1 00:00:00,155 --> 00:00:01,865 Previously on Dawson's Creek 2 00:00:01,865 --> 00:00:04,463 I'm way too pregnant to be digging underneath your bed. 3 00:00:04,463 --> 00:00:05,656 So stay out of my room. 4 00:00:05,656 --> 00:00:07,233 Which do you object to more, Mrs. Ryan? 5 00:00:07,233 --> 00:00:09,259 The fact that I’m black and she's white, 6 00:00:09,259 --> 00:00:11,762 or that we're unmarried and about to have a child in sin? 7 00:00:11,762 --> 00:00:13,978 That child will be identified as different. 8 00:00:13,978 --> 00:00:15,724 Part black, part white, 9 00:00:15,724 --> 00:00:18,059 this child will be 100 percent loved. 10 00:00:18,226 --> 00:00:20,063 This can't happen again. 11 00:00:20,063 --> 00:00:21,354 From now on, our relationship 12 00:00:21,354 --> 00:00:22,814 is strictly teacher student. 13 00:00:22,814 --> 00:00:25,025 If you could do any one thing right now, 14 00:00:25,191 --> 00:00:26,401 what would it be? 15 00:00:27,742 --> 00:00:29,523 You know we're going to have to end this, 16 00:00:29,523 --> 00:00:30,828 it's getting too dangerous. 17 00:00:39,705 --> 00:00:42,229 All right. Great movie. Thanks a lot. 18 00:00:42,229 --> 00:00:43,481 I got to go. 19 00:00:43,481 --> 00:00:45,232 Yo, Jo, slow down. What's the rush? 20 00:00:45,232 --> 00:00:47,860 Hate to cut the festivities short, but Bessie's due next week, 21 00:00:47,860 --> 00:00:49,445 and she needs extra help around the house. 22 00:00:49,445 --> 00:00:52,281 Come on, Jo. Bodie can take care of anything that Bessie needs. 23 00:00:52,281 --> 00:00:54,241 Plus, you can't leave now. We've only watched one movie. 24 00:00:54,241 --> 00:00:56,118 We never watch just one movie on movie night. 25 00:00:56,118 --> 00:00:58,162 Well, first time for everything. 26 00:00:58,162 --> 00:01:00,706 A night of firsts all around. 27 00:01:00,706 --> 00:01:03,584 What are you talking about? 28 00:01:03,584 --> 00:01:05,127 I'm talking about the obvious, 29 00:01:05,127 --> 00:01:06,879 which I know we've all tried our best to ignore, 30 00:01:06,879 --> 00:01:08,172 but it's easy to see 31 00:01:08,172 --> 00:01:10,466 that I've intruded on a very personal ritual here, 32 00:01:10,466 --> 00:01:12,635 and clearly, my presence is making you uncomfortable, 33 00:01:12,635 --> 00:01:14,011 so I'll tell you what. 34 00:01:14,011 --> 00:01:16,347 Joey, you stay and watch another movie. I'll just go. 35 00:01:16,347 --> 00:01:17,722 Jen, you don't have to do that. 36 00:01:17,722 --> 00:01:19,308 No, it's ok. 37 00:01:19,308 --> 00:01:22,102 I mean, you and I have decided to slow things down, 38 00:01:22,102 --> 00:01:24,729 so I'm sure that a few hours apart won't kill us. 39 00:01:24,729 --> 00:01:26,732 Besides, Grams has kind of been on the warpath, 40 00:01:26,732 --> 00:01:29,318 meaning, once she sees Joey leave, 41 00:01:29,318 --> 00:01:31,736 there's no way she's going to trust you and I alone, so--so I should go. 42 00:01:31,736 --> 00:01:33,531 Don't leave on my account. 43 00:01:33,531 --> 00:01:35,908 I mean, I'm not interested in ruining anyone's evening. 44 00:01:35,908 --> 00:01:37,284 No. No, it's not you at all. 45 00:01:37,284 --> 00:01:39,328 Don't take it personally. 46 00:01:39,328 --> 00:01:41,914 Great! Settled. Next issue, what to watch. 47 00:01:41,914 --> 00:01:43,332 This is no solution, Joey. 48 00:01:43,332 --> 00:01:45,834 If we both stay, we're going to be stuck in the same 49 00:01:45,834 --> 00:01:47,794 uncomfortable position we've been in all night. 