Skip to main content

tv   RIK Rossiya 24  RUSSIA24  May 21, 2023 4:30pm-5:01pm MSK

4:30 pm
and pictures of stickers with circles of rice. and if you need words again, say them looking into your eyes. meet megafon 3:0 with high-speed, which is now available to all subscribers, go to shakhnazarov's megafon. i have never met such a woman, this is a declaration of love. vtb team expect business will open
4:31 pm
megan mikhail
4:32 pm
mishustin held a meeting of the coordinating council to meet the needs of the russian armed forces and spoke about their infrastructure and medical support structures in the territories of border regions and new subjects. the russian federation has also allocated funds to organize special technical cover, including the purchase of means for detecting unmanned aerial vehicles and counteracting them. the regions, together with the ministry of health and the ministry of labor , must take all necessary measures to organize the treatment and social support of those soldiers and officers who are transferred from military hospitals. to civil institutions. more than 4.5 billion will be allocated for the construction of the region's school rub. the funds will be shared by yakutia , ingushetia, tatarstan, primorsky krai of north ossetia , as well as vladimir and penza regions, they
4:33 pm
will help this region complete the construction of nine modern, well-equipped educational institutions and create more than 8,000 places for children there. the government has expanded the list of areas of training in educational and industrial clusters within the framework of the federal project of professionalism, and training of specialists in blue-collar professions is being conducted throughout the country. now to the existing sixteen training programs will be added with new directions related to the electronics and robotics industries. in 2022. 71 clusters from the federal budget began to operate. 7 billion rubles were allocated for them. apart from regional funds and private investment. the same amount is provided for 2023. this will create another 70 educational and production centers. the decision will provide
4:34 pm
key sectors of the economy with qualified specialists, the government creates conditions to implement a project of affordable rental housing in the far east, on behalf of the president of the government, will allocate 7 billion rubles. from the national wealth fund for the implementation of the program of preferential rental housing in the regions of the far eastern federal district, this will allow the construction of at least 10,000 apartments at the expense of the allocated funds , shares of the don rf will be purchased, which in turn will buy apartments with finished decoration and furniture from developers, then the housing will be transferred to the regional operators of the program rent housing on favorable terms. young specialists students will be able professionals in demand in the regions of the far eastern federal district rent will be subsidized from the federal and regional budgets. what will allow tenants to significantly reduce monthly payments?
4:35 pm
today we celebrate the day of the military translator in a separate specialty, the profession was singled out back in 1929 and is most in demand. it became during the great patriotic war , thousands of specialists were required, not only brilliant who knew german, but also familiar with military affairs. now they were translating captured documents, interrogating prisoners, the past present and the future of this difficult profession in the report by alisa romanova is first an advertisement. for headaches, there is askofen-p at an affordable price and askofen ultra with a reinforced composition to combat headaches and migraines. askofen when your head hurts deposit the best interest in sberbank is a reliable investment of funds with the most favorable
4:36 pm
rate of up to 9.5% per annum quick registration in the sberbank online deposit application the best interest is obviously profitable at night. mm cheese, karat is so delicious you'll want to have breakfast anytime heads and fresh cream, that's why it's so tender and melts in your mouth cheesy pleasure. meet the marathon of discounts at sber megamarket cashback up to 40% on the first order when buying electronics and household appliances sber megan thank you to the alps, where the austrian equipment brand nordt was born 50 years ago. thank you for the morning fogs, the boundless sky and the routes
4:37 pm
that brought us here. thank you for these peaks, born of the alps. for a pensioner in sberbank, a free savings card deposit rate of up to nine and a half percent cashback 3% bonuses in pharmacies loan rate is lower transfer your pension to sberbank online or at a branch. and what are you, somewhere lathered vacation because on the site there are daily options.
4:38 pm
at the beginning there was a word, then we were the first to launch sms, we were the first to connect the connection in the subway and rose above all so that you communicate not only with words, but also take pictures with stickers in circles of rice. and if you need words again say them looking into your eyes. which is now available to all subscribers. megaphone and spine meet the new card for life.ru.
