tv [untitled] July 1, 2023 11:00pm-11:31pm EEST
11:00 pm
[000:00:00;00] strangely, i urged them to speak ukrainian , to love ukrainian, that’s it. i think that the absolute factor is that you don’t have to prove anything . i just have a bunch of friends who are there. that when part of the ukrainian dubbing disappears from ukrainian cinemas, it means pronounced films . this will have a very bad effect on the ukrainian language itself, on its development. i am not talking about cinema and i am not talking about studios to the beach and just about everyday life people will stop watching movies and speak less ukrainian, am i the attack on the ukrainian language? and can you explain what you mean by this phrase, how exactly will the lack of ukrainian dubbing in the cinema affect
11:01 pm
the development of the ukrainian language, rather the opposite ? well, if you can say degradation and now, er, now we are observing er, such a very revealing thing, in fact, er, because since the full-scale invasion, there are a lot of russian-speaking ukrainians, a lot, and i can judge this because i have a lot of such acquaintances you know, a war had to happen so that ukrainians finally understood that they should communicate in the ukrainian language. well, actually now, cinemas really were, and still are. moreover, dubbing is usually done by the highest professionals
11:02 pm
, translators, linguists, that is, as a rule , in the movies you hear a beautiful, beautiful language, but live. she can be humorous. she can be some new wordsmith, interesting, cool, but she is in in any case, it will be carried. if the character does not need it again, but she will not be surzhykova, there will be no wrong words, there will be no russianisms, at least we do everything so that this or that film that we release or record does not have any russianisms , on the contrary, we try uh, to move away from this practice as far as possible, how again, if this is not a dictated plot, that is why, of course , let's say you have such an environment that we now let's not take kyiv, for example. yes , let's take those regions that were generally very comfortable i mean the language, that is, cinemas for them, fathers, ukrainian-language films, screenings were almost the only place where a person can watch
11:03 pm
and listen to the ukrainian language, because one thing, one thing , because they may not even listen to ukrainian-speaking music. although now, of course, it has become more, that is, this the war brought us such an adrenaline injection of ukrainization that probably no one else could have given us in the entire time since independence. therefore, now it is necessary to clean up especially in those regions that were affected and which will be there rebuilt cinemas and so on. in my opinion, this should not be done. in my opinion, the ukrainian language must be heard, must be heard in ukrainian cinemas throughout the territory of ukraine, and the viewer is already there. let him decide whether to go to the ukrainian language or to
11:04 pm
the original english as a matter of choice. pirate studios to the beach, because i haven't watched it in a long time, i confess from the movie , i don't remember when i read it on pirate sites, and many people write about the fact that ukrainian dubbing appeared there, but also illegal, as if there are a lot of studios that actually work on pirates. all these things are in well, this is really a problem. now , most of these studios specialize in the content of those a-a channels that we do not have officially in dubbing, that is, for example hbo yes a and uh for example prim tv uh amazon and so on, that is, what we can’t, that is, what is the situation, there is a cool series, for example, there, well, the new season of game
11:05 pm
of thrones, house of the dragon or uh, um, about the lord of the rings was recently, that is, of course , it is interesting for the viewer to watch, but legally to watch it in ukraine, at least there is no possibility. and actually these sites are pirated, i will in no way now i will not get involved in the poem that is considered piracy, that in no case do they actually do it, well, that is, they take it and it just sounds and put it on the internet for the viewer i could watch it correctly or incorrectly, it’s different, but the problem is, what if our films disappear from cinemas , which we are new movies, they will disappear in the ukrainian language, and the viewer will need
11:06 pm
to watch them, you won’t find them officially, and so it will go such a story that the viewer will climb all over the place and watch the commercials with all the works voiced, most likely in russian, because it is not a fact that in russia there is more of a market for all this, they have these artisanal studios in one city, so until you find ukrainian there you will already come up with some russian. and this is in any case to be supported since it is sax. i see stolen russian films that they are currently stealing in this and so in this there is actually the greatest danger when people say that ukrainian dubbing is cool then well , usually few people are exhausted by these begins to explain why, can you explain what features we have in our dubbing, what are the strengths, why exactly? actually, people
11:07 pm
liked the ukrainian dubbing . well , what is an oak beach? and dubbing is worth its weight in gold, the best, how to say, the most ungrateful in dubbing. the profession is precisely a translator, because if the translation is bad , everyone says that it’s the translator’s problem. studio and so on, that is, translation is a very difficult, thankless and very painstaking work , because as you know, dubbing translation is not just something you took with a dictionary and rewrote. this is a comedy and you need to make jokes and you need to have fun and
11:08 pm