50 00:01:47,794 --> 00:01:49,630 All right. So let me get this straight. 51 00:01:49,630 --> 00:01:51,924 Movie night has been reduced to the following. 52 00:01:51,924 --> 00:01:53,092 You can't stay if she leaves, 53 00:01:53,092 --> 00:01:54,760 because your grandmother wouldn't permit it. 54 00:01:54,760 --> 00:01:56,970 And you can't stay if she stays because it's awkward. 55 00:01:56,970 --> 00:01:58,431 Yeah. 56 00:01:58,431 --> 00:01:59,932 And you can't stay if she leaves, 57 00:01:59,932 --> 00:02:01,892 because you feel like you've driven her away. 58 00:02:01,892 --> 00:02:03,352 And you can't stay if she's here, 59 00:02:03,352 --> 00:02:05,187 because it ruins movie night for you. 60 00:02:05,187 --> 00:02:06,209 Well put. 61 00:02:07,210 --> 00:02:08,566 Since this is my house, 62 00:02:08,566 --> 00:02:10,693 we assume that I can't go anywhere. 63 00:02:10,693 --> 00:02:13,195 According to my calculations, that only leaves one option. 64 00:02:13,195 --> 00:02:14,363 Good night, Dawson. 65 00:02:14,363 --> 00:02:15,948 Wait a minute. 66 00:02:15,948 --> 00:02:18,033 I'll see you tomorrow. 67 00:02:18,033 --> 00:02:20,661 Don't stay up too late. 68 00:02:20,661 --> 00:02:22,371 Movie night... 69 00:02:22,371 --> 00:02:24,477 Way too complicated. 70 00:03:24,454 --> 00:03:25,871 Good morning, sweetheart. 71 00:03:27,540 --> 00:03:29,396 And how are we feeling this morning? 72 00:03:29,396 --> 00:03:32,650 Well, if you're nauseous and swollen and irritable, also, 73 00:03:32,650 --> 00:03:34,859 I'd say we're feeling exactly the same way. 74 00:03:34,859 --> 00:03:36,696 Well, look at the bright side. 75 00:03:36,696 --> 00:03:37,904 Your due date's the 22nd. 76 00:03:37,904 --> 00:03:40,073 In less than a week, this will all be over. 77 00:03:40,073 --> 00:03:43,160 A week? This cannot last another week. It's inhumane. 78 00:03:43,160 --> 00:03:44,203 I don't sleep anymore. 79 00:03:44,203 --> 00:03:46,455 My legs are fat. My back is killing me. 80 00:03:46,455 --> 00:03:48,999 I feel like retching 23 hours a day. 81 00:03:48,999 --> 00:03:51,210 Do you know the average gestation period for the fruit bat 82 00:03:51,210 --> 00:03:52,503 is 2 months? 83 00:03:52,503 --> 00:03:55,005 2 months. That's fair. That's reasonable. 84 00:03:55,005 --> 00:03:57,299 Why can't I give birth to a fruit bat? 85 00:03:57,299 --> 00:03:59,926 Because we're about 80% sure you're human. 86 00:03:59,926 --> 00:04:01,679 Do you still live here? 87 00:04:01,679 --> 00:04:04,139 Unfortunately. 88 00:04:04,139 --> 00:04:05,265 When's your interview? 89 00:04:05,265 --> 00:04:06,517 Today after work. 90 00:04:06,517 --> 00:04:08,852 That new French restaurant over in Hyannis. 91 00:04:08,852 --> 00:04:10,270 If you don't like it here, Joey, 92 00:04:10,270 --> 00:04:12,105 no one's stopping you from moving out. 93 00:04:12,105 --> 00:04:14,400 In most states, you'd be considered an adult. 94 00:04:14,400 --> 00:04:17,611 Oh, that's funny, 'cause you wouldn't. 95 00:04:17,611 --> 00:04:19,154 Bodie. 96 00:04:19,154 --> 00:04:21,741 Come on, Joey. Your sister isn't feeling very well today. 97 00:04:21,741 --> 00:04:24,096 How about taking it easy on her, ok? 98 00:04:27,016 --> 00:04:29,998 Look, I know the matriarch's been a handful lately, 99 00:04:29,998 --> 00:04:31,709 but she's due next week. 100 00:04:31,709 --> 00:04:34,294 Once the baby comes, I promise she'll be back to her old self again. 