1
00:00:00,155 --> 00:00:01,865
Previously on Dawson's Creek
2
00:00:01,865 --> 00:00:04,463
I'm way too pregnant to be
digging underneath your bed.
3
00:00:04,463 --> 00:00:05,656
So stay out of my room.
4
00:00:05,656 --> 00:00:07,233
Which do you object to more, Mrs. Ryan?
5
00:00:07,233 --> 00:00:09,259
The fact that I’m
black and she's white,
6
00:00:09,259 --> 00:00:11,762
or that we're unmarried
and about to have a child in sin?
7
00:00:11,762 --> 00:00:13,978
That child will be
identified as different.
8
00:00:13,978 --> 00:00:15,724
Part black, part white,
9
00:00:15,724 --> 00:00:18,059
this child will be
100 percent loved.
10
00:00:18,226 --> 00:00:20,063
This can't happen again.
11
00:00:20,063 --> 00:00:21,354
From now on,
our relationship
12
00:00:21,354 --> 00:00:22,814
is strictly teacher student.
13
00:00:22,814 --> 00:00:25,025
If you could do any
one thing right now,
14
00:00:25,191 --> 00:00:26,401
what would it be?
15
00:00:27,742 --> 00:00:29,523
You know we're going
to have to end this,
16
00:00:29,523 --> 00:00:30,828
it's getting too dangerous.
17
00:00:39,705 --> 00:00:42,229
All right. Great movie.
Thanks a lot.
18
00:00:42,229 --> 00:00:43,481
I got to go.
19
00:00:43,481 --> 00:00:45,232
Yo, Jo, slow down.
What's the rush?
20
00:00:45,232 --> 00:00:47,860
Hate to cut
the festivities short,
but Bessie's due next week,
21
00:00:47,860 --> 00:00:49,445
and she needs extra help
around the house.
22
00:00:49,445 --> 00:00:52,281
Come on, Jo. Bodie can
take care of anything
that Bessie needs.
23
00:00:52,281 --> 00:00:54,241
Plus, you can't
leave now. We've only
watched one movie.
24
00:00:54,241 --> 00:00:56,118
We never watch
just one movie
on movie night.
25
00:00:56,118 --> 00:00:58,162
Well, first time
for everything.
26
00:00:58,162 --> 00:01:00,706
A night of firsts
all around.
27
00:01:00,706 --> 00:01:03,584
What are you
talking about?
28
00:01:03,584 --> 00:01:05,127
I'm talking
about the obvious,
29
00:01:05,127 --> 00:01:06,879
which I know we've all
tried our best to ignore,
30
00:01:06,879 --> 00:01:08,172
but it's easy to see
31
00:01:08,172 --> 00:01:10,466
that I've intruded on
a very personal ritual here,
32
00:01:10,466 --> 00:01:12,635
and clearly, my presence
is making you uncomfortable,
33
00:01:12,635 --> 00:01:14,011
so I'll tell you what.
34
00:01:14,011 --> 00:01:16,347
Joey, you stay and watch
another movie. I'll just go.
35
00:01:16,347 --> 00:01:17,722
Jen, you don't
have to do that.
36
00:01:17,722 --> 00:01:19,308
No, it's ok.
37
00:01:19,308 --> 00:01:22,102
I mean, you and I have
decided to slow things down,
38
00:01:22,102 --> 00:01:24,729
so I'm sure that a few hours
apart won't kill us.
39
00:01:24,729 --> 00:01:26,732
Besides, Grams has kind
of been on the warpath,
40
00:01:26,732 --> 00:01:29,318
meaning, once she
sees Joey leave,
41
00:01:29,318 --> 00:01:31,736
there's no way she's going
to trust you and I alone,
so--so I should go.
42
00:01:31,736 --> 00:01:33,531
Don't leave on my account.
43
00:01:33,531 --> 00:01:35,908
I mean, I'm not interested
in ruining anyone's evening.
44
00:01:35,908 --> 00:01:37,284
No. No, it's
not you at all.
45
00:01:37,284 --> 00:01:39,328
Don't take it
personally.
46
00:01:39,328 --> 00:01:41,914
Great! Settled. Next issue,
what to watch.
47
00:01:41,914 --> 00:01:43,332
This is no
solution, Joey.
48
00:01:43,332 --> 00:01:45,834
If we both stay,
we're going to be
stuck in the same
49
00:01:45,834 --> 00:01:47,794
uncomfortable
position we've
been in all night.
50
00:01:47,794 --> 00:01:49,630
All right.
So let me get this straight.
51
00:01:49,630 --> 00:01:51,924
Movie night has been
reduced to the following.
52
00:01:51,924 --> 00:01:53,092
You can't stay
if she leaves,
53
00:01:53,092 --> 00:01:54,760
because your grandmother
wouldn't permit it.
54
00:01:54,760 --> 00:01:56,970
And you can't stay
if she stays because
it's awkward.
55
00:01:56,970 --> 00:01:58,431
Yeah.
56
00:01:58,431 --> 00:01:59,932
And you can't stay
if she leaves,
57
00:01:59,932 --> 00:02:01,892
because you feel like
you've driven her away.
58
00:02:01,892 --> 00:02:03,352
And you can't stay
if she's here,
59
00:02:03,352 --> 00:02:05,187
because it ruins
movie night for you.
60
00:02:05,187 --> 00:02:06,209
Well put.
61
00:02:07,210 --> 00:02:08,566
Since this is my house,
62
00:02:08,566 --> 00:02:10,693
we assume that
I can't go anywhere.
63
00:02:10,693 --> 00:02:13,195
According to my
calculations, that
only leaves one option.
64
00:02:13,195 --> 00:02:14,363
Good night, Dawson.
65
00:02:14,363 --> 00:02:15,948
Wait a minute.
66
00:02:15,948 --> 00:02:18,033
I'll see you tomorrow.
67
00:02:18,033 --> 00:02:20,661
Don't stay up too late.
68
00:02:20,661 --> 00:02:22,371
Movie night...
69
00:02:22,371 --> 00:02:24,477
Way too complicated.
70
00:03:24,454 --> 00:03:25,871
Good morning, sweetheart.
71
00:03:27,540 --> 00:03:29,396
And how are we feeling
this morning?
72
00:03:29,396 --> 00:03:32,650
Well, if you're
nauseous and swollen
and irritable, also,
73
00:03:32,650 --> 00:03:34,859
I'd say we're
feeling exactly
the same way.
74
00:03:34,859 --> 00:03:36,696
Well, look
at the bright side.
75
00:03:36,696 --> 00:03:37,904
Your due date's the 22nd.
76
00:03:37,904 --> 00:03:40,073
In less than a week,
this will all be over.
77
00:03:40,073 --> 00:03:43,160
A week? This cannot
last another week.
It's inhumane.
78
00:03:43,160 --> 00:03:44,203
I don't sleep anymore.
79
00:03:44,203 --> 00:03:46,455
My legs are fat.
My back is killing me.
80
00:03:46,455 --> 00:03:48,999
I feel like retching
23 hours a day.
81
00:03:48,999 --> 00:03:51,210
Do you know the average
gestation period
for the fruit bat
82
00:03:51,210 --> 00:03:52,503
is 2 months?
83
00:03:52,503 --> 00:03:55,005
2 months. That's fair.
That's reasonable.
84
00:03:55,005 --> 00:03:57,299
Why can't I give birth
to a fruit bat?
85
00:03:57,299 --> 00:03:59,926
Because we're about
80% sure you're human.
86
00:03:59,926 --> 00:04:01,679
Do you still live here?
87
00:04:01,679 --> 00:04:04,139
Unfortunately.
88
00:04:04,139 --> 00:04:05,265
When's your interview?
89
00:04:05,265 --> 00:04:06,517
Today after work.
90
00:04:06,517 --> 00:04:08,852
That new French restaurant
over in Hyannis.
91
00:04:08,852 --> 00:04:10,270
If you don't
like it here, Joey,
92
00:04:10,270 --> 00:04:12,105
no one's stopping you
from moving out.
93
00:04:12,105 --> 00:04:14,400
In most states,
you'd be considered
an adult.
94
00:04:14,400 --> 00:04:17,611
Oh, that's funny,
'cause you wouldn't.
95
00:04:17,611 --> 00:04:19,154
Bodie.
96
00:04:19,154 --> 00:04:21,741
Come on, Joey.
Your sister isn't
feeling very well today.
97
00:04:21,741 --> 00:04:24,096
How about taking it
easy on her, ok?
98
00:04:27,016 --> 00:04:29,998
Look, I know the matriarch's
been a handful lately,
99
00:04:29,998 --> 00:04:31,709
but she's due next week.
100
00:04:31,709 --> 00:04:34,294
Once the baby comes,
I promise she'll be back
to her old self again.
101
00:04:34,294 --> 00:04:36,192
But that's what
I'm afraid of.
102
00:04:44,450 --> 00:04:46,932
What, in heaven's name,
is this?
103
00:04:46,932 --> 00:04:49,017
It's a calendar, Grams.
104
00:04:49,017 --> 00:04:50,269
It's a filthy calendar.
