Skip to main content

tv   Comunidad del Valle  Telemundo  March 8, 2020 12:00pm-12:30pm PDT

12:00 pm
fue como la sempana pasada >> le cambiaron la pelota fue como la sempana pasada
12:01 pm
somos un par de geeks con un hijo gamer. (anunciante) verizon sabe que cada familia necesita algo distinto. yo uso el teléfono para trabajar. está jugando video games todo el tiempo. ¡está piu, piu, piu! (anunciante) por eso te damos más planes para mix and match, desde $35. diego sometimes will watch the same movie over and over. yeah... i'm not ashamed. i love movies. (anunciante) con disney+ incluido. además, compra uno de nuestros últimos teléfonos samsung galaxy 5g y llévate un s20+ por nuestra cuenta. verizon te da más. ¡disfruta de una pizza grandea poppers pizza. y de 16 bocaditos de mozzarella al mismo tiempo. ¿cómo te la comerías? es tu decisión. ordénala rápido... no va a durar para siempre. nadie hace pizza mejor que the hut sólo snuggle te da esa suavidad que tanto te gusta... y frescura que dura hasta 30 días. a veces, ese toquecito extra...
12:02 pm
puede hacer una gran diferencia. let's snuggle. (voz) somos jack daniel's. el que tiene más experiencia. el más auténtico. el más ruidoso. el más silencioso. el más amistoso. el más solitario. el que está lleno de orgullo. el más suave. no pensamos renunciar a una buena tradición, y continuaremos haciéndolo como lo hacemos. el whiskey de los whiskeys, de lynchburg, tennessee.
12:03 pm
(música) >> acá esta la agenda de la fecha número 30 (informacion en pantalla)
12:04 pm
i(informacion en pantalla) >> eel domingo por telemundo tottenham contra el manchester tottenham contra el manchester united s a comunidad del valle, yo soy damián trujillo; hoy en el programa, rosie the riveter, mary fierros aquí en su comunidad del valle. [música] comenzamos con la visita mensual del consulado general de méxico aquí en san josé, la cónsul general, alejandra bologna; nos acompaña también la cónsul de asuntos culturales y educación, loren cruz, también nos acompaña; bienvenidas al programa, que ya se había, hacía falta, ¿verdad? porque ya no había venido en, ya lleva dos meses que no, que no viene acá con nosotros. alejandra bologna: sí, ya hacía falta, este, habíamos estado en méxico en la reunión de cónsules y embajadores, y gracias por este espacio, eh-- - como siempre. - como siempre. damián trujillo: hoy vinimos a hablar de asuntos financieros. alejandra bologna: sí, sin duda, vamos a tener en el consulado,
12:05 pm
en las instalaciones del consulado general en san josé, la semana del 23 al 28 de marzo, información amplia en materia financiera; para nosotros es muy importante educar a nuestra comunidad en temas financieros, es una gran gama de temas que deben conocer para que puedan empoderarse, para que puedan mejorar su forma de vida aquí en el país que decidieron estar. damián trujillo: mucha de nuestra gente, loren que yo sé de primera mano de que dicen, "bueno, yo, el dinero yo lo voy a ahorrar en la casa, y me lo llevo a méxico", hay otras opciones, ¿verdad? loren cruz: así es, de eso vamos a platicar durante toda la semana financiera, esa es la novena semana financiera que celebramos en el consulado de san josé; vamos a tener información sobre cómo mejorar nuestros ahorros, cómo iniciar un crédito, un sistema de crédito, si no tenemos, este, crédito en este país, o cómo hacerlo crecer, cómo mejorar nuestro puntaje, cómo obtener un número de itin,
12:06 pm
por ejemplo, pero también vamos a pasar a temas muy nuevos, como ahora, la protección de la identidad en la compras por internet, o también cómo prevenir el fraude telefónico; esta es información que vamos a tener durante toda la semana financiera, igual que información tan básica para nuestra comunidad en el silicon valley, como lo es la vivienda, cómo obtener una vivienda, nuestros derechos como personas que rentamos, este, un departamento o una casa, y pues, cuáles son las opciones de crédito y de hipoteca que tenemos en esta región. damián trujillo: y para aquellos que tengan el pensamiento de, "¿para qué lo hago?, no lo voy a hacer, para qué le voy a dar mi información al gobierno, a las instituciones financieras, si el dinero es mío, no es de ellos"; es la mentalidad que tenemos algunos. alejandra bologna: es la mentalidad, es muchas veces el miedo de estar dando más información; pero aquí lo que se tiene que ver es que es un proceso de ir educándose, en ir ahorrando, en ir sabiendo
12:07 pm
