WEBVTT 01:00.000 --> 01:15.000 I believe we're about to have a visitor. 01:15.000 --> 01:16.000 Oh? 01:16.000 --> 01:17.000 Interesting type. 01:17.000 --> 01:18.000 And most unusual, I'd say. 01:18.000 --> 01:19.000 I don't see anyone. 01:19.000 --> 01:20.000 My dear Watson, the street is hardly deserted. 01:20.000 --> 01:41.000 I don't mean that I see one or two people, of course, but nobody appears to be interested 01:41.000 --> 01:42.000 in this flat. 01:42.000 --> 01:46.400 Watson, for the past five minutes, that young man's been summoning up courage to call on 01:46.400 --> 01:47.400 us. 01:47.400 --> 01:51.720 He's vacillated between doubt and decision, fear and fortitude. 01:51.720 --> 01:55.280 Ah, at last, fear is conquered. 01:55.280 --> 01:56.280 Fortitude is the victor. 01:56.280 --> 02:03.680 Well, I suppose you've deduced the whole thing, who he is, what he wants, when he comes along. 02:03.680 --> 02:05.920 As a matter of fact, I haven't the slightest idea. 02:05.920 --> 02:09.640 But with so unusual a client, I fully expect a most unusual case. 02:09.640 --> 02:10.640 If he comes here. 02:10.640 --> 02:11.640 Wait. 02:11.640 --> 02:12.640 Ah, the first step. 02:12.640 --> 02:19.640 Is this Mr. Holmes' flat? 02:19.640 --> 02:23.640 It is. 02:23.640 --> 02:29.640 Won't you come in? 02:29.640 --> 02:31.640 Hello? 02:31.640 --> 02:36.640 Are you Mr. Sherlock Holmes? 02:36.640 --> 02:37.640 Yes. 02:37.640 --> 02:38.640 And that is Dr. Watson. 02:38.640 --> 02:39.640 Can't you tell? 02:39.640 --> 02:42.640 I'm a bit confused. 02:42.640 --> 02:45.640 Anything the matter? 02:45.640 --> 02:46.640 No. 02:46.640 --> 02:47.640 It's just that... 02:47.640 --> 02:48.640 Yes? 02:48.640 --> 02:53.640 Well, I thought you'd be much stronger looking. 02:53.640 --> 02:56.640 Oh, well, I'm really quite strong, you know. 02:56.640 --> 02:58.640 I can tear dictionaries in half. 02:58.640 --> 02:59.640 Can you really? 02:59.640 --> 03:00.640 Yes, of course. 03:00.640 --> 03:03.640 And I'd show you if I had a dictionary handy. 03:03.640 --> 03:07.640 Well, what I've come to see you about will take brains. 03:07.640 --> 03:11.640 I think Mr. Holmes has an ample supply of those. 03:11.640 --> 03:14.640 Now, wouldn't you like to sit down? 03:14.640 --> 03:16.640 Oh, thank you. 03:16.640 --> 03:19.640 Well, there, my boy. 03:19.640 --> 03:20.640 Cup of tea? 03:20.640 --> 03:21.640 No, thank you, sir. 03:21.640 --> 03:23.640 I'd like to get right down to business. 03:23.640 --> 03:24.640 Oh. 03:24.640 --> 03:25.640 Good. 03:25.640 --> 03:29.640 Well, my name is Andrew Fennick. 03:29.640 --> 03:34.640 I'm 11 years old and I live at number 17 Dudley Court, up at Spimmons Street. 03:34.640 --> 03:37.640 Spend it now. What appears to be your difficulty? 03:37.640 --> 03:40.640 Mr. Holmes, my father's disappeared. 03:40.640 --> 03:41.640 Disappeared? 03:41.640 --> 03:42.640 Yes, sir. 03:42.640 --> 03:44.640 His name is Herbert Fennick. 03:44.640 --> 03:46.640 He's a bookkeeper at Rondale Industries. 03:46.640 --> 03:48.640 He's tall and wears glasses. 03:48.640 --> 03:50.640 Will you find him for me? 03:50.640 --> 03:53.640 I'll do my best, Andrew, but first you'd better tell me the whole story, 03:53.640 --> 03:55.640 and anything else that may matter. 03:55.640 --> 04:00.640 Well, sir, Dad's always been the happiest and most wonderful person in the world. 04:00.640 --> 04:04.640 Each night he'd come home and joke and tell funny stories. 04:04.640 --> 04:09.640 And every Sunday we'd take bicycle trips or fly our kites or something like that. 04:09.640 --> 04:13.640 You might see he was a pal of mine instead of just a father. 04:13.640 --> 04:15.640 I understand. Go on. 04:15.640 --> 04:22.640 Well, sir, starting a few months ago, Dad began to act in a very peculiar manner. 