105
00:04:50,269 --> 00:04:52,730
No. It's an art calendar.
106
00:04:52,730 --> 00:04:54,273
Before you get
apoplectic on me,
107
00:04:54,273 --> 00:04:55,941
these photographs
happen to be hanging
108
00:04:55,941 --> 00:04:57,818
in some of the world's
finest art galleries.
109
00:04:57,818 --> 00:04:59,319
I don't care
who's hanging them.
110
00:04:59,319 --> 00:05:01,196
In my house,
we don't ogle naked men.
111
00:05:01,196 --> 00:05:02,176
No. We pray
to them, right?
112
00:05:03,678 --> 00:05:06,368
Don't you dare
compare the two!
113
00:05:06,368 --> 00:05:10,247
Oh, my lord.
Jennifer, what has
happened to you,
114
00:05:10,247 --> 00:05:11,874
to the little girl
I used to know,
115
00:05:11,874 --> 00:05:13,459
who I took
to Sunday school
116
00:05:13,459 --> 00:05:15,085
when she would come
visit me each summer
117
00:05:15,085 --> 00:05:18,589
and who once showed
respect for the church
and its teachings?
118
00:05:18,589 --> 00:05:21,049
Well, she's
carefully considered
all possible scenarios
119
00:05:21,049 --> 00:05:22,426
detailing
a god-like source,
120
00:05:22,426 --> 00:05:24,887
and she's found them
unconvincing,
121
00:05:24,887 --> 00:05:27,640
and while she respects those
who choose to believe
in a higher being,
122
00:05:27,640 --> 00:05:28,891
she herself does not.
123
00:05:28,891 --> 00:05:31,017
Simply put, Grams,
she grew up.
124
00:05:31,017 --> 00:05:32,436
Perhaps.
125
00:05:32,436 --> 00:05:34,250
Perhaps she just
thinks she did.
126
00:05:38,671 --> 00:05:41,236
I think we should
go out this weekend,
just you and me.
127
00:05:41,236 --> 00:05:42,488
We usually do, Pacey.
128
00:05:42,488 --> 00:05:45,407
No, we don't go out.
We stay in.
129
00:05:45,407 --> 00:05:47,785
We first invent
some school-related reason
130
00:05:47,785 --> 00:05:49,954
why I need to come
over to your place
on a Friday night,
131
00:05:49,954 --> 00:05:52,581
and then we lock the doors
and close the blinds
132
00:05:52,581 --> 00:05:55,208
so that none
of the townsfolk could
possibly see us together.
133
00:05:55,208 --> 00:05:57,336
I know that you're having
trouble acknowledging
134
00:05:57,336 --> 00:05:58,838
the fact that we have
a relationship,
135
00:05:58,838 --> 00:06:01,131
but you have to admit,
there's something
going on here.
136
00:06:01,131 --> 00:06:03,216
Yes, there is
something.
137
00:06:03,216 --> 00:06:04,551
Right. So you know what?
138
00:06:04,551 --> 00:06:06,219
I think we should
start acting like it.
139
00:06:06,219 --> 00:06:07,721
Going out in public
together.
140
00:06:07,721 --> 00:06:09,348
It'll be great,
like a real couple.
141
00:06:09,348 --> 00:06:11,809
Pacey, that's sweet,
but it's hardly
practical.
142
00:06:11,809 --> 00:06:13,310
It doesn't have to be
in Capeside.
143
00:06:13,310 --> 00:06:15,395
We can go down
to Providence, ok?
144
00:06:15,395 --> 00:06:17,147
We'll have dinner,
catch a movie.
145
00:06:17,147 --> 00:06:18,774
Nobody knows us
down there.
146
00:06:18,774 --> 00:06:21,276
We'll be just like
all the rest of
the dysfunctional couples
147
00:06:21,276 --> 00:06:23,027
out for a good time
on Saturday night.
148
00:06:23,027 --> 00:06:25,071
So what do you say?
149
00:06:25,071 --> 00:06:26,594
Will you go out
with me, Miss Jacobs?
150
00:06:29,764 --> 00:06:31,453
She said she'd go
to Providence with you?
151
00:06:31,453 --> 00:06:32,955
Well,
she didn't say yes,
152
00:06:32,955 --> 00:06:34,122
but she didn't
say no, either.
153
00:06:34,122 --> 00:06:36,249
She gave me that
154
00:06:36,249 --> 00:06:38,397
"I really want to,
Pacey,
but I just can't" look.
155
00:06:40,274 --> 00:06:41,547
The way
I got this figured,
156
00:06:41,547 --> 00:06:43,006
once I get
my learner's permit,
157
00:06:43,006 --> 00:06:44,696
this woman's going
to cave completely.
158
00:06:48,491 --> 00:06:49,471
What are you doing?
159
00:06:49,471 --> 00:06:50,890
Well, you know,
160
00:06:50,890 --> 00:06:53,308
you really
can't be too careful
with this information.
161
00:06:53,308 --> 00:06:55,227
I really feel
for you, Pace,
162
00:06:55,227 --> 00:06:57,688
spending your time
trying to get Miss Jacobs
out of the bedroom.
163
00:06:57,688 --> 00:07:00,482
Listen,
this relationship is
not all about sex, ok?
164
00:07:00,482 --> 00:07:02,317
I mean, luckily for me,
some of it is.
165
00:07:02,317 --> 00:07:04,068
I better get going.
166
00:07:04,068 --> 00:07:07,071
I don't want your girlfriend
to think I'm standing her up.
167
00:07:07,071 --> 00:07:08,741
Hey dude, you gotta
be careful too.
168
00:07:08,741 --> 00:07:09,554
Don't worry.
169
00:07:12,703 --> 00:07:13,391
Oh, man!
170
00:07:15,309 --> 00:07:16,373
Ok. It wasn't easy,
171
00:07:16,373 --> 00:07:18,041
but I think I may have
finally found
172
00:07:18,041 --> 00:07:19,877
an upside to my parents'
marital woes.
173
00:07:19,877 --> 00:07:22,045
Mitch and Gale
are off to couples'
therapy this weekend.
174
00:07:22,045 --> 00:07:24,297
They've left Leery manor
in my sole possession,
so--
175
00:07:24,297 --> 00:07:26,008
Okay, that's nice
and everything, but--
176
00:07:26,008 --> 00:07:28,468
I was hoping
for something a little
more illicit than that.
177
00:07:28,468 --> 00:07:30,971
There's this kind
of weird Pacey rumor
going around school.
178
00:07:30,971 --> 00:07:32,431
Have you heard this?
179
00:07:32,431 --> 00:07:34,725
That he finally
handed a homework
assignment in on time?
180
00:07:34,725 --> 00:07:36,602
Not exactly, and it's not
just about Pacey.
181
00:07:36,602 --> 00:07:38,311
It also involves
Miss Jacobs.
182
00:07:38,311 --> 00:07:39,939
What about them?
183
00:07:39,939 --> 00:07:42,107
Well, let's just say
that for a student
and teacher,
184
00:07:42,107 --> 00:07:44,317
they have
an exceptionally
close relationship,
185
00:07:44,317 --> 00:07:48,154
so close, in fact,
it's considered illegal
in about 35 states.
186
00:07:48,154 --> 00:07:50,950
Maybe we can still
nip this in the bud.
Who told you?
187
00:07:50,950 --> 00:07:53,201
The question should be
who didn't tell me, Dawson.
188
00:07:53,201 --> 00:07:55,307
It's out there.
It's prevalent.
189
00:07:56,893 --> 00:07:57,957
We got to find Pacey.
190
00:07:57,957 --> 00:07:59,896
Dawson, is it true?
191
00:08:01,313 --> 00:08:02,711
Dawson--
192
00:08:02,711 --> 00:08:03,963
I can never lie to you.
193
00:08:03,963 --> 00:08:06,506
I told you that before,
so do me a favor.
194
00:08:06,506 --> 00:08:08,487
Pretend you never
asked me that question.
195
00:08:12,033 --> 00:08:14,180
You guys aren't
going to believe
what I just heard.
196
00:08:14,180 --> 00:08:15,411
Somehow I think I will.
197
00:08:17,455 --> 00:08:18,372
Hey!
198
00:08:36,599 --> 00:08:38,914
Ok, Joey said she heard
that Kenny Leaverton
199
00:08:38,914 --> 00:08:41,583
was smoking
in one of the stalls,
overheard everything.
200
00:08:41,583 --> 00:08:43,961
That figures.
My life's been going
a little too well lately.
201
00:08:43,961 --> 00:08:45,587
Something had
to balance that out.
202
00:08:45,587 --> 00:08:47,255
Come on, Pace.
It's not that bad.
203
00:08:47,255 --> 00:08:49,008
I really appreciate
that effort, Dawson,
204
00:08:49,008 --> 00:08:50,801
but it really is
that bad.
205
00:08:50,801 --> 00:08:52,678
You know what?
Let's be honest.
It's worse.
206
00:08:52,678 --> 00:08:53,929
This is cataclysmic.
207
00:08:53,929 --> 00:08:55,931
This is one of those
rare milestone events
208
00:08:55,931 --> 00:08:57,724
that separates the first
half of your life
209
00:08:57,724 --> 00:08:59,685
from everything
that follows.
