the speech, of course, is from the famous khrushchev kuzkin mother, whom the secretary general of theto show to the americans in 1959, but experts emphasize that even then, at the height of the cold war, the translators did not put anything into their mouths, khrushchev they translated it. we are wrong, but at least neutrally the mother of kuzma unfortunately, their descendants, sending the audience into the negative leader of the other states. this is a slightly different level. i am absolutely sure that this is not an accidental , uh, change in the meaning of the phrase, but. provocative changes in order to make this phrase more rigid to demonize the image of russia and the image of putin to a greater extent , it is necessary to state with regret that this means that both the level of uh, the professionalism of western media and, uh, the ethics of western places leave much to be desired and worsens indeed. it's getting harder and harder to talk to the anglo highlights - they now have reinforced concrete proof and independent countries. they do not bomb, but they also hold back the s