4:39 pm
the linguist officers confirm in one person how the profession of a military translator flourished during world war ii, what do you still plead guilty to, how the history of asynchronous translation began with the nuremberg tribunal, and why a good translator for the nazis was in price i advocate without any regions of the world. today, it is the specialty of the demands of everything. uttered processes
4:40 pm
synchronists did not always cope with the translation of german dialects, sometimes the equipment failed, but the technique itself and the scope became sensation. well, how was this
4:41 pm
story translated before, evgeny hoffman, the head of our synchronized translators, nuremberg, for the thirty-fifth year of the league of nations, was broadcasting from the rostrum by minister bintrop, then he was being translated into french at that time by the minister. maxim litvinov sits down and starts reading the newspaper, and all the cameras are aimed at him in the morning the newspaper comes out with headlines. the soviet minister of foreign affairs defiantly read the press during his speech. well, the whole point is the cumbersomeness of the translation, while you wait for your native speech, a lot of time will pass the speaker in several once asked to speak their text. after all , these handwritten memoirs of yevgeny hoffman were translated into three or four languages. the historian and writer alexander zvyagintsev, the son of the translator zvyagintsev, worked as a prosecutor for many decades, and the hoffmann family has been dealing with the topic of nuremberg for even longer , and these passes have access, a forbidden
4:42 pm
zone and a courtroom , he had to go to the zone where goering was. this is a temporary pass issued for one day, the sight of these cells was coughing, one american translator. i was glad that his did not take and will not have to. as you recalled to sit like a monkey in a cage. lvov vann says that when he entered the hall for the first time and saw some kind of uh aquariums, he calls them honeycombs and some black ones were looming there. uh, uh, uh microphones. he did not understand what it was, but then the americans staged it, which means it was natural. uh, they sat down to check. well, they say, i passed the branch successfully and, as it were, mastered this new tactic of transferring from each other with glass partitions. each has three translators and only one microphone for three. everyone translated into their
4:43 pm
native language, that is, the soviet interpreters. they sat in the front row always on the left. but the same legendary evgeny hoffman , the leader of our group, was translated from german french to english, respectively, into russian, but the entire translation was broadcast to listeners in headphones. it was also a revolution that had never happened before. this is an exact copy of these same headphones made specifically for the nuremberg trials. well, in many pictures you can see sheets and papers with the word slow slower, if the defendant spoke too quickly emotionally without making any pauses, then the interpreter is a simultaneous interpreter. eh, i could slow him down and raise this sheet of emotion in his direction, and the fact that the interpreters were sitting a meter from the seventh nazis here, some could not stand it while translating the testimonies of former prisoners of concentration camps. sometimes barbs were exchanged through the glass. so somehow the gel tried to correct the head of the synchronized group in
4:44 pm
the usa. then he deliberately turned to him not a gentleman. goering how does it sound in german surname, and the adjective gearing, that is , insignificant. there were soviet translators at the tribunal. mostly very young someone just returned from the front. many and two ended the institute. here you can see that my father is sitting with a microphone. obviously, there are people nearby who, apparently, then have to translate yes in the background, we also see a person with a microphone, apparently, translates everything russian into some other language. dorofeev he was taken to nuremberg from the fourth year 20 minutes 20 minutes, yes 20 minutes, and then they should change, then obviously this is not
4:45 pm
was limited, of course, because the actual synchronous was introduced only because if it would be consecutive translation. it would be an endless event for later participants. they met on round dates, timed to coincide with the beginning of the tribunal that changed the lives of many of them. it was a very closed society. uh, dad, even mom didn’t take to such events. although it was the only place where he did not take her with him. i think that almost everything went under the heading top secret. here are the related materials, which were later published. and even those who worked there after nurberg, sergei dorofeev, were invited to work at the foreign ministry, we have such a photograph in our family album. yes, he translates molotov at the ministry of foreign affairs and prime minister of the gdr after he learned italian , his daughter nadezhda sergeevna connected his career with italy for many years, the leading specialists of russia , therefore, the same language. no. that
4:46 pm