read these jokes . that is, in general, the most important thing in dubbing is actually not so much a translation as possible. in the original it is not the same. and sometimes you have to consciously go to certain violations of direct translation in order to create an imitation of what tom cruise or nicole kidman speaks in ukrainian , that is, sometimes it is necessary so that i have a very simple example. i moved a little closer to the screen here so that it was clear, there was a moment in my practice when i needed to duplicate a phrase that sounds like brick by brick in english , an unscrupulous translator translated it brick by brick and what should we
11:09 pm
do with all this, that is, there is a canonical dubbing makes the dubbing a dubbing, not a voice-over, not a voice-over reading, and that is why, and sometimes to create this illusion, it is full of ukrainization , and the movie we are going. that is, we find in the ukrainian language brick by brick, corresponding to this, which would start with an opening , in the middle there was an opening, and everything also ended with an opening. in general, just when to take this period, when it was necessary to prove it to people who did not want to be skeptical of ukrainian dubbing, was there any period where all the people involved in this were there everyone gathered there and thought. what would we do to make sure that all these people did not have any such searches? it happened in
11:10 pm
a natural way due to the fact that he is a professional , and then the task was to make the ukrainian dubbing, as it were, overshadow the russian and it was a principled position and it was of fundamental importance because uh, we are the ukrainian dubbing, i say so, we me , back then, i was only taking my first steps as a voice actor, but let's say we, the dubbing , the dubbing were put in the conditions of that time when we didn't have the right to make a mistake, we could only make one first shot and it had to be successful and it was successful luckily and it was.
11:11 pm
the director of this film is a full turn around i just sat there i had a movie review program and i wrote down all the phrases in the cinema and i was banned from broadcasting almost all of them and there, by the way, i remember who yanukovych was and i still don't remember was this bottle squishy or not there was someone who said everything improvement improvement listen sausage now you will discover the terrible truth and actually these eyes are what it is called adaptation to some ukrainian realities when the joke is actually of course in the original yanukovych and when it is drawn to some of our realities i well mostly i thought that everyone likes it because that this is funny, our context but there are people who don't really want to hear uh-uh , it's exactly the original genre-joke, how exactly do you feel about these uh-uh, well, such adaptations to
11:12 pm
our reality and a strong departure from of the original text well, first of all, there is no correct answer here, someone likes sausage, someone likes cheese, and you won't convince these people that uh, some people eat meat , some don't eat meat, uh, if the genre needs it, if we have an opportunity to make the comedy funnier, of course, sometimes, of course, in the original. it was an indian leader, and in fact we did not plan it. and nazar zadniprovsky made us this yanukovych at the time, and we called him for this role, and in fact it arose simply during the recording, that is, far from all the pieces and not all the jokes are recorded in advance on paper, a lot of things arise during the recording process. and of course, then you also have to understand that the studios are majorly universal disney. i don’t know warner
11:13 pm
brazzers, but as a rule they monitor what we do and if that is the material that we we record in the studio with the actors, it then goes to quality control. that is, we cannot record at all what comes to our mind , that is, we explain why this joke will play or why we decided to do it this way, that is, in fact, if the studio, the customer says that this is too much no, please don't do it, we won't have the right to do it because we are bound by contracts and purely technical things from the studio , that is, all we do is approval from the studios that order us to make this or that horse, well, now our conversation
11:14 pm
will be with his zelenko, he is the owner and director of cinemas, by the way, he is exactly the person who, uh, well, i was happy because finally the companies will show in the original language and with subtitles, but even he, by the way, there are many other people who are of the same opinion as serhiy, they say what will it mean for the industry of course, these are bad times, and let's listen to serhiy, what is his argument? yes, i have long been a supporter of films in the original language and always when i have a choice, i choose to watch movies with subtitles. and i think that watching movies in the original is the most complete and the best well, even the most correct consumption of the film is precisely as a cultural product, however, if we talk about business, then it is so indisputable that if the law is adopted in the version that exists
11:15 pm
, the cinemas will very quickly experience a crisis and the wave of losses is related to the drop in demand. after all, we are talking about the fact that we will actually need to create from scratch. well, not from scratch. well , let's say that from less than half a percent of the viewers, create a completely new demand that should at least reach the level of attendance of moviegoers that is now, i heard myself now, the ukrainian dubbing is our national property and all those who said that no, we will not go, it is unusual for us , they are used to it and that is why they write in such a way that they will also get used to the subtitles because man is such
11:16 pm
