1
00:00:01,834 --> 00:00:03,435
Now dig.
2
00:00:03,436 --> 00:00:06,805
My parole hearing comes up in
exactly two weeks, four days,
3
00:00:06,806 --> 00:00:09,941
Three hours and twenty minutes.
4
00:00:09,942 --> 00:00:12,410
I'm not going to let
jerry kulik, leo troy,
5
00:00:12,411 --> 00:00:14,579
Or richard kimble louse it up.
6
00:00:14,580 --> 00:00:16,214
You delivered the note,
didn't you?
7
00:00:16,215 --> 00:00:18,884
Oh, they'd have blown
the whistle on you.
8
00:00:18,885 --> 00:00:20,685
That shouldn't bother you.
9
00:00:20,686 --> 00:00:22,086
I'm a cop-lover, remember?
10
00:00:23,422 --> 00:00:25,490
So I was wrong.
11
00:00:27,993 --> 00:00:30,895
Anyway, any cat that's got
the law on his tail
12
00:00:30,896 --> 00:00:32,730
Can't be all bad.
13
00:00:32,731 --> 00:00:34,065
Will you help me?
14
00:00:34,066 --> 00:00:35,500
Uh-uh.
15
00:00:37,102 --> 00:00:40,438
I'm going to be right where that
nurse can see me all afternoon.
16
00:00:40,439 --> 00:00:42,740
I'm gonna make sure
she knows I'm clean.
17
00:00:42,741 --> 00:00:44,709
I'm not going anywhere near
that medicine closet.
18
00:00:44,710 --> 00:00:45,976
Yeah, well, neither am I.
19
00:00:45,977 --> 00:00:48,879
I just want to get out of here
before 5:30.
20
00:00:48,880 --> 00:00:52,183
Man, I've been saying
that for years.
21
00:00:52,184 --> 00:00:53,818
Face it, doc,
22
00:00:53,819 --> 00:00:56,053
Those cats mean business.
23
00:00:56,054 --> 00:00:58,155
Better give them
what they want.
24
00:01:01,227 --> 00:01:03,562
I know what that stuff
can do to people.
25
00:01:03,563 --> 00:01:06,431
What about
jerry and leo?
26
00:01:06,432 --> 00:01:08,433
You know
what they can do?
27
00:01:08,434 --> 00:01:10,167
With just one word,
doc,
28
00:01:10,168 --> 00:01:13,304
They can put you right back
in the death house.
29
00:01:13,305 --> 00:01:15,840
Whose life is
more important to you?
30
00:01:15,841 --> 00:01:17,742
Yours or theirs?
31
00:01:19,978 --> 00:01:21,279
Narrator:
32
00:01:24,883 --> 00:01:28,186
A qm production.
33
00:01:28,187 --> 00:01:31,556
Starring david janssen
as dr. Richard kimble.
34
00:01:31,557 --> 00:01:34,359
An innocent victim
of blind justice,
35
00:01:34,360 --> 00:01:37,996
Falsely convicted
for the murder of his wife,
36
00:01:37,997 --> 00:01:40,765
Reprieved by fate
when a train wreck freed him
37
00:01:40,766 --> 00:01:42,467
En route to the death house.
38
00:01:42,468 --> 00:01:46,171
Freed him to hide
in lonely desperation,
39
00:01:46,172 --> 00:01:51,510
To change his identity,
to toil at many jobs.
40
00:01:51,511 --> 00:01:53,745
Freed him to search
for a one-armed man
41
00:01:53,746 --> 00:01:56,481
He saw leave the scene
of the crime.
42
00:01:56,482 --> 00:02:00,252
Freed him to run
before the relentless pursuit
43
00:02:00,253 --> 00:02:04,622
Of the police lieutenant
obsessed with his capture.
44
00:02:04,623 --> 00:02:07,091
The guest stars
45
00:02:07,092 --> 00:02:08,927
Lin mccarthy,
46
00:02:08,928 --> 00:02:11,596
Greg morris.
47
00:02:15,367 --> 00:02:18,970
Announcer:
48
00:02:40,593 --> 00:02:43,527
When a man has the law
at his heels,
49
00:02:43,528 --> 00:02:46,431
Every stranger becomes
a potential enemy,
50
00:02:46,432 --> 00:02:49,900
Every incident takes
on sinister proportions.
51
00:02:49,901 --> 00:02:52,603
Dr. Richard kimble
has eluded his pursuers
52
00:02:52,604 --> 00:02:54,806
For more than two years.
53
00:02:54,807 --> 00:02:58,509
He knows that his freedom
depends largely on luck.
54
00:02:58,510 --> 00:03:02,213
And that, sooner or later,
that luck must run out.
55
00:03:42,587 --> 00:03:43,888
Sorry folks.
56
00:03:43,889 --> 00:03:45,790
Just a routine check. Won't take
a minute.
57
00:03:45,791 --> 00:03:47,658
Stay in your seats, please.
58
00:03:53,032 --> 00:03:54,565
Do you have
some identification, sir?
59
00:04:05,478 --> 00:04:07,679
All right, thank you, sir.
60
00:04:07,680 --> 00:04:08,947
No, please!
61
00:04:11,550 --> 00:04:12,884
Let her go, robbins.
62
00:04:12,885 --> 00:04:14,219
Not a chance.
63
00:04:14,220 --> 00:04:15,754
Now you
get rid of them guns,
64
00:04:15,755 --> 00:04:18,089
Or I'll slice
her pretty little throat.
65
00:04:18,090 --> 00:04:20,291
I mean it.
66
00:04:27,566 --> 00:04:30,435
You won't get very far, robbins.
We've got every road blocked.
67
00:04:30,436 --> 00:04:32,837
It'll take more than that to get
me back to that crummy prison.
68
00:04:40,246 --> 00:04:41,879
You.
Open that emergency door.
69
00:04:45,650 --> 00:04:46,984
Do as he says.
70
00:04:54,360 --> 00:04:57,929
You sit down.
Sit down.
71
00:04:57,930 --> 00:04:59,897
Come on.
72
00:05:02,033 --> 00:05:03,568
Help me, please.
73
00:05:03,569 --> 00:05:05,002
Easy, honey.
74
00:05:05,003 --> 00:05:06,638
You're my insurance.
75
00:05:06,639 --> 00:05:08,806
We got a long way to go
together.
76
00:05:58,790 --> 00:05:59,991
He's still alive.
77
00:05:59,992 --> 00:06:01,626
The hospital's a good
30 miles away.
78
00:06:01,627 --> 00:06:02,927
You think
he'll make it?
79
00:06:02,928 --> 00:06:05,530
Never mind him.
This man needs help.
80
00:06:05,531 --> 00:06:07,498
Call headquarters.
Tell them to contact the prison.
81
00:06:07,499 --> 00:06:09,234
Find out where they want
robbins delivered.
82
00:06:09,235 --> 00:06:10,234
Right.
83
00:06:21,180 --> 00:06:22,380
I'll be all right.
84
00:06:22,381 --> 00:06:24,382
Please, try not to move.
85
00:06:24,383 --> 00:06:26,384
No, I'll be all right.
It's-
86
00:06:35,060 --> 00:06:37,929
Then tell the press
they'll have to wait.
87
00:06:39,097 --> 00:06:40,731
Now, we all have problems.
88
00:06:40,732 --> 00:06:43,100
I'll not issue any statement
about the escape
89
00:06:43,101 --> 00:06:45,903
Until I've had a chance
to check the details.
90
00:06:45,904 --> 00:06:48,005
I'm sorry.
That's it.
91
00:06:55,448 --> 00:06:57,448
No more calls, miss jay,
from anyone.
92
00:06:57,449 --> 00:06:58,983
Mr. Maddox.
93
00:06:58,984 --> 00:07:01,252
I'll be with the prison board
all morning about the escape.
94
00:07:01,253 --> 00:07:02,854
They've found him, sir.