101 00:04:34,294 --> 00:04:36,192 But that's what I'm afraid of. 102 00:04:44,450 --> 00:04:46,932 What, in heaven's name, is this? 103 00:04:46,932 --> 00:04:49,017 It's a calendar, Grams. 104 00:04:49,017 --> 00:04:50,269 It's a filthy calendar. 105 00:04:50,269 --> 00:04:52,730 No. It's an art calendar. 106 00:04:52,730 --> 00:04:54,273 Before you get apoplectic on me, 107 00:04:54,273 --> 00:04:55,941 these photographs happen to be hanging 108 00:04:55,941 --> 00:04:57,818 in some of the world's finest art galleries. 109 00:04:57,818 --> 00:04:59,319 I don't care who's hanging them. 110 00:04:59,319 --> 00:05:01,196 In my house, we don't ogle naked men. 111 00:05:01,196 --> 00:05:02,176 No. We pray to them, right? 112 00:05:03,678 --> 00:05:06,368 Don't you dare compare the two! 113 00:05:06,368 --> 00:05:10,247 Oh, my lord. Jennifer, what has happened to you, 114 00:05:10,247 --> 00:05:11,874 to the little girl I used to know, 115 00:05:11,874 --> 00:05:13,459 who I took to Sunday school 116 00:05:13,459 --> 00:05:15,085 when she would come visit me each summer 117 00:05:15,085 --> 00:05:18,589 and who once showed respect for the church and its teachings? 118 00:05:18,589 --> 00:05:21,049 Well, she's carefully considered all possible scenarios 119 00:05:21,049 --> 00:05:22,426 detailing a god-like source, 120 00:05:22,426 --> 00:05:24,887 and she's found them unconvincing, 121 00:05:24,887 --> 00:05:27,640 and while she respects those who choose to believe in a higher being, 122 00:05:27,640 --> 00:05:28,891 she herself does not. 123 00:05:28,891 --> 00:05:31,017 Simply put, Grams, she grew up. 124 00:05:31,017 --> 00:05:32,436 Perhaps. 125 00:05:32,436 --> 00:05:34,250 Perhaps she just thinks she did. 126 00:05:38,671 --> 00:05:41,236 I think we should go out this weekend, just you and me. 127 00:05:41,236 --> 00:05:42,488 We usually do, Pacey. 128 00:05:42,488 --> 00:05:45,407 No, we don't go out. We stay in. 129 00:05:45,407 --> 00:05:47,785 We first invent some school-related reason 130 00:05:47,785 --> 00:05:49,954 why I need to come over to your place on a Friday night, 131 00:05:49,954 --> 00:05:52,581 and then we lock the doors and close the blinds 132 00:05:52,581 --> 00:05:55,208 so that none of the townsfolk could possibly see us together. 133 00:05:55,208 --> 00:05:57,336 I know that you're having trouble acknowledging 134 00:05:57,336 --> 00:05:58,838 the fact that we have a relationship, 135 00:05:58,838 --> 00:06:01,131 but you have to admit, there's something going on here. 136 00:06:01,131 --> 00:06:03,216 Yes, there is something. 137 00:06:03,216 --> 00:06:04,551 Right. So you know what? 138 00:06:04,551 --> 00:06:06,219 I think we should start acting like it. 139 00:06:06,219 --> 00:06:07,721 Going out in public together. 140 00:06:07,721 --> 00:06:09,348 It'll be great, like a real couple. 141 00:06:09,348 --> 00:06:11,809 Pacey, that's sweet, but it's hardly practical. 142 00:06:11,809 --> 00:06:13,310 It doesn't have to be in Capeside. 143 00:06:13,310 --> 00:06:15,395 We can go down to Providence, ok? 144 00:06:15,395 --> 00:06:17,147 We'll have dinner, catch a movie. 145 00:06:17,147 --> 00:06:18,774 Nobody knows us down there. 146 00:06:18,774 --> 00:06:21,276 We'll be just like all the rest of the dysfunctional couples 147 00:06:21,276 --> 00:06:23,027 out for a good time on Saturday night. 