Skip to main content

tv   Aqui y ahora  Univision  July 19, 2020 11:00am-12:00pm PDT

11:00 am
11:01 am
todopero eso puede subir las facturas de electricidad. puedes ahorrar si usas un ventilador para refrescarte... desconectas o apagas lo que no uses... o cierras las persianas durante el día. mantente sano y sigamos brillando.
11:02 am
bates: muy bien, vamos a reunirnos aquí. manténganse lejos de las cuerdas. ¿quién sabe qué es esto? todos: [hablan a la vez]
11:03 am
bates: ¿no saben? se llaman buzones. >> oh... bates: ahora. vean eso. usamos los buzones para poder desviar la propulsión y soplar la arena y encontrar barcos hundidos. >> mira, ¿qué es eso? todos: [hablan a la vez] bates: es un pirata. ¡aquí tienen! hay suficiente para todos. y como les dije, no soy un buscador de tesoros, soy un... ¡encontrador! [murmullo] >> le agradezco todo. bates: no me agradezca, fue estupendo. >> díganle adiós al pirata. bates: ¡diviértanse en la escuela! jared, ¿qué pasó, amigo? jared: el bonzel fue el barco que hallaste en mysterioso bank. >> ¿qué sucede, capitán? jared: no lo sé. bates: jared encontró una gorra
11:04 am
y parece muy molesto por eso. yo nunca compro los recuerdos que vendo, pero si necesitas el dinero, lo haré. jared: solamente aleja a tus muchachos. bates: ¿mis muchachos? ¿han molestado a este hombre? >> no, capitán. bates: tuve como a 100 personas trabajando para mí en el bonzel, y vendí cientos de gorras, así que... esta podría ser de cualquiera. jared: no te me acerques, ¿oíste? bates: tú fuiste el que abordó mi barco sin permiso. ¿sabes que aún matan personas por eso aquí? tiempo y dinero, jared. es lo que necesitas para sacar cosas del fondo del mar. yo tengo ambos. monedas prestadas, tiempo prestado, es triste. adiós, cuídate. nos veremos. jared: es cuestión de tiempo para que bates encuentre el naufragio.
11:05 am
mientras que nosotros nos arrastramos en el fondo del mar rascando con cucharas. bryce: sí, y yo sé de dónde sacar el dinero para comprar lo necesario. solo que no puedo bajar y sacarlo solo. jared: oye, ya hablamos de eso. bryce: pero ¿de qué hablamos? ¿de qué hablamos, jared? no hablamos de mucho. hablamos de lo suficiente para comprar lo que necesitamos. oh, oh. mírame a los ojos y dime que tú no lo has pensado. jared: tú sabes que lo he pensado, pero ¿tú has pensado en las penas que hay aquí por tráfico de drogas? bryce: ajá, sé exactamente cuáles son. jared: sí, te entierran en la-- bryce: no, no, máximo. máximo por un primer delito de tráfico, jared, ¿sabes cuánto es? cinco años, cinco años, me tomó más ir a la escuela de leyes y pasar el examen. jared: solo cinco años, ¿eh? bryce: sí. jared: bryce, tú no durarías cinco días metido en la prisión. bryce: ¿sabes qué? arriesgamos la vida, arriesgamos la vida todos los días buscando un barco de más de 150 años
11:06 am
que podría estar enterrado en el fondo del océano, mientras 100 millones están-- ¡están en ese avión a unos pasos de aquí! podemos tener ese dinero para conseguir el barco, jared, ¿y qué hacemos? seguimos nadando junto a él como si no existiera. dime qué tiene. santo dios, jared, yo trato con esas personas, yo defiendo a esas personas. personas que mueven toneladas de esa cosa en estas islas, no son super dotados, jared, no tiene ninguna ciencia. jared: no soy traficante. bryce: no, no eres traficante, eres un "vagabuzo" de 39 años. jared: [ríe] bryce: lo eres. es en serio, viejo, no es gracioso. vives en un trailer, tienes un barco en tabiques, y tienes 50 dólares a tu nombre en un buen día y, por favor, mira a sam, sam, ¿cuánto tiempo más crees que sam se quedará así si no haces algo al respecto? los ganadores ponen las reglas y los perdedores viven con ellas. estamos--estamos hablando de una sola vez, hermano, una sola vez.