04:22.640 --> 04:24.640 You mean he stopped being your pal? 04:24.640 --> 04:26.640 It was more than that, Mr. Holmes. 04:26.640 --> 04:29.640 Dad began to leave the house for days at a time. 04:29.640 --> 04:33.640 He wouldn't tell Mum and me where he was going or when he'd come back. 04:33.640 --> 04:37.640 Just acted mysterious and was as jumpy as a cat. 04:37.640 --> 04:39.640 When was the last time you saw your father? 04:39.640 --> 04:41.640 Over three weeks ago. 04:41.640 --> 04:43.640 That's why I'm so worried. 04:43.640 --> 04:45.640 Usually he'd be gone for a day or two. 04:45.640 --> 04:49.640 Mr. Holmes, I'll give odds he's in some sort of trouble, 04:49.640 --> 04:52.640 and I bet Jack Driscoll is behind it all. 04:52.640 --> 04:53.640 Jack Driscoll? 04:53.640 --> 04:54.640 Yes, sir. 04:54.640 --> 04:56.640 Just before Dad left, the last time, 04:56.640 --> 04:59.640 he told Mum and me what to say 04:59.640 --> 05:02.640 in case this Jack Driscoll came round the house looking for him. 05:02.640 --> 05:06.640 We were to say that Dad had gone to Scotland to visit his brother. 05:06.640 --> 05:09.640 And that's got me worried too. 05:09.640 --> 05:10.640 Why? 05:10.640 --> 05:12.640 Because Dad hasn't got a brother. 05:12.640 --> 05:14.640 Have you ever seen this Mr. Driscoll? 05:14.640 --> 05:16.640 No, sir, I haven't. 05:16.640 --> 05:19.640 I don't know a thing about him, but I don't like him. 05:19.640 --> 05:22.640 Why hasn't your mother been to the police about this? 05:22.640 --> 05:26.640 I suppose that's because Dad told her not to do a thing about it. 05:26.640 --> 05:28.640 Not that no matter what seemed to happen, 05:28.640 --> 05:31.640 she was just to wait and have faith. 05:31.640 --> 05:33.640 But it's over three weeks ago. 05:33.640 --> 05:35.640 I just couldn't wait any longer. 05:35.640 --> 05:37.640 Then your mother doesn't know you're here. 05:37.640 --> 05:38.640 Oh, no. 05:38.640 --> 05:41.640 If I told her, she'd try to tart me off for sure. 05:41.640 --> 05:43.640 Besides, she's been quite ill, 05:43.640 --> 05:45.640 and I wouldn't want to upset her. 05:45.640 --> 05:47.640 Your mother hasn't been well? 05:47.640 --> 05:48.640 No, sir. 05:48.640 --> 05:51.640 The doctor said she had pleurisy or something like that. 05:51.640 --> 05:53.640 She's been very sick. 05:53.640 --> 05:56.640 I really wouldn't want her to know I've come here. 05:56.640 --> 05:59.640 Your visit will be held in the strictest confidence. 05:59.640 --> 06:00.640 Thank you, sir. 06:00.640 --> 06:02.640 And you will take the case? 06:02.640 --> 06:04.640 I'll look into it immediately. 06:08.640 --> 06:11.640 I hope this will be enough to retain your services. 06:11.640 --> 06:13.640 Oh, no, that won't be necessary, Andrew. 06:13.640 --> 06:14.640 But I insist. 06:14.640 --> 06:16.640 It's two pounds six shillings. 06:16.640 --> 06:19.640 It's all my own money, and I saved every bit of it. 06:19.640 --> 06:21.640 I think you'd better hold on to it. 06:21.640 --> 06:23.640 Perhaps you can do me a good turn someday. 06:23.640 --> 06:24.640 No, sir. 06:24.640 --> 06:26.640 A business deal is a business deal. 06:26.640 --> 06:29.640 Pay on the line and no welching on the depths, I always say. 06:29.640 --> 06:31.640 Very well, Andrew. 06:31.640 --> 06:32.640 It's a deal. 06:32.640 --> 06:34.640 But two pounds six shillings is far too much. 06:34.640 --> 06:36.640 I'll settle for a pound. 06:36.640 --> 06:37.640 Really? 06:37.640 --> 06:38.640 One pound's enough? 06:38.640 --> 06:40.640 Quite enough, Andrew. 06:43.640 --> 06:44.640 Thank you. 06:44.640 --> 06:46.640 Thank you, sir. 06:46.640 --> 06:49.640 I'll let you know as soon as I hear anything, Andrew. 