148 00:06:23,027 --> 00:06:25,071 So what do you say? 149 00:06:25,071 --> 00:06:26,594 Will you go out with me, Miss Jacobs? 150 00:06:29,764 --> 00:06:31,453 She said she'd go to Providence with you? 151 00:06:31,453 --> 00:06:32,955 Well, she didn't say yes, 152 00:06:32,955 --> 00:06:34,122 but she didn't say no, either. 153 00:06:34,122 --> 00:06:36,249 She gave me that 154 00:06:36,249 --> 00:06:38,397 "I really want to, Pacey, but I just can't" look. 155 00:06:40,274 --> 00:06:41,547 The way I got this figured, 156 00:06:41,547 --> 00:06:43,006 once I get my learner's permit, 157 00:06:43,006 --> 00:06:44,696 this woman's going to cave completely. 158 00:06:48,491 --> 00:06:49,471 What are you doing? 159 00:06:49,471 --> 00:06:50,890 Well, you know, 160 00:06:50,890 --> 00:06:53,308 you really can't be too careful with this information. 161 00:06:53,308 --> 00:06:55,227 I really feel for you, Pace, 162 00:06:55,227 --> 00:06:57,688 spending your time trying to get Miss Jacobs out of the bedroom. 163 00:06:57,688 --> 00:07:00,482 Listen, this relationship is not all about sex, ok? 164 00:07:00,482 --> 00:07:02,317 I mean, luckily for me, some of it is. 165 00:07:02,317 --> 00:07:04,068 I better get going. 166 00:07:04,068 --> 00:07:07,071 I don't want your girlfriend to think I'm standing her up. 167 00:07:07,071 --> 00:07:08,741 Hey dude, you gotta be careful too. 168 00:07:08,741 --> 00:07:09,554 Don't worry. 169 00:07:12,703 --> 00:07:13,391 Oh, man! 170 00:07:15,309 --> 00:07:16,373 Ok. It wasn't easy, 171 00:07:16,373 --> 00:07:18,041 but I think I may have finally found 172 00:07:18,041 --> 00:07:19,877 an upside to my parents' marital woes. 173 00:07:19,877 --> 00:07:22,045 Mitch and Gale are off to couples' therapy this weekend. 174 00:07:22,045 --> 00:07:24,297 They've left Leery manor in my sole possession, so-- 175 00:07:24,297 --> 00:07:26,008 Okay, that's nice and everything, but-- 176 00:07:26,008 --> 00:07:28,468 I was hoping for something a little more illicit than that. 177 00:07:28,468 --> 00:07:30,971 There's this kind of weird Pacey rumor going around school. 178 00:07:30,971 --> 00:07:32,431 Have you heard this? 179 00:07:32,431 --> 00:07:34,725 That he finally handed a homework assignment in on time? 180 00:07:34,725 --> 00:07:36,602 Not exactly, and it's not just about Pacey. 181 00:07:36,602 --> 00:07:38,311 It also involves Miss Jacobs. 182 00:07:38,311 --> 00:07:39,939 What about them? 183 00:07:39,939 --> 00:07:42,107 Well, let's just say that for a student and teacher, 184 00:07:42,107 --> 00:07:44,317 they have an exceptionally close relationship, 185 00:07:44,317 --> 00:07:48,154 so close, in fact, it's considered illegal in about 35 states. 186 00:07:48,154 --> 00:07:50,950 Maybe we can still nip this in the bud. Who told you? 187 00:07:50,950 --> 00:07:53,201 The question should be who didn't tell me, Dawson. 188 00:07:53,201 --> 00:07:55,307 It's out there. It's prevalent. 189 00:07:56,893 --> 00:07:57,957 We got to find Pacey. 190 00:07:57,957 --> 00:07:59,896 Dawson, is it true? 191 00:08:01,313 --> 00:08:02,711 Dawson-- 192 00:08:02,711 --> 00:08:03,963 I can never lie to you. 193 00:08:03,963 --> 00:08:06,506 I told you that before, so do me a favor. 194 00:08:06,506 --> 00:08:08,487 Pretend you never asked me that question. 