theyjust said battle with israeli forces.li forces. 50 again, i would say that in that situation, yes, it is something they�*ve done before, but then so they've done before, but then so is denying that hamas is a terrorist organisation. they've been doing that. probably the most vocal international news organisation doing that for the last 16 or 17 months. when it comes to the translations, you can't just change what words mean because you wish the palestinians didn't want to kill jews in a holy war. i appreciate that might be how many in the bbc feel, but that is what einat wilf, the israeli commentator, calls west splaining. it's like saying, well, yes, they said they want to kill jews in jihad, but they really mean that. they meant they want better humanitarian care and coexistence. you can'tjust make up coexistence. you can'tjust make up the news to be what you wish it was, or what you would like the world to think it is, and i�*m afraid that's what they�*re doing in mistranslating like that. and the more important featur