WEBVTT 01:00.000 --> 01:01.000 Oh, look. 01:03.500 --> 01:07.000 There's been an accident at the house. 01:07.000 --> 01:10.000 Please, miss, please give me the key so I can unlock you. 01:10.000 --> 01:11.000 Be sensible, Doreen. 01:11.000 --> 01:13.000 This nonsense is getting you nowhere. 01:13.000 --> 01:15.000 I demand to be arrested. 01:15.000 --> 01:17.000 Now, just what's going on here? 01:17.000 --> 01:18.000 This young lady, doctor. 01:18.000 --> 01:19.000 Oh, hello, Mr. Armstrong. 01:19.000 --> 01:20.000 Oh, good day, Wilkins. 01:20.000 --> 01:22.000 She's a sufferer. 01:22.000 --> 01:24.000 Suffragette. 01:24.000 --> 01:27.000 We demand that women be given the right to vote. 01:27.000 --> 01:28.000 Yes, yes. 01:28.000 --> 01:32.000 She and some other suffragettes invaded the home of the Honorable Chauncey Pimpleton 01:32.000 --> 01:34.000 and started a demonstration. 01:34.000 --> 01:35.000 Pimpleton? 01:35.000 --> 01:36.000 Why, he's a member of Parliament. 01:36.000 --> 01:38.000 Lives just around the corner. 01:38.000 --> 01:39.000 That's him, sir. 01:39.000 --> 01:42.000 We were getting them to move on, and this young lady broke loose 01:42.000 --> 01:44.000 and chained herself here, sir. 01:44.000 --> 01:46.000 But why did you do it, miss? 01:46.000 --> 01:48.000 Because we want equal rights for women. 01:48.000 --> 01:49.000 That's why. 01:49.000 --> 01:51.000 Yes, but I don't see how chaining yourself to iron railings 01:51.000 --> 01:53.000 is going to obtain for you. 01:53.000 --> 01:54.000 You wouldn't understand. 01:54.000 --> 01:55.000 You're a man. 01:55.000 --> 01:58.000 She probably wants to wear trousers, too. 01:58.000 --> 02:00.000 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 02:00.000 --> 02:02.000 If I wanted to, I would. 02:02.000 --> 02:04.000 Mr. Holmes, can you get her loose? 02:04.000 --> 02:08.000 She slipped the key of the handcuffs down her... 02:08.000 --> 02:10.000 We're waiting for a hacksaw now, sir. 02:10.000 --> 02:11.000 That's right, a hacksaw. 02:11.000 --> 02:13.000 Hack me to pieces while you're at it. 02:13.000 --> 02:15.000 I'm only a woman. 02:15.000 --> 02:16.000 I believe I can help you. 02:16.000 --> 02:18.000 I don't want any help. 02:18.000 --> 02:20.000 She wants to vote. 02:20.000 --> 02:22.000 Now go on home and cook your old man his supper. 02:22.000 --> 02:26.000 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 02:26.000 --> 02:29.000 No, Reverend Lee, I insist upon it. 02:29.000 --> 02:33.000 I'll leave her in your hands if I may, Mr. Holmes. 02:33.000 --> 02:34.000 Coward! 02:34.000 --> 02:36.000 You'd arrest me if I was a man. 02:36.000 --> 02:38.000 Mr. Holmes, may we impose upon you? 02:38.000 --> 02:41.000 I somehow have the impression you already have. 02:41.000 --> 02:42.000 Won't you come up? 02:42.000 --> 03:11.000 Let me introduce ourselves. 03:11.000 --> 03:13.000 This is my fiancée, Miss Doreen Meredith. 03:13.000 --> 03:15.000 First secretary for Give the Women the Vote League. 03:15.000 --> 03:17.000 I'm delighted to meet you, Miss Meredith. 03:17.000 --> 03:21.000 And I'm Henry Travers, personal secretary to Mr. Pimpleton. 03:21.000 --> 03:24.000 Oh, yes, yes, I seem to remember that it was Mr. Pimpleton 03:24.000 --> 03:27.000 who led the attack on the suffragette bill in the house 03:27.000 --> 03:29.000 the other day when it was defeated. 03:29.000 --> 03:32.000 And very, very resoundingly defeated. 03:32.000 --> 03:35.000 Yes, that old stuffed shirt. 03:35.000 --> 03:36.000 He'll be sorry. 