a creature that adapts to everything but works out that it won't be like that in our awards, so i was also sure. deja vu of this discussion , which was after the transition from russian dubbing to ukrainian dubbing , arguments were really heard then that odesa and donetsk would not go to films with ukrainian dubbing, but uh, really literally half a year there was a slight drop, which was equal to the first powerful blockbusters, but still viewing with subtitles i also believe that the demand can be formed for that, and it takes much more time, because here there is not only a change of language from russian to ukrainian and this ukrainian language was common even for russian-speaking regions, so to speak, although this is such an incorrect definition, but less so with the fact that
11:17 pm
, after all, we were already everywhere at that time ukrainian-language television, ukrainian-language films on television, and after all , there was a certain habit of watching ukrainian dubbing -e watching movies in the original is relevant, we will repeat it, in fact , it needs to be formed from scratch and it will take much more time, i also believe that it can be taught , you can get used to it, because it is really, well, it is more pleasant to watch in the original and the sound and all the emotions are more interesting and much deeper and wider, and after actually going there several times, uh, just for such a viewing, uh , well, this taste is felt. but again , it will take a lot of time, and unfortunately, well, the main thing is that i want to say that
11:18 pm
everything will be due to the fact that there will be a certain wave of a loss-making period for cinemas, and these losses will obviously have to be covered for something , and considering that we have been experiencing a permanent crisis for the past 5 years , the pandemic has just begun, and martial law has just come out of the pandemic for which also did not work for several months in some of the cinemas there, or they were either destroyed or not working or they were raided by the russian authorities, and now we will again be on the verge of another crisis, which will also have to be covered by the actual bill and considering that the reserves are already there is no support left, all of our supplies were covered for the first months of the war and well, let's say to meet new challenges, so far we
11:19 pm
have nothing to say frankly . everyone in social networks that everyone is discussing that people will not go to the cinema to watch these movies with subtitles, they will watch pirated versions very often it is russian, russian-language pirated versions eh, well, i want to, do you see such a strong threat, that it will really be like that a-a well, let's say yes, piracy has always gone parallel to cinema distribution , as far as i am concerned, again, working in this business for not the first ten years , cinemas that are located in populated areas where there are traditionally less level
11:20 pm
income after all, for them, for the residents of these places, the price of the ticket is critical and they are not ready to pay 200 uah in some places, and they very carefully approach the selection of the repertoire and, relatively speaking, go there only twice a year to some super movies, and the rest time, they really watch the movies of the operation and unfortunately, well, it is difficult to stop this process, the only thing that stops it, in principle, is the lack of a film in good quality, and then the cinema has several weeks to work on the condition that there is no piracy about the russian language recently, i, er, turned attention, what is the current situation on the pirate market? it turns out that most of the content, even the content that is not released officially in cinemas or on platforms , still has a ukrainian dubbing or voiceover, but i was very surprised that it turns out that we have
11:21 pm
a very actively developed pirate dubbing market in parallel and voice acting, of course , the level of the studio, there are two yanchik postmodern , er, hmm, is there a tertiary or triasaun high enough, so far unattainable for pirates, but when, let’s say, the average viewer comes on a pirate site, he calmly finds it, at least on new content, there is always a ukrainian dubbing, that is, the voice acting, that is, for this factor, after all, from my point of view, it is not there that we would be decisive, if he wants to find a dubbing , they will find it from the copyists. that is there, if the russian language is less worried, it is more worried, just the opposite, pirates are those who are the first to respond to demand, and if there is demand, uh, with the beginning of the war, uh, at the beginning of martial law, it increased to ukrainian content, and many who uh well
11:22 pm
, i basically stopped watching in russian the pirates immediately reacted to the dubbing pen, and literally there ukrainian dubbing or dubbing is always offered for new tv series. in fact, what is wrong with this draft law, which is also being discussed and discussed, and there are many opinions about the fact that it is wrong, that it is not even finalized, that in order to accept it such uh, well, to write such draft laws, then to adopt them, you need to do a large market study, understand the advantages and disadvantages , what exactly is the way to arrive at this result, and so on , and so on. yes, it is very wrong, the points are generally very bad and how could it be corrected so that it would be effective and not
11:23 pm
harm the cinema well, i understand in principle the logic of this initiative, so it is kind of like so to speak, a shock reform when people are left with no choice but to learn the language. in other words, you understand that you become a limited and inferior member of society. if you don't know english, that's such a shock, but uh, well, if there were a few nuances that first of all , now, if compared to what it was there transitions from socialism to capitalism and many eastern european countries have already resorted to such reforms . however, 30 years have passed since then. since then, the mentality of our citizens is completely different, and even so , the forcible introduction of certain restrictions will be met with extreme, extremely negative, especially considering that all this can