cuáles son otras opciones financieras, porque esto les va a permitir que les rinda mejor su dinero, sobre todo a futuro; ya sea en el futuro si quieren que sus hijos estudien en universidad, ya sea para ellos retirarse y tener más ingresos, y de esta manera tener una mejor forma de vida. damián trujillo: allá van a ver organizaciones sin fines de lucro, asistiendo también ¿verdad? loren cruz: así es, tenemos el gusto de haber hecho una alianza con más de 20 organizaciones sin fines de lucro, que van a ofrecer esta información totalmente gratuita, de lunes a viernes en el consulado de méxico en san josé, sin cita, no se necesita cita para venir; y algunas de las agencias que van a estar con nosotros son mission asset fund, latino business council, better business bureau, bbb, center for employment training, credit unions como patelco credit union por ejemplo, entre otras; entonces, estamos muy contentos de tener toda esta información financiera y bancaria también para la comunidad, de manera gratuita, y no se requiere,
12:08 pm
pues, la ofrecemos sin importar el estatus migratorio de nuestra comunidad. damián trujillo: y es importante recalcar que estas credit union son bancos sin fines de lucro, no son, están allí para, para asistir a la comunidad, son bancos comunitarios. alejandra bologna: así es, son sin fines de lucro, eh, y aquí también es importante, es que parte de la información que vamos a estar dando es no solamente para, si quieren abrir cuentas bancarias, o quieren tener algún ahorro específico aquí, sino también en méxico, o sea, es la información cómo pueden abrir cuentas bancarias también en méxico, qué es lo que deben hacer en caso de que tengan que regresar de forma imprevista, si ya compraron una casa, o si tienen alguna vivienda; es en general darles a conocer todos los derechos y todas las acciones, o una gama de posibilidades que puedan tener en distintas situaciones. damián trujillo: porque las oportunidades para avanzar financieramente están allí, ¿verdad?, es ahora, nos toca
12:09 pm
a nosotros, para tomar ventaja y aprovechar de esas oportunidades. loren cruz: sí, así es, por eso los invitamos a venir del 23 al 28 de marzo, al consulado general de méxico en san josé, donde podrán obtener esta, vamos a poner nuestro calendario de actividades completas, en la página de internet del consulado, es importante que la comunidad la visite, y que nos vengan a visitar al consulado de méxico para obtener este tipo de servicios, y bueno, pues, totalmente gratuitos. damián trujillo: y quizás algún alumno va a asistir al colegio, y ya va en su último año de high school, ahí van a poder recibir información de cómo puedo recibir préstamos, quizás para pagar por la educación. alejandra bologna: sí, sin duda, sin duda, e inclusive buscar hasta más, más jóvenes, gente que esté en secundaria, cómo a lo mejor empiezan desde ese momento, ir generando una serie de, de acciones que les vaya dando a futuro, la posibilidad de tener un crédito que sea accesible
12:10 pm
para continuar sus estudios. damián trujillo: importantísimo, para más información, la página de red del consulado general de méxico en san josé, ahí está en su pantalla, también el número telefónico de mexitel para que se programe a una cita también con el consulado; algo más que quiera agregar? alejandra bologna: pues, invitarlos de verdad, no necesitan tener una cita, pueden acudir durante esa semana, nada más para obtener información; y vamos a estar presentes también en otros condados, en el condado de santa clara, en el consulado, en el condado de santa cruz, y también en el condado de monte rey. damián trujillo: okey, loren, algo más. loren cruz: este es un programa gratuito para todas las edades, invitamos a jóvenes de preparatoria, de secundaria, a mujeres y a personas discapacitadas, personas de la tercera edad, hay información para todos, todos tenemos que estar preparados para tener una educación financiera sin fronteras. damián trujillo: ah, okey, bueno, para más información, bueno, ya se las dimos, no compren esos rines de $2,500 pónganlos en el banco, póngalos para que ahorren un poco de dinero para que sus hijos puedan estudiar; gracias por venir hoy.
12:11 pm
loren cruz: muchas gracias. damián trujillo: y regresamos con más, aquí en comunidad del valle, no se nos vayan. 15 por $3, o con todo por $4. llevados exclusivamente con uber eats.
12:12 pm
15 por $3, o con todo por $4. llevados exclusivamente con uber eats. 15 por $3, o con todo por $4. tía mary fierros nos acompaña aquí en comunidad del valle, y busqué la palabra "the riveter", es "remachadora", así se dice, remachadora; tía mary fierros: remachadora. damián trujillo: bienvenida al programa, ¿cómo está? tía mary fierros: bien, gracias. damián trujillo: qué bueno. tía mary fierros: me siento muy orgullosa por poder haber sido invitada a estar aquí.