195 00:08:12,033 --> 00:08:14,180 You guys aren't going to believe what I just heard. 196 00:08:14,180 --> 00:08:15,411 Somehow I think I will. 197 00:08:17,455 --> 00:08:18,372 Hey! 198 00:08:36,599 --> 00:08:38,914 Ok, Joey said she heard that Kenny Leaverton 199 00:08:38,914 --> 00:08:41,583 was smoking in one of the stalls, overheard everything. 200 00:08:41,583 --> 00:08:43,961 That figures. My life's been going a little too well lately. 201 00:08:43,961 --> 00:08:45,587 Something had to balance that out. 202 00:08:45,587 --> 00:08:47,255 Come on, Pace. It's not that bad. 203 00:08:47,255 --> 00:08:49,008 I really appreciate that effort, Dawson, 204 00:08:49,008 --> 00:08:50,801 but it really is that bad. 205 00:08:50,801 --> 00:08:52,678 You know what? Let's be honest. It's worse. 206 00:08:52,678 --> 00:08:53,929 This is cataclysmic. 207 00:08:53,929 --> 00:08:55,931 This is one of those rare milestone events 208 00:08:55,931 --> 00:08:57,724 that separates the first half of your life 209 00:08:57,724 --> 00:08:59,685 from everything that follows. 210 00:08:59,685 --> 00:09:02,896 My only consolation is the faint hope 211 00:09:02,896 --> 00:09:04,397 that this does not reach Tamara. 212 00:09:04,397 --> 00:09:06,608 So, you know, if you would just allow me a moment here 213 00:09:06,608 --> 00:09:08,819 to symbolically drop my chin into my chest 214 00:09:08,819 --> 00:09:10,570 and feel really, really sorry for myself, 215 00:09:10,570 --> 00:09:11,780 it'd be much appreciated. 216 00:09:11,780 --> 00:09:13,991 Ok. Look, Pacey, granted this is not good, 217 00:09:13,991 --> 00:09:16,242 but this is in your hands. You can control this now. 218 00:09:16,242 --> 00:09:19,412 It's the wrong time for the Obi-Wan moment, Dawson. 219 00:09:19,412 --> 00:09:21,915 As far as you're concerned, the only thing worse than a rumor 220 00:09:21,915 --> 00:09:23,125 is a substantiated rumor. 221 00:09:23,125 --> 00:09:24,960 If you walk out that door hanging your head, 222 00:09:24,960 --> 00:09:26,461 doing the whole woe is me thing, 223 00:09:26,461 --> 00:09:28,380 it's as good as admitting that it's all true. 224 00:09:28,380 --> 00:09:31,216 But if you go through those halls like you couldn't care less, 225 00:09:31,216 --> 00:09:33,635 like this is the most ridiculous thing you've ever heard, 226 00:09:33,635 --> 00:09:36,805 there's a chance this could be dead and buried by sixth period. 227 00:09:36,805 --> 00:09:38,431 I--I can do that. 228 00:09:38,431 --> 00:09:40,225 I can be cool, casual, a smile, a wink. 229 00:09:40,225 --> 00:09:41,476 Yeah. 230 00:09:41,476 --> 00:09:43,687 An easy stride through the Home-Ec wing. 231 00:09:43,687 --> 00:09:45,772 You know, like--like nothing happened, right? 232 00:09:45,772 --> 00:09:47,273 Like I got not a care in the world. 233 00:09:47,273 --> 00:09:48,587 Yeah. Absolutely. 234 00:10:23,664 --> 00:10:25,229 Romeo and Juliet offers 235 00:10:25,229 --> 00:10:27,480 perhaps the most notable exploration 236 00:10:27,480 --> 00:10:29,149 of the forbidden fruit theme 237 00:10:29,149 --> 00:10:30,525 that we'll examine this year. 238 00:10:30,525 --> 00:10:31,651 Not anymore. 239 00:10:36,468 --> 00:10:38,283 Mr. Witter, 240 00:10:38,283 --> 00:10:39,576 you're late. 241 00:10:39,576 --> 00:10:41,161 Probably resting up from last night. 242 00:10:43,205 --> 00:10:44,748 Hey, man, settle a bet. 243 00:10:44,748 --> 00:10:46,833 Real or silicone? 