that this is the oldest ukrainian translation award, and here you see a post by the state television and radio commission which, which informs us about the fact that the winners of the rylsky award for the 23rd year have been determined, and the winners of this award, in particular, dmytro drozdovsky tandryu. shepard for the translation from ukrainian into english of the collection of works irpin my home, the authors of which are children. everything would be fine, but the public debate is that dmytro drozdovsky is a person who has been caught plagiarizing several times, and it was more than once, the academic community knows about it, and now dmytro rozdovsky is receiving an award. rylsky, moreover, bohdan stasiuk, another translator, wrote on facebook about who andrew shepard is, who, together with drozdovsky, receives the rylsky prize. and it turned out that, in addition to this, the translator henry shepard is the editor of the journal of the british-russian, british-russian society east west review. on the cover of the first issue for the past year of this. and yes, you can see a portrait of nikolai