03:36.000 --> 03:39.000 I wish you'd get out of this Give Women the Vote League 03:39.000 --> 03:43.000 Doreen, it's dangerous. 03:43.000 --> 03:47.000 Yes, I can see that it has its inconveniences, Mr. Travers, 03:47.000 --> 03:50.000 but I don't really believe that it's dangerous. 03:50.000 --> 03:53.000 Would you call bombs dangerous, Mr. Holmes? 03:53.000 --> 03:56.000 Good heavens, are they using bombs now? 03:56.000 --> 03:58.000 Oh, just a teeny one. 03:58.000 --> 04:01.000 Boris and I made it to blow up a lion. 04:01.000 --> 04:06.000 My dear young lady, you don't blow up a lion, you shoot it. 04:06.000 --> 04:09.000 Who is Boris? 04:09.000 --> 04:10.000 An anarchist. 04:10.000 --> 04:11.000 An anarchist. 04:11.000 --> 04:14.000 He's an old deer who wouldn't hurt a fly. 04:14.000 --> 04:17.000 Blowing up lions, anarchists. 04:17.000 --> 04:21.000 Sometimes I don't know where modern England's going. 04:21.000 --> 04:24.000 Well, perhaps Miss Meredith might be good enough 04:24.000 --> 04:26.000 to indicate that direction for us. 04:26.000 --> 04:29.000 Well, it all began at the meeting of the 04:29.000 --> 04:31.000 Give the Women the Vote League. 04:31.000 --> 04:34.000 Miss Agatha Axton, our president, was presiding. 04:34.000 --> 04:40.000 Quiet, ladies, quiet. 04:40.000 --> 04:44.000 I call this meeting of the council in order to consider 04:44.000 --> 04:47.000 our next step in view of the defeat we suffered last week. 04:47.000 --> 04:54.000 As you know, the Honourable... 04:54.000 --> 04:59.000 The Honourable, gosh, even if he is my cousin. 04:59.000 --> 05:04.000 Well, anyway, Chauncey Pimpleton rallied the anti-women forces 05:04.000 --> 05:09.000 in Parliament and defeated our bill by the narrow margin 05:09.000 --> 05:13.000 of 347 to 1. 05:13.000 --> 05:14.000 Boo! 05:14.000 --> 05:15.000 Down with Pimpleton! 05:15.000 --> 05:16.000 Boo! 05:16.000 --> 05:17.000 Pimpleton! 05:17.000 --> 05:21.000 We've got to do something, ladies. 05:21.000 --> 05:24.000 We're not making enough noise in the world. 05:24.000 --> 05:27.000 What would Joan of Arc do? 05:27.000 --> 05:30.000 What would Catherine of Russia do? 05:30.000 --> 05:31.000 They would attack. 05:31.000 --> 05:33.000 They would blow up something. 05:33.000 --> 05:35.000 Blow up something? 05:35.000 --> 05:37.000 How do you do that? 05:37.000 --> 05:40.000 I don't know, but they would do it. 05:40.000 --> 05:42.000 Don't bombs blow up things? 05:42.000 --> 05:43.000 I think they do. 05:43.000 --> 05:45.000 Let's buy a bomb. 05:45.000 --> 05:46.000 Where can you buy one? 05:46.000 --> 05:48.000 I've never heard of a bomb shop. 05:48.000 --> 05:50.000 We could make one. 05:50.000 --> 05:51.000 I'll make one. 05:51.000 --> 05:54.000 Can you? 05:54.000 --> 05:55.000 I don't know. 05:55.000 --> 05:57.000 I've never tried. 05:57.000 --> 06:00.000 I'll get a book. 06:00.000 --> 06:01.000 Good. 06:01.000 --> 06:04.000 But, um, what shall we explode? 06:04.000 --> 06:06.000 Let's explode a lion. 06:06.000 --> 06:07.000 Wonderful. 06:07.000 --> 06:09.000 We'll explode a lion. 06:09.000 --> 06:14.000 A very small one, of course. 06:14.000 --> 06:16.000 Well, anyway, I didn't know how to make a bomb. 06:16.000 --> 06:17.000 So I... 06:17.000 --> 06:19.000 So she advertised in the Times. 06:19.000 --> 06:23.000 Wanted a person who knows how to make a bomb. 06:23.000 --> 06:24.000 Oh, yes, yes. 06:24.000 --> 06:26.000 Dr. Watson and I read the advertisement. 06:26.000 --> 06:30.000 We tried to decipher it under the impression that it was a code. 06:30.000 --> 06:33.000 Never occurred to us for a moment that it meant what it said. 06:33.000 --> 06:38.000 Well, anyway, Boris answered it. 06:38.000 --> 06:41.000 Yes, that's right. 