210
00:08:59,685 --> 00:09:02,896
My only consolation
is the faint hope
211
00:09:02,896 --> 00:09:04,397
that this does not
reach Tamara.
212
00:09:04,397 --> 00:09:06,608
So, you know,
if you would just
allow me a moment here
213
00:09:06,608 --> 00:09:08,819
to symbolically drop
my chin into my chest
214
00:09:08,819 --> 00:09:10,570
and feel really, really
sorry for myself,
215
00:09:10,570 --> 00:09:11,780
it'd be much
appreciated.
216
00:09:11,780 --> 00:09:13,991
Ok. Look, Pacey,
granted this is not good,
217
00:09:13,991 --> 00:09:16,242
but this is in your hands.
You can control this now.
218
00:09:16,242 --> 00:09:19,412
It's the wrong time
for the Obi-Wan moment,
Dawson.
219
00:09:19,412 --> 00:09:21,915
As far as you're concerned,
the only thing
worse than a rumor
220
00:09:21,915 --> 00:09:23,125
is a substantiated rumor.
221
00:09:23,125 --> 00:09:24,960
If you walk out that door
hanging your head,
222
00:09:24,960 --> 00:09:26,461
doing the whole
woe is me thing,
223
00:09:26,461 --> 00:09:28,380
it's as good as admitting
that it's all true.
224
00:09:28,380 --> 00:09:31,216
But if you go
through those halls
like you couldn't care less,
225
00:09:31,216 --> 00:09:33,635
like this is
the most ridiculous thing
you've ever heard,
226
00:09:33,635 --> 00:09:36,805
there's a chance
this could be dead
and buried by sixth period.
227
00:09:36,805 --> 00:09:38,431
I--I can do that.
228
00:09:38,431 --> 00:09:40,225
I can be cool, casual,
a smile, a wink.
229
00:09:40,225 --> 00:09:41,476
Yeah.
230
00:09:41,476 --> 00:09:43,687
An easy stride through
the Home-Ec wing.
231
00:09:43,687 --> 00:09:45,772
You know, like--like
nothing happened, right?
232
00:09:45,772 --> 00:09:47,273
Like I got not
a care in the world.
233
00:09:47,273 --> 00:09:48,587
Yeah.
Absolutely.
234
00:10:23,664 --> 00:10:25,229
Romeo and Juliet offers
235
00:10:25,229 --> 00:10:27,480
perhaps the most
notable exploration
236
00:10:27,480 --> 00:10:29,149
of the forbidden fruit
theme
237
00:10:29,149 --> 00:10:30,525
that we'll examine
this year.
238
00:10:30,525 --> 00:10:31,651
Not anymore.
239
00:10:36,468 --> 00:10:38,283
Mr. Witter,
240
00:10:38,283 --> 00:10:39,576
you're late.
241
00:10:39,576 --> 00:10:41,161
Probably resting up
from last night.
242
00:10:43,205 --> 00:10:44,748
Hey, man,
settle a bet.
243
00:10:44,748 --> 00:10:46,833
Real or silicone?
244
00:10:46,833 --> 00:10:49,335
Keep up the running
commentary, Mr. Twitchell,
245
00:10:49,335 --> 00:10:50,879
and I'll see you
after class.
246
00:10:50,879 --> 00:10:51,880
You promise?
247
00:10:53,132 --> 00:10:54,133
All right.
248
00:10:54,133 --> 00:10:55,071
Settle down!
249
00:10:56,239 --> 00:10:57,469
Now, where were we?
250
00:10:57,469 --> 00:10:59,054
Ahem!
251
00:10:59,054 --> 00:11:00,055
Hmm.
252
00:11:00,055 --> 00:11:01,974
Forbidden fruit.
253
00:11:18,385 --> 00:11:19,845
Hey, jailbait.
254
00:11:21,722 --> 00:11:23,578
Feel free
to keep on walking.
255
00:11:23,578 --> 00:11:25,413
I won't think
you're rude.
256
00:11:25,413 --> 00:11:27,540
Look, despite
first impressions,
257
00:11:27,540 --> 00:11:28,938
I'm not here
to bust on you.
258
00:11:33,067 --> 00:11:35,674
I don't know if the rumors
are true or exaggerated,
259
00:11:35,674 --> 00:11:37,425
or if this is one
of your bizarre attempts
260
00:11:37,425 --> 00:11:39,427
to appear more attractive
to the senior girls,
261
00:11:39,427 --> 00:11:42,806
but I just wanted to say
I know what you must
be going through.
262
00:11:44,183 --> 00:11:46,852
No. I really doubt
you know what
I'm going through.
263
00:11:46,852 --> 00:11:48,145
Well, let me see.
264
00:11:48,145 --> 00:11:50,230
People stare at you
when you walk down
the hall.
265
00:11:50,230 --> 00:11:51,231
We've seen that.
266
00:11:51,231 --> 00:11:52,858
They whisper
behind your back.
267
00:11:52,858 --> 00:11:54,358
You suddenly
overhear your name
268
00:11:54,358 --> 00:11:55,986
in the conversation
of strangers.
269
00:11:55,986 --> 00:11:57,487
Pretty soon a justifiable
paranoia sets in.
270
00:11:57,487 --> 00:11:59,198
Whether they are or not,
271
00:11:59,198 --> 00:12:01,449
you're convinced
that everyone's
talking about you.
272
00:12:01,449 --> 00:12:03,076
Imagine if you'd done
something even worse.
273
00:12:03,076 --> 00:12:04,368
Like what?
274
00:12:04,368 --> 00:12:05,787
Like sharing a house
275
00:12:05,787 --> 00:12:08,081
with your pregnant
unwed sister
and her black boyfriend
276
00:12:08,081 --> 00:12:10,021
while your father serves time
on a drug conviction.
277
00:12:12,106 --> 00:12:13,795
Imagine that, Pacey.
278
00:12:13,795 --> 00:12:16,089
We actually have
something in common.
279
00:12:16,089 --> 00:12:18,279
Providing gossip
for the small-minded
townsfolk.
280
00:12:24,367 --> 00:12:27,059
Unfortunately for you,
281
00:12:27,059 --> 00:12:28,747
you're tonight's top story.
282
00:12:31,750 --> 00:12:33,481
Great.
283
00:12:33,481 --> 00:12:35,504
So what do I do now?
284
00:12:37,464 --> 00:12:40,030
Same thing I did.
285
00:12:40,030 --> 00:12:41,969
You pray like hell
for a better story
to come along.
286
00:12:46,182 --> 00:12:48,038
Grams' way of dealing
with my point of view
287
00:12:48,038 --> 00:12:49,789
is to pretend that
it doesn't exist,
288
00:12:49,789 --> 00:12:52,084
which, of course,
infuriates me.
289
00:12:52,084 --> 00:12:54,753
It causes me
to speak emotionally
rather than rationally,
290
00:12:54,753 --> 00:12:57,172
and I become
rude and defensive,
291
00:12:57,172 --> 00:12:59,174
and I give her
even more of a reason
292
00:12:59,174 --> 00:13:00,884
to dismiss my viewpoints.
293
00:13:00,884 --> 00:13:03,303
It's like we're locked
in this awful,
vicious cycle.
294
00:13:03,303 --> 00:13:05,013
Well, you've got to do
something.
295
00:13:05,013 --> 00:13:06,765
You can't just
ignore her for 3 years
296
00:13:06,765 --> 00:13:08,058
until you go away
to college.
297
00:13:08,058 --> 00:13:10,664
I can't? Great.
There goes plan "A."
298
00:13:12,041 --> 00:13:13,646
Hmm.
299
00:13:13,646 --> 00:13:15,941
There she is,
right on schedule,
300
00:13:15,941 --> 00:13:17,567
keeping
an ever-vigilant eye
301
00:13:17,567 --> 00:13:20,362
over my wanton
lifestyle.
302
00:13:20,362 --> 00:13:21,821
Ok. I'll see you
tonight, all right?
303
00:13:21,821 --> 00:13:22,801
All right.
304
00:13:24,469 --> 00:13:25,825
Dinner's at 6:00.
305
00:13:25,825 --> 00:13:28,036
I'd like you washed up
and at the table then,
please.
306
00:13:28,036 --> 00:13:28,724
Sure.
307
00:13:37,733 --> 00:13:39,756
Bessie?
308
00:13:39,756 --> 00:13:41,174
Bessie!
309
00:13:41,174 --> 00:13:42,238
Joey!
310
00:13:43,572 --> 00:13:45,137
I'm so glad you're here.
311
00:13:45,137 --> 00:13:46,763
What happened?
Are you ok?
312
00:13:46,763 --> 00:13:49,141
Oh, it's nothing,
really.
313
00:13:49,141 --> 00:13:50,850
I was on the way
to the clinic.
314
00:13:50,850 --> 00:13:52,352
I guess I had
a little mishap.
315
00:13:52,352 --> 00:13:54,187
I didn't know you had
an appointment today.
316
00:13:54,187 --> 00:13:55,188
I don't.