06:52.640 --> 06:53.640 Goodbye, my boy. 06:53.640 --> 06:54.640 Bye, sir. 06:58.640 --> 07:00.640 Well, Watson, we'll find that boy's father 07:00.640 --> 07:02.640 if we have to search every gambling den in England. 07:02.640 --> 07:03.640 Gambling den? 07:03.640 --> 07:05.640 Yes, didn't you notice his clothing? 07:05.640 --> 07:06.640 Well, I suppose so. 07:06.640 --> 07:07.640 Nothing extraordinary there. 07:07.640 --> 07:08.640 On the contrary. 07:08.640 --> 07:11.640 The shoes were most expensive, but the coat was threadbare. 07:11.640 --> 07:14.640 The trousers came from the best haberdashery. 07:14.640 --> 07:16.640 And the cap was ancient, 07:16.640 --> 07:20.640 attesting to the father's streaks of good luck and bad luck. 07:20.640 --> 07:24.640 Yes, but that's not sufficient evidence to label Fennick a gambler. 07:24.640 --> 07:27.640 Quite right, but there were other indications. 07:27.640 --> 07:29.640 Young Andrew's speech, if you may recall, 07:29.640 --> 07:32.640 was sprinkled with the peculiar jargon of the gambler. 07:32.640 --> 07:35.640 Such terms as touted off, I'll give you odds, 07:35.640 --> 07:37.640 and welching on a debt, 07:37.640 --> 07:39.640 the boy obviously learned from his father. 07:39.640 --> 07:41.640 I see. 07:41.640 --> 07:44.640 Further, I'd say the man's mysterious trips were to various sporting events 07:44.640 --> 07:48.640 held outside of London, horse races, dog races, and so on. 07:48.640 --> 07:52.640 Yes, Holmes, but why should an apparently contented man like Fennick 07:52.640 --> 07:54.640 suddenly turn to gambling? 07:54.640 --> 07:56.640 Well, my guess is that the mother's serious illness 07:56.640 --> 08:01.640 created a heavy drain on Mr. Fennick's slender financial resources. 08:01.640 --> 08:04.640 He probably hoped for the gambler's classic killing. 08:04.640 --> 08:07.640 Well, Holmes, you've certainly answered everything. 08:07.640 --> 08:09.640 I'm afraid not, Watson. 08:09.640 --> 08:11.640 Two questions yet remain unanswered. 08:11.640 --> 08:13.640 Where is Mr. Herbert Fennick, 08:13.640 --> 08:16.640 and who is the shadowy Mr. Jack Griscoll? 08:16.640 --> 08:17.640 Where to, Holmes? 08:17.640 --> 08:19.640 To Inspector Lestrade's office. 08:19.640 --> 08:23.640 In this particular case, he may be just the chap to help us. 08:25.640 --> 08:28.640 Now, that's what a gambler would call a long shot. 08:32.640 --> 08:33.640 Griscoll. 08:33.640 --> 08:36.640 Jack Griscoll. 08:36.640 --> 08:38.640 Oh, yes, I remember him. 08:38.640 --> 08:40.640 He was, um... 08:40.640 --> 08:42.640 He was in the coal business. 08:42.640 --> 08:43.640 Oh, no, no, Lestrade. 08:43.640 --> 08:46.640 I don't believe the Griscoll you're referring to has any bearing on this case. 08:46.640 --> 08:48.640 Hmm. Stockbroker? 08:48.640 --> 08:50.640 No, I don't think so. 08:50.640 --> 08:51.640 Parliament? 08:51.640 --> 08:52.640 No. 08:52.640 --> 08:53.640 Railways? 08:53.640 --> 08:54.640 No. 08:54.640 --> 08:55.640 Musician? 08:55.640 --> 08:56.640 What? 08:56.640 --> 08:58.640 If you'll excuse me, sir. 08:58.640 --> 09:00.640 Now, what is it? What is it, Wilkins? 09:00.640 --> 09:02.640 Jack Griscoll, sir. 09:02.640 --> 09:04.640 Alias Jack Ellessey, alias Jones, 09:04.640 --> 09:07.640 alias Jack Ellessey, alias Gerald Jackson, sir. 09:07.640 --> 09:11.640 Arrested 1891, suspicion of murder, released. 09:11.640 --> 09:15.640 Arrested 1892, burglary, convicted and served one year. 09:15.640 --> 09:19.640 Arrested 1894, suspicion of forgery, released. 09:19.640 --> 09:22.640 At present believed involved in illegal bookmaking practice. 09:22.640 --> 09:25.640 Whereabouts unknown, sir. 09:26.640 --> 09:30.640 Now, that unsavoury brew sounds much more like our cup of tea. 09:30.640 --> 09:35.640 Tell me, Lestrade, in which of the various sporting spheres is Mr Griscoll most active? 