only hitler could bring salvation if you know people innocent, you can say with certainty that there was no war, no murders, no crimes. this the reconstruction of a process that lasted almost a year until october 46 was played by students of the linguistic university, emphasizing the role of translators as well. the wrong word could decide the fate of the accused, there were, of course, unfortunate curiosities. and one of the speakers mentioned this trojan horse, and our translator girl took off her headphones and said he was talking about a horse. well, here it is. so to speak. the history of this translation process, but the interpreters strove for maximum accuracy with difficulty, maintaining indifference. defendants. outwardly, the ordinary even respectable goering behind him the hesserebentrop keitel all behaved very
4:47 pm
decently to imagine that they had such crimes behind them and that they were accused of such things, but it was very difficult. that is, because the person stands very nicely, speaks german, uh, tells something and imagines. this ratio was insanely difficult post-war nuremberg was the area of ​​responsibility of the united states. they also took over the organization of the transfer of people who lacked a team. the ussr recruited urgently only 40 the person, of course, was very difficult, so complicated that uh, and in his memoirs, for example, he talks about the fact that american translators, some of whom were two or three times more than our carriers. they could not stand the tension and got out and declared a boycott. and the court did not work for 2 days, and the next time they declared a boycott. means since the two
4:48 pm
had pay raises after i had already left. they didn't have to write me enthusiastic letters. letters that i received throughout the war. this newsreel preserved the work of simultaneous interpreter tatyana russian , she translated from english, having worked in the courtroom, the team was engaged in written translations for sending to moscow and for the main prosecutor from the ussr of the novel. rudenko , the accuracy of the translation of the general is of enormous importance, but how the translator correctly translates such people will be perceived. it can be translated as occupation. how about occupying the territory? these are two different semantic loads during
4:49 pm
process. here are the german lawyers who were, let's say, many enjoyed. uh, with this method, at least four and a half thousand translators for the front prepared the legendary via military institute of foreign languages ​​courses under him in the forty-second vladimir etush graduated from the cartoonist fyodor khitruk, writer arkady strugatsky. this is a russian-german military phrase book, which was published in 1941. he enjoyed great popularity and not only among specialists in the law of soldiers and officers. civilians and set fire to their installations by any fighter, who did not know from the word in german with this
4:50 pm
pocketbook could conduct. yes, just a prisoner , too, a child of the wartime military knew these little words of the phrase. yes. here are the first sections of this phrasebook called capture, where the words are, stop alt give up, who goes handy hoh, the most popular language collection of the war was prepared by nicolaisi, he became the first head of the institute, which was formed in the early forties. the faculties of western and oriental languages ​​published a phrase book with a print run of 500,000, and then requests came from all fronts. give us more let's have more and here it was published several times in total, with a circulation of up to 2.5 million. nikolai biyadze, then to two lines of non-migrants of german italian, spoke no less than ten languages, under his editorship, a military phrasebook in french hungarian italian and the famous argo dictionaries, the most famous words of slang words, nicknames and tough words was released at the beginning of the forty- second year. the preface explained that
4:51 pm
it included the best words that characterize the nazis. well, for example, here one of hitler's nicknames attila was mentioned or, for example, ugly foot. this is the nickname of goebbels , obviously this dictionary had more emotional and ideological overtones than linguistic value. well, a certain knowledge of jargon. it will come in handy for our simultaneous interpreters during the process. polyglot bias created a methodology for teaching languages. those who could be in hot spots to translate trophy documents and catch information from the radio broadcast. a very interesting example was told by academician chelyshev, a graduate of our institute , who was specially called from his regiment to a division with division into the army in order to interrogate the captured german pilot from him, and the further fate of the operation was decided by interrogation. he said, i took off from the airfield splashing there was no such settlement. i did not think that the germans were deceiving them. chelyshev talked to a local woman with her grandmother. that's
4:52 pm
what splashed. that's what the old name says. this is pskov, these are such small details, they decided a lot. and therefore, carriers were valued. they were worth their weight in gold. cadets were trained both as regular officers and as translators of practitioners by graduate viy evgeny loginov, an expert in one of the afghan languages ​​of dariya, worked in afghanistan and short-term courses, which beyaz founded during the war years and they periodically arose at our institute during the caribbean crisis. well, i afghanistan began to train specialists with the persian language. we had cases where our translators actually replaced commanders, and they successfully commanded units.