06:41.000 --> 06:45.000 I am the person who makes a bomb. 06:45.000 --> 06:48.000 Sit down. 06:48.000 --> 06:51.000 Please, it is you who advertised? 06:51.000 --> 06:52.000 Yes, it's me. 06:52.000 --> 06:55.000 I'm so glad you answered, Mr. Mr. 06:55.000 --> 06:56.000 Turgoff. 06:56.000 --> 06:58.000 Boris Turgoff. 06:58.000 --> 07:02.000 Do you really know how to make a bomb, Mr. Turgoff? 07:02.000 --> 07:05.000 All over the world I have made bombs. 07:05.000 --> 07:09.000 Big ones and little ones. 07:09.000 --> 07:13.000 Bombs that go... 07:13.000 --> 07:17.000 And bombs that go... 07:17.000 --> 07:21.000 Well, you must understand, we don't want to hurt anyone. 07:21.000 --> 07:24.000 We just want to blow up one of the lines in Trafalgar Square. 07:24.000 --> 07:26.000 I think a little bomb would do. 07:26.000 --> 07:28.000 One that goes... 07:28.000 --> 07:31.000 One that goes... 07:31.000 --> 07:34.000 Do your bombs make a lot of noise? 07:34.000 --> 07:38.000 Not those that go... 07:38.000 --> 07:40.000 Oh, I must ask you just another question. 07:40.000 --> 07:42.000 It's a matter of principle. 07:42.000 --> 07:45.000 Do you believe in the equality of the sexes? 07:45.000 --> 07:47.000 Please, I'm an anarchist. 07:47.000 --> 07:51.000 All I believe in is nothing. 07:51.000 --> 07:53.000 Oh, excuse me. 07:53.000 --> 07:55.000 That sounded funny. 07:55.000 --> 07:59.000 Have you the ingredients for the bomb, please? 07:59.000 --> 08:03.000 Well, I'm afraid you'll think me an awful amateur. 08:03.000 --> 08:06.000 But I don't know what ingredients go into a bomb. 08:06.000 --> 08:07.000 Is nothing. 08:07.000 --> 08:27.000 We'll go to the chemist and buy them. 08:27.000 --> 08:28.000 Here you are, sir. 08:28.000 --> 08:30.000 Everything you ordered. 08:30.000 --> 08:35.000 Glycerol, tolerine, nitrate, and sulfuric acid. 08:35.000 --> 08:37.000 Oh, yes, and gunpowder. 08:37.000 --> 08:38.000 Yes, ma'am. 08:38.000 --> 08:39.000 Be careful, though. 08:39.000 --> 08:42.000 You could make a bomb with what you have here. 08:42.000 --> 08:43.000 Good day. 08:43.000 --> 08:50.000 Good day. 08:50.000 --> 09:03.000 Glycerol, tolerine, nitrate, and sulfuric acid. 09:03.000 --> 09:05.000 Gunpowder? 09:05.000 --> 09:08.000 Good lord, that's all they can make with the stuff. 09:08.000 --> 09:24.000 A bomb. 09:24.000 --> 09:25.000 It's clever, no? 09:25.000 --> 09:27.000 A green croquet ball. 09:27.000 --> 09:30.000 Who would suspect a green croquet ball? 09:30.000 --> 09:32.000 I'm sure I wouldn't. 09:32.000 --> 09:35.000 Like this, it unscrews in half. 09:35.000 --> 09:37.000 Are you sure it'll work? 09:37.000 --> 09:39.000 With a trigger, yes. 09:39.000 --> 09:41.000 With no trigger, no. 09:41.000 --> 09:44.000 A trigger I must put in. 09:44.000 --> 09:46.000 Have you bought some wire, please? 09:46.000 --> 09:52.000 Oh, no, I'm afraid I forgot. 09:52.000 --> 09:54.000 Would a hairpin be all right? 09:54.000 --> 10:04.000 I'm afraid it's possible. 10:04.000 --> 10:10.000 Hello, darling. 10:10.000 --> 10:11.000 Guess what this is. 10:11.000 --> 10:13.000 Well, it's a croquet ball, of course. 10:13.000 --> 10:14.000 No, it isn't. 10:14.000 --> 10:16.000 Here, let's put it back into the garden. 10:16.000 --> 10:23.000 But, darling! 10:23.000 --> 10:25.000 Fortunately, Boris made the wrong formula. 10:25.000 --> 10:27.000 It was only a small explosion. 