swedio, yeah, he wanted the poetry to be in spanish too language, because it turns out that when the, then all this poetry began, but before that it didn’t exist, of course. i wanted poetry to live between us in latin america, and he, andrev, spoke, began to write, and perhaps he also translated pushkin’s poem into spanish, perhaps, but it turns out, he’s too old, he started writing, or is it a burden for him found, you know, the first poem, here it is... the first fee was a silver ruble, yeah, here it is, and then he wrote, he was already in 906 his first poem was published, in general there was such a person, you know, not only, not only a national poet, but a great citizen of his country, a humanist, a humanist, yes, he loved his native belarusian language, very much so, it can be felt, i’m like a foreigner, you you tell me, today i learned a lot more about him, but i feel that he was very generous too. i wish you very pleasantly and i now feel that it’s as if i found myself in the bolshoi region of painting and painting and applied art and ceramics, we are developing everything,