09:35.640 --> 09:37.640 Uh... 09:37.640 --> 09:39.640 Well... 09:41.640 --> 09:46.640 Rumour has it that Mr Griscoll is concentrating his efforts on prizefight matches, sir. 09:48.640 --> 09:52.640 Well, thank you very much for your assistance, Inspector. 09:55.640 --> 09:57.640 And you too, Wilkins. 09:57.640 --> 10:00.640 Good afternoon, gentlemen. 10:01.640 --> 10:05.640 Well, if I know you, Holmes, I suppose now we'll be attending a prizefight. 10:05.640 --> 10:10.640 Quite right, Watson. This very evening, Hulking Harry Thornton meets Powerhouse Percy O'Noonan at Londonderry Gardens. 10:10.640 --> 10:12.640 Powerhouse happens to be a personal friend of mine. 10:12.640 --> 10:14.640 You know Fighter Percy? 10:14.640 --> 10:28.640 A fellow I once blackened his eye for him. 10:38.640 --> 10:42.640 My boy will take it, Mr Holmes, because he thinks... 10:42.640 --> 10:45.640 That's the kind of fighter I like, a fighter with brains. 10:45.640 --> 10:47.640 A very good combination, Mr Finnegan. 10:47.640 --> 10:48.640 The best. 10:48.640 --> 10:50.640 Sometimes you make some mistake. 10:50.640 --> 10:54.640 You sees a fighter, what, it's hard, and you think, maybe you got a champion. 10:54.640 --> 10:57.640 But if you don't think, nothing. 10:57.640 --> 10:58.640 You understand? 10:58.640 --> 10:59.640 Oh, yes, yes, perfectly. 10:59.640 --> 11:01.640 Tell me, Mr Finnegan, have you got... 11:01.640 --> 11:03.640 Excuse me, it's time Percy got started now. 11:03.640 --> 11:17.640 You can take him up now. 11:17.640 --> 11:18.640 Brains? 11:18.640 --> 11:21.640 Oh, no, Watson, just a comparative judgment, you know. 11:21.640 --> 11:24.640 Well, I'll have to say goodbye to you now, Mr Holmes, but thanks for dropping in. 11:24.640 --> 11:26.640 Not at all. Your boy was highly recommended to me. 11:26.640 --> 11:30.640 Who told you about him? 11:30.640 --> 11:34.640 Herbert Finnegan. 11:34.640 --> 11:37.640 Who? 11:37.640 --> 11:38.640 Herbert Finnegan. 11:38.640 --> 11:39.640 Herbert Finnegan? 11:39.640 --> 11:40.640 You know him? 11:40.640 --> 11:42.640 Of course. 11:42.640 --> 11:43.640 I was just saying... 11:43.640 --> 11:49.640 Excuse me, Mr Holmes, I've got to be going now. 11:49.640 --> 11:51.640 Curious reaction? 11:51.640 --> 11:53.640 Perhaps not so curious, Watson. 11:53.640 --> 11:57.640 The proper use of that name may open several tightly barred doors. 11:57.640 --> 11:58.640 Proper use? What do you mean, Holmes? 11:58.640 --> 12:01.640 Well, if I'm correct, you'll soon see for yourself. 12:01.640 --> 12:16.640 Just let's continue to drop the name. 12:16.640 --> 12:17.640 That's it now. 12:17.640 --> 12:20.640 Hold it. 12:20.640 --> 12:21.640 Hold it there. 12:21.640 --> 12:24.640 Keep your eyes open. 12:24.640 --> 12:32.640 Right. 12:32.640 --> 12:37.640 Watch it now, Percy, watch it. 12:37.640 --> 12:41.640 That's it. 12:41.640 --> 12:46.640 That's it. 12:46.640 --> 12:52.640 Hold it now. Hold it. 12:52.640 --> 12:56.640 That's the way. 12:56.640 --> 13:00.640 Keep your eyes open. 13:00.640 --> 13:02.640 Keep your eyes open. 13:02.640 --> 13:07.640 Now! 13:07.640 --> 13:16.640 I tell you to keep your eyes open. Get up! 13:16.640 --> 13:18.640 Yes, sir. 13:18.640 --> 13:20.640 Good old Herbert Finnegan. 13:20.640 --> 13:23.640 Just remember to get his advice on next week's card. 13:23.640 --> 13:26.640 You know, it's a pity poor old Bert Fenwick couldn't come with us this evening. 13:26.640 --> 13:29.640 Yes. Do you know what old Herbert Fenwick told me this morning? 13:29.640 --> 13:32.640 No, what did Herbert Fenwick tell you this morning? 