317
00:13:55,188 --> 00:13:56,522
In fact,
my next appointment
318
00:13:56,522 --> 00:13:58,191
isn't until my due date
on the 22nd,
319
00:13:58,191 --> 00:14:00,360
but my hunch is
I'll probably have
to reschedule.
320
00:14:00,360 --> 00:14:01,778
Why?
321
00:14:01,778 --> 00:14:04,364
Because I'm fairly
certain I'm in labor.
322
00:14:04,364 --> 00:14:05,552
Oh, my god.
323
00:14:07,221 --> 00:14:09,035
We have to move
the truck or--
324
00:14:09,035 --> 00:14:10,245
Joey,
it's under control.
325
00:14:10,245 --> 00:14:12,664
But I need to call
an ambulance,
326
00:14:12,664 --> 00:14:15,000
and since our telephone
isn't exactly
in working order
327
00:14:15,000 --> 00:14:16,001
at this very moment--
328
00:14:16,001 --> 00:14:17,794
It's not?
No.
329
00:14:17,794 --> 00:14:20,172
Which means
the nearest phone
around here
330
00:14:20,172 --> 00:14:21,714
belongs to your
friend Dawson,
331
00:14:21,714 --> 00:14:23,175
and I need you
to get me there asap.
332
00:14:23,175 --> 00:14:24,884
Well, Dawson's house
may be the closest,
333
00:14:24,884 --> 00:14:26,761
it's not exactly
the most convenient.
334
00:14:26,761 --> 00:14:27,908
I mean, there's
really only--
335
00:14:29,785 --> 00:14:31,494
One way to get there
from here.
336
00:14:48,262 --> 00:14:50,160
Don't worry, Bessie.
I'll get us there.
337
00:14:50,160 --> 00:14:51,661
At the rate
you're going, Joey,
338
00:14:51,661 --> 00:14:54,456
the 2 of us is going
to be the 3 of us.
339
00:14:54,456 --> 00:14:57,501
God! Come on.
Give me those.
340
00:14:57,501 --> 00:15:00,795
You're rowing
like a girl.
341
00:15:00,795 --> 00:15:03,298
I'm going to start
calling you Josephine.
342
00:15:08,866 --> 00:15:11,597
I thought you were
supposed to be
some expert oarsman.
343
00:15:11,597 --> 00:15:16,478
Yeah, and I thought you were
supposed to give birth
next week in a hospital.
344
00:15:16,478 --> 00:15:18,855
Oh, my god, Bessie.
The boat's leaking.
345
00:15:18,855 --> 00:15:20,732
It's not the boat, Joey.
346
00:15:20,732 --> 00:15:21,753
Then what is it?
347
00:15:25,904 --> 00:15:27,447
All right, he's not?
348
00:15:27,447 --> 00:15:29,594
Well, can you have Pacey
call me when he gets back?
349
00:15:31,305 --> 00:15:33,119
Joey, hey,
I'm glad you're here.
350
00:15:33,119 --> 00:15:34,954
I'm kind of worried
about Pacey. I can't
seem to find him.
351
00:15:34,954 --> 00:15:37,457
No time to talk, Dawson.
My sister's having her baby.
352
00:15:37,457 --> 00:15:38,417
Cool. Congratulations--
353
00:15:38,417 --> 00:15:39,667
on your lawn.
354
00:15:39,667 --> 00:15:41,336
What?!
355
00:15:41,336 --> 00:15:44,464
Ok. Yeah,
sure, but I--I
understand.
356
00:15:44,464 --> 00:15:46,383
Yeah, please.
I'll hold.
357
00:15:46,383 --> 00:15:47,592
What are they saying?
358
00:15:47,592 --> 00:15:49,552
The good news is
the ambulance
is on its way.
359
00:15:49,552 --> 00:15:51,637
The bad news is
it's stopping
at Duxbury first.
360
00:15:51,637 --> 00:15:52,847
Duxbury?
That's an hour away.
361
00:15:52,847 --> 00:15:54,474
Traffic accident.
Major pile-up.
362
00:15:54,474 --> 00:15:56,435
Childbirth is not
a high priority today,
363
00:15:56,435 --> 00:15:58,311
but they're getting me
an ETA in a second.
364
00:15:58,311 --> 00:16:00,146
One hospital
with one ambulance
365
00:16:00,146 --> 00:16:01,814
and no doctor
within 30 miles?
366
00:16:01,814 --> 00:16:04,401
Another of the hidden joys
of living in the middle
of nowhere.
367
00:16:04,401 --> 00:16:06,236
Yes, I'm still here.
368
00:16:06,236 --> 00:16:07,237
How long?
369
00:16:07,237 --> 00:16:08,280
Did you reach Bodie?
370
00:16:08,280 --> 00:16:09,281
Where's Bodie?
371
00:16:09,281 --> 00:16:10,615
No, I called the Ice House,
372
00:16:10,615 --> 00:16:12,867
and they said he caught
the bus for Hyannis already.
373
00:16:12,867 --> 00:16:15,328
They're going to get
the ambulance here
as soon as they can,
374
00:16:15,328 --> 00:16:16,975
but they just can't
make any guarantees.
375
00:16:19,644 --> 00:16:21,667
Listen, you sorry ass
civil servant,
376
00:16:21,667 --> 00:16:23,545
this is the mother-to-be
talking.
377
00:16:23,545 --> 00:16:26,172
Maybe I'm not
in the tax bracket that
guarantees a prompt response
378
00:16:26,172 --> 00:16:27,382
to medical distress,
379
00:16:27,382 --> 00:16:29,384
but I have a shoe full
of amniotic fluid,
380
00:16:29,384 --> 00:16:31,428
my pelvis is beating
like a rumba band,
381
00:16:31,428 --> 00:16:34,889
and I'm in danger of having
my first child delivered
by 2 high school students.
382
00:16:34,889 --> 00:16:36,433
So why don't you stop
making excuses?
383
00:16:36,433 --> 00:16:39,603
Get off your
oversized backside
384
00:16:39,603 --> 00:16:42,981
and get us an ambulance
before my fetus
enters college!
385
00:16:42,981 --> 00:16:43,982
Oh!
386
00:16:43,982 --> 00:16:45,650
Terrific.
387
00:16:45,650 --> 00:16:47,423
I'm sure they'll be
right on their way.
388
00:17:06,358 --> 00:17:08,590
Let's not have this
conversation, Pacey.
389
00:17:08,590 --> 00:17:10,633
What conversation?
390
00:17:10,633 --> 00:17:11,968
The one where
you apologize to me
391
00:17:11,968 --> 00:17:13,886
and tend to my
wounded heart,
392
00:17:13,886 --> 00:17:16,014
all the while
explaining why
you're not to blame
393
00:17:16,014 --> 00:17:17,182
for opening up
your big mouth.
394
00:17:17,182 --> 00:17:19,601
Well, I'm not.
I only told Dawson.
395
00:17:19,601 --> 00:17:21,685
I didn't know
Kenny Leaverton
was in that bathroom.
396
00:17:21,685 --> 00:17:23,271
You know, there was
one boundary
397
00:17:23,271 --> 00:17:25,064
placed on this
relationship, Pacey.
398
00:17:25,064 --> 00:17:26,691
Not sex,
399
00:17:26,691 --> 00:17:28,568
not true intimacy,
400
00:17:28,568 --> 00:17:32,071
only one:
You don't talk about it.
401
00:17:32,071 --> 00:17:33,823
You don't
tell your friends,
402
00:17:33,823 --> 00:17:36,451
and you don't brag
to your classmates,
403
00:17:36,451 --> 00:17:39,204
although now I wonder
if discretion is just
too adult a concept
404
00:17:39,204 --> 00:17:40,497
for a boy to grasp.
405
00:17:40,497 --> 00:17:43,458
Listen, I--
I just--I--
406
00:17:43,458 --> 00:17:44,876
I want you to hear
my side of the story, ok?
407
00:17:44,876 --> 00:17:46,836
It's not what you think.
408
00:17:46,836 --> 00:17:49,172
Well, you can't tell me
anything I haven't
already overheard
409
00:17:49,172 --> 00:17:50,549
in the teachers' lounge.
410
00:17:50,549 --> 00:17:52,258
Oh, yes, that's right.
411
00:17:52,258 --> 00:17:54,302
You see, we're already
the talk of the faculty,
412
00:17:54,302 --> 00:17:56,179
which means it's only
a matter of time
413
00:17:56,179 --> 00:17:58,306
before
the administration
gets wind of it
414
00:17:58,306 --> 00:17:59,641
and then
the school board
415
00:17:59,641 --> 00:18:01,601
and maybe,
if we're really lucky,
416
00:18:01,601 --> 00:18:03,811
the district attorney.
417
00:18:03,811 --> 00:18:05,480
Tamara, I'm sorry.
418
00:18:05,480 --> 00:18:07,148
I--
419
00:18:07,148 --> 00:18:09,484
you know, this morning,
I think it was you
suggested
420
00:18:09,484 --> 00:18:11,611
that we should do
more of the things
that couples do.
421
00:18:11,611 --> 00:18:13,572
Well, I've got one idea
that fits the bill.
