that reads a little like -- [inaudible] this is the back story of the foreign publication of boris pasternak's dr. si having duo, and it bears its multiple burdens lightly. a sideways biography of pasternak, a psychological history of soviet russia, a powerful argument for the book as literature, an entry into the too-small canon of the cia's role in shaping culture. in new reporting on the agency's distribution of the book behind enemy lines, the authors show how both sides in the cold war used literary prestige as a weapon without resorting to cheap moral equivalency. this is a fascinating story to me. i've never seen another article or another work which actually describes the way that intelligence activities are able to use culture -- and in this particular case literature -- as a tool in the cold war. so without further ado, i'd like peter finn to come up and tell you about his book himself. [applause] >> thank you for inviting me. i really appreciate the opportunity to speak to you. and in early september 1958, copies of a russian-language edition of dr. zhivago >> the cia, working with