, where there is a branch of the kubas museum, from this branch the construction of our whole thing began branch was opened in 1967, you see, we have a wonderful map here, yeah, these are all connected places with the name kolos, in our stoltsovsky district, and now we are smolnya, we were in the swakinchitsa, we came with you to smolnya, i told you, remember that kols’s works have been translated into more than 100 languages of the world, well, it’s here in spanish, look, i’m looking, but i can’t find it, it’s - to me, it’s aha, altura, universal, but it seems to me that it’s italian, maybe, yes, i’m looking for spanish, but not yet... yes, what a beautiful ear of wheat in my youth, even not looking like it was shown separately, then you told me that it’s colo, but i’m used to it, look. spanish because we can do it when the spanish colony got used to it, then all this poetry was found, but before that there was nothing, i wanted something. latin america poetry lived between us and he, andre sve, spoke, began to write, and perhaps he also translated pushkin’s poem into spanish, perhaps,