13:32.640 --> 13:35.640 Did you hear that? 13:35.640 --> 13:42.640 Sounds like just what Triscar has been looking for. 13:42.640 --> 13:44.640 What are you waiting for? 13:44.640 --> 13:47.640 They might take him in here. 13:47.640 --> 13:51.640 I'll be roughed a bit later, then. Somebody says they saw him leave with us. 13:51.640 --> 13:53.640 Do you think the street would be any better? 13:53.640 --> 13:55.640 You know him? 13:55.640 --> 13:57.640 Mr. Holmes, the big one, is. 13:57.640 --> 13:59.640 He knew Percy. 13:59.640 --> 14:01.640 Didn't catch the other bloke's name. 14:01.640 --> 14:04.640 But he looks like a fighter I used to know. 14:04.640 --> 14:07.640 Got the sack for using unfair tactics. 14:07.640 --> 14:10.640 I figured he was a bad one. Got a nasty look about him. 14:10.640 --> 14:14.640 Well, if he tries anything, don't expect any marquess of Queensbury out of him. 14:14.640 --> 14:17.640 Use some of your own tactics. 14:17.640 --> 14:21.640 Get to it now before the Upson leaves. 14:21.640 --> 14:24.640 Let them know we mean business right from the outset. 14:24.640 --> 14:26.640 Stand by, Watson. 14:26.640 --> 14:37.640 I think we shall have company in a moment. 14:37.640 --> 14:38.640 I beg your pardon? 14:38.640 --> 14:40.640 Herbert Fenwick a friend of yours? 14:40.640 --> 14:44.640 Yes, but I don't see why he'd come with us. 14:44.640 --> 14:47.640 Certainly not. Who are you? 14:47.640 --> 14:51.640 It will be much easier on you if you don't make a fuss. 14:51.640 --> 14:53.640 Where are we going? 14:53.640 --> 15:03.640 To see a gentleman who would like to talk to you about Mr. Fenwick. 15:03.640 --> 15:06.640 All I want to know from you is where you saw Fenwick last. 15:06.640 --> 15:09.640 Well, I believe it was at Magatroid Saloon. 15:09.640 --> 15:11.640 I'm not lying. Here, I say, look. 15:11.640 --> 15:13.640 Fenwick wouldn't go to Magatroid's. 15:13.640 --> 15:16.640 Maybe the green man or the own stoof of a brass goblet, but never Magatroid's. 15:16.640 --> 15:18.640 There isn't too much money. 15:18.640 --> 15:21.640 Well, Mr. Driscoll, you've been to a lot of places today. 15:21.640 --> 15:23.640 Perhaps it was one of the others. 15:23.640 --> 15:25.640 How do you know my name? 15:25.640 --> 15:27.640 Well, I... 15:27.640 --> 15:29.640 Well, you were pointed out to us. 15:29.640 --> 15:33.640 It seems you're quite a well-known figure in certain circles. 15:33.640 --> 15:36.640 Mr. Driscoll, if we should see Mr. Fenwick again, 15:36.640 --> 15:38.640 is there any message you'd like us to give him? 15:38.640 --> 15:40.640 Someone who knows what I want, that Wilshire. 15:40.640 --> 15:42.640 He's in debt to you, is he? 15:42.640 --> 15:44.640 Over a thousand pounds. 15:44.640 --> 15:46.640 I'm not waiting any longer to collect. 15:46.640 --> 15:49.640 If I get my hands on Fenwick, that'll be the last of him! 15:49.640 --> 15:51.640 And that goes for you, too, if I ever find out you helped him in any way. 15:51.640 --> 15:58.640 Now, get out of here! 15:58.640 --> 16:05.640 Good evening, gentlemen. 16:05.640 --> 16:08.040 People just don't have any manners anymore. 16:08.040 --> 16:10.240 Hmm, and this is not the time to instruct them. 16:10.240 --> 16:11.440 Come, Watson. 16:11.440 --> 16:15.540 Well, I only hope we're going to a place where they appreciate proper behavior in the finer things of life. 16:33.440 --> 16:34.740 I'm sorry, Governor. 16:34.740 --> 16:35.940 Not at all, sir. 16:35.940 --> 16:37.340 Not at all! 16:38.140 --> 16:40.640 Oh, really, Holmes, we've been to the coach and horses, 16:40.640 --> 16:45.140 the green man, the king said we'd interview dozens of disreputable characters. 16:45.140 --> 16:47.640 Must we go through all this process again? 16:47.640 --> 16:48.940 I'm afraid so, Watson. 