minister of ukraine, to the minister of culture of ukraine, to the head of the state television radio and to the members of the committeeard itself. and maksym rylskyi, and in this appeal , which was signed by a lot of worthy people, it is said that the rylskyi award, actually the laureate, the laureates of this award for the past year significantly undermine the role of one of the oldest awards in ukraine and devalue translation work, putting under the threat of burdens in culture and trust in state institutions in general, and this is what they write: about the fact that the committee has very little and little specialists from translation are represented, and this calls into question the ability of the maksymarisko committee. evaluate the quality of the translation, because several translators from the community suspect the laureate of using machine translation, that is, it is about druzdovsky, without further editing, besides, the text itself, despite its importance, so these texts of the irpin children, despite the importance of this text, in which in well, in fact, for ukraine and for the world, these texts are si