10:27.000 --> 10:30.000 And so you made another bomb out of a croquet ball. 10:30.000 --> 10:33.000 Oh, yes, we went to work on it right away. 10:33.000 --> 10:35.000 Where is it? 10:35.000 --> 10:36.000 Here. 10:36.000 --> 10:37.000 Doreen! 10:37.000 --> 10:39.000 Good lord, get it away from her, Holmes! 10:39.000 --> 10:42.000 Well, it won't go off unless it's hit very hard. 10:42.000 --> 10:45.000 Might I see it, Miss Meredith? 10:45.000 --> 10:46.000 Take care, my dear chap. 10:46.000 --> 10:48.000 That's no croquet ball, you know. 10:48.000 --> 10:50.000 That's precisely what it is, Watson. 10:50.000 --> 10:53.000 Just a very ordinary croquet ball with a crest on it. 10:53.000 --> 10:57.000 Why, that's Mr. Pimbleton's favorite croquet ball from his garden set. 10:57.000 --> 10:58.000 And the crest? 10:58.000 --> 10:59.000 The family's. 10:59.000 --> 11:01.000 His uncle's the Earl of Clareborough. 11:01.000 --> 11:04.000 His favorite croquet ball, did you say, Mr. Travers? 11:04.000 --> 11:06.000 Does he always use the green one? 11:06.000 --> 11:07.000 Always. 11:07.000 --> 11:09.000 He plays every afternoon at five. 11:09.000 --> 11:11.000 He's as regular as a clock. 11:11.000 --> 11:15.000 Then if that's his croquet ball, then someone must have... 11:15.000 --> 11:17.000 Exactly, Watson. 11:17.000 --> 11:20.000 Well, then he'll go and play croquet with a bomb. 11:20.000 --> 11:22.000 What time is it now? 11:25.000 --> 11:26.000 Five o'clock. 11:26.000 --> 11:29.000 He only lives just around the corner. 11:29.000 --> 11:33.000 If he's as punctual as Mr. Travers says he is... 11:33.000 --> 11:37.000 He is? 11:45.000 --> 11:47.000 He is. 11:54.000 --> 11:57.000 He was standing here when it happened. 11:57.000 --> 11:59.000 It was his first swing at it. 11:59.000 --> 12:03.000 I've never seen a man so punctual in the history of Scotland Yard. 12:03.000 --> 12:04.000 Oh, really, Mr. Strait. 12:04.000 --> 12:06.000 Was there anyone else with him at the time? 12:06.000 --> 12:07.000 Fortunately, no. 12:07.000 --> 12:10.000 Mr. Pimpleton had invented a game where he played alone. 12:10.000 --> 12:12.000 He always won that way. 12:15.000 --> 12:17.000 Tell him that ball, Holmes, might be another bomb. 12:17.000 --> 12:20.000 Oh, won't be soon, though, will be, Watson. 12:20.000 --> 12:22.000 Any other leads, Mr. Strait? 12:22.000 --> 12:25.000 Well, he received a delegation here in the garden. 12:25.000 --> 12:26.000 Oh, yes, yes. 12:26.000 --> 12:28.000 I seem to have heard something about that. 12:28.000 --> 12:32.000 It's a game Doreen Meredith presented him with a suffragette's petition. 12:32.000 --> 12:34.000 Doreen Meredith. 12:34.000 --> 12:36.000 Yeah, a lovely name. 12:36.000 --> 12:37.000 Yes, she's rather... 12:37.000 --> 12:41.000 Mr. Strait, do you believe the ladies blew him up because he defeated their petition in the house? 12:41.000 --> 12:44.000 Yeah, let me have a go at this. 12:44.000 --> 12:48.000 Well, you know these suffragettes, they're capable of anything. 12:48.000 --> 12:50.000 These wickets aren't in line enough. 12:50.000 --> 12:51.000 No, it's not that, Mr. Strait. 12:51.000 --> 12:54.000 Your swing is wrong, look. 12:54.000 --> 12:57.000 But nevertheless, bombing seems a bit drastic, even for suffragettes. 12:57.000 --> 12:59.000 So is this business of their wanting a vote? 12:59.000 --> 13:01.000 Well, why not give them a vote? 13:01.000 --> 13:03.000 They couldn't do any worse with it than we have. 13:03.000 --> 13:05.000 Oh, hello, sir. 13:05.000 --> 13:08.000 This is Mr. Travers, Mr. Pimpleton's private secretary. 13:08.000 --> 13:10.000 Mr. Holmes, Dr. Watson. 