11:07 am
medios para un fin. es todo. no lo aceptó. amanda: ¿quieres ser el esclavo o el amo? yo creo que importa dejar el tesoro por el amor. jared: ¿tú crees? sam: sí. jared: no dejes que bryce te oiga decir eso. sam: ¿tú qué piensas? ¿dejarías al tesoro por amor? ¿mm? jared: eso ni se pregunta. obviamente tomaría el tesoro. sam: ¡tonto! sí lo harías. jared: no es cierto. sam: sí lo harías. jared: no.
11:08 am
bryce: aquí es. amanda: espera, espera. ¡ahora! hola, chicos. ¿qué tal, eh? primo: del asco. ¿qué harás al respecto, eh? amanda: voy a hacer que te sientas mucho mejor, primo.
11:09 am
bryce: ganar, ganar. ¿qué tal, hermano? ¿qué dices, hermano? ¿quieres el uno, dos, tres? ¡uno, dos, tres! [llaman a la ventana] roy: sal del auto, amigo. bryce: está bien, nos vemos, dany. hasta luego, que termines pronto. [celular] jared: ¿si? bryce: hola. ¿qué pasó, hermano? soy yo. jared: sí, ¿qué pasó? bryce: ¿podrías--podrías verme en donde estoy ahora? jared: sí, ¿en dónde? >> sí, ¿sabes que mi abuelo se bebió todo anoche? [risas] jared: hola, ¿qué hay?
11:10 am
reyes: ¿es él? roy: sí, es de aquí, lo conozco. está bien. jared: ¿qué ocurre? reyes: dime tú. jared: amigo, no, no me veas así, todo está bien. está bien, está bien, estos señores--está bien, porque creían que yo era policía pero está claro que no soy, así que todo está bien ahora, ¿verdad, hermanos? roy: [ríe] bryce: ¿verdad? vamos, oye, vamos. reyes: este don nadie de ningún lado trató de entrar a mi fiesta sin invitación, y necesito que alguien lo avale antes de clavar su ataúd. tú encontraste mi avión, ¿verdad? bryce: muy bien, escucha, ¿tenemos un trato o no? porque sino yo-- nemo: ¡sentado! reyes: no hay trato. [risas]
11:11 am
se necesita valor para robar mi cocaína y tratar de revendérmela. bryce: ¿tu cocaína? muy bien, eso es algo que no sabíamos, te juro que-- reyes: escucha. no me interesa cómo es que va a volver a mí con tal de que vuelva toda. jared: esa era toda. reyes: no, mis embarques no son tan pequeños. jared: es lo que hayamos. es lo que hayamos. reyes: había 800 kilos en ese avión y quiero cada paquete en 12 horas máximo. primo me dice que el océano es tu terreno. yo jamás dejo este yate. esto es lo que haremos.
11:12 am
tú vas a volver a bajar al jardín del pulpo, sacarás el resto y me lo traerás y hacemos números. hay muchos barcos husmeando por aquí buscando mi avión, si te atrapan y les das mi nombre, yo iré tras quien más amas. ¿de acuerdo? jared: no estoy de acuerdo. reyes: no comprendo. jared: es que no tenemos equipo para subir lo demás, eso costaría 30 mil no reembolsables si quiere el resto. reyes: dale el dinero.
11:13 am
tienes 12 horas. no pierdas el tiempo. [música] nueva colgate optic white renewal elimina 10 años de manchas amarillas. es como volver al 2010. son jeans, son leggings, ¡son jeggings! ¡wow! elimina 10 años de manchas amarillas con colgate optic white renewal.