95
00:07:02,855 --> 00:07:04,155
The state police
are on the line.
96
00:07:04,156 --> 00:07:07,024
They've got
robbins in custody.
97
00:07:07,025 --> 00:07:09,526
Warden maddox. What
about robbins?
98
00:07:10,996 --> 00:07:12,997
Well, get him over here. Our
hospital can handle him.
99
00:07:15,066 --> 00:07:18,836
Sure, bring the other man too.
We'll take care of him.
100
00:07:18,837 --> 00:07:21,805
He helped you get robbins,
we owe him that much, don't we?
101
00:07:26,078 --> 00:07:29,647
Put robbins in your car,
and follow us to the prison.
102
00:07:29,648 --> 00:07:30,981
Where to?
Prison hospital.
103
00:07:34,386 --> 00:07:35,753
No, no prison.
104
00:07:35,754 --> 00:07:38,089
Easy, pal. It's the closest
hospital around.
105
00:07:38,090 --> 00:07:39,790
No, I don't want to go
to the prison.
106
00:07:41,393 --> 00:07:42,894
Now, come on,
let's get in the car.
107
00:08:24,169 --> 00:08:25,169
Guard.
108
00:08:25,170 --> 00:08:26,671
All right,
hold it.
109
00:08:29,842 --> 00:08:31,943
Laundry detail?
Yes, sir.
110
00:08:31,944 --> 00:08:33,945
Hold them out here
a few minutes.
111
00:08:33,946 --> 00:08:36,413
Let them see what happened
to robbins. All right.
112
00:08:36,414 --> 00:08:38,516
All right, you people. Up
against this wall.
113
00:08:51,863 --> 00:08:53,831
I told you
they grabbed robbins.
114
00:08:53,832 --> 00:08:55,332
How'd you know?
115
00:08:55,333 --> 00:08:57,067
Heard the guards talking.
116
00:08:57,068 --> 00:09:00,271
Some civilian joker
played hero.
117
00:09:00,272 --> 00:09:01,873
He helped the cops.
118
00:09:23,896 --> 00:09:25,596
Well.
119
00:09:25,597 --> 00:09:29,100
Looks like robbins got in
a few good licks himself, huh?
120
00:09:39,845 --> 00:09:42,479
Relax, you're a guest.
121
00:09:44,549 --> 00:09:47,351
Well, I can't stay. I've got
a job waiting for me, and-
122
00:09:47,352 --> 00:09:48,952
They'll hold it for you.
123
00:09:48,953 --> 00:09:51,756
Won't be long, you'll be
a celebrity around here.
124
00:10:10,442 --> 00:10:11,975
Knife wound, doc.
125
00:10:11,976 --> 00:10:13,745
We bandaged it
best we could.
126
00:10:13,746 --> 00:10:16,414
Look at him. Big hero.
127
00:10:16,415 --> 00:10:18,415
I'll be all right. I-
on the litter, please.
128
00:10:18,416 --> 00:10:20,484
Hey, doc, better
take a look at robbins.
129
00:10:20,485 --> 00:10:21,853
He looks pretty bad.
130
00:10:21,854 --> 00:10:24,756
Take this gentleman
to the emergency room.
131
00:10:24,757 --> 00:10:26,257
I'm warden maddox.
132
00:10:26,258 --> 00:10:28,192
That was a brave thing you did,
mr., uh-?
133
00:10:28,193 --> 00:10:29,693
Egan.
134
00:10:29,694 --> 00:10:30,928
George egan.
135
00:10:30,929 --> 00:10:32,597
Thank you for your help,
mr. Egan.
136
00:10:32,598 --> 00:10:34,331
A man like robbins-
he's dead.
137
00:10:39,638 --> 00:10:42,907
Be grateful
it didn't happen to you.
138
00:10:45,243 --> 00:10:47,245
All right, deming,
let's get him to the morgue.
139
00:10:52,117 --> 00:10:54,519
Nice work, cop-lover.
140
00:10:59,958 --> 00:11:03,594
There are two ways
to get out of here, gentlemen:
141
00:11:03,595 --> 00:11:05,563
The legal way,
142
00:11:05,564 --> 00:11:08,065
And that way.
143
00:11:08,066 --> 00:11:09,900
Don't forget it.
144
00:11:11,135 --> 00:11:13,604
Back in your place,
kulik.
145
00:11:13,605 --> 00:11:15,773
Move it.
146
00:11:23,649 --> 00:11:26,049
If his name's egan,
I'm bugs bunny.
147
00:11:32,891 --> 00:11:34,392
That's him, all right.
148
00:11:34,393 --> 00:11:35,926
Who?
The guy on the stretcher?
149
00:11:35,927 --> 00:11:39,029
His name is egan.
Mm-mm.
150
00:11:39,030 --> 00:11:41,099
He was in our cell block back
in indiana, remember?
151
00:11:41,100 --> 00:11:43,300
Killed his wife
or something.
152
00:11:43,301 --> 00:11:44,869
His name's like, uh-
153
00:11:44,870 --> 00:11:47,505
Tample or pringle
or something like that.
154
00:11:48,874 --> 00:11:50,608
You mean doc kimble?
155
00:11:50,609 --> 00:11:51,675
That's it.
Kimble.
156
00:11:51,676 --> 00:11:53,010
Nah, it can't be.
I mean-
157
00:11:53,011 --> 00:11:54,946
You wanna bet?
158
00:11:54,947 --> 00:11:58,282
I've got two cigarette butts
says that's kimble.
159
00:11:58,283 --> 00:12:01,251
All right, fogarty,
take them into work.
160
00:12:01,252 --> 00:12:04,388
All right,
you people, move out.
161
00:12:45,964 --> 00:12:47,798
We've thought of adding
lace curtains,
162
00:12:47,799 --> 00:12:50,167
But it would still
look pretty grim.
163
00:12:50,168 --> 00:12:52,069
Ever been inside
a prison before?
164
00:12:52,070 --> 00:12:53,270
As a guest, I mean.
165
00:12:53,271 --> 00:12:54,338
Uh, no.
166
00:12:54,339 --> 00:12:56,006
I hope the sentence
is a short one.
167
00:12:56,007 --> 00:12:57,274
Well, mr. Egan,
168
00:12:57,275 --> 00:12:58,709
Robbins took a hefty
slice out of you.
169
00:12:58,710 --> 00:13:00,611
I'd like to keep you under
observation for a while.
170
00:13:00,612 --> 00:13:01,912
How long?
Twenty-four hours.
171
00:13:01,913 --> 00:13:03,347
Just to be sure
there's no infection.
172
00:13:03,348 --> 00:13:05,082
Well, look, doctor,
I can't stay that long.
173
00:13:05,083 --> 00:13:06,584
You see, I've got a job
I've gotta get to
174
00:13:06,585 --> 00:13:07,585
Or I'm gonna lose it.
175
00:13:07,586 --> 00:13:08,686
What kind of work do you do?
176
00:13:08,687 --> 00:13:10,087
Uh, ranch hand.
177
00:13:10,088 --> 00:13:12,222
That settles it. Work like that
will pop your stitches
178
00:13:12,223 --> 00:13:13,891
In a minute.
Dr. Willis, I-
179
00:13:13,892 --> 00:13:16,393
You risked your life to help
capture a killer, mr. Egan.
180
00:13:16,394 --> 00:13:19,663
Now, you're gonna get all
the care you deserve.
181
00:13:19,664 --> 00:13:21,499
Whether you
like it or not.
182
00:13:21,500 --> 00:13:23,601
Now, you get some rest.
183
00:13:30,341 --> 00:13:31,976
Dr. Willis.
184
00:13:33,979 --> 00:13:36,247
I've got a prisoner here
with a cut hand.
185
00:13:36,248 --> 00:13:38,416
I think
he did it on purpose.
186
00:13:38,417 --> 00:13:41,184
Fine prison.
Nobody trusts nobody.
187
00:13:41,185 --> 00:13:42,653
Let's see it.