13:10.000 --> 13:11.000 Oh, I've already met... 13:11.000 --> 13:12.000 How do you do, Mr. Travers? 13:12.000 --> 13:13.000 You were already what? 13:13.000 --> 13:15.000 Oh, I've already seen Mr. Holmes down from the window. 13:15.000 --> 13:19.000 I understand that Mr. Pimpleton was the heir of the old heir of Clareborough. 13:19.000 --> 13:21.000 Yes. 13:21.000 --> 13:23.000 Tell me, who is next in line to the title? 13:23.000 --> 13:25.000 Well, possibly I am. 13:25.000 --> 13:27.000 I'm a remote cousin of the Earl's. 13:27.000 --> 13:30.000 Yes, I understand that you were in the garden with Mr. Pimpleton 13:30.000 --> 13:33.000 when the delegation from the suffragette movement called on him. 13:33.000 --> 13:35.000 Yes, I was. 13:35.000 --> 13:38.000 Interesting. Do you play croquet, Mr. Travers? 13:38.000 --> 13:40.000 No, I prefer lawn tennis. 13:40.000 --> 13:42.000 Quite so, quite so. 13:42.000 --> 13:44.000 But you really ought to try croquet, you know. 13:44.000 --> 13:48.000 Under normal circumstances, it's a fascinating and completely harmless game. 13:48.000 --> 13:52.000 From the Pimpleton, Holmes suggested a stroll in Hyde Park. 13:52.000 --> 13:55.000 I suspected what he hoped to find there. 13:59.000 --> 14:04.000 Here in Hyde Park, where vast multitudes of people can gather to hear us 14:04.000 --> 14:07.000 under the banner of free speech, 14:07.000 --> 14:11.000 I call on the women of England to demand equal rights with men. 14:13.000 --> 14:17.000 We cook, we sew, we weave, we weave. 14:17.000 --> 14:20.000 We sew, we scrub. 14:20.000 --> 14:22.000 Why shouldn't we vote? 14:24.000 --> 14:27.000 Throughout the ages, women have been the pawns of men. 14:29.000 --> 14:32.000 Men of England, hold your ground. 14:32.000 --> 14:36.000 Keep women where they belong, in the kitchen. 14:36.000 --> 14:39.000 Women of England, keep out of the kitchen. 14:41.000 --> 14:45.000 Give them the vote now, and in five years' time, they'll be running the country. 14:45.000 --> 14:48.000 Sir, I ask you, are women slaves? 14:48.000 --> 14:52.000 Sir, I ask you, are they capable of voting? 14:55.000 --> 14:58.000 I no speak English. 15:05.000 --> 15:08.000 Haven't you got anything better to do, you... you... 15:08.000 --> 15:11.000 Here now, don't you talk to me like that. 15:11.000 --> 15:15.000 No rioting, please, or I'll have to ask you to move along. 15:15.000 --> 15:18.000 I was moving along anyway. 15:18.000 --> 15:21.000 I'm very particular whom I speak next to. 15:24.000 --> 15:26.000 Ha! Free speech. 15:26.000 --> 15:29.000 You say something men don't like, they tell you to move on. 15:29.000 --> 15:32.000 Well, of course, Miss Meredith, like all prophets, you're ahead of your times. 15:32.000 --> 15:35.000 And, uh, without honor in your own country. 15:36.000 --> 15:40.000 Oh, Miss Meredith, we'd like to ask you a few questions about Boris Turgov. 15:40.000 --> 15:44.000 Oh, poor Boris. He'll never forgive me for getting him in this fix. 15:45.000 --> 15:48.000 He's so gentle, really. 15:48.000 --> 15:51.000 Is who there? 15:51.000 --> 15:54.000 Sherlock Holmes. 15:54.000 --> 15:57.000 You want what? 15:57.000 --> 16:00.000 I'd like to have a word with you, Mr. Turgov. 16:04.000 --> 16:07.000 I'm not going to let you go. 16:07.000 --> 16:10.000 I'm not going to let you go. 16:10.000 --> 16:13.000 I'm not going to let you go. 16:13.000 --> 16:16.000 I'm not going to let you go. 16:16.000 --> 16:19.000 I'm not going to let you go. 16:19.000 --> 16:22.000 You may have the chance to see the real Boris Turgov. 