translations of the bible, including the translation of the new testament in difficulties, which larisa smolinatrying to figure out all these days. the ideal option is to talk face to face with a local priest. such an opportunity falls on the day after the bible readings at the samovar. on the ruins of ion yoshizersky monastery, she meets with the abbot of this convent, abbot defim. has it ever happened that the service was in the verbian language, we have a service performed, part of the service is performed in the sniper language at the selection of the shader monastery there was a lake. this tradition has recently come or many, many years of tradition for 14 years. when i was the chair here, the ruling bishops of our diocese, vladyka drew my attention to the fact that it would be good hmm just to observe the national moment and pay tribute to, uh, that people of that culture, which is here, but is is, therefore e with the blessing of the ruling bishop. we immediately began to translate some moments in the service into the web language so that a-a for those who come to zeus would be a-a. yes