188
00:13:42,654 --> 00:13:44,855
Well,
that's not too bad.
189
00:13:44,856 --> 00:13:46,290
Come on, I'll put
something on it.
190
00:13:47,759 --> 00:13:48,993
Come on.
191
00:13:52,030 --> 00:13:54,131
Everything happens to me,
huh?
192
00:13:54,132 --> 00:13:55,766
I just lost
two cigarette butts.
193
00:13:55,767 --> 00:13:57,768
Well, you're not gonna
find them in there.
194
00:14:14,986 --> 00:14:18,022
Robbins didn't like
this place either.
195
00:14:18,023 --> 00:14:19,589
That's why
he broke out.
196
00:14:20,792 --> 00:14:22,726
Was he a friend of yours?
197
00:14:22,727 --> 00:14:23,994
We wear
the same uniform.
198
00:14:25,764 --> 00:14:29,366
You see, man, under this clean,
white jacket,
199
00:14:29,367 --> 00:14:31,535
I'm just another dirty con
like robbins.
200
00:14:33,605 --> 00:14:36,507
Well, not exactly like robbins.
201
00:14:36,508 --> 00:14:38,776
He was doing time for murder,
wasn't he?
202
00:14:38,777 --> 00:14:40,011
How do you know I'm not?
203
00:14:40,012 --> 00:14:41,745
You're a trustee.
204
00:14:41,746 --> 00:14:43,881
Murderers don't get
that privilege.
205
00:14:43,882 --> 00:14:45,182
Oh?
206
00:14:46,685 --> 00:14:49,653
You sure
know a lot about it.
207
00:14:49,654 --> 00:14:52,156
Mr. Egan, there are
some reporters here to see you.
208
00:14:52,157 --> 00:14:55,026
Uh, no reporters.
209
00:14:55,027 --> 00:14:56,894
They're pretty insistent.
210
00:14:56,895 --> 00:14:59,262
Well, tell them I'm, uh,
211
00:14:59,263 --> 00:15:01,666
Not feeling that well.
I'll see them tomorrow.
212
00:15:01,667 --> 00:15:04,902
All right. I'll tell them
but they're not gonna like it.
213
00:15:15,013 --> 00:15:16,980
Those newspaper men,
214
00:15:16,981 --> 00:15:18,749
They can make you
ten-feet tall.
215
00:15:20,618 --> 00:15:22,285
I'm, uh-
216
00:15:22,286 --> 00:15:25,222
I'm a little tired.
I think I'll get some rest.
217
00:15:25,223 --> 00:15:28,526
Headlines, your face
on the front page, the works.
218
00:15:28,527 --> 00:15:30,127
That's what you want, isn't it?
219
00:15:30,128 --> 00:15:32,229
That's the last thing I want.
220
00:15:33,764 --> 00:15:36,633
Sorry, but it looks like
that's what you're getting.
221
00:15:36,634 --> 00:15:38,869
Florence nightingale
just fumbled the ball.
222
00:15:38,870 --> 00:15:40,938
This is it.
223
00:15:40,939 --> 00:15:42,940
Sorry to barge in on you
like this, mr. Egan,
224
00:15:42,941 --> 00:15:44,574
But you're big news
in this town.
225
00:15:44,575 --> 00:15:46,910
Now, it won't take a minute.
Just a few questions and-
226
00:15:46,911 --> 00:15:48,579
We'll take
a few pictures.
227
00:15:48,580 --> 00:15:50,214
No pictures, please.
228
00:15:50,215 --> 00:15:51,715
Why not?
229
00:15:51,716 --> 00:15:53,217
Come on, I'll get you
a few extra prints,
230
00:15:53,218 --> 00:15:55,052
You can send some
to the folks back home.
231
00:15:55,053 --> 00:15:57,154
Looks like he's the shy,
retiring type.
232
00:15:57,155 --> 00:16:00,024
I'll answer all your questions.
233
00:16:00,025 --> 00:16:01,926
I don't want any pictures taken,
that's it.
234
00:16:01,927 --> 00:16:03,293
Okay, billy.
235
00:16:03,294 --> 00:16:06,329
Uh, you're new around here,
aren't you, mr. Egan?
236
00:16:06,330 --> 00:16:07,431
Yes.
237
00:16:07,432 --> 00:16:08,899
Where you from?
238
00:16:10,668 --> 00:16:12,202
Missouri.
239
00:16:14,906 --> 00:16:17,541
Joplin, missouri.
240
00:16:17,542 --> 00:16:22,213
I got a job with a ranch,
just west of here.
241
00:16:22,214 --> 00:16:23,880
Is that so?
Which one?
242
00:16:23,881 --> 00:16:25,950
I know a lot of the ranchers
up that way.
243
00:16:25,951 --> 00:16:29,120
I don't think the boss
would like the publicity.
244
00:16:29,121 --> 00:16:31,188
Are you kidding?
I know those ranchers.
245
00:16:31,189 --> 00:16:32,390
They'd love it.
246
00:16:32,391 --> 00:16:34,458
You married, mr. Egan?
247
00:16:34,459 --> 00:16:35,760
No.
248
00:16:35,761 --> 00:16:37,795
Well, I imagine your family
back in joplin
249
00:16:37,796 --> 00:16:39,196
Is gonna be
mighty proud of you.
250
00:16:39,197 --> 00:16:40,998
No family.
251
00:16:40,999 --> 00:16:44,168
This guy is the most
minus-quantity hero I ever met.
252
00:16:44,169 --> 00:16:47,004
Did you know janet kegler before
this, uh, little accident?
253
00:16:47,005 --> 00:16:48,739
Who?
254
00:16:48,740 --> 00:16:51,241
The girl whose life you saved.
255
00:16:52,344 --> 00:16:53,911
No.
256
00:16:53,912 --> 00:16:55,846
I don't know anyone around here.
257
00:16:55,847 --> 00:16:57,514
Hey, maybe we can
drum up something
258
00:16:57,515 --> 00:16:59,416
Between you and this girl,
see?
259
00:16:59,417 --> 00:17:03,954
Uh, damsel in distress,
saved by mysterious stranger.
260
00:17:03,955 --> 00:17:06,757
Look, I'm sorry
any of this happened.
261
00:17:06,758 --> 00:17:08,192
I'd like to forget about it.
262
00:17:08,193 --> 00:17:09,894
If you could just put it
on the back page
263
00:17:09,895 --> 00:17:10,995
You'd be doing me a favor.
264
00:17:10,996 --> 00:17:12,663
Sure, okay.
265
00:17:13,998 --> 00:17:17,000
Off the record, mr. Egan,
what are you afraid of?
266
00:17:17,001 --> 00:17:18,435
Yeah.
Robbins is dead.
267
00:17:18,436 --> 00:17:19,736
He can't hurt you.
268
00:17:20,872 --> 00:17:21,905
Well, his, uh-
269
00:17:23,141 --> 00:17:26,410
His friends aren't dead.
They're-
270
00:17:26,411 --> 00:17:29,713
Well, his friends outside
of prison, they-
271
00:17:29,714 --> 00:17:33,483
They find out what I look like,
where I'm staying,
272
00:17:35,754 --> 00:17:37,054
Might try to get to me.
273
00:17:37,055 --> 00:17:38,555
Some hero.
274
00:17:38,556 --> 00:17:40,857
Well, uh, thanks anyway.
275
00:17:43,228 --> 00:17:44,962
Come on, bill.
276
00:17:52,203 --> 00:17:54,939
Is that all you're afraid of,
robbins' friends?
277
00:17:58,710 --> 00:18:00,411
Isn't that enough?
278
00:18:00,412 --> 00:18:02,613
You should've thought about that
before you jumped him.
279
00:18:30,174 --> 00:18:32,843
There you go.
Take it back.
280
00:18:32,844 --> 00:18:34,945
Good.
281
00:18:34,946 --> 00:18:37,114
Watch your fingers.
Right.