12:13 pm
damián trujillo: oh, gracias a usted, a ver, el micrófono estaba ya no un poco en la camisa, voy a sacarle un poco; ah, ¿usted cumple 100 años en abril? tía mary fierros: el 20 de abril voy a cumplir 100 años. damián trujillo: ¡wow!, y qué, se ve como que tienes 60 o 55, ¿cómo se siente usted? tía mary fierros: gracias, muchas gracias. damián trujillo: ¿qué es, en los tiempos de la segunda guerra mundial, qué es lo que hacía usted como riveter, remachadora? tía mary fierros: vivíamos aquí en san josé, cuando mi esposo se fue al servicio, teníamos un chevette 32; y empacaba yo mi ropa, ese, en ese tiempo el gobierno nos daba $75 al mes, con esos $75 teníamos que pagar renta, comida y cuarto, y aseguranza, si teníamos carro, gracias a dios, porque había
12:14 pm
días que no tenía con qué pagar la renta-- - me imagino. - y mi esposo me dijo, "acuérdate, puse un cojín atrás del chevette 32, ahí puedes dormir, atrancas las puertas, y tu ángel de tu guardia te cuida"; muchas noches tuve que dormir en el carro. damián trujillo: porque su esposo estaba peleando en la guerra. tía mary fierros: estaba en el servicio, y lo que hacia, me decía, "vieja", that means wife, "arrima el carro cerquita al cerco; cuando yo salga en la mañana a practicar, yo te voy a mandar un plátano o una pera", y es todo lo que podía comer, porque no tenía dinero con qué comprar nada más. damián trujillo: y como se habían ido todos los hombres
12:15 pm
de este país a pelear la guerra, surgieron este programa de rosie the riveter, tenemos un poquito video de algunas de las imágenes, esas, todas esas señoras hicieron lo mismo, el gobierno las contrató para que hicieran ese trabajo que los hombres tuvieron que dejar porque se fueron a la guerra; usted se tuvo que meter dentro de las alas de un avión llamado el b29, "b twenty nine" ¿qué es lo que hacía usted? tía mary fierros: remachaba las alas del aeroplano, tenían a alguien que nos enseñara dónde tenían que ir los remaches, dijeron "tienes que ir a levantar tu pistola", y me asusté. damián trujillo: ja, ja, ja, ¿cuál pistola? tía mary fierros: yo nunca había tenido una pistola en las manos, pero yo no sabía que era diferente. damián trujillo: una pistola de aire. tía mary fierros: sí, era de aire, y tenía que en mi, en mi delantal tenía que poner los tiros que tenía que meter
12:16 pm
a las alas de los aeroplanos. damián trujillo: usted estaba remachando las alas del aeroplano. tía mary fierros: sí, remachándolas, pero me enseñé de aquí, de que terminé mi turno, ya entraban las balas derecho, ya no iban chuecas. damián trujillo: ¿y la mandaban a usted porque estaba pequeña y se metía entre las alas? tía mary fierros: me tenía que meter entre las alas, y bajar escalones para poder-- damián trujillo: ¿qué sintió usted que estaba construyendo usted un aeroplano, que iba a ir a la guerra para defender a su esposo de usted? tía mary fierros: estaba tan joven, tenía 18 años; todo lo que pensaba yo, era, "yo voy a poder seguir a mi esposo cuando pueda, cuando tenga poquito dinero", y esas eran mis intenciones de, si no tenía con qué comer,
12:17 pm
no importaba, tenía que hacer, poder servir para tener más, para poder manejar mi carrito y tener donde dormir. damián trujillo usted entonces, su esposo estaba peleando en la guerra, y usted estaba peleando en la guerra aquí, construyendo esos aviones. tía mary fierros: sí, construyendo los aviones; una de las cosas que me dijeron, que no me podían ocupar porque tenía mis anginas, y mi hermana les dijo, "no hay problema, se las vamos a sacar", me sacaron las anginas en la oficina del doctor; cuando ya me regresé a trabajar, estaba trabajando, cuando mi compañera me dijo, "maría, te está saliendo sangre de la boca", "¿cómo que me está?",
12:18 pm
y cuando me limpié la boca, me llené, la camisa llena de sangre, y me asusté, inmediatamente llamaron a la nurse, y me dijo que tenía que ir pa' atrás con el doctor, regresé con el doctor, y me dijo "no hay problema, lo que pasó, te operé aquí en mi oficina, y estabas sentada, y la sangre se te fue para la tragadera, dice, "no te preocupes, tienes llantas de sangre en la tragadera", con la sacudida de la máquina se reventaron, y esa era la sangre que estaba-- damián trujillo: ¡wow!, qué trabajo de usted, bueno, el programa de "rosie the riveter" está en todo el país, ahí está la página de red para más información, para que nos eduquemos un poco más de esas remachadoras durante la segunda guerra mundial; regresamos
12:19 pm
con tía mary, no se nos vayan. [música] california phones teléfonos con botones grandestis y con más volumen. inalámbricos. infórmese ya. visite o llame al durante el horario de atención.