16:22.000 --> 16:25.000 You don't. 16:25.000 --> 16:28.000 I'm not going to let you go. 16:28.000 --> 16:31.000 I'm not going to let you go. 16:31.000 --> 16:34.000 I'm not going to let you go. 16:37.000 --> 16:40.000 This is my good friend, Dr. Watson. 16:40.000 --> 16:43.000 I'm told you manufacture bombs, Mr. Turgov. 16:43.000 --> 16:48.000 but one her young man sets off accidentally, he says. 16:50.240 --> 16:52.800 Do you know where this other bomb blew up? 16:52.800 --> 16:56.440 Yes, in Mr. Pimpleton's garden. 16:56.440 --> 16:58.820 Not the first time that the Turgoff bomb 16:58.820 --> 17:00.620 goes off in the wrong place. 17:02.080 --> 17:03.880 Can you explain how the bomb 17:03.880 --> 17:06.820 became substituted for the croquet ball? 17:06.820 --> 17:10.120 No, I do not go inside the house. 17:10.120 --> 17:12.100 I wait outside. 17:12.100 --> 17:13.600 Then the police come. 17:14.760 --> 17:18.260 And when the police come, Turgoff goes, always. 17:19.140 --> 17:20.600 Without exception. 17:22.300 --> 17:23.600 I see. 17:23.600 --> 17:25.740 Miss Meredith tells me that you sent it to someone 17:25.740 --> 17:29.440 who makes little bags in which to carry bombs. 17:29.440 --> 17:33.980 Yes, a friend of mine I have who makes bomb bags. 17:33.980 --> 17:35.680 Who is he and where does he live? 17:36.560 --> 17:39.020 A Greek named Chantenion. 17:39.020 --> 17:43.060 He lives in Soho at 22 Flower Street. 17:43.060 --> 17:46.220 A Greek named Chantenion? 17:46.220 --> 17:48.660 He says he's a Greek, am I to call him a liar? 17:50.760 --> 17:52.240 Thank you very much, Mr. Turgoff. 17:52.240 --> 17:53.060 Come, Watson. 17:58.400 --> 18:02.180 Mr. Turgoff, I wouldn't manufacture any more bombs 18:02.180 --> 18:03.380 if I were you. 18:03.380 --> 18:09.380 I'm going to Scotland Yard looking for you. 18:14.420 --> 18:15.680 What? 18:15.680 --> 18:16.920 No more bombs? 18:18.100 --> 18:19.560 What am I to make then? 18:19.560 --> 18:22.260 Paper bags filled with air, maybe? 18:22.260 --> 18:32.260 Paper bags? 18:36.440 --> 18:38.240 Now where? 18:38.240 --> 18:40.740 Well, now a visit to Mr. Chantenion, 18:40.740 --> 18:42.940 and then a bit of research at the College of Heralds. 18:42.940 --> 18:44.140 College of Heralds? 18:44.140 --> 18:45.380 You mean where they keep all the records 18:45.380 --> 18:46.220 of the title fairman? 18:46.220 --> 18:47.480 Precisely. 18:47.480 --> 18:48.720 This case started with the theory that women 18:48.720 --> 18:50.820 would get the vote, and I believe that one day they will. 18:50.820 --> 18:51.760 Oh, nonsense. 18:51.760 --> 18:54.560 And the solution of the crime lies in the theory. 18:54.560 --> 18:57.920 You mean some hidden factor we may have overlooked? 18:57.920 --> 19:00.100 Some subtle factor, Watson. 19:00.100 --> 19:00.940 Like a bomb? 19:00.940 --> 19:01.740 He he he. 19:01.740 --> 19:03.780 Ah, Holmes. 19:03.780 --> 19:04.580 Dr. Watson? 19:04.580 --> 19:05.580 Good morning. 19:05.580 --> 19:06.820 Isn't it a wonderful day? 19:06.820 --> 19:09.280 Ah, Mr. Strait, you look very pleased with yourself. 19:09.280 --> 19:11.220 I am, Holmes, I am. 19:11.220 --> 19:14.160 I'm going to give you a sample of Scotland Yard's 19:14.160 --> 19:15.100 finest cotton. 19:15.100 --> 19:16.400 Oh, I'm so glad. 19:16.400 --> 19:18.060 I've been waiting for this. 19:18.060 --> 19:19.000 Oh, I'm so glad. 19:19.000 --> 19:19.900 I've been waiting for this. 19:19.900 --> 19:21.200 You see, Mr. Strait, you know, 19:21.200 --> 19:23.000 I'm not the kind of man who just takes a sample 19:23.000 --> 19:24.340 and puts it in his pocket and goes, 19:24.340 --> 19:25.600 oh, that's a fine cotton. 