arone, jennifer, gary and julia. [ applause ] we as a group would like to thank ruth dicky and madeleineforms it into another. in this case, one of the books had two translators. i would just like to acknowledge that. last but not least, we hail independent publishers and small presses. [ cheers and applause ] for continuing to serve as the main port of entry for translated literature in the united states. as the discourse of closed borders intensifies in this country and others, we applaud their efforts to center foreign titles on their lists and to enable translators to practice their unique, crucial labor. the finalists in this category are, bothena el essa, translated from the arabic by ronya rahkman, restless books. linea axleson, translated from the swedish, by saskia vogle, penguin randomhouse. fiston muzila, the villain's dance, translated from the french, by roland glaser. yang schwang si, translated from mandarin chinese by lynn king, gray wolf press. samar yazbek, where the wind calls home, translated from the arabic by larry price, world editions. and the winners of the 2024