i’m so sick of maciej buraczk that i’m starting to fall apart, and i’m all about belarus.e, roared in the small-town kirmas, laid down the salayan fears, they were rewritten, memorized. bagushevich often travels from the city to his native meat, to the forest, to the village. love gutaryts with simple shepherdesses. let me tell you a certain story. give a nickel to the tsukerka, it’s unnecessary to say, the daughter loved the dachshund, with the honor of eliza azheshka’s disciple. belarus, pan bagushevich told me, these are low huts with salamyan fears, and in these huts there are bright gentlemen, there are deep chalaves in pain. in 1896 , the life of bagushevich was blessed with amal tsud. a couple without money. passed away, it is possible to travel from warsaw to franciska with a sluggish slump, he has a strong language, he will give up his father’s i sit down in kushlyany and engage with my beloved on the right. bagushevich is a slounichak native language, which is closely related to the belarusian grammar and writing. yon mary pra tsely arkestra knіg in native langua