282
00:18:38,482 --> 00:18:41,151
You win.
It's kimble, all right.
283
00:18:43,821 --> 00:18:47,291
Here's your butts.
Thanks, I told you.
284
00:19:04,542 --> 00:19:07,444
All of a sudden he's
a public-spirited citizen.
285
00:19:07,445 --> 00:19:09,880
Remember when he was
sweating out that appeal?
286
00:19:09,881 --> 00:19:11,215
Hey, he lost, didn't he?
287
00:19:11,216 --> 00:19:12,882
Yeah, he lost.
288
00:19:12,883 --> 00:19:14,585
He's been losing ever since.
289
00:19:14,586 --> 00:19:16,586
And now he's free as a bird
up in that hospital.
290
00:19:16,587 --> 00:19:17,955
So?
291
00:19:17,956 --> 00:19:20,857
So let's ruffle his feathers
a little bit, huh?
292
00:19:22,727 --> 00:19:25,296
What's up in that hospital
we can use?
293
00:19:25,297 --> 00:19:26,963
Hey, the new nurse.
294
00:19:26,964 --> 00:19:29,466
Man, did you see her?
Wow!
295
00:19:29,467 --> 00:19:31,168
Come on, leo, will you?
296
00:19:31,169 --> 00:19:33,304
This is business
and I mean business.
297
00:19:33,305 --> 00:19:35,272
You kidding?
298
00:19:35,273 --> 00:19:37,575
I don't kid about a thing
like that, you know that.
299
00:19:37,576 --> 00:19:40,678
Yeah, but kimble, he-
he can't get it.
300
00:19:40,679 --> 00:19:41,911
He'll get it.
301
00:19:41,912 --> 00:19:44,281
Otherwise we'll start
remembering.
302
00:19:45,549 --> 00:19:48,384
Yeah, that's great.
303
00:19:48,385 --> 00:19:49,853
But how you gonna reach him?
304
00:19:53,158 --> 00:19:56,026
Clean linens for the hospital.
Are they ready yet?
305
00:20:35,766 --> 00:20:37,467
Got a message for you.
306
00:20:44,476 --> 00:20:47,010
This isn't for me.
My name is egan.
307
00:20:48,746 --> 00:20:51,281
Read it anyway.
308
00:20:51,282 --> 00:20:52,682
Go ahead. Read it.
309
00:21:00,524 --> 00:21:02,860
You look a little shook-up.
310
00:21:02,861 --> 00:21:05,028
If you're not kimble,
why worry?
311
00:21:06,630 --> 00:21:07,831
Wait a minute.
312
00:21:09,267 --> 00:21:11,935
I'd be pretty foolish
to keep on denying it.
313
00:21:11,936 --> 00:21:13,136
Especially now.
314
00:21:14,905 --> 00:21:17,641
Man, you don't come out even.
315
00:21:17,642 --> 00:21:19,143
A cat can't run away
from the law
316
00:21:19,144 --> 00:21:20,577
And play footsie with the law.
317
00:21:20,578 --> 00:21:22,446
I was only trying to help
that kegler girl.
318
00:21:22,447 --> 00:21:24,782
Why? You're a wife-killer,
aren't you?
319
00:21:24,783 --> 00:21:26,450
I didn't kill anyone.
320
00:21:26,451 --> 00:21:28,619
Yeah, I know. You're just
running for exercise.
321
00:21:28,620 --> 00:21:31,188
Look, I don't feel I have
to defend myself to you.
322
00:21:31,189 --> 00:21:32,756
If you're positive
I'm a killer-
323
00:21:32,757 --> 00:21:33,991
Who says I'm positive?
324
00:21:33,992 --> 00:21:36,025
Some of my best friends
are murderers.
325
00:21:36,026 --> 00:21:37,828
They don't play by your rules.
326
00:21:40,031 --> 00:21:42,966
Man, these cats
wouldn't help a cop,
327
00:21:42,967 --> 00:21:45,135
Or a janet kegler,
328
00:21:45,136 --> 00:21:47,571
Or anyone else.
329
00:21:47,572 --> 00:21:50,440
Not even a richard kimble.
330
00:21:50,441 --> 00:21:52,976
What does that mean?
331
00:21:52,977 --> 00:21:55,478
It means you'd better
answer this note
332
00:21:55,479 --> 00:21:56,680
Their way.
333
00:21:59,651 --> 00:22:01,284
You got a minute, mr. Egan?
334
00:22:02,220 --> 00:22:03,653
Yes, sure.
Come on in.
335
00:22:06,357 --> 00:22:07,557
I brought you a visitor.
336
00:22:07,558 --> 00:22:09,659
Come in, miss kegler.
337
00:22:09,660 --> 00:22:11,228
Hello, mr. Egan.
338
00:22:11,229 --> 00:22:12,662
Hello.
339
00:22:12,663 --> 00:22:15,698
I asked the warden
if I could, uh, come see you.
340
00:22:16,867 --> 00:22:18,802
I-I want to thank you
personally.
341
00:22:18,803 --> 00:22:21,104
I mean,
you did save my life.
342
00:22:21,105 --> 00:22:24,141
We're all grateful, miss kegler.
343
00:22:24,142 --> 00:22:27,477
Warden, I'd be
very grateful if I, uh-
344
00:22:27,478 --> 00:22:29,179
I could get out of here sooner.
345
00:22:29,180 --> 00:22:31,314
No, thank you.
No, thank you.
346
00:22:31,315 --> 00:22:34,118
Oh, the warden says your
injury isn't too serious.
347
00:22:34,119 --> 00:22:35,986
I'm glad of that.
348
00:22:35,987 --> 00:22:38,355
I just want you to know,
mr. Egan,
349
00:22:38,356 --> 00:22:41,759
That I'd like to take care
of any medical expenses.
350
00:22:41,760 --> 00:22:44,261
That won't be necessary.
351
00:22:44,262 --> 00:22:46,930
He's a guest
of the state.
352
00:22:46,931 --> 00:22:50,567
Well, I want to do
something for you.
353
00:22:50,568 --> 00:22:52,369
When do you expect
to leave here?
354
00:22:52,370 --> 00:22:56,340
Well, they said tomorrow,
but I'd like to make it sooner.
355
00:22:56,341 --> 00:22:58,508
Well, I doubt if
it'll be sooner,
356
00:22:58,509 --> 00:23:00,644
From what dr. Willis
tells me.
357
00:23:00,645 --> 00:23:04,882
If I don't get to that ranch
I won't have a job.
358
00:23:04,883 --> 00:23:08,018
Oh, that would be terrible.
It's like you're being punished.
359
00:23:08,019 --> 00:23:10,687
Don't you think you could talk
to the doctor, mr. Maddox?
360
00:23:10,688 --> 00:23:12,823
I can try.
361
00:23:12,824 --> 00:23:15,292
Well, if you need any
transportation,
362
00:23:15,293 --> 00:23:17,394
Please be sure
and call me.
363
00:23:17,395 --> 00:23:18,995
Here, I'll give you
my phone number.
364
00:23:24,935 --> 00:23:26,903
Oh, good,
may I write on that?
365
00:23:26,904 --> 00:23:29,473
Oh, it's such a little scrap
of paper.
366
00:23:29,474 --> 00:23:31,308
I might lose that.
367
00:23:31,309 --> 00:23:32,643
Here, uh, use this.
368
00:23:32,644 --> 00:23:33,644
Thank you.
369
00:23:37,715 --> 00:23:39,182
I'll take that, mr. Egan.
370
00:23:41,919 --> 00:23:43,386
Sure.
371
00:23:47,291 --> 00:23:50,160
You're a lucky man,
mr. Egan.
372
00:23:50,161 --> 00:23:54,097
This young lady's phone number
is a reward in itself.
373
00:23:57,301 --> 00:23:58,836
I guess I am lucky.
374
00:23:58,837 --> 00:24:02,339
Well, remember, uh,
375
00:24:02,340 --> 00:24:04,675
If you need anything,
please call.