12:20 pm
ahora california phones como este aparatoios gratis para aumentar el volumen. infórmese ya.
quote
12:21 pm
visite o llame al durante el horario de atención. del valle; hay una comediante en todo el país que se llama anjelah johnson, anjelah johnson, es su sobrina de usted. tía mary fierros: sí, es mi sobrina. damián trujillo: entonces cuando ella habla en la pantalla, en el stage de, "tía mary, tía mary, tía mary", ¿usted es tía mary? tía mary fierros: sí, yo soy la tía mary. damián trujillo: ¿qué se siente que ella habla de usted en todo el país? tia mary fierros: ¡ay!, me siento muy orgullosa, cuando estaba sentada, y mientras estaba con sus amigas, me dijeron que no le querían creer que tenía tía mary, hasta que me presentó. damián trujillo: pensaban que la había inventado a tía mary. tía mary fierros: sí, ajá, me lo había inventado, pero no, sí. damián trujillo: este año también se cumplen 100 años que la mujer fue permitida a votar en este país, ¿qué le hace sentir, usted habló recientemente con estudiantes
12:22 pm
jóvenes, muchachitas que también estaban aprendiendo, qué es lo que se siente votar? tía mary fierros: me siento muy orgullosa, tienen la oportunidad de ir a la escuela, es lo que les digo, si tienen un sueño, no lo dejen, tarde que temprano se les va a cumplir ese sueño; sus padres ya trabajaron muy duro, ellos pudieron hacer lo que pudieron, ahora ellos dependen en que ustedes ahora sigan con su sueño. damián trujillo: qué bonito, su camisa de usted tiene la imagen de rosie the riveter, y está mostrando sus músculos, y también dice, "we can do it", "nosotros lo podemos hacer", "nosotras lo podemos hacer"-- tía mary fierros: "nosotras lo podemos hacer". damián trujillo: platíquenos del poder de esas palabras, "nosotras lo podemos hacer". tía mary fierros: nosotras, nosotras podemos hacerlo
12:23 pm
también. damián trujillo: y eso se refiere a que los hombres lo estaban haciendo, y por qué la mujer no lo puede hacer. tía mary fierros: sí, es cierto, y ahora están descubriendo que podemos hacer todo. - y más, ja, ja, ja. - y más, ja, ja, ja. damián trujillo: cuando usted se reúne con otras remachadoras, rosie the riveter, es como una familia, ¿no?, porque hicieron lo mismo en la segunda guerra mundial. tía mary fierros: sí, es cierto, la diferencia es no más que ellas trabajaron en los barcos, y yo trabajé en los aeroplanos; aquí es puro trabajo de reparar los barcos, y yo estaba en los ángeles, y ahí era donde hacían las fábricas de hacer aeroplanos. damián trujillo: en aquel tiempo a usted no la dejaban sentarse en frente del autobús, tenía que sentarse atrás, han cambiado las cosas un poco, todavía existe la discriminación
12:24 pm
y el racismo, ¿qué piensa usted de cómo hemos cambiado como humanos, aquí en este país? tía mary fierros: estoy muy contenta de ver la diferencia, que ahora pueden entrar a los restaurantes, pueden entrar, íbamos nosotros al cine, y teníamos que sentar así, porque decían que teníamos que sentar en frente. - primero al frente. - pero ahora la diferencia es muy, peor cuando me ven que voy vestida desde la carpeta colorada a tía mary. damián trujillo: y a usted la traen, la invitan a desfiles, a eventos de veteranos militares, ¿qué siente usted que la sigan invitando a esa clase de eventos? tía mary fierros: sí, sí, con mucho gusto, lo que pueda ayudar, estoy responsable de ofrecer mis servicios. damián trujillo: ah, bueno, es un placer, feliz cumpleaños,
12:25 pm
que cumple 100 años en abril. - gracias. - gracias por estar aquí con nosotros, y por lo que hizo por este país. tía mary fierros: sí, gracias. damián trujillo: gracias tía mary; y bueno, para más información, el programa de "rosie de riveter" está, es nacional, está basado aquí en el área de la bahía, ahí está la página de red para más información, las remachadoras de este país, "rosie the riveter", y también celebrando 100 años del voto de la mujer en los estados unidos; bueno, regresamos con más información para los inmigrantes, aquí en comunidad del valle, para que no se nos vaya, regresamos con más, gracias. [música]
12:26 pm
12:27 pm
de inmigración, con nosotros para darnos más información es mike gonzález del departamento de inmigración del condado de santa clara, y también alejandra garcía de oficina de relaciones de inmigrantes, office of immigrant relations, aquí con nosotros, bienvenidos al programa. mike gonzález: así es, gracias, damián. damián trujillo: platíquenos de tu oficina, ¿qué es lo que hace tu oficina en el condado? mike gonzález: pues, primero tengo que decir que la misión en el condado es para ayudar y mejorar la salud y seguridad de todos, de todos los residentes en nuestro condado; nuestra oficina, la oficina de relaciones con inmigrantes se dedica a hacer, a cuidar que todos son bienvenidos, esa es la misión de nuestra oficina.