19:25.600 --> 19:26.880 I'm not the kind of man who just takes a sample 19:26.880 --> 19:27.840 and goes, oh, that's a fine cotton. 19:27.840 --> 19:28.840 I'm not the kind of man who just takes a sample 19:28.840 --> 19:29.900 and goes, oh, that's a fine cotton. 19:29.900 --> 19:33.080 I'm going to give you a sample of Scotland Yard at work. 19:33.080 --> 19:38.980 No magnifying glasses, just plain, ordinary police routine. 19:38.980 --> 19:40.020 Excuse me, Dr. Watson. 19:43.260 --> 19:44.420 Send him in, Wilkins. 19:44.420 --> 19:45.920 Very good, sir. 19:45.920 --> 19:47.560 Send who in? 19:47.560 --> 19:51.900 All the people connected with this bomb business. 19:51.900 --> 19:53.860 Miss Axson, will you sit here, please? 19:53.860 --> 19:56.600 Miss Meredith, will you sit over there? 19:56.600 --> 20:04.280 Mr. Tugger, this, Mr. Holmes, is Miss Doreen Meredith, 20:04.280 --> 20:06.880 the young lady who presented the suffragettes petition 20:06.880 --> 20:08.540 to Mr. Pimpleton. 20:08.540 --> 20:11.580 We found set up in her kitchen a laboratory. 20:11.580 --> 20:13.140 She's been making bombs. 20:13.140 --> 20:14.660 I do not deny it. 20:14.660 --> 20:16.660 I told you we were going to blow up a lion. 20:16.660 --> 20:17.660 A lion? 20:17.660 --> 20:21.520 Oh, come now, Miss Meredith. 20:21.520 --> 20:25.760 We were also able to nab her confederate, this man, 20:25.760 --> 20:28.640 Boris Turgoff, an anarchist. 20:28.640 --> 20:30.260 He makes bombs, too. 20:30.260 --> 20:31.560 The Turgoff bomb. 20:31.560 --> 20:33.240 It is famous. 20:33.240 --> 20:36.300 Wilkins, send in Chen Ten-Yang, will you? 20:36.300 --> 20:38.400 Very good, sir. 20:38.400 --> 20:41.140 Chen Ten-Yang is a naturalized Greek born 20:41.140 --> 20:43.740 in Brazil of Chinese parents. 20:43.740 --> 20:48.320 He makes little bags for carrying bombs. 20:48.320 --> 20:49.280 Fascinating occupation. 20:49.280 --> 20:51.120 Ah, Chen. 20:51.120 --> 20:54.820 Tell me, Chen, did this young lady order a bag from you? 20:54.820 --> 20:55.820 Yes, mister. 20:55.820 --> 20:56.620 Hm. 21:00.900 --> 21:02.700 Did you make this bag? 21:02.700 --> 21:03.700 Yes, mister. 21:03.700 --> 21:05.700 Five shilling, six pence. 21:05.700 --> 21:07.700 That is all, but on price. 21:07.700 --> 21:08.700 I see. 21:08.700 --> 21:11.200 Well, there it is, Holmes. 21:11.200 --> 21:12.200 There you are. 21:12.200 --> 21:14.540 An open and shut case. 21:14.540 --> 21:17.240 Miss Meredith, you are a genius. 21:17.240 --> 21:20.280 She killed her husband, Mr. Turgoff, 21:20.280 --> 21:22.120 and you have a case. 21:22.120 --> 21:24.020 An open and shut case. 21:24.020 --> 21:26.440 Miss Meredith killed Pimpleton because he 21:26.440 --> 21:28.520 was anti-suffragette. 21:28.520 --> 21:29.820 Ingenious, Lestrade. 21:29.820 --> 21:31.820 Really quite ingenious. 21:31.820 --> 21:33.820 You know there's only one thing wrong with it. 21:33.820 --> 21:34.860 What? 21:34.860 --> 21:37.660 Neither Miss Meredith nor Mr. Turgoff are guilty. 21:37.660 --> 21:39.520 Oh, I didn't expect you to agree with me. 21:39.520 --> 21:40.820 You never have. 21:40.820 --> 21:43.660 Well, not always, Lestrade, but sometimes, you know. 21:43.660 --> 21:46.440 Sometimes. 21:46.440 --> 21:48.440 Why only for the rifle, in the state你 21:48.440 --> 21:49.180 of Brother. 21:52.600 --> 21:55.000 With four inmates are beaten to death they 21:55.000 --> 21:56.440 will jump in there. 21:56.440 --> 21:58.680 But what was the issue? 