376
00:24:04,676 --> 00:24:06,209
I will.
377
00:24:08,012 --> 00:24:10,913
Our patient is beginning to look
a little weary, miss kegler.
378
00:24:10,914 --> 00:24:12,749
We'd better let him
get his rest.
379
00:24:15,186 --> 00:24:16,954
Well, um,
380
00:24:16,955 --> 00:24:18,622
I'll keep in touch
with the warden
381
00:24:18,623 --> 00:24:20,790
To see how
you're getting along.
382
00:24:20,791 --> 00:24:22,925
Take care of yourself.
383
00:24:22,926 --> 00:24:24,628
Thanks, I will.
384
00:24:55,960 --> 00:24:57,827
It's from two
of your old buddies:
385
00:24:57,828 --> 00:25:00,530
Jerry kulik and leo troy.
386
00:25:02,066 --> 00:25:04,301
Morphine? What do they
want with morphine?
387
00:25:04,302 --> 00:25:06,469
We got our share of junkies
in this country club.
388
00:25:06,470 --> 00:25:08,771
Jerry and leo just
want to keep them happy.
389
00:25:08,772 --> 00:25:11,541
Needles, syringes, where am
I going to get stuff like that?
390
00:25:11,542 --> 00:25:13,176
In the medicine closet,
down the hall.
391
00:25:13,177 --> 00:25:15,545
The nurse has got the key.
392
00:25:15,546 --> 00:25:16,813
And they expect me to-
393
00:25:16,814 --> 00:25:19,715
Just put the stuff in the hamper
with the dirty laundry.
394
00:25:19,716 --> 00:25:22,218
It goes downstairs 5:30
this afternoon.
395
00:25:23,454 --> 00:25:26,290
You want me to set them up
in business.
396
00:25:27,792 --> 00:25:30,726
Turn this place
into a snake pit.
397
00:25:30,727 --> 00:25:32,228
Might be an improvement.
398
00:25:33,764 --> 00:25:37,100
Now, taking narcotics
is not like taking aspirin.
399
00:25:37,101 --> 00:25:38,701
That's their worry.
400
00:25:40,704 --> 00:25:42,305
Are you in on this?
401
00:25:48,379 --> 00:25:49,846
Now dig.
402
00:25:49,847 --> 00:25:53,416
My parole hearing comes up in
exactly two weeks, four days,
403
00:25:53,417 --> 00:25:56,652
Three hours and twenty minutes.
404
00:25:56,653 --> 00:25:59,022
I'm not gonna let
jerry kulik, leo troy,
405
00:25:59,023 --> 00:26:00,991
Or richard kimble louse it up.
406
00:26:00,992 --> 00:26:02,626
You delivered the note,
didn't you?
407
00:26:02,627 --> 00:26:05,295
Oh, they'd have blown
the whistle on you.
408
00:26:05,296 --> 00:26:08,732
That shouldn't bother you.
I'm a cop-lover, remember?
409
00:26:10,068 --> 00:26:12,101
So I was wrong.
410
00:26:14,338 --> 00:26:17,373
Anyway, any cat that's got
the law on his tail
411
00:26:17,374 --> 00:26:18,975
Can't be all bad.
412
00:26:18,976 --> 00:26:20,644
Will you help me?
413
00:26:20,645 --> 00:26:21,678
Uh-uh.
414
00:26:23,514 --> 00:26:27,183
I'm gonna be right where that
nurse can see me all afternoon.
415
00:26:27,184 --> 00:26:29,219
I'm gonna make sure
she knows I'm clean.
416
00:26:29,220 --> 00:26:31,187
I'm not going anywhere near
that medicine closet.
417
00:26:31,188 --> 00:26:32,723
Yeah, well, neither am I.
418
00:26:32,724 --> 00:26:35,025
I just want to get out of here
before 5:30.
419
00:26:35,026 --> 00:26:37,327
Man, I've been saying that
for years.
420
00:26:38,796 --> 00:26:42,565
Face it, doc,
those cats mean business.
421
00:26:42,566 --> 00:26:44,400
You'd better give them
what they want.
422
00:26:47,705 --> 00:26:50,206
I know what that stuff
can do to people.
423
00:26:50,207 --> 00:26:52,943
What about
jerry and leo?
424
00:26:52,944 --> 00:26:55,278
You know
what they can do?
425
00:26:55,279 --> 00:26:57,147
With just one word, doc,
they can put you
426
00:26:57,148 --> 00:26:59,549
Right back
in the death house.
427
00:26:59,550 --> 00:27:02,318
Whose life
is more important to you?
428
00:27:02,319 --> 00:27:05,956
Yours or theirs?
429
00:27:22,839 --> 00:27:23,873
Hi.
430
00:27:57,274 --> 00:27:59,576
Oh, mr. Egan,
shouldn't you be in bed?
431
00:27:59,577 --> 00:28:02,245
I got a little restless, uh...
432
00:28:02,246 --> 00:28:03,914
There's nothing to do.
433
00:28:03,915 --> 00:28:05,815
Well, don't overdo it.
434
00:28:27,471 --> 00:28:30,172
Hospital.
Miss thompson.
435
00:28:30,173 --> 00:28:33,109
Oh, yes, doctor.
Hold on a minute, please.
436
00:28:35,346 --> 00:28:38,115
Yes, doctor,
I'll take care of that.
437
00:28:38,116 --> 00:28:40,750
Miss thompson,
renaldi's iv isn't working.
438
00:28:40,751 --> 00:28:41,985
The needle came loose.
439
00:28:41,986 --> 00:28:43,086
How did that happen?
440
00:28:43,087 --> 00:28:44,320
I don't know.
441
00:28:44,321 --> 00:28:46,690
I went in to get the laundry
and there it was.
442
00:30:12,143 --> 00:30:13,943
I still can't understand
how that iv
443
00:30:13,944 --> 00:30:15,879
Could have come loose by itself.
444
00:30:15,880 --> 00:30:18,181
Well, renaldi
tosses around a lot.
445
00:30:18,182 --> 00:30:19,749
Maybe he moved his arm
in his sleep.
446
00:30:21,752 --> 00:30:24,253
Mickey,
have you seen my keys?
447
00:30:24,254 --> 00:30:25,956
No, ma'am.
448
00:30:25,957 --> 00:30:28,358
I had them right in my hand
449
00:30:28,359 --> 00:30:30,060
When I answered
that telephone.
450
00:30:31,762 --> 00:30:34,097
The medicine closet's
always locked, isn't it?
451
00:30:42,039 --> 00:30:43,706
maybe you left
them on the ward.
452
00:30:43,707 --> 00:30:46,809
On renaldi's bed, maybe.
Maybe.
453
00:31:09,366 --> 00:31:11,700
I must be cracking up.
454
00:31:11,701 --> 00:31:14,670
I know I had those keys in my
hand when I answered that phone.
455
00:31:14,671 --> 00:31:17,273
Well, maybe you better look
around. Under the desk, maybe.
456
00:31:17,274 --> 00:31:18,641
Well, I can tell you,
457
00:31:18,642 --> 00:31:20,877
We're not gonna do another
thing till I find them.
458
00:31:23,381 --> 00:31:26,483
I am cracking up. They've been
right here all along.
459
00:31:26,484 --> 00:31:29,019
Well, I guess I better take
the laundry down, huh?
460
00:31:29,020 --> 00:31:31,221
It's a little early yet. Are you
sure you have everything?
461
00:31:31,222 --> 00:31:33,890
Oh, yes, ma'am.
Everything's here.
462
00:31:35,059 --> 00:31:36,726
I'm sure of it.
463
00:32:02,386 --> 00:32:03,886
Nicely done, mr. Egan.
464
00:32:09,559 --> 00:32:11,661
This little conspiracy of yours.
465
00:32:11,662 --> 00:32:12,829
Quite an achievement.
466
00:32:12,830 --> 00:32:14,364
I don't know what you mean.