16:48.940 --> 16:52.940 It's the only place that we can obtain some further information as to Fennick's whereabouts. 16:52.940 --> 16:53.740 Yeah. 16:54.040 --> 16:55.140 Oh, Bowman! 16:55.840 --> 16:56.640 Yes, sir? 16:56.640 --> 16:58.740 Two pints of mild and bitter, please. 16:58.740 --> 17:01.640 Oh, and, uh, some information. 17:01.640 --> 17:03.040 Mild and bitter's cheap, sir. 17:03.940 --> 17:05.540 But not the information, eh? 17:05.540 --> 17:06.740 Oh, no, sir. 17:11.540 --> 17:13.040 Herbert Fennick. 17:13.540 --> 17:15.240 Oh, the importer. 17:16.040 --> 17:17.240 What do you mean? 17:17.240 --> 17:19.640 It was a long year, not a few weeks ago. 17:19.640 --> 17:23.640 We were talking, and confidential, I told him he'd booked a passage to America. 17:23.640 --> 17:25.840 Too bad he won't be able to use it now. 17:25.840 --> 17:27.440 Oh, why not? 17:27.440 --> 17:30.640 We say we haven't heard. 17:30.640 --> 17:31.640 Fennick's dead. 17:31.640 --> 17:33.640 Suicide a few hours ago. 17:33.640 --> 17:34.640 But how? 17:34.640 --> 17:35.640 Where? 17:37.640 --> 17:44.640 He went into a room not far from here, and he went down to the Thames and threw himself in. 17:44.640 --> 17:47.140 Left a note saying he was in trouble, couldn't go on. 17:47.140 --> 17:49.640 Let's see, have they found his body? 17:49.640 --> 17:51.140 Oh, no, not yet. 17:51.140 --> 17:53.140 Only his hat floating in the water. 17:53.140 --> 17:58.140 Fortunate, wasn't the best, sort of a champ, you know, but, uh, gambler. 17:58.140 --> 18:00.140 Had to run a bad luck. 18:00.140 --> 18:04.140 Come, Watson, we must hurry, or Fennick's luck may turn from bad to worse. 18:04.140 --> 18:20.140 Bad to worse, he's dead. 18:20.140 --> 18:21.140 Well, there you are, Holmes. 18:21.140 --> 18:23.140 What more do you want? 18:23.140 --> 18:24.140 The body. 18:24.140 --> 18:25.140 Oh, we'll soon find that. 18:25.140 --> 18:27.140 There's no need to worry about it. 18:27.140 --> 18:28.140 I'll take care of it. 18:28.140 --> 18:29.140 I'll take care of it. 18:29.140 --> 18:30.140 I'll take care of it. 18:30.140 --> 18:31.140 I'll take care of it. 18:31.140 --> 18:32.140 I'll take care of it. 18:32.140 --> 18:34.140 Oh, we'll soon find that. 18:34.140 --> 18:35.140 There's no doubt about that. 18:35.140 --> 18:41.140 The river patrol's dragging the Thames already. 18:41.140 --> 18:45.140 I assure you, Inspector, Herbert Fennick is still alive. 18:45.140 --> 18:48.140 Then why should he write a suicide note? 18:48.140 --> 18:54.140 Surely the question is, why should Fennick write a suicide note in such explicit detail? 18:54.140 --> 18:59.140 Listen, this is a terrible thing to do, but I have made up my mind. 18:59.140 --> 19:01.140 It is the only way to end my difficulties. 19:01.140 --> 19:04.140 Today at 6 p.m., I'm going to the Thames. 19:04.140 --> 19:06.140 I will jump from the Hartford Bridge. 19:06.140 --> 19:09.140 Forgive me, but have faith. 19:09.140 --> 19:12.140 Signed, Herbert L. Fennick. 19:12.140 --> 19:15.140 Now, Holmes, I can't follow that line of reasoning. 19:15.140 --> 19:18.140 Then perhaps this may convince you. 19:18.140 --> 19:21.140 Take a look at that hat band with Fennick's name on it. 19:21.140 --> 19:26.140 You'll notice that it's absolutely brand new, whereas the hat, of course, is unmistakably old. 19:26.140 --> 19:30.140 You mean, then, Holmes, that Fennick here had his name put into his band in the last two or three days? 19:30.140 --> 19:34.140 Exactly. Merely a ruse to make people believe that he committed suicide. 19:34.140 --> 19:37.140 Yes, but why should a man say he's dead if he isn't? 19:37.140 --> 19:40.140 Well, to avoid his muscular creditors, for one thing. 