422
00:18:13,572 --> 00:18:15,052
Let's break up.
423
00:18:27,064 --> 00:18:29,045
Aah!
424
00:18:29,045 --> 00:18:30,880
Where's
the damn ambulance?!
425
00:18:30,880 --> 00:18:32,131
It's coming, Bess.
It's coming.
426
00:18:32,131 --> 00:18:33,675
Oh! Ohh!
427
00:18:33,675 --> 00:18:35,009
Bodie is not an option.
428
00:18:35,009 --> 00:18:36,553
What are we going to do?
429
00:18:36,553 --> 00:18:38,638
We're not exactly qualified
to perform a birthing.
430
00:18:38,638 --> 00:18:40,390
We haven't finished
high school biology.
431
00:18:40,390 --> 00:18:42,225
There's got to be
somebody in this town
432
00:18:42,225 --> 00:18:43,747
who knows what to do
in this situation, right?
433
00:18:56,594 --> 00:18:57,990
What is this?
434
00:18:57,990 --> 00:18:59,867
Standard
King James edition--
435
00:18:59,867 --> 00:19:01,160
Old and New Testament.
436
00:19:01,160 --> 00:19:03,204
Though I am partial
to the later chapters.
437
00:19:03,204 --> 00:19:05,164
You know what
I'm partial to, Grams?
438
00:19:05,164 --> 00:19:07,125
I'm partial to people
who respect my privacy
439
00:19:07,125 --> 00:19:09,419
and the right I have
to my own beliefs.
440
00:19:09,419 --> 00:19:12,422
And I know that atheism
is about the least
desirable trait
441
00:19:12,422 --> 00:19:14,840
any granddaughter of yours
could ever possess,
442
00:19:14,840 --> 00:19:16,488
but it's nothing
you should take personally.
443
00:19:17,864 --> 00:19:19,638
And it's not just God,
either, Grams.
444
00:19:19,638 --> 00:19:22,682
I don't have
a whole lot of faith
in man these days.
445
00:19:27,082 --> 00:19:29,939
Look, I know you don't like me
or approve of my family,
446
00:19:29,939 --> 00:19:31,816
and I know you can think
of at least 80 reasons
447
00:19:31,816 --> 00:19:34,152
why Bessie and Bodie
are the worst kinds
of sinners,
448
00:19:34,152 --> 00:19:37,572
but right now, as we speak,
my sister is sitting
next door in Dawson's house,
449
00:19:37,572 --> 00:19:40,032
inches away from giving birth,
and of those 80 reasons,
450
00:19:40,032 --> 00:19:42,661
I can't think of any
that the baby's actually
responsible for,
451
00:19:42,661 --> 00:19:46,289
if you could remember that
as a nurse you took an oath
to help others in need...
452
00:19:46,289 --> 00:19:48,646
It'd be really nice.
453
00:20:02,785 --> 00:20:04,161
Great.
454
00:20:05,579 --> 00:20:06,497
So...
455
00:20:08,206 --> 00:20:09,207
Listen to this.
456
00:20:11,293 --> 00:20:13,608
I'm over at Carlton's
getting a haircut,
457
00:20:13,608 --> 00:20:15,819
when the guy next to me
starts talking
about a rumor
458
00:20:15,819 --> 00:20:17,737
that's making the rounds
at the high school
459
00:20:17,737 --> 00:20:19,947
about some punk kid
sleeping with a teacher.
460
00:20:19,947 --> 00:20:21,845
And so I say to myself,
461
00:20:21,845 --> 00:20:23,368
"Well,
if it involves sex,
462
00:20:23,368 --> 00:20:25,787
it couldn't possibly be
my brother Pacey."
463
00:20:25,787 --> 00:20:30,166
Then the guys says,
"Word is, kid made it
all up.
464
00:20:30,166 --> 00:20:32,168
That it's all
just a lie."
465
00:20:32,168 --> 00:20:35,672
And so I say to myself,
"Bingo."
466
00:20:35,672 --> 00:20:38,800
You know, that's really
fascinating, Dougie.
467
00:20:38,800 --> 00:20:41,093
You know, and all
I could think of,
468
00:20:41,093 --> 00:20:45,598
and it made me sick,
mind you, was poor,
sweet Tamara
469
00:20:45,598 --> 00:20:47,642
must be ripping her
apart.
470
00:20:47,642 --> 00:20:49,686
Come on, Pacey,
why don't you
give me a glimpse
471
00:20:49,686 --> 00:20:51,270
into the inner
workings here, huh?
472
00:20:51,270 --> 00:20:53,690
What was
the rationale--boredom
473
00:20:53,690 --> 00:20:56,067
or just a classic
cry for attention?
474
00:20:56,067 --> 00:20:57,985
Well, actually, no.
You know what?
475
00:20:57,985 --> 00:20:59,987
I thought it was up to me
to let this town know
476
00:20:59,987 --> 00:21:03,449
that at least one person
in our family was having
heterosexual sex.
477
00:21:03,449 --> 00:21:06,077
And, you know, just
as a matter of curiosity,
478
00:21:06,077 --> 00:21:08,705
did it ever occur to you,
just for a brief moment,
479
00:21:08,705 --> 00:21:11,708
to defend and support me
in this conversation?
480
00:21:11,708 --> 00:21:14,001
Or does
the Witter family credo
prevent such emotions?
481
00:21:14,001 --> 00:21:16,128
Oh, that's really
heavy, Pacey.
482
00:21:16,128 --> 00:21:17,255
I'm sure
the school board
483
00:21:17,255 --> 00:21:19,778
will be as moved
as I am by that.
484
00:21:21,279 --> 00:21:23,678
Oh, you haven't
heard, huh?
485
00:21:23,678 --> 00:21:26,723
Well, it seems your lies
have made it all the way
up the food chain.
486
00:21:26,723 --> 00:21:30,017
Superintendent Stevens
is calling an emergency
board meeting
487
00:21:30,017 --> 00:21:33,479
to discuss whether
charges should be laid
against Miss Jacobs.
488
00:21:33,479 --> 00:21:35,899
No doubt your presence
will be requested.
489
00:21:35,899 --> 00:21:38,067
You know, it's funny,
isn't it, Pacey,
490
00:21:38,067 --> 00:21:40,403
but, there are
actually people
in this town
491
00:21:40,403 --> 00:21:41,132
who take you seriously.
492
00:21:44,469 --> 00:21:46,346
Unfortunately,
you're not one of them.
493
00:21:48,557 --> 00:21:51,497
Look, right now,
Bodie is on his way
to a French restaurant
494
00:21:51,497 --> 00:21:52,957
on the other side
of the county,
495
00:21:52,957 --> 00:21:55,334
and the only thing
preventing the birth
of his first child
496
00:21:55,334 --> 00:21:56,836
from becoming a hazy
second-hand story
497
00:21:56,836 --> 00:21:57,775
is this little device.
498
00:21:59,234 --> 00:22:00,673
So what do you say?
For Bodie?
499
00:22:00,673 --> 00:22:02,967
All right...
500
00:22:02,967 --> 00:22:04,969
But I want final cut.
501
00:22:04,969 --> 00:22:06,074
Deal.
502
00:22:07,409 --> 00:22:09,348
Bessie.
503
00:22:09,348 --> 00:22:12,560
I've got someone
to help you.
504
00:22:12,560 --> 00:22:16,355
Please don't tell me
you've done what
I think you've done.
505
00:22:16,355 --> 00:22:18,023
Conflict.
Perfect.
506
00:22:18,023 --> 00:22:19,525
How far apart
are the contractions?
507
00:22:19,525 --> 00:22:20,819
Joey!
508
00:22:20,819 --> 00:22:22,278
She's a nurse.
She can help.
509
00:22:22,278 --> 00:22:24,447
She's also a borderline
racist who hates
everything
510
00:22:24,447 --> 00:22:25,948
about me
and my boyfriend
511
00:22:25,948 --> 00:22:27,659
and our unborn child.
512
00:22:27,659 --> 00:22:29,410
Is everything ok?
513
00:22:29,410 --> 00:22:31,120
We're just having
an impromptu home birth.
514
00:22:31,120 --> 00:22:32,705
Nothing to be
concerned about.
515
00:22:32,705 --> 00:22:34,833
Really?
Because I've got
a few concerns.
516
00:22:34,833 --> 00:22:37,168
Girls, move
that coffee table
out of the way.
517
00:22:37,168 --> 00:22:40,212
Pulse is strong.
Temperature's fine.
518
00:22:40,212 --> 00:22:43,675
Ok, girls, we're going
to move Bessie over
into this chair over here.
519
00:22:43,675 --> 00:22:45,176
Gently does it. Easy, easy.
520
00:22:45,176 --> 00:22:46,719
That's it.
521
00:22:46,719 --> 00:22:48,596
Ooh!
522
00:22:50,306 --> 00:22:53,017
That's it.
523
00:22:53,017 --> 00:22:54,894
I'm against this,
you know.
524
00:22:54,894 --> 00:22:56,771
Ok, Mr. DeMille,
you can do something useful
525
00:22:56,771 --> 00:22:59,357
and can get us
some large towels
and washcloths, please.