11:14 am
11:15 am
es el ritmo constante en la historia de anderson .paak. la historia de su madre inmigrante, criando sola a cuatro hijos y su propia historia, la de un hombre que no tenía nada, encontró su propósito, y el éxito en la cabina de un estudio de grabación. el usa su espíritu luchador para inspirar a otros con su música. desde 1925, comprobamos que no importa de dónde vienes, lo que importa es de qué estás hecho. modelo. elaborada para aquellos con un espíritu luchador.
11:16 am
11:17 am
[música] jared: sam, todo está bien, esto ayuda. no hay ningún problema. jared lo consiguió, todo está bien. amanda: te dije que no aceptaría, es una santurrona. sam: cierra la boca, drogadicta. jared: sam. amanda: ay qué linda. jared: amanda, ya basta, ¿oíste? todos estamos en esto, ¿si? sam: se acabó, yo no.
11:18 am
amanda: bye. jared: sam. espera, sam. sam. sam: te veré en los noticieros. jared: ¿qué? sam: ya me oíste. jared: no, sam, ¿qué haces? sam: ¿qué sucede contigo? ¿hace unos días tenías mucha integridad para trabajar con scooba bob y ahora trabajas para narcotraficantes? jared: sí, pero-- sam: jared, creo en ti más que en la búsqueda de un tesoro. jared: hacemos esto sólo una vez. sacamos el safiro y se acabó, es todo. sam: sí, ya se acabó. jared: por favor, ¿de qué hablas? sam, ven. jared: ¿estás listo, bryce?
11:19 am
bryce: [grita] ¡apágalo! jared: oye, bryce, ¿estás bien? bryce: sí, caí en la arena, me salvó. jared: bryce, ¿me escuchas? veo algo. continúa, continúa. sí, continúa. bryce: sí, sí. por dios, ¿qué es eso? jared: vamos. bryce: mira eso. jared: no es cierto. bryce: ¿qué dice?
11:20 am
¿qué dice ahí? léelo. ¿qué dice ahí? amanda: lo que necesitamos. [risas] bryce: ahora vamos a hayar el oro y a cobrar. ¿dónde están los lingotes? el oro, el material dorado, el viejo y querido oro. jared, de ahora en más tenemos que encontrar las cajas del oro. amanda, ven aquí. mira. mira el vino del pirata. amanda: mm, 1853, buen año. bryce: está chispeante, pruébalo.
11:21 am
amanda: no puedo quitarme esto. no me hagas esto ahora. sam: ¿dejarías el tesoro por amor? ¿dejarías el tesoro por amor? amanda: mm, ¡te amo! [ríe] jared: trae la cuerda. amanda: nunca había visto tanta cocaína en mi vida. bryce: mucho queso, al pirata le gusta el queso. jared: rápido, hay que acabar con esto. llévala a la cuerda. amanda: nunca pensé que fuera a pasar esto. listo, necesito otra bolsa.
11:22 am
[grita] [grita] bryce: ¡ayuda, jared,
11:23 am
ayuda, ayuda! jared: bryce, ¿qué pasa? bryce: jared-- ¡está sangrando! ¡jared! jared: ¿qué, qué pasó? no. ¿qué pasó? desata el cinturón. ayúdame a subirla al barco. amanda: [gime] [tose] jared: ponle un torniquete. háblame. amanda: [gime] jared: hay que sacarla. rápido. >> ¿ella era buzo certificado? bryce: eh, no, no lo sé. >> y usted, señor, ¿es buzo certificado?