467
00:32:14,365 --> 00:32:16,599
You know perfectly well
what I mean.
468
00:32:16,600 --> 00:32:19,369
All three of you,
working in perfect harmony.
469
00:32:19,370 --> 00:32:21,137
The unholy trio.
470
00:32:21,138 --> 00:32:22,872
Well, look,
I don't know who you-
471
00:32:22,873 --> 00:32:25,675
You, warden maddox,
and miss kegler,
472
00:32:25,676 --> 00:32:27,777
All campaigning
for your release.
473
00:32:30,547 --> 00:32:34,117
I didn't mean
to gang up on you.
474
00:32:36,687 --> 00:32:38,922
It's been almost eight hours
since they brought you in.
475
00:32:38,923 --> 00:32:40,623
Let's take another look
at that wound.
476
00:32:40,624 --> 00:32:42,258
Get your robe off.
477
00:33:11,788 --> 00:33:14,890
Well, all right, you people,
let's get this laundry sorted.
478
00:33:26,837 --> 00:33:30,273
Well, now, come on, you're
sorting laundry, not eggs.
479
00:33:33,010 --> 00:33:35,945
Kulik,
you sort this one, huh?
480
00:33:46,056 --> 00:33:48,258
Both of you.
481
00:33:48,259 --> 00:33:50,260
Sort that one.
482
00:34:02,473 --> 00:34:05,108
Well, I prefer if you'd wait
till morning.
483
00:34:05,109 --> 00:34:06,142
But, dr. Willis, I-
484
00:34:06,143 --> 00:34:07,610
I know. I know.
485
00:34:07,611 --> 00:34:08,678
I heard all the arguments
486
00:34:08,679 --> 00:34:10,113
From the warden
and the kegler girl.
487
00:34:10,114 --> 00:34:12,182
I mustn't punish you
by keeping you here.
488
00:34:12,183 --> 00:34:14,951
I have to be at that
ranch job by 6.
489
00:34:14,952 --> 00:34:16,352
I have to find a place to live.
490
00:34:16,353 --> 00:34:19,255
All right, but you'll
have to take it easy.
491
00:34:19,256 --> 00:34:22,192
No heavy lifting and no
wrestling with runaway heifers.
492
00:34:22,193 --> 00:34:24,027
All right.
493
00:34:24,028 --> 00:34:25,627
Drop by tomorrow after work.
494
00:34:27,465 --> 00:34:28,932
I'd like to take
another look at it.
495
00:34:28,933 --> 00:34:32,836
I will.
I had a suitcase on the bus.
496
00:34:32,837 --> 00:34:34,804
Oh, yes,
the police sent it over.
497
00:34:38,141 --> 00:34:40,609
Deming, get mr. Egan's suitcase,
will you?
498
00:34:54,358 --> 00:34:56,392
The laundry
get delivered on time?
499
00:34:56,393 --> 00:34:58,595
You better not be here
when they hang it out to dry.
500
00:34:58,596 --> 00:34:59,896
Thanks, mickey.
501
00:34:59,897 --> 00:35:00,863
For what?
502
00:35:00,864 --> 00:35:02,765
The loose needle
on renaldi's iv.
503
00:35:02,766 --> 00:35:05,101
I don't know
what you're talking about.
504
00:35:10,140 --> 00:35:12,175
Two more weeks
and I'll be changing clothes.
505
00:35:12,176 --> 00:35:14,176
I'm gonna get me a white
buttoned-down shirt,
506
00:35:14,177 --> 00:35:15,578
With stiff cuffs,
507
00:35:15,579 --> 00:35:18,781
And one of those narrow suits
with the skinny lapels.
508
00:35:18,782 --> 00:35:20,249
A pair of italian shoes
with heels
509
00:35:20,250 --> 00:35:21,985
That click like dice
when I walk.
510
00:35:21,986 --> 00:35:23,720
You got a job
waiting for you?
511
00:35:23,721 --> 00:35:26,722
Sure. You gotta have one
to get a parole.
512
00:35:26,723 --> 00:35:28,257
Doc willis put in
a good word for me
513
00:35:28,258 --> 00:35:29,892
Out at the county hospital.
514
00:35:29,893 --> 00:35:31,927
I'm gonna work
in physiotherapy.
515
00:35:31,928 --> 00:35:34,864
You ever need a sitz bath,
just mention my name.
516
00:35:34,865 --> 00:35:37,100
You must rate pretty high
around here.
517
00:35:37,101 --> 00:35:40,703
Yeah, I got them all conned into
believing I'm a model prisoner.
518
00:35:40,704 --> 00:35:43,673
Ain't that a kick?
Ha-ha-ha.
519
00:35:43,674 --> 00:35:45,942
Deming, I want to see you
in my office.
520
00:35:45,943 --> 00:35:47,744
Yes, sir.
521
00:35:47,745 --> 00:35:49,379
Well, you really blew it.
522
00:35:49,380 --> 00:35:52,048
I never would have thought
you were that stupid.
523
00:35:53,850 --> 00:35:55,718
What's bugging him?
524
00:35:55,719 --> 00:35:56,819
This.
525
00:35:56,820 --> 00:35:59,055
What is it?
526
00:35:59,056 --> 00:36:01,824
Morphine,
and a hypodermic kit.
527
00:36:01,825 --> 00:36:03,892
Kind of a junkie's dream.
528
00:36:03,893 --> 00:36:05,662
Well, what's that
got to do with me?
529
00:36:05,663 --> 00:36:07,497
Well, it seems someone
smuggled it down
530
00:36:07,498 --> 00:36:08,998
To the laundry in a hamper.
531
00:36:08,999 --> 00:36:11,233
And guess who took
that hamper down there.
532
00:36:11,234 --> 00:36:13,035
Listen, I didn't-
You listen to me.
533
00:36:13,036 --> 00:36:14,671
You're the only trustee
we got up here.
534
00:36:14,672 --> 00:36:15,804
Who else
would've done it?
535
00:36:15,805 --> 00:36:18,574
Maybe nurse thompson
or dr. Willis?
536
00:36:18,575 --> 00:36:20,209
Come on with me.
537
00:36:21,979 --> 00:36:23,913
I'll take that morphine,
fogarty.
538
00:36:23,914 --> 00:36:25,315
And the syringe.
539
00:36:26,716 --> 00:36:29,585
The seal on that bottle's
been broken, doctor.
540
00:36:29,586 --> 00:36:31,421
It's still morphine.
541
00:36:31,422 --> 00:36:33,489
How do you know
mickey broke it?
542
00:36:33,490 --> 00:36:36,392
It happens time after time
with these men, mr. Egan.
543
00:36:36,393 --> 00:36:38,227
We give them every chance
to prove themselves
544
00:36:38,228 --> 00:36:41,730
And sooner or later one of them
pulls a fool stunt like that.
545
00:36:41,731 --> 00:36:44,633
Don't waste your time
worrying about him.
546
00:36:44,634 --> 00:36:46,135
He's had it.
547
00:37:20,003 --> 00:37:22,371
You're sure this
has been locked all day?
548
00:37:22,372 --> 00:37:25,308
Yes, sir, and deming was
right here with me.
549
00:37:25,309 --> 00:37:27,042
But you did
misplace the keys.
550
00:37:27,043 --> 00:37:30,413
Just for a moment.
I found them on my desk.
551
00:37:30,414 --> 00:37:32,181
Unlock the door,
will you, please?
552
00:37:33,450 --> 00:37:35,451
Who was the nurse on duty
last night?
553
00:37:35,452 --> 00:37:37,786
Miss considine.
She comes on at midnight.
554
00:37:37,787 --> 00:37:39,522
She has a key,
hasn't she?
555
00:37:39,523 --> 00:37:41,357
Uh, no, sir,
she uses this one.
556
00:37:41,358 --> 00:37:43,593
Your orders, doctor.
557
00:37:43,594 --> 00:37:45,494
Did she take
the usual narcotics inventory?