4:53 pm
the faculty of foreign languages ​​of the military university of the ministry of defense is being prepared as a successor for different regions, adjusted for international environment. if we know that we need specialists, employees are now in syria, we will prepare it for syria, we will prepare it for the syrian , we will prepare the technical features of military equipment that are there, if we are talking about chinese exercises in our meaning pacific, then the region, so we we will be prepared and sent ready to work on exactly this topic. elena kogan, a graduate and flyer and translator of the third shock army, came under rzhev at the end of february, forty-second a terrible battle will give after the war, her pseudonyms were rzhevskaya, so she wanted to bind herself forever with the fate of the city, rzhev is my fate, my niche. pain, rzhev is my name. she reached berlin, many personal belongings
4:54 pm
of the rzhevskaya family were transferred to the local history museum. and here is the presentation of her latest reprinted book. i carried a fairly large german russian dictionary with me. and here is the prisoner. here, because of which the translator was actually fired near rzhev, there was no translator in the army. why were there no prisoners retreating? why is he there, and the documents were sent to moscow, and here this berlinant, with his soldiers , surrendered yesterday's graduates improved their german by interrogating the prisoners and influencing them psychologically. she told me so interestingly she said that i didn’t no why did you come here waiting for your mother, come on, and then she will say several times about the time has not yet come out, and she says, then i began to tell them how to protect themselves. so
4:55 pm
thugs or nakogan in may forty-fifth with a reconnaissance group participated in the identification of the charred remains of hitler found at entrances to the funnel bunker from the bomb, and for several days i will be trusted to store the box with hitler's jaw as the only 100% proof of the identity of the corpse at first there was not at all. it is known that he may have flown away. and if the dead is where the body is, and that was the main interest, but , of course, a lot of things were thrown there, including a suitcase. e with handwritten diaries of death. here she was holding it in her hands. it's just the first days of may in summer. she began to translate them, but the work was interrupted only after 20 years already. writer, rzhevskaya achieved admission to the archive. she was preparing a book, berlin may 1945 to tell about what she saw. previously , she could not confirm by stalin's decree. the deaths of the fuhrer were classified without a trace, the disappeared hitler is the basis for the legend of myths about him, what he wanted, but the truth was needed. what was discovered and identified
4:56 pm
by hitler according to her beliefs batman wrote on the multiple was to be firstly announced to the soviet people to imagine that hitler was somewhere after all this prosperity. it's disgusting. this is stolen victory people returned, and the nazis missed it. this is very unfair to the people. after the war, several memoirs of front-line translators came out at once. it's only from the side. it seems that such specialists relay other people's texts and speeches, but it is they who become professional eyewitnesses in such fateful periods. who cares most about document and authenticity. tickle the nerves of vices, they crawl out of
4:57 pm
the cunning slums. and now keep your pockets cleared in an instant, and you could also flog up with a knife. sign of four without water ready to order the most with game crippinate legs and a bottle of lafitte and a bottle of rain and i, perhaps, sour cabbage soup
4:58 pm
4:59 pm
5:00 pm
and at 17:00 moscow time you are watching russia 24 we are talking about the main news of the resurrection today vladimir putin congratulated the russian fighters on the liberation of the settlement, artyomovsk as reported in the presidential press service, i quote the head of state congratulated the wagner assault detachments as well as all russian fighters who provided them with the necessary support to cover their flanks. the end of the quote in the kremlin also notes that all distinguished ones will be presented with state awards. the battle for artyomovsk became one of the largest

11 Views

info Stream Only

Uploaded by TV Archive on