11:24 am
bryce: en realidad soy abogado. jared: perdón. sam: me alegra que estés bien. te amo. bryce: tenemos que volver allá, eso está ahí esperándonos. sam: cierra la boca, bryce. bryce: ¿por qué no cierras la boca tú, sam, por qué no cierras la boca? sam: tú nos metiste en todo esto, nada de esto habría pasado de no ser por ti, ¿entiendes eso? bryce: sí, sí entiendo, ¿y qué? ya estamos en esto así que hay que bajar allá, quitarnos a esos locos de la espalda y volver allá a sacar el tesoro. sam: ¿murió amanda y tú solo estás pensando en el tesoro? bryce: la conocí hace cinco días, solo cinco días. sam: eres un gusano. bryce: ¿por qué soy un gusano? ¿qué quieres que haga, sam? ¿quieres que me ponga de luto, que me ponga a llorar? ¿dar un funeral? ¿qué? [celular] soy una persona terrible, es lo que soy,
11:25 am
¡soy una persona terrible, sam! jared: diga. primo: ¿la tienen? jared: ¿quién es? primo: ¿tienen nuestra mercancía? jared: oye, primo, tuvimos una complicación. primo: ¿la tienen o no? jared: no. primo: entonces estás en un problema, amigo. mírame cuando te esté hablando. sam: ¡está armando! bryce: ¡arranca, arranca, arranca! ¡jared! jared: ¿está bien? >> [grita] mira nada más mi auto dónde crees que estás-- bryce: ¡jared! jared: lo siento-- >> [grita] bryce: ¿qué vas a hacer? jared: destrozaré su camioneta. primo: oye, le quiere dar a la camioneta. ¡está loco! ¿qué está haciendo? ¿quieres golpear mi auto, imbécil?
11:26 am
jared: lo tengo, lo tengo. primo: que no escape. sam: ¿qué haces? jared: ustedes vayan en donde quedamos, los veré ahí. tú conduce. sam: no, jared, no es seguro. bryce: hermano, no seas un héroe, se un cobarde, se un cobarde-- jared: solo conduce, ¿si? sam, sube al auto. sam: ¿qué vas a hacer? ¿qué cosa? jared: bryce, conduce, yo los veré allá. cuídate. adiós, suerte. sam: no, jared-- primo: este sí que está loco. te presento a un demente. bryce: sam, ¿dónde es ese lugar? sam: está por allá. detente ahí. bryce: ¿a dónde vas? sam: esto es lo que debí hacer hace tiempo.
11:27 am
bryce: pero ¿qué está haciendo? es estúpido, eso es estúpido. lárgate, lárgate, hazlo. lo siento, sam. [música] nueva colgate optic white renewal
11:28 am
11:29 am
elimina 10 años de manchas amarillas. es como volver al 2010. son jeans, son leggings, ¡son jeggings! ¡wow! elimina 10 años de manchas amarillas con colgate optic white renewal.
11:30 am
11:31 am
[música]
11:32 am
jared: ahí está. primo: ¿qué es? jared: esto es de un barco hundido lleno de tesoros. te aseguro que vale 10 veces más que la cocaína de tu jefe. y ustedes pueden tenerlo todo si se olvidan que nos conocen. primo: ya veremos si hacemos trato. roy: esto es serio, sam. si me equivoco de persona en esto, ¿sabes qué? tengo al jefe de policía en mi jardín ahora, tú lo conoces y no sé si puedo confiar en él. sam: lo lamento. perdón. no quería meterte en esto. solo que--
11:33 am
no--no sabía a quién acudir. roy: intentaré algo. conozco a alguien que puede ayudarnos. primo: al suelo. nemo.
11:34 am
>> veo que conocías a mi socio. ¿tienes algo que me pertenece, jared?
11:35 am
[disparos] >> ¡no dispares! ahí está. usen la lancha, tráiganlo.
11:36 am
>> este imbécil debe estar por aquí. creo que lo vi por allá. no hay señales de él, jefe. creo que huyó. bates: olvídenlo, vuelvan acá. roy: todo estará bien. sam: ¿qué pasará con jared? roy: jared estará bien. créeme, reyes se acabó, adiós. ya no será un problema para nadie. sam: gracias, roy. roy: no tienes que agradecer. ahí está el sujeto.