11:24 pm
be reinforced a hundredfold due to the spread on social networks, and this is the non- acceptance of this, so to speak, shocking shocking reform, this seems to me to be the main main problem of this draft law and what could improve this, after all, is a comprehensive approach when , uh, not at the expense of restrictions, but at the expense of encouraging assistance, and really creating conditions and the main thing of choice , there were excursions in english so that there were sub-titles so that he could see the news, let's say tsn, let's say 19 to create conditions under which one does not learn the language is unrealistic about making it just right dobropillya well, serhii also said that very soon and many owners of cinemas will have to redraw lease agreements with the owners of shopping
11:25 pm
centers if there will be something like this in the cinemas it is a disappointing situation, of course it will be more profitable for the owners of shopping centers to do something in place of cinemas. something like a second-hand sale, says serhii , that is , to do something more profitable. and this is a big problem for our film industry, but i hope that , after all, with the help of some kind of public discussion, this issue will somehow be resolved, that 's all for me, my friends, i wish you a peaceful evening
11:26 pm
, have a good night, stay with espresso for everything good books on exoderil cream 20% in pharmacies podorozhnyk for you and savings events the most important events events that are happening right now and affect our lives of course the news feed reports about them, but it is not enough to know what is happening, you need to understand antin borkovsky and invitation experts soberly evaluate events analyze them by modeling our immediate future that saturdays at 1:00 p.m. with a repeat at 10:00 p.m. studio event with anton borkovsky nayspresso de-occupation and how can we now we can do it unsurpassed the history of the liberated cities of ukraine went let's see how our brothers helped us, freed us from a normal life, freed us from the normal technology
11:27 pm
of pro-russian inhumans, it was terrible, it was very scary every day. one by one , two houses and ukrainian people were burned . nazis are here. yes, we are all nationalists here. did the people resist? the residents came here, stopped them and sent them back, and became the characters of the novel were , are and will always be ukraine about the unbreakable cities of ukraine from the ukraine project in the documentary series de-occupation that saturdays at 11:10 a.m. on espresso, a two-hour broadcast of vasyl zimi two hours of air time two hours of your time two hours to learn about the war and what the world is like 2 hours to stay up to date with economic news and new sports two hours in the company of favorite presenters, presenters who have become like-minded to many, as well as distinguished guests of the studio events of the day in two hours long broadcast vasylya zimi, a project for smart
11:28 pm
and caring people, in the evening, nayspresso, the war in ukraine, the main topic for ukrainians, victory and loss, analysis and forecasts , politics and geopolitics, all this will be discussed by serhiy rudenko and the guests of his program, people who people who defend ukraine and create the future have information and shape public opinion, the main and interesting thing in the program is the verdict of serhiy rudenko from monday to friday at 8:00 p.m. repeat at 12:10 p.m. more than 19 thousand ukrainian children were deported to russia and this is not the final figure because russia refuses to provide complete lists
11:29 pm
of children taken out of ukraine, in particular , ukrainian boys and girls who were in the temporarily occupied territories were deported to russia before the start of the full-scale invasion in residential institutions and today we will talk about one of such difficult stories. this is 15-year-old sashko ivanov, who is now considered missing. the boy was in one of the boarding schools in donetsk, and on february 20, 2022 , four days before the beginning of the full-scale invasion of all the residents of this boarding school, the occupation the authorities allegedly took her to russia , grandmother sashka, who is now in the territory controlled by ukraine and is looking for her grandson, told us about this. we were driving , and the daughter was taken away with a carbine on february 20. the boarding school was simply bogged down, killing many children there and studying on the internet. donetsk svitlana oleksandrivna above all wants to find her grandson, if he is really deported to
11:30 pm
the russian federation, then return him to ukraine and take him under his care, also the boy's grandmother said that she has information about what sashko is now is in one of the boarding schools in taganrog or rostov-on-don, and in the summer they were taken to yevpatoria , there is no more information from sashko’s grandmother, but there is a very high hope of returning the grandson home, and although it is likely that sashko is actually in russia however, at the moment, this is not accurate information that is currently being checked, so i am asking absolutely everyone who is currently watching this video to please look carefully at sasha's face, he looks 14-15 years old, medium build, has light blond hair and brown eyes, so if you know about sashka ivanov at least do not delay something and immediately notify us on the hotline of the child tracing service at the free number from all mobile operators 116,000, it is also possible that this program can be seen on the internet in
5 Views
IN COLLECTIONS
Espreso TVUploaded by TV Archive on
![](http://athena.archive.org/0.gif?kind=track_js&track_js_case=control&cache_bust=1344979012)