526
00:22:59,357 --> 00:23:02,234
That's it. Easy.
Easy, easy, easy.
527
00:23:02,234 --> 00:23:04,236
Calm down.
Keep breathing slowly.
528
00:23:04,236 --> 00:23:05,425
Breathe easy.
That's it. Cushions!
529
00:23:06,802 --> 00:23:07,761
Ooh. Ooh.
530
00:23:11,181 --> 00:23:12,954
Thank you,
Josephine.
531
00:23:12,954 --> 00:23:15,247
It's Joey, actually.
532
00:23:15,247 --> 00:23:18,292
No. It's Judas, actually.
533
00:23:18,292 --> 00:23:19,836
Ok, as for you,
534
00:23:19,836 --> 00:23:21,838
I'm going
to make you a deal.
535
00:23:21,838 --> 00:23:23,798
This is going to be
a big day for you,
536
00:23:23,798 --> 00:23:25,257
and as your
attending nurse,
537
00:23:25,257 --> 00:23:27,593
you may feel
an overwhelming
outpouring of gratitude
538
00:23:27,593 --> 00:23:29,470
towards me when we're
done here today,
539
00:23:29,470 --> 00:23:30,847
but I promise,
540
00:23:30,847 --> 00:23:33,182
I will not take
advantage of your
postpartum bliss,
541
00:23:33,182 --> 00:23:35,560
and I will resist any
urge to bond with you
542
00:23:35,560 --> 00:23:37,311
over the shared
experience of this event
543
00:23:37,311 --> 00:23:39,021
if you will do me one
small favor in return.
544
00:23:39,021 --> 00:23:40,815
What's that?
545
00:23:40,815 --> 00:23:42,692
Shut up.
546
00:23:42,692 --> 00:23:44,339
Now, where are
those towels?
547
00:23:55,017 --> 00:23:56,748
Tammy, listen,
I'm sorry--
548
00:23:56,748 --> 00:23:58,750
Mr. Witter,
we haven't met.
549
00:23:58,750 --> 00:24:00,877
I'm Caroline fields,
Miss Jacobs' attorney.
550
00:24:00,877 --> 00:24:02,879
Attorney?
551
00:24:02,879 --> 00:24:04,839
Under advice from counsel,
she's chosen
552
00:24:04,839 --> 00:24:06,966
not to discuss
this case with you
at the current time.
553
00:24:06,966 --> 00:24:09,092
What are you talk--
this isn't about--
Tammy--
554
00:24:09,092 --> 00:24:11,220
Mr. Witter, I must again
ask you to please refrain
555
00:24:11,220 --> 00:24:13,222
from communicating
directly with my client.
556
00:24:13,222 --> 00:24:15,975
In addition, should you
need to speak
with her at any future date,
557
00:24:15,975 --> 00:24:17,685
you're instructed
to contact me,
558
00:24:17,685 --> 00:24:19,771
and I'll pass along
any pertinent information.
559
00:24:19,771 --> 00:24:21,334
Is that clear?
560
00:24:23,045 --> 00:24:23,962
Yeah.
561
00:24:26,172 --> 00:24:27,612
Caroline.
562
00:24:27,612 --> 00:24:29,864
Yes, Mr. Witter.
563
00:24:29,864 --> 00:24:32,470
Would you tell your client
I'm sorry?
564
00:24:39,436 --> 00:24:41,083
Aah!
565
00:24:41,083 --> 00:24:42,668
Ok, all right.
566
00:24:42,668 --> 00:24:45,463
That contraction
was exactly 60 seconds
apart from the last one.
567
00:24:45,463 --> 00:24:47,548
Ok.
You're completely
dilated, dear.
568
00:24:47,548 --> 00:24:49,132
Time to push now.
569
00:24:49,132 --> 00:24:50,593
Push what?
570
00:24:50,593 --> 00:24:51,844
The baby, dear.
571
00:24:51,844 --> 00:24:54,096
Oh.
572
00:24:54,096 --> 00:24:56,599
She's going to be ok,
Joey.
573
00:24:56,599 --> 00:24:57,621
Yeah, I know.
574
00:24:59,163 --> 00:25:01,062
This session has been
convened.
575
00:25:01,062 --> 00:25:04,106
And the reason we've
asked you to come before us
this afternoon, Miss Jacobs,
576
00:25:04,106 --> 00:25:06,985
is that we find ourselves faced
with a persistent rumor,
577
00:25:06,985 --> 00:25:09,070
a disturbing rumor which
undoubtedly you've heard.
578
00:25:09,070 --> 00:25:10,488
Yes, I've heard it.
579
00:25:10,488 --> 00:25:12,615
Then let me be direct,
Miss Jacobs.
580
00:25:12,615 --> 00:25:14,492
Pacey Witter is
a student of yours
581
00:25:14,492 --> 00:25:16,285
in one of your sophomore
English classes?
582
00:25:16,285 --> 00:25:17,787
Yes, he is.
583
00:25:17,787 --> 00:25:19,998
There have been allegations
of a sexual relationship
584
00:25:19,998 --> 00:25:21,749
between yourself
and Mr. Witter.
585
00:25:21,749 --> 00:25:23,960
Please forgive my candor,
Miss Jacobs, when I ask you
586
00:25:23,960 --> 00:25:25,482
are these allegations true?
587
00:25:28,192 --> 00:25:29,340
Well, you see--
588
00:25:29,340 --> 00:25:31,529
No! No, they're not.
589
00:25:33,698 --> 00:25:36,681
Mr. Witter, you are to wait
until you're summoned.
590
00:25:36,681 --> 00:25:40,768
Look, I don't mean
any disrespect here,
591
00:25:40,768 --> 00:25:43,062
but if you'll just
give me a second,
592
00:25:43,062 --> 00:25:45,272
I'll have you all
home for dinner, ok?
593
00:25:45,272 --> 00:25:48,588
Ok, Mr. Witter,
what is it you need to say?
594
00:25:52,258 --> 00:25:56,575
Look, I know the origin
of these rumors has been
traced to me,
595
00:25:56,575 --> 00:26:00,579
and, uh, I guess
that would make sense,
596
00:26:00,579 --> 00:26:03,290
'cause, look at me,
here I am,
a c-plus student
597
00:26:03,290 --> 00:26:05,480
who sits in the back
of Miss Jacobs'
English class every day
598
00:26:06,564 --> 00:26:09,171
daydreaming
about the same thing,
599
00:26:09,171 --> 00:26:11,507
about what
it would be like
600
00:26:11,507 --> 00:26:13,092
to be a little bit
better-looking,
601
00:26:13,092 --> 00:26:15,469
a little more
sophisticated,
602
00:26:15,469 --> 00:26:17,513
and about
15 years older,
603
00:26:17,513 --> 00:26:19,724
'cause then,
and only then,
604
00:26:19,724 --> 00:26:22,393
could Miss Jacobs
possibly look at me
as anything other than
605
00:26:22,393 --> 00:26:25,021
just another one
of her students,
606
00:26:25,021 --> 00:26:27,606
and only then could
this rumor stand any
chance of being true.
607
00:26:27,606 --> 00:26:30,317
I mean,
don't get me wrong.
608
00:26:30,317 --> 00:26:32,528
I'm real flattered
with the seriousness
609
00:26:32,528 --> 00:26:34,405
that you took
these allegations, but,
610
00:26:34,405 --> 00:26:37,742
you know, personally,
I always just kind
of chalked them up
611
00:26:37,742 --> 00:26:40,036
to adolescent fantasy.
612
00:26:40,036 --> 00:26:44,040
I kind of...
Expected you guys
to do the same.
613
00:26:44,040 --> 00:26:47,626
Correct me if I'm wrong,
Mr. Witter,
but for the record,
614
00:26:47,626 --> 00:26:50,253
are you saying you deny
the aforementioned
allegations?
615
00:26:50,253 --> 00:26:51,672
Yeah, for the record,
sir,
616
00:26:51,672 --> 00:26:54,550
and for anywhere else
you want to put it...
617
00:26:54,550 --> 00:26:57,511
Miss Jacobs is my
English teacher,
618
00:26:57,511 --> 00:27:01,015
and to my great
disappointment,
619
00:27:01,015 --> 00:27:02,704
absolutely nothing else.
620
00:27:05,957 --> 00:27:07,146
Oooh...
621
00:27:07,146 --> 00:27:08,814
Yes, yes.
That's it. That's it.
622
00:27:08,814 --> 00:27:11,609
Yes, yes.
God!
623
00:27:11,609 --> 00:27:13,945
You are doing fine.
624
00:27:13,945 --> 00:27:16,030
Grams, I need
to talk to you.
625
00:27:16,030 --> 00:27:17,990
Grams, there is
a lot of blood here.
626
00:27:17,990 --> 00:27:19,366
What?
627
00:27:19,366 --> 00:27:20,409
Did she say blood?!
628
00:27:20,409 --> 00:27:22,057
Shh! Just relax, dear.
629
00:27:23,558 --> 00:27:25,915
Are you afraid to tell me
something's wrong?