11:37 am
sam: ¿bates? jared: ey, bryce. ¿y sam? bryce: ¿qué rayos pasó contigo? jared: estoy bien. ¿dónde está sam? bryce: ella fue con la policía, fue con tu amigo roy. no pude evitarlo, se bajó del auto. jared: dame tu teléfono. bryce: ¿qué vas a hacer? jared: llamarle a sam. bryce: ¿qué pasa? jared: reyes y primo están muertos. bates los mató. bryce: ¿bates los mató? ¿cómo que los mató? jared: reyes y bates eran socios. encontramos la droga y reyes trató de sacar a bates del juego. bryce: entonces bates no busca tesoros realmente. jared: no, ha estado buscando su avión, y ha movido drogas todo el tiempo. [celular] bates: ¿hola? jared: oye, ¿quién eres?
11:38 am
bates: jared, hola. escucha, solo quería decirte que lamento mucho todo esto. pero tu novia dice que no sabe dónde está el avión. no sé si le gusta el dolor o es buena mentirosa. pero tú la conoces mucho mejor que yo, ¿tú qué crees? jared: derek, ¿por qué no la dejas ir? bates: bueno, dime dónde está mi avión y ella se va. jared: déjame hablar con ella un minuto. bates: lo haría, lo haría, te dejaría hablar con ella ahora, pero es que tiene una cosa en la boca. jared: ¿quieres que te enseñe dónde está tu droga? bates: no, no, no, enseñar no, jared. decir. dame las coordenadas ahora y sam bajará de este barco. jared: no, te diré cómo haremos esto. bates: no estoy negociando, jared. jared: no, claro que sí lo es, es 50 y 50. si quieres tu cocaína, veme tres kilómetros al sur de easter point. bates: está bien. [carraspea] te veré ahí. ah, jared, no olvides lo que le pasó al último socio
11:39 am
que trató de traicionarme. jared: ¿recuerdas que te dije que si algo le pasaba a sam iba a matarte? bryce: ¡oh, no, no hagas eso, no me vayas a pegar con esa silla! jared: [gime] bates: [grita] jared: tú me dijiste que-- bryce: ¡tranquilo! jared: ¡me dijiste que sería una vez! bryce: sí, lo sé, y esto no salió como lo planeé, ¿está bien? salió mal. jared: ¡sí, todo está mal! bates: si no fuera tan sentimental, te mataría aquí. roy: bates. bates: ¿sí, roy? ¿qué? roy: tienes lo que querías, ¿no?
11:40 am
déjala en paz. bates: entiendo. tú fuiste quien estuvo encima de ella cuando los detuviste el otro día, ¿no? y fuiste el que no registró la ubicación. ¿no es cierto? roy: y te dije que no merecía atención. creí en ellos. son mis amigos. [disparo] roy: [gime] bates: ¡son amigos míos también! bryce: lo siento, jared. hice mal. jared: no, yo hice mal. yo fui el que hice mal. bryce: ¿bates sabe que sigo
11:41 am
aquí? [silbido] jared: oye, danny, necesito un favor. danny: jared, bryce, ¿qué hacen aquí? bryce: ayúdame a atar esto, danny. danny: sí, con gusto. >> ahí vienen. jared: ¡sam! bates: está bien. ella es mi seguro. ahora, si quieres que viva, llévame a mi avión y bucea con nosotros. como en los viejos tiempos. jared: déjala ir y te daré otra cosa. bates: ¿otra cosa? ¿qué? ¿eh? esa basura que tienes en el muelle? ¿o tu perro? no tienes nada que darme, jared. jared: encontré el zafiro. bates: [ríe]
11:42 am
¿qué? jared: te dejaré hacer el reclamo. bates: jared, te traje aquí para que la salves, no para que la asesines. jared: cientos de millones, bates, y serán tuyos si dejas ir a sam ahora. bates: no existe, es un mito. jared: sí existe, no es un mito. ¿lo quieres? entonces déjala ir. bates: está bien. jared: déjala ir ahora. ¡sam, vámonos de aquí! ¡vámonos! ¡déjala ir! ¡sam! iél dejó el oro y se salvaron! bates: encontró el zafiro. tal vez nos veamos en la tierra de nunca jamás, porque oí que las hadas van a estar ahí. y que santa claus estará ahí, con mi cocaína. jared: ¿y desde cuándo eres traficante? bates: soy un recuperador, jared, como siempre lo he sido. pero a los inversionistas no les gusta que vuelvas a la costa con solo tanques vacíos y quemaduras. bueno, ¿qué? aquí es? jared: ve lento. bates: ¡ve lento!