12:28 pm
damián trujillo: okey, y ahora lo que van a hacer, y tú, alejandra, tú trabajas también para la oficina de asuntos comunitarios, ¿qué es lo que haces allí en el condado? alejandra garcía: sí, mi propósito en la oficina es la promoción, y también involucrar a la comunidad inmigrante en los programas que ofrecemos, y en los recursos que ofrecemos también. damián trujillo: bueno, es un tiempo muy ocupado para ustedes, ¿verdad?, con todo lo que está pasando en todo el país. mike gonzález: sí, no, en los últimos cuatro años ha sido muy difícil para nuestros inmigrantes o comunidades inmigrantes; sé que nuestra administración federal en trump, sabe, haciendo muchas cosas que no, que se hace medio, medio para nuestras comunidades; nuestra oficina está haciendo muchas cosas para ayudar a nuestros inmigrantes, con servicios, estamos financiando mucho dinero sobre cosas como sacar su ciudadanía para acceder a sus derechos, porque todos tienen derecho en nuestro condado, también los inmigrantes; estamos financiando mucho dinero, como $6,000,000 cada año en servicios para inmigrantes, y también tenemos eventos para celebrar
12:29 pm
las contribuciones de nuestra comunidad inmigrante. damián trujillo: uno de ellos es un evento donde se van a reconocer personas o agencias que dan asistencia a la comunidad inmigrante, se llama, "beacon of light", premios, "faros de la luz" es el programa como se traduce; porque hay muchos faros de luz en esta comunidad. mike gonzález: sí, hay muchísimos líderes, ¿no? en nuestra comunidad, y este año va a empezar, el evento es el 13 de marzo, el viernes que viene, y este año vamos a celebrar cuatro líderes, okey, una organización se llama "community health partnership, tres otros líderes, yo quiero decir los nombres-- - sí por favor. - porque no quiero olvidar un nombre. - no, es importante-- - vamos a tener, sarita kohli from asian americans for community involvement, aaci; celine dinhjanelle from pangea legal services; y camille llanes-fontanilla de somos mayfair; todos vamos a reunirnos ese día para celebrar las contribuciones de nuestros inmigrantes y también los líderes que ayudan los inmigrantes en nuestro condado.
12:30 pm
damián trujillo: sí, porque se necesitan los dos, se necesitan los inmigrantes y también los que dan, proveen esa asistencia, y hay vida para ellos; y alejandra, hay otro programa también que le ayuda a recipientes del programa daca. alejandra garcía: sí, exactamente, tenemos un programa llamado "nuevos americanos", y que también se conoce como the new americans fellowship, y es una oportunidad que se creó en el 2106 con los recipientes de daca en xxxx; este programa les da oportunidad a los participantes, ser parte de su gobierno local, y también ser la voz de la comunidad inmigrante durante su tiempo en el condado, que son citados en diferentes departamentos, ellos, por diez semanas, durante el verano, tienen la oportunidad de compartir el espacio con el gobierno local, y promocionar sus ideas para la comunidad inmigrante; para aplicar y calificar para este programa, tiene que tener daca, tiene que estar viviendo, estudiando o trabajando en el condado de santa clara,
12:31 pm
o ser estudiantes del colegio o la universidad.

163 Views

info Stream Only

Uploaded by TV Archive on