630
00:27:25,915 --> 00:27:28,000
If something's wrong,
I want to know about it!
631
00:27:28,000 --> 00:27:30,628
Don't be silly, dear.
Nothing is at all wrong.
632
00:27:30,628 --> 00:27:32,755
Now, what Jennifer
doesn't know is,
633
00:27:32,755 --> 00:27:35,298
a bloody show
is a natural part
of the birthing process.
634
00:27:35,298 --> 00:27:38,260
Now, the last thing
we can have you doing
is worrying yourself.
635
00:27:38,260 --> 00:27:40,491
Jennifer,
a cool washcloth now!
636
00:27:42,827 --> 00:27:46,144
Mrs. Ryan...
I am doing ok, right?
637
00:27:46,144 --> 00:27:48,813
You're doing great,
Bessie. Everything's great.
638
00:27:48,813 --> 00:27:51,023
I wouldn't be filming
if everything wasn't fine.
639
00:27:51,023 --> 00:27:52,233
We're making a movie here.
640
00:27:52,233 --> 00:27:54,026
Hey, Mrs. Ryan,
smile for the camera.
641
00:27:54,026 --> 00:27:55,569
Out!
642
00:27:55,569 --> 00:27:56,862
You are distracting
my patient,
643
00:27:56,862 --> 00:27:59,157
and I won't have that.
644
00:27:59,157 --> 00:28:01,700
Grams, Grams,
there is a problem,
isn't there?
645
00:28:01,700 --> 00:28:03,619
Something's wrong.
Nothing is at all wrong!
646
00:28:03,619 --> 00:28:05,955
And how dare you
alarm my patient
647
00:28:05,955 --> 00:28:08,415
by expressing
a contrary opinion
in her presence.
648
00:28:08,415 --> 00:28:10,042
Gram, she is losing
a lot of blood.
649
00:28:10,042 --> 00:28:11,460
I don't know much
about this,
650
00:28:11,460 --> 00:28:14,630
but I know what
a lot of blood
looks like.
651
00:28:14,630 --> 00:28:16,339
Oh, yes! All right.
652
00:28:16,339 --> 00:28:17,967
There's more blood
than I'd like,
653
00:28:17,967 --> 00:28:20,886
but I see no evidence
of cervical laceration
or detached placenta
654
00:28:20,886 --> 00:28:21,971
or--or--
655
00:28:21,971 --> 00:28:23,014
In English, Grams.
656
00:28:24,431 --> 00:28:28,435
Ok. In English,
I need your help,
Jennifer.
657
00:28:28,435 --> 00:28:31,272
I need you to set aside
your attitude
and second-guessing
658
00:28:31,272 --> 00:28:33,065
and help me get
this baby out of her
659
00:28:33,065 --> 00:28:34,942
before, god forbid,
she loses any more blood
660
00:28:34,942 --> 00:28:36,819
and complications
worsen.
661
00:28:36,819 --> 00:28:39,655
Do you think you can
do that, Jennifer?
662
00:28:39,655 --> 00:28:41,032
Do you think
you can summon up
663
00:28:41,032 --> 00:28:43,075
even the smallest
amount of faith in me?
664
00:28:43,075 --> 00:28:44,994
Because if you can,
I guarantee you,
665
00:28:44,994 --> 00:28:47,725
there'd be
no better time for it
than right now.
666
00:28:51,604 --> 00:28:53,627
Ok, Bessie,
breathe and push.
667
00:28:53,627 --> 00:28:55,004
Remember?
Breathe and push!
668
00:28:55,004 --> 00:28:56,630
Oooh!
669
00:28:56,630 --> 00:28:58,049
God, gram. She's in pain.
670
00:28:58,049 --> 00:28:59,466
She's doing fine, Jennifer.
671
00:28:59,466 --> 00:29:01,468
No, Mrs. Ryan.
I need something.
672
00:29:01,468 --> 00:29:03,054
What do you need, dear?
673
00:29:03,054 --> 00:29:05,306
A pill! Medicine! She needs
something for the pain!
674
00:29:05,306 --> 00:29:06,515
I don't have any medicine,
675
00:29:06,515 --> 00:29:08,559
but I do have one thing
that may work better.
676
00:29:08,559 --> 00:29:10,144
Please.
I'll try anything.
677
00:29:10,144 --> 00:29:12,771
Ok, then repeat after me.
678
00:29:12,771 --> 00:29:14,857
Our Father,
who art in heaven--
679
00:29:14,857 --> 00:29:16,525
A sedative!
She needs a sedative, Grams,
680
00:29:16,525 --> 00:29:18,152
not The Lord's Prayer.
681
00:29:18,152 --> 00:29:20,696
I'm sorry, Mrs. Ryan.
That stuff's
not gonna work on me.
682
00:29:20,696 --> 00:29:22,740
No, dear.
It's for your baby.
683
00:29:24,742 --> 00:29:29,017
Our father,
who art in heaven...
684
00:29:31,728 --> 00:29:37,588
Hallowed be thy name...
685
00:29:37,588 --> 00:29:40,049
Thy kingdom come...
686
00:29:40,049 --> 00:29:41,424
Come on. You heard her.
687
00:29:41,424 --> 00:29:45,137
Thy kingdom come...
688
00:29:45,137 --> 00:29:45,867
Push!
689
00:30:01,674 --> 00:30:02,675
Hey.
690
00:30:10,058 --> 00:30:12,123
I can't wait
to see the look
on my mom's face
691
00:30:12,123 --> 00:30:13,895
when I tell her
what happened
in the living room.
692
00:30:17,481 --> 00:30:19,755
Bessie's gonna be ok, Joey.
693
00:30:19,755 --> 00:30:22,591
As frightening
as Mrs. Ryan is
in daily life,
694
00:30:22,591 --> 00:30:24,009
I think she's
incredibly capable
695
00:30:24,009 --> 00:30:25,636
when it comes
to medical emergencies.
696
00:30:25,636 --> 00:30:26,866
I know, Dawson.
697
00:30:29,202 --> 00:30:30,933
FYI, I'm not out here
698
00:30:30,933 --> 00:30:33,518
because I'm too worried
about Bessie
to stay inside.
699
00:30:33,518 --> 00:30:35,354
Well, I'm worried,
but...
700
00:30:35,354 --> 00:30:36,251
What is it?
701
00:30:37,961 --> 00:30:40,234
It's nothing.
It's--it's ok.
702
00:30:40,234 --> 00:30:42,069
It's stupid.
703
00:30:42,069 --> 00:30:43,862
No, it's not stupid, Joey.
704
00:30:43,862 --> 00:30:46,324
Look, I may not
always agree with you,
705
00:30:46,324 --> 00:30:49,160
but your reasons
are never stupid.
706
00:30:49,160 --> 00:30:52,371
All right.
A question, Dawson.
707
00:30:52,371 --> 00:30:54,206
Who does Bessie
remind you of?
708
00:30:54,206 --> 00:30:55,812
That's easy.
709
00:30:57,981 --> 00:30:58,898
Your mother.
710
00:31:00,733 --> 00:31:03,090
There are times
when the resemblance
is merely a passing one,
711
00:31:03,090 --> 00:31:04,925
and then...
712
00:31:04,925 --> 00:31:07,719
Others when...
713
00:31:07,719 --> 00:31:10,827
Bessie says or does
something, and...
714
00:31:14,456 --> 00:31:16,540
It's like my mom
never died, you know?
715
00:31:18,876 --> 00:31:20,691
When she got sick,
716
00:31:20,691 --> 00:31:23,714
when she had--when she
had chemo every month...
717
00:31:26,968 --> 00:31:29,720
It left her
in this terrible pain.
718
00:31:33,475 --> 00:31:35,122
And...I would come home,
719
00:31:35,122 --> 00:31:37,875
and I would sit
with her, and...
720
00:31:37,875 --> 00:31:40,294
She'd let out
these cries that
I'd never heard before,
721
00:31:40,294 --> 00:31:42,838
and I prayed to every
available higher source
722
00:31:42,838 --> 00:31:44,506
that I would never
hear them again
723
00:31:44,506 --> 00:31:45,903
from anyone
or anything, and...
724
00:31:48,781 --> 00:31:50,741
Somehow,
somebody listened...
725
00:31:53,036 --> 00:31:54,599
'Cause luckily,
I never did, you know?
726
00:31:54,599 --> 00:31:55,872
Until today.
727
00:32:00,502 --> 00:32:02,024
Hmm.
728
00:32:02,024 --> 00:32:05,110
Joey, when your mother
was in all that pain,
729
00:32:05,110 --> 00:32:06,590
why did you sit by her?
730
00:32:08,385 --> 00:32:10,615
Come on, Dawson.
731
00:32:10,615 --> 00:32:12,535
'Cause she needed me.
732
00:32:12,535 --> 00:32:15,204
I mean...I mean,
she didn't tell me that,
733
00:32:15,204 --> 00:32:16,184
but I knew I...
734
00:32:18,102 --> 00:32:20,459
I knew she really
needed me.
735
00:32:20,459 --> 00:32:22,773
So what makes you think
that Bessie
needs you any less?