558
00:37:45,495 --> 00:37:47,163
Yes, sir, in the morning
before she left.
559
00:37:47,164 --> 00:37:48,531
Everything was in order.
560
00:37:48,532 --> 00:37:52,401
Then the morphine
had to be stolen sometime today.
561
00:38:02,846 --> 00:38:06,215
Why, that's the seal off
that morphine bottle, doctor.
562
00:38:06,216 --> 00:38:08,951
Must have been
opened right here.
563
00:38:08,952 --> 00:38:10,686
Maybe our friend took
a small pop for himself
564
00:38:10,687 --> 00:38:12,154
Before he delivered it
to the others.
565
00:38:12,155 --> 00:38:13,655
No, no. That wouldn't
be be possible.
566
00:38:13,656 --> 00:38:15,424
Someone
would have seen him.
567
00:38:15,425 --> 00:38:18,594
Well, if it wasn't deming,
568
00:38:18,595 --> 00:38:20,396
It had to be one of us.
569
00:38:20,397 --> 00:38:23,165
It had to be someone who
had access to this closet.
570
00:38:23,166 --> 00:38:24,833
Someone with enough
medical knowledge
571
00:38:24,834 --> 00:38:28,237
To recognize the morphine bottle
and know how to use it.
572
00:38:28,238 --> 00:38:30,239
Are you accusing me,
doctor?
573
00:38:31,774 --> 00:38:35,277
Let's face it, miss thompson,
you're an excellent nurse,
574
00:38:35,278 --> 00:38:37,746
I'm a pretty good m.D.
575
00:38:37,747 --> 00:38:40,049
But we're both
lousy detectives.
576
00:38:54,465 --> 00:38:56,932
Well, you ready to go,
mr. Egan?
577
00:38:56,933 --> 00:38:58,601
Go where?
Anyplace you like.
578
00:38:58,602 --> 00:39:00,469
The warden thought you'd need
a ride into town.
579
00:39:00,470 --> 00:39:01,871
Oh, that's all right.
I'll manage.
580
00:39:01,872 --> 00:39:03,205
It's a long walk.
581
00:39:03,206 --> 00:39:06,509
You're not exactly ready
for road work, you know.
582
00:39:06,510 --> 00:39:08,644
Well, uh,
if you'll just take me
583
00:39:08,645 --> 00:39:10,012
To the, uh, bus terminal.
584
00:39:10,013 --> 00:39:11,180
Sure.
585
00:39:16,753 --> 00:39:19,621
Uh, just a minute.
586
00:39:23,560 --> 00:39:25,361
Oh, haven't you
gone yet?
587
00:39:25,362 --> 00:39:27,730
Well, I wanted
to say goodbye.
588
00:39:27,731 --> 00:39:29,498
And thanks for everything,
miss thompson.
589
00:39:29,499 --> 00:39:31,100
You're very welcome,
mr. Egan.
590
00:39:31,101 --> 00:39:33,335
Oh, by the way.
Miss kegler called.
591
00:39:33,336 --> 00:39:35,772
I told her what time
you were being discharged.
592
00:39:35,773 --> 00:39:37,373
All right, thank you.
593
00:39:38,642 --> 00:39:39,942
Doctor, I-
594
00:39:39,943 --> 00:39:41,611
I'm gonna see you tomorrow
after work, hm?
595
00:39:41,612 --> 00:39:43,312
Yes.
596
00:39:43,313 --> 00:39:46,615
I wanted to say goodbye
to mickey deming.
597
00:39:46,616 --> 00:39:48,918
What's gonna happen to him
if he is guilty?
598
00:39:48,919 --> 00:39:50,953
Smuggling narcotics
to convicts?
599
00:39:50,954 --> 00:39:54,056
That's a rough charge. He'll
lose his parole.
600
00:39:55,826 --> 00:39:58,627
Well, don't you feel
too sorry for him, mr. Egan.
601
00:39:58,628 --> 00:39:59,895
Something like this happens,
602
00:39:59,896 --> 00:40:01,664
The prisoners aren't
the only ones to suffer.
603
00:40:01,665 --> 00:40:02,964
Well, who else?
604
00:40:02,965 --> 00:40:04,534
Warden maddox,
for instance.
605
00:40:04,535 --> 00:40:07,403
Last night the prison break,
now this.
606
00:40:07,404 --> 00:40:09,105
He'll be lucky
if the prison board
607
00:40:09,106 --> 00:40:10,373
Doesn't burn him at the stake.
608
00:40:10,374 --> 00:40:12,275
But it's not his fault.
609
00:40:12,276 --> 00:40:14,643
Well, he's been fighting those
chowderheads on the board
610
00:40:14,644 --> 00:40:17,846
For years trying to set up
a more liberal prison system.
611
00:40:17,847 --> 00:40:20,549
A mess like this can set it
all back to the dark ages.
612
00:40:22,886 --> 00:40:24,153
Now, you'd better
get out of here
613
00:40:24,154 --> 00:40:25,687
Before they
start questioning you.
614
00:40:27,624 --> 00:40:29,658
Goodbye.
615
00:40:31,895 --> 00:40:35,831
I intend to question every man
on that laundry detail, deming.
616
00:40:35,832 --> 00:40:37,566
Now, you can save yourself
and your buddies
617
00:40:37,567 --> 00:40:41,002
A lot of trouble by settling
this thing here and now.
618
00:40:43,340 --> 00:40:45,074
Don't you realize
what you're doing?
619
00:40:45,075 --> 00:40:46,442
If you're guilty,
you're implicating
620
00:40:46,443 --> 00:40:47,576
At least
20 innocent men.
621
00:40:47,577 --> 00:40:49,011
If I'm guilty.
622
00:40:49,012 --> 00:40:51,247
And if you're protecting
someone, you're a fool.
623
00:40:51,248 --> 00:40:54,350
You're giving up your parole,
your freedom. For what?
624
00:40:54,351 --> 00:40:55,818
To spend another few years
in this place?
625
00:40:55,819 --> 00:40:57,019
Is anyone
of those men worth it?
626
00:40:57,020 --> 00:40:58,421
No.
627
00:40:58,422 --> 00:41:01,790
Then tell me the truth.
Are you protecting someone?
628
00:41:08,398 --> 00:41:09,865
What're you afraid of,
mickey?
629
00:41:09,866 --> 00:41:11,734
Can he hurt you
that much?
630
00:41:11,735 --> 00:41:14,604
Or maybe you're afraid
you'll hurt him, whoever he is.
631
00:41:14,605 --> 00:41:16,872
Can you hurt anyone more
than you're hurting yourself?
632
00:41:19,042 --> 00:41:20,276
Answer me.
633
00:41:20,277 --> 00:41:21,744
Maybe.
634
00:41:21,745 --> 00:41:23,145
Maybe what?
635
00:41:26,783 --> 00:41:28,884
Maybe I'm one
of them bleeders, warden.
636
00:41:28,885 --> 00:41:30,753
You know?
637
00:41:30,754 --> 00:41:33,756
Protecting some poor slob
because I feel sorry for him.
638
00:41:33,757 --> 00:41:35,758
Maybe if I tell what I know,
639
00:41:35,759 --> 00:41:37,493
He'll go straight
to the death house.
640
00:41:37,494 --> 00:41:40,162
How's that sound, okay?
641
00:41:40,163 --> 00:41:41,831
Don't play games with me.
642
00:41:41,832 --> 00:41:43,266
You see?
643
00:41:43,267 --> 00:41:46,669
I tell you the truth
and you get sore.
644
00:41:46,670 --> 00:41:49,105
Nobody understands
us bleeders.
645
00:41:56,112 --> 00:41:58,814
This morning you didn't want
any part of this place,
646
00:41:58,815 --> 00:42:01,550
Now you act like
you can't tear yourself away.
647
00:42:03,753 --> 00:42:05,454
I'll, uh-
648
00:42:07,590 --> 00:42:09,591
I'll be right back, okay?