19:40.140 --> 19:45.140 If they believed the reports of his death, they'd have no choice but to write him off as a total loss. 19:45.140 --> 19:49.140 Yes, but if he's still alive, somebody's bound to see him sooner or later. 19:49.140 --> 19:52.140 Not if he's made plans to go to America. 19:52.140 --> 19:56.140 All right, then. I'll have an alarm sent out to all the ships and port. 19:56.140 --> 19:58.140 I'm afraid, Lestrade, that'll be too late. 19:58.140 --> 20:00.140 Why, what do you mean? 20:00.140 --> 20:04.140 Because he has no money. He needs it badly, and he needs it quickly. 20:04.140 --> 20:07.140 And there's only one way in which he can cover both his needs. 20:07.140 --> 20:09.140 What way is that, Holmes? 20:09.140 --> 20:11.140 Robbery. 20:11.140 --> 20:13.140 What, do you think he'd take the chance? 20:13.140 --> 20:15.140 Of course he would. Fennick's desperate. 20:15.140 --> 20:20.140 And in any case, there's very little chance when one considers that no one would suspect a dead man of committing the crime. 20:20.140 --> 20:23.140 Now, Holmes, what am I supposed to do? 20:23.140 --> 20:27.140 Warn everybody in London that a robbery's going to take place? 20:27.140 --> 20:29.140 Oh, I wouldn't go as far as that, Lestrade. 20:29.140 --> 20:32.140 I judge that Fennick will strike at one of three places. 20:32.140 --> 20:35.140 The wagon and horses, the green man, or the king's head. 20:35.140 --> 20:38.140 I say, Holmes, how can you narrow it down to that? 20:38.140 --> 20:42.140 Because Fennick can feel certain that everyone in those places has heard the news of his death. 20:42.140 --> 20:45.140 Therefore, no suspicion could be directed at him. 20:45.140 --> 20:49.140 I don't know why I let you talk me into these things. 20:49.140 --> 20:52.140 Then you'll assign men to cover the wagon and horses and the green man? 20:52.140 --> 20:53.140 Yes, yes. 20:53.140 --> 20:56.140 Good, but there isn't much time. You'll have to get on with it immediately. 20:56.140 --> 20:58.140 All right. 20:58.140 --> 21:01.140 You know, sometimes you're worse than the commissioner. 21:05.140 --> 21:07.140 Tell me, Holmes, what about the king's head? 21:07.140 --> 21:09.140 Ah, that will be our little project, Watson. 21:09.140 --> 21:12.140 But first I want you to carry out a mission of the utmost importance. 21:12.140 --> 21:29.140 Now listen to me closely. 21:29.140 --> 21:35.140 Yes, I've seen them come and go, big and small, happy and sad. 21:35.140 --> 21:39.140 And I tend to my business and keeps my hands clean. 21:39.140 --> 21:42.140 Ah, well, that's a splendid philosophy. 21:42.140 --> 21:44.140 Yeah. 21:44.140 --> 21:46.140 It's getting near closing time. 21:46.140 --> 21:48.140 Oh, yes, sir. So it is. 21:53.140 --> 21:55.140 Put your hands up. 21:58.140 --> 22:00.140 I'll take that if you don't mind. 22:00.140 --> 22:04.140 I'm sure he does, but Fennick has very little choice, has he? 22:04.140 --> 22:07.140 You, get over there. Go on, hurry up. 22:07.140 --> 22:10.140 You two, go on. 22:13.140 --> 22:16.140 I'm sorry, Holmes, we had a bit of difficulty. 22:16.140 --> 22:18.140 Oh, no. 22:18.140 --> 22:20.140 I've got him, Fennick. 22:20.140 --> 22:21.140 What? 22:21.140 --> 22:23.140 Brilliant job, Fennick. Absolutely brilliant. 22:23.140 --> 22:25.140 Dad! 22:25.140 --> 22:27.140 What's the game? Let me go. 22:27.140 --> 22:29.140 Oh, sit down, you fiddler. 22:29.140 --> 22:31.140 Here, give me the gun. 22:31.140 --> 22:33.140 Come on. 22:33.140 --> 22:35.140 Now, not the words. 22:35.140 --> 22:37.140 Not the words. 22:37.140 --> 22:39.140 Dad, is it really you? 22:39.140 --> 22:41.140 Of course it is, Andrew. 22:41.140 --> 22:44.140 Your father has been working on a special assignment for the Secret Service. 