was a hit, oh, i'm sleepy, that is, actually , that's koliskova. which has this melody , which, wellgnize in soumer, i will remind, maybe, oh, sleep chimer, what you remind, i will combine, this oh, hodison, i hold back, because this is a lullaby that i sing to a child, those the notes themselves, only in a different order, you see, and the hersh. he had a great sense of the market once he saw that this song is so successful in america, why not use it, but look, he didn't make the sedrick, who made the sedrick the song, i mean, oh, i dream about gershwin, but what a sedrick, who grabbed the sedrick and made it an important song for americans, they don't even know that it's leontovych , well, you're probably talking about the translation into english, i think so, yes, and it was also ukrainian, by the way, the conductor was new, but he understood , that this song should be spread among americans, and what do you think the americans, they didn’t want it, but they managed to steal a boon from us, when i was in america in the 90s, everyone here sang jingle bells in ukraine, in america ev