649
00:42:09,592 --> 00:42:10,792
Wait for me.
650
00:42:10,793 --> 00:42:12,194
Sure.
651
00:42:40,457 --> 00:42:44,193
Excuse me, uh,
is warden maddox in?
652
00:42:44,194 --> 00:42:46,963
Yes, sir. He's left orders
not to be disturbed.
653
00:42:46,964 --> 00:42:50,199
How long will he be tied up?
654
00:42:50,200 --> 00:42:52,902
At least another hour.
May I ask-
655
00:42:52,903 --> 00:42:54,770
An hour.
656
00:42:54,771 --> 00:42:56,672
Is mickey deming in with him?
657
00:42:56,673 --> 00:42:58,307
You're mr. Egan, aren't you?
658
00:42:58,308 --> 00:43:00,176
Yes.
659
00:43:00,177 --> 00:43:02,311
I'd like to leave him a note.
660
00:43:02,312 --> 00:43:04,714
Uh, just to say thank you.
661
00:43:04,715 --> 00:43:07,149
I'm sure he'd appreciate that.
662
00:43:07,150 --> 00:43:08,484
May I have an envelope?
663
00:43:37,080 --> 00:43:38,948
Will this require an answer?
664
00:43:38,949 --> 00:43:41,016
No. I'll, uh,
665
00:43:41,017 --> 00:43:43,118
Be long gone
before he reads it.
666
00:43:44,721 --> 00:43:46,422
Thank you.
667
00:43:59,602 --> 00:44:00,836
Warden's office.
668
00:44:02,405 --> 00:44:06,041
No, I'm sorry, doctor,
he's not taking any calls.
669
00:44:09,412 --> 00:44:10,713
Let's go.
670
00:44:17,487 --> 00:44:18,921
Call the guards,
miss jay.
671
00:44:18,922 --> 00:44:20,322
Have deming sent back
to his cell.
672
00:44:20,323 --> 00:44:21,757
Yes, sir.
673
00:44:21,758 --> 00:44:24,793
Dr. Willis wants you to call.
Says it's very important.
674
00:44:24,794 --> 00:44:26,896
And mr. Egan stopped in.
675
00:44:26,897 --> 00:44:29,331
Left you this note.
676
00:44:45,482 --> 00:44:48,550
All right, deming,
the third degree's over.
677
00:44:48,551 --> 00:44:52,053
Well, mister, I sure
had you pegged wrong.
678
00:44:52,054 --> 00:44:55,724
Any man who'd smuggle dope
into prison for any reason.
679
00:44:55,725 --> 00:44:56,959
Excuse me, warden.
680
00:44:56,960 --> 00:44:58,761
Where did you get that?
What?
681
00:44:58,762 --> 00:44:59,995
That note.
682
00:45:03,166 --> 00:45:05,200
Kimble.
683
00:45:05,201 --> 00:45:07,269
You were
telling the truth.
684
00:45:11,007 --> 00:45:12,374
Give him a break, warden.
685
00:45:12,375 --> 00:45:13,609
He could've left me
to take that rap.
686
00:45:13,610 --> 00:45:15,311
He didn't have
to write you that note.
687
00:45:15,312 --> 00:45:16,478
He didn't have
to send that morphine
688
00:45:16,479 --> 00:45:17,947
To kulik and troy either.
689
00:45:17,948 --> 00:45:20,583
Get me the gate.
690
00:45:20,584 --> 00:45:22,151
Just a minute.
691
00:45:25,688 --> 00:45:27,489
Good luck to you,
mr. Egan.
692
00:45:35,031 --> 00:45:36,232
Thanks.
693
00:45:37,667 --> 00:45:39,401
Excuse me.
694
00:45:39,402 --> 00:45:42,137
Let's put that suitcase
in the trunk.
695
00:45:45,308 --> 00:45:48,711
Mr. Egan, I was afraid
I missed you.
696
00:45:48,712 --> 00:45:50,078
I called
the hospital and-
697
00:45:50,079 --> 00:45:51,514
And the nurse said
you were leaving.
698
00:45:56,987 --> 00:45:58,087
Gate.
699
00:46:04,861 --> 00:46:06,728
Where you going?
700
00:46:08,164 --> 00:46:09,531
Wait a minute.
Kimble!
701
00:46:12,335 --> 00:46:13,635
Stop him!
702
00:46:14,971 --> 00:46:16,638
Stop. You could hit the girl.
703
00:46:23,646 --> 00:46:27,249
He took the car keys.
Get another car out here quick.
704
00:46:30,086 --> 00:46:31,887
They were shooting at us.
705
00:46:34,157 --> 00:46:36,058
Please go slower, please.
706
00:46:39,396 --> 00:46:41,363
And put out an alert for him.
707
00:46:46,202 --> 00:46:47,236
He got away?
708
00:46:49,572 --> 00:46:50,706
For now.
709
00:46:55,044 --> 00:46:57,045
Wipe that smile off your face.
710
00:47:01,218 --> 00:47:03,986
Why were they shooting at us,
mr. Egan?
711
00:47:03,987 --> 00:47:06,255
My name is kimble.
Richard kimble.
712
00:47:06,256 --> 00:47:08,457
I'm sorry.
I still don't understand.
713
00:47:08,458 --> 00:47:10,159
They think I'm a murderer.
714
00:47:10,160 --> 00:47:12,895
A murderer? You?
715
00:47:12,896 --> 00:47:14,730
I don't believe that.
716
00:47:14,731 --> 00:47:16,131
They believe it.
717
00:47:51,468 --> 00:47:53,102
Look, if you really
want to help me,
718
00:47:53,103 --> 00:47:55,070
Drive to the bus terminal.
719
00:47:55,071 --> 00:47:56,472
When the police get there
tell them
720
00:47:56,473 --> 00:47:59,441
I bought
a ticket to anyplace.
721
00:47:59,442 --> 00:48:01,043
Okay.
722
00:48:03,980 --> 00:48:06,248
Well, this makes us even,
huh?
723
00:49:02,872 --> 00:49:03,972
Come in.
724
00:49:06,275 --> 00:49:10,012
I'm sorry, mr. Maddox,
but dr. Willis insisted.
725
00:49:10,013 --> 00:49:12,948
Here, take a look
at this lab report.
726
00:49:12,949 --> 00:49:14,215
What about it?
727
00:49:14,216 --> 00:49:16,184
The seal on that
morphine bottle was broken.
728
00:49:16,185 --> 00:49:17,519
The bottle must
have been opened,
729
00:49:17,520 --> 00:49:20,022
So I had
the solution analyzed.
730
00:49:20,023 --> 00:49:21,423
Go on, read it.
731
00:49:23,459 --> 00:49:24,693
No morphine?
732
00:49:24,694 --> 00:49:26,094
Not a drop.
733
00:49:26,095 --> 00:49:27,563
That stuff
that egan or kimble,
734
00:49:27,564 --> 00:49:29,798
Or whatever his name is,
smuggled down to the prisoners,
735
00:49:29,799 --> 00:49:31,499
Nothing but
distilled water.
736
00:49:32,902 --> 00:49:34,235
Do you think
kimble knew that?
737
00:49:34,236 --> 00:49:35,938
Of course he knew it.
738
00:49:35,939 --> 00:49:38,273
How do you think the water
got into this jar?
739
00:49:38,274 --> 00:49:40,576
After all, the man knew
what he was doing.
740
00:49:40,577 --> 00:49:43,379
He was a doctor,
wasn't he?
741
00:50:05,968 --> 00:50:07,936
When a man is on the run,
742
00:50:07,937 --> 00:50:10,539
Every stranger
is a potential enemy,
743
00:50:10,540 --> 00:50:12,974
Every friend a surprise.
744
00:50:12,975 --> 00:50:16,111
For richard kimble,
the only real friend
745
00:50:16,112 --> 00:50:20,115
Is the darkness and the road
that has no end.