736
00:32:31,782 --> 00:32:32,867
Tamara?
737
00:32:34,744 --> 00:32:36,725
Oh. Hello.
738
00:32:36,725 --> 00:32:39,437
Look, I know what
you must be feeling
towards Pacey right about now,
739
00:32:39,437 --> 00:32:41,688
what with all the trouble
he's caused you,
740
00:32:41,688 --> 00:32:43,857
but, frankly, I'd hate
for the whole Witter family
741
00:32:43,857 --> 00:32:46,360
to be tarred
with the same brush.
742
00:32:46,360 --> 00:32:48,612
I'll tell you, that boy
has been nothing but a bane
743
00:32:48,612 --> 00:32:50,406
since he was a child.
744
00:32:50,406 --> 00:32:53,700
In trouble here,
creating a ruckus
over there...
745
00:32:53,700 --> 00:32:56,995
Well, then you must
be very proud.
746
00:32:56,995 --> 00:32:59,248
Proud? I don't quite
follow you, Tamara.
747
00:32:59,248 --> 00:33:02,084
Of the way
he's grown up.
748
00:33:02,084 --> 00:33:06,338
From an unruly child
to a...sweet,
sensitive...
749
00:33:06,338 --> 00:33:08,652
Intelligent young man.
750
00:33:13,241 --> 00:33:14,075
And, Douglas...
751
00:33:15,743 --> 00:33:17,495
It's Miss Jacobs.
752
00:33:53,781 --> 00:33:56,639
That's it. Push.
753
00:33:56,639 --> 00:33:58,474
The baby's
beginning to crown.
754
00:33:58,474 --> 00:34:00,225
Oh, my god.
I can see the head!
755
00:34:00,225 --> 00:34:02,311
Mmm. That's it.
We're almost there.
756
00:34:02,311 --> 00:34:04,855
Just a little longer now.
757
00:34:04,855 --> 00:34:06,898
That's it, dear. That's it.
Do one more little push.
758
00:34:06,898 --> 00:34:08,359
It's almost over.
759
00:34:08,359 --> 00:34:10,194
Come on, Bessie. One more.
I know you can do this.
760
00:34:10,194 --> 00:34:12,863
I can't. I'm too tired.
761
00:34:12,863 --> 00:34:13,884
Dear, you can,
and you will.
762
00:34:39,035 --> 00:34:40,995
- He's out.
- He?
763
00:34:42,913 --> 00:34:44,978
Is he ok?
764
00:34:44,978 --> 00:34:48,002
Oh,
he's better than ok.
765
00:34:49,086 --> 00:34:50,275
He's healthy.
766
00:34:50,275 --> 00:34:51,652
He's beautiful.
767
00:34:53,070 --> 00:34:53,966
He's all yours.
768
00:35:20,451 --> 00:35:23,162
Can we talk, or do I need
a lawyer present?
769
00:35:24,581 --> 00:35:26,040
Hi, Pacey.
770
00:35:27,375 --> 00:35:29,001
Well, if you've come
to apologize again...
771
00:35:30,587 --> 00:35:31,962
You needn't.
772
00:35:33,631 --> 00:35:35,820
I'm deeply appreciative
of what you've done.
773
00:35:35,820 --> 00:35:38,990
Well...actually...
774
00:35:38,990 --> 00:35:41,493
I was kind of hoping
I could assume that
775
00:35:41,493 --> 00:35:43,120
all that talk
about breaking ' up
776
00:35:43,120 --> 00:35:45,080
was just said in the heat
of the moment.
777
00:35:45,080 --> 00:35:47,332
Because...Tamara...
778
00:35:47,332 --> 00:35:49,334
That's never gonna
happen again.
779
00:35:49,334 --> 00:35:52,129
I'm not--from now on,
I'm just not talking
to anybody.
780
00:35:52,129 --> 00:35:55,299
Not Dawson, not anybody.
781
00:35:55,299 --> 00:35:57,760
There's just no chance
of that happening again.
782
00:35:57,760 --> 00:36:00,929
No. I know, because
I won't let it.
783
00:36:00,929 --> 00:36:02,556
Ok. Good.
784
00:36:02,556 --> 00:36:05,142
Neither will I.
785
00:36:05,142 --> 00:36:07,686
Maybe I'm not making
myself clear.
786
00:36:07,686 --> 00:36:10,689
There will be
no further...gossip
787
00:36:10,689 --> 00:36:12,503
because there will be
no further subject.
788
00:36:14,922 --> 00:36:16,090
I'm leaving Capeside.
789
00:36:18,842 --> 00:36:22,534
I've already turned in
my resignation
to Principal Geiger,
790
00:36:22,534 --> 00:36:24,828
and I should be
at my sister's house
in Rochester
791
00:36:24,828 --> 00:36:26,330
by tomorrow evening.
792
00:36:26,330 --> 00:36:28,686
Wow. You don't waste
any time, do you?
793
00:36:32,398 --> 00:36:35,297
Pacey, you knew this day
was inevitable.
794
00:36:35,297 --> 00:36:38,842
Oh, I think I'd have
to disagree with you
there, Miss Jacobs.
795
00:36:38,842 --> 00:36:41,637
Never in a million years
would I have predicted
Rochester
796
00:36:41,637 --> 00:36:45,307
to be a plot point
in our little saga.
797
00:36:45,307 --> 00:36:47,538
I meant us ending
was inevitable.
798
00:36:51,542 --> 00:36:53,043
Hey,
maybe you'd graduate.
799
00:36:54,962 --> 00:36:57,819
Maybe I'd meet someone
my own age.
800
00:36:57,819 --> 00:37:00,050
God, maybe you'd meet
someone your own age.
801
00:37:06,349 --> 00:37:08,664
But you knew
that there...
802
00:37:08,664 --> 00:37:12,209
Was a ticking clock
inherent to both of us
803
00:37:12,209 --> 00:37:13,856
and to everything
about us.
804
00:37:16,150 --> 00:37:18,235
You must understand,
Pacey, I care for you...
805
00:37:20,738 --> 00:37:23,073
More deeply than I ever
expected or wanted to.
806
00:37:26,910 --> 00:37:30,122
But I’m...36 years old,
and...
807
00:37:32,500 --> 00:37:34,918
I want to have children
before it's too late.
808
00:37:37,547 --> 00:37:40,174
I mean, I want
to be their mother,
not their girlfriend.
809
00:37:45,596 --> 00:37:47,285
You know...
810
00:37:47,285 --> 00:37:51,206
Just because I'm older
and arguably more mature...
811
00:37:51,206 --> 00:37:53,500
Doesn't mean that
I know what to say
in these situations
812
00:37:53,500 --> 00:37:54,313
any more than you do.
813
00:37:56,566 --> 00:37:59,590
So, please, let's just
say good-bye now...
814
00:37:59,590 --> 00:38:01,925
Before I get maudlin
and--and embarrassing
815
00:38:01,925 --> 00:38:03,781
and entirely too truthful.
816
00:38:05,074 --> 00:38:06,450
Is a farewell kiss
permitted?
817
00:38:08,536 --> 00:38:12,060
Oh...I don't know.
818
00:38:12,060 --> 00:38:15,647
I seem to remember that's
what started this whole mess
to begin with.
819
00:38:15,647 --> 00:38:17,649
You know, I...
820
00:38:17,649 --> 00:38:19,213
I think I could
handle it, Tamara.
821
00:38:22,007 --> 00:38:23,843
Well, I'm not sure I can.
822
00:38:29,432 --> 00:38:30,224
Here.
823
00:38:51,495 --> 00:38:52,789
Ok.
824
00:38:55,708 --> 00:38:56,959
Well...
825
00:38:58,043 --> 00:39:00,170
I hope you
enjoy Rochester.
826
00:39:04,341 --> 00:39:06,260
I hope you enjoy
high school.
827
00:39:39,710 --> 00:39:40,941
Good night.
828
00:39:40,941 --> 00:39:43,652
Oh. Good night, Jennifer.
829
00:39:43,652 --> 00:39:46,571
Long day, huh?
830
00:39:46,571 --> 00:39:47,760
Good day.
831
00:39:50,638 --> 00:39:51,555
Oh. Jennifer...
832
00:39:53,975 --> 00:39:57,207
Just because we don't
say certain things
to each other
833
00:39:57,207 --> 00:39:58,228
doesn't mean
we don't feel them.
834
00:40:04,360 --> 00:40:05,569
Jennifer?
835
00:40:09,239 --> 00:40:11,388
After what
you experienced today,
836
00:40:11,388 --> 00:40:15,475
can you honestly tell me
you still hold no belief
in God?
837
00:40:15,475 --> 00:40:17,936
Uh, well,
I don't know about God,
838
00:40:17,936 --> 00:40:20,250
but, um, I think
I may have come around
a little on man.
839
00:40:34,724 --> 00:40:36,475
Hey, Joey, come here.
840
00:40:54,577 --> 00:40:56,558
He's got Mom's eyes,
you know?
841
00:40:56,558 --> 00:40:59,415
Yeah. It's the first
thing I noticed.
842
00:41:45,002 --> 00:41:46,503
Bye, Tammy.