russian language - second state natalya vytrenko's block is the people's opposition. at that time, the ukrainian television and radio space was full of russian-speaking ones. the ukrainian language was popularized by interested cultural figures with content, for example, they held music festivals and dubbed films, a proud panel, a chatty dog wants to chat with you, no no no no, she doesn't need to see me, i just want to click her, go, go. hello pabumont, i hope my presence does not frighten you. look, i don't know what you are or who you are, but i don't care, so watch it anyway getting out the door didn't hit you on your hairy ass. who does she consider herself to be, ruzanna pysanker. in the 1990s, the entertainment tv channel ictv was one of the first to take up translation. dubbing of foreign series and films in ukrainian, voluntarily, because there were no language quotas at that time. this became the period of birth of the beloved and recognizable. ukrainian dubbing. oleksangrebetskyi, who translated alpha, explained that it was necessary to adapt the joke