jalilund, mr. iraj dostdar . up to 50 to 60 golden persian dubbing slowly slowly dubbing the video movie speed up the work and korean and chinese indian it works a lot dubbing american movies very well it teaches me you don't even need to take it yourself and dubbing chinese movies with hard, very hard, very hard because the fact that our farsi language can't catch up very quickly is not very interesting. isn't it nasreddin? there are many cartoon characters that you like. i'm very good . i'm a boy from the cartoon company. i talked to you. i don't know korean . i do beauty for children, i like it very much, i am asking for your cooperation. in your opinion, voiceover or dubbing of animation is not very serious . i can't say it in real life . they can say it themselves. i told you that cartoons are not for everyone . i told you to have a sweet expression. to pain i used to say that i don't eat serlock, it's an italian, american, french movie. i used to tell them more. remember, in the old europe series for the gr