22:44.140 --> 22:46.140 Haven't you? 22:46.140 --> 22:48.140 I... 22:48.140 --> 22:50.140 Oh, Andy, my Andy. 22:50.140 --> 22:53.140 Now, you don't need to say anything, Mr Fennick. 22:53.140 --> 22:55.140 Your behaviour is the model of a hero. 22:55.140 --> 22:58.140 Holmes, take this man away. 22:58.140 --> 23:00.140 No, you listen to me. 23:00.140 --> 23:02.140 We'll have plenty of time to listen to you later. 23:02.140 --> 23:05.140 Well, who is he? What's he done? 23:05.140 --> 23:06.140 Who is he? 23:06.140 --> 23:08.140 He's a spy working for a foreign government. 23:08.140 --> 23:10.140 Spy? Foreign government? 23:10.140 --> 23:15.140 And these, Mr Fennick, are the secret documents he was stealing from our navy. 23:15.140 --> 23:17.140 Hey, that's my account book. 23:17.140 --> 23:19.140 I like this story indeed. 23:19.140 --> 23:20.140 Here, let me see them. 23:20.140 --> 23:22.140 No, Mr Fennick, you certainly can't see them. 23:22.140 --> 23:24.140 They're even too secret for you. 23:24.140 --> 23:26.140 Wait a minute, there's been a mistake here somewhere. 23:26.140 --> 23:27.140 I'm just... 23:27.140 --> 23:29.140 Wilkins, do as the trade orders. 23:29.140 --> 23:30.140 Take this man away. 23:30.140 --> 23:31.140 Yes, Mr Fennick. 23:31.140 --> 23:34.140 I'll be standing up here in the bar all day. 23:34.140 --> 23:37.140 Wait a minute, let me say something. 23:37.140 --> 23:39.140 This is a crime. 23:39.140 --> 23:43.140 You see, Andrew, your father has been working on the most dangerous case 23:43.140 --> 23:45.140 during the secret investigations. 23:45.140 --> 23:49.140 Quite naturally, he couldn't tell you anything about his activities. 23:49.140 --> 23:53.140 However, I think that he can now remove his disguise. 23:53.140 --> 23:55.140 Yes, yes, of course. 23:55.140 --> 23:59.140 Gosh, Dad, Mum and me were so worried. 24:00.140 --> 24:03.140 Your father is really to be congratulated, Andrew. 24:03.140 --> 24:08.140 You see, the Foreign Office chose him especially for this very important task 24:08.140 --> 24:15.140 because no one in the underworld would have suspected him of being connected with the law. 24:15.140 --> 24:18.140 Mr Holmes, I don't quite know how to thank you. 24:18.140 --> 24:20.140 Well, Fennick, now the job is done. 24:20.140 --> 24:23.140 Of course, you'll have to write a letter to the Foreign Office. 24:23.140 --> 24:25.140 I'll wait to see how the job is done. 24:25.140 --> 24:27.140 Of course, you'll have to return to your old job 24:27.140 --> 24:29.140 and take up the strings of your old life again. 24:29.140 --> 24:31.140 But if I know you, you'll work hard, 24:31.140 --> 24:33.140 meet all your obligations, 24:33.140 --> 24:36.140 and carry on like the splendid citizen you are. 24:36.140 --> 24:38.140 That's just what I'm going to do. 24:39.140 --> 24:41.140 I'll never leave my family again. 24:41.140 --> 24:45.140 Then good luck, Mr Fennick, and good luck. 24:45.140 --> 24:47.140 Come on, Andy, let's get home. 24:47.140 --> 24:50.140 Oh, Andrew, I've just remembered something. 24:50.140 --> 24:52.140 Here's your pound bank. 24:54.640 --> 24:56.140 Golly! 24:56.140 --> 24:57.140 Come on, sir. 25:01.140 --> 25:03.140 Mr. Frey, I just had a sudden thought. 25:03.140 --> 25:05.140 I think perhaps you'd better release that bartender. 25:05.140 --> 25:07.140 He must be getting rather upset by now. 25:07.140 --> 25:11.140 Holmes, either you've gone insane or I have. 25:11.140 --> 25:14.140 No, no more insane than usual. 25:14.140 --> 25:18.140 After all, everyone is entitled to make a mistake. 25:18.140 --> 25:20.140 Scotland Yard does sometimes, you know. 25:20.140 --> 25:23.140 I'm at least entitled to one. 25:23.140 --> 25:48.140 Good night, Inspector. 25:53.140 --> 25:54.140 Good night. 26:23.140 --> 26:28.140 © BF-WATCH TV 2021