dheepthika laurent has more. dheepthika: afghan translators were essential in bridging the cultural and linguistic gap between the troops and the local population. france promised to give asylum to locals who worked with them as translators, drivers, or at their military base. this man was an interpreter. he has just arrived in france after applying for a visa three years ago. he says many translators feel abandoned by france. >> they promised us that they would bring us to france and would save the interpreters. but they didn't keep their promise. dheepthika: the only reason that adil is able to speak freely today is because his family were also brought over to france. like many translators, he and his family face constant threats from the telegram. >-- the taliban. >> after each threat, we moved houses. house not leave the often. they threatened to decapitate us. we were seen as infidels, traders, and -- straight towards infidels, traitors, and spies. dheepthika: a group of lawyers are working to defend their ri