11:43 am
¿por qué me pusiste en esta situación, jared? ¿ahora qué voy a hacer contigo y con sam? jared: páganos una recompensa. bates: ahora sí suenas como un hombre que tiene futuro. jared: sí, y tú eres un hombre cuyos días están contados. tienes este barco, tripulación, el equipo y todo, y no pudiste hallar tu propio avión. es muy triste. sam: [gime] >> capitán, hay algo adelante. ¿lo ve? a la derecha. raolo, ve despacio.
11:44 am
aquí tiene, capitán. jared: ¿y ahora quién es buscador de tesoros? bates: ¿qué es esto, jared? jared: la mitad de su droga, capitán. y ahora voy a bajar a destruir el resto. bates: vayan tras él. ahora con el programa feeding reading de kellogg's, cuando compras una caja, puedes obtener un libro gratis. transformando cajas en libros. más de un millón y vamos por más. solo compra una caja para poder obtener tu libro.
11:45 am
separa ofrecerte el helado más extraordinario del mundo.o, porque cuando das lo mejor, mereces lo mejor.
11:46 am
11:47 am
solo el 2 for 5 de wendy's tiene todo el pollo que tanto te gusta. elige entre el spicy o el homestyle chicken sandwich los crispy o spicy nuggets. pero sabemos que probablemente, te llevarás 20 spicy nuggets por 5 dólares. solo en wendy's.
11:48 am
sam: [gime]
11:49 am
>> no está funcionando. voy a bajar. no, no, no, no. danny: ¡hola! ihola! ¡amigos! ihola!
11:50 am
ven a ver por qué es tu día de suerte. mira lo que te vas a llevar. ¿ves este gran pez? este gran pez puede ser tuyo. >> tengo buzos en el agua. danny: ¿cuáles buzos? soy el único buzo por aquí. ¿qué pasa, hermano? tú y tu esposa pueden asar esto esta noche. >> dije que te largues. ahora. [gime]
11:51 am
>> patrulla naval. mensaje para la patrulla naval.
11:52 am
marco cinco reportes de central, cambio y fuera. sam: [gime] [disparo] >> espérate. [gime] [grita] sam: "mayday". "mayday", este es el sea robin, 25 grados-- >> [gime]
11:53 am
>> sea robin, repite su posición. sea robin, ¿me escucha? repita su posición, cambio. >> [gime]
11:54 am
[grita] [gime]
11:55 am
11:56 am
sam: ¡jared! [eco] locutor: seis semanas después. sam: hola, boone. danny: ya, estamos listos. jared: todo está bien.
11:57 am
adelante, súbelo. danny: un poco más. jared: ni modo, volveremos mañana. bryce: ¿por qué mañana? jared: aquí tengo todo lo que necesito.
11:58 am
[ladridos] sam: ¿bryce? jared: ¿qué hace? sam: no sé, se aventó. jared: está loco. bryce: [grita] ¡tengo los lingotes! jared: ¿qué? locutor: los océanos del mundo esconden seis mil millones de dólares en tesoros que esperan ser encontrados.
11:59 am
12:00 pm
♪ ♪ ♪ ♪ >>el remate. gol! >> aquí está el cabecita! gol! otra, filtra. aquí esta gutiérrez. gol! acaba de ingresar al área el cabecita. el servicio! gol!

175 Views

info Stream Only

Uploaded by TV Archive on