21:58.680 --> 22:00.060 Humbus day. 22:00.060 --> 22:03.100 penalty should go to Lestrade. 22:03.100 --> 22:09.460 Miss Meredith, you 22:09.460 --> 22:11.700 ask why or what reason only? 22:11.700 --> 22:14.880 To be next in line to the title of the Earl of Clerborough. 22:14.880 --> 22:16.880 Wait a minute. 22:16.880 --> 22:19.880 This gentleman had access to it, too. 22:19.880 --> 22:22.880 Together with this lady. 22:22.880 --> 22:25.880 What does that mean? 22:25.880 --> 22:28.880 It's an intriguing title, Clareborough. 22:28.880 --> 22:34.880 First created in 1417, it has an unusual clause in its charter. 22:34.880 --> 22:38.880 Once and only once may the title pass to a female, 22:38.880 --> 22:40.880 if the female be next in line. 22:40.880 --> 22:44.880 That would automatically make her a countess. 22:44.880 --> 22:49.880 So far, that hasn't happened in the history of the title, until now. 22:49.880 --> 22:52.880 I'm the next male member of the family. 22:52.880 --> 22:55.880 It's Agatha. She's older than I am. 22:55.880 --> 22:57.880 I refuse to sit here and... 22:57.880 --> 22:59.880 Watson! 23:01.880 --> 23:03.880 Thank you. 23:03.880 --> 23:08.880 You'll notice, Lestrade, that this bag is identical 23:08.880 --> 23:11.880 to Miss Meredith's. 23:11.880 --> 23:15.880 Chen, who ordered this second bag from you? 23:15.880 --> 23:17.880 This woman, mister. 23:17.880 --> 23:22.880 Chen, why didn't you tell me this? 23:22.880 --> 23:25.880 You no ask me, mister. 23:25.880 --> 23:27.880 This man, he ask me. 23:27.880 --> 23:31.880 And you see, the switch was simple and premeditated, of course. 23:31.880 --> 23:35.880 Why, Miss Axton, how could you? 23:35.880 --> 23:37.880 Preposterous! 23:41.880 --> 23:44.880 Anyway, young man, you have no right to come into my house 23:44.880 --> 23:46.880 and get that handbag. 23:46.880 --> 23:49.880 It's thieving, and it's against the law! 23:52.880 --> 23:54.880 Detain her, Wilkins. 23:57.880 --> 24:00.880 Mr. Holmes, what ever made you think of Aunt Agatha? 24:00.880 --> 24:02.880 Well, I think she's a good woman. 24:02.880 --> 24:05.880 Holmes, what ever made you think of Aunt Agatha? 24:05.880 --> 24:08.880 Well, at least I can tell you this much, Mr. Travers. 24:08.880 --> 24:10.880 I didn't use a magnifying glass. 24:10.880 --> 24:13.880 You see, the true deductive mind knows just when 24:13.880 --> 24:17.880 to substitute routine investigation for deduction. 24:21.880 --> 24:23.880 Are you going somewhere, Lestrade? 24:27.880 --> 24:30.880 I have crossed the room, Mr. Holmes. 24:30.880 --> 24:33.880 I have put on my hat. 24:33.880 --> 24:37.880 I deduce, therefore, that I am leaving. 24:37.880 --> 24:42.880 Routine investigation will reveal the fact, Mr. Holmes, 24:42.880 --> 24:45.880 that I have gone to see the commissioner. 24:45.880 --> 24:49.880 I will ask him to do everything in his power 24:49.880 --> 24:52.880 to encourage the suffragette movement. 24:52.880 --> 24:57.880 We will then no doubt have a woman inspector in this office. 24:57.880 --> 25:01.880 And when Boris gets out of jail, Mr. Holmes, 25:01.880 --> 25:05.880 I will ask him to make me little boss. 25:06.880 --> 25:12.880 I will then go about London blowing up lions! 25:13.880 --> 25:15.880 Good day! 25:20.880 --> 25:24.880 You know, Holmes, I've been worried about his complexion lately. 25:24.880 --> 25:26.880 I think Lestrade needs a rest. 25:26.880 --> 25:30.880 Yes, Watson, yes, I've been trying to agree. 25:56.880 --> 26:00.880 THE END 26:26.880 --> 26:31.880 © BF-WATCH TV 2021