remchinsky likes this translation, at least the way it looks. in the text version, because everythingis so very, very competently translated, everyone, there is nothing attracted, there are no obvious russianisms there, which were attracted simply for the sake of rhyme, so yevgeny rabchinsky can only be praised, and here we are waiting for gerik krichevsky will get to some recording studio and will already sing a new ukrainian-language kiyanochka and will add his other songs, release... an album, new music videos, i don't know what's happening, but i really like this trend. well, actually, we will, we will, i don’t know, maybe you will think about what unexpected sterichites would be for you, which would be translated, i will just say that in 2023 we have such a wonderful word as burp, because it was given to us by our dear svitlana loboda, who once again got angry because she, let me remind you... we have two shooters, one in russian and one in ukrainian, and she doesn't always fall out of two of them, and the problem is that she recorded two songs in ukrainian and russian at the sam