244 00:10:46,833 --> 00:10:49,335 Keep up the running commentary, Mr. Twitchell, 245 00:10:49,335 --> 00:10:50,879 and I'll see you after class. 246 00:10:50,879 --> 00:10:51,880 You promise? 247 00:10:53,132 --> 00:10:54,133 All right. 248 00:10:54,133 --> 00:10:55,071 Settle down! 249 00:10:56,239 --> 00:10:57,469 Now, where were we? 250 00:10:57,469 --> 00:10:59,054 Ahem! 251 00:10:59,054 --> 00:11:00,055 Hmm. 252 00:11:00,055 --> 00:11:01,974 Forbidden fruit. 253 00:11:18,385 --> 00:11:19,845 Hey, jailbait. 254 00:11:21,722 --> 00:11:23,578 Feel free to keep on walking. 255 00:11:23,578 --> 00:11:25,413 I won't think you're rude. 256 00:11:25,413 --> 00:11:27,540 Look, despite first impressions, 257 00:11:27,540 --> 00:11:28,938 I'm not here to bust on you. 258 00:11:33,067 --> 00:11:35,674 I don't know if the rumors are true or exaggerated, 259 00:11:35,674 --> 00:11:37,425 or if this is one of your bizarre attempts 260 00:11:37,425 --> 00:11:39,427 to appear more attractive to the senior girls, 261 00:11:39,427 --> 00:11:42,806 but I just wanted to say I know what you must be going through. 262 00:11:44,183 --> 00:11:46,852 No. I really doubt you know what I'm going through. 263 00:11:46,852 --> 00:11:48,145 Well, let me see. 264 00:11:48,145 --> 00:11:50,230 People stare at you when you walk down the hall. 265 00:11:50,230 --> 00:11:51,231 We've seen that. 266 00:11:51,231 --> 00:11:52,858 They whisper behind your back. 267 00:11:52,858 --> 00:11:54,358 You suddenly overhear your name 268 00:11:54,358 --> 00:11:55,986 in the conversation of strangers. 269 00:11:55,986 --> 00:11:57,487 Pretty soon a justifiable paranoia sets in. 270 00:11:57,487 --> 00:11:59,198 Whether they are or not, 271 00:11:59,198 --> 00:12:01,449 you're convinced that everyone's talking about you. 272 00:12:01,449 --> 00:12:03,076 Imagine if you'd done something even worse. 273 00:12:03,076 --> 00:12:04,368 Like what? 274 00:12:04,368 --> 00:12:05,787 Like sharing a house 275 00:12:05,787 --> 00:12:08,081 with your pregnant unwed sister and her black boyfriend 276 00:12:08,081 --> 00:12:10,021 while your father serves time on a drug conviction. 277 00:12:12,106 --> 00:12:13,795 Imagine that, Pacey. 278 00:12:13,795 --> 00:12:16,089 We actually have something in common. 279 00:12:16,089 --> 00:12:18,279 Providing gossip for the small-minded townsfolk. 280 00:12:24,367 --> 00:12:27,059 Unfortunately for you, 281 00:12:27,059 --> 00:12:28,747 you're tonight's top story. 282 00:12:31,750 --> 00:12:33,481 Great. 283 00:12:33,481 --> 00:12:35,504 So what do I do now? 284 00:12:37,464 --> 00:12:40,030 Same thing I did. 285 00:12:40,030 --> 00:12:41,969 You pray like hell for a better story to come along. 286 00:12:46,182 --> 00:12:48,038 Grams' way of dealing with my point of view 287 00:12:48,038 --> 00:12:49,789 is to pretend that it doesn't exist, 288 00:12:49,789 --> 00:12:52,084 which, of course, infuriates me. 289 00:12:52,084 --> 00:12:54,753 It causes me to speak emotionally rather than rationally, 290 00:12:54,753 --> 00:12:57,172 and I become rude and defensive, 291 00:12:57,172 --> 00:12:59,174 and I give her even more of a reason 292 00:12:59,174 --> 00:13:00,884 to dismiss my viewpoints. 293 00:13:00,884 --> 00:13:03,303 It's like we're locked in this awful, vicious cycle. 294 00:13:03,303 --> 00:13:05,013 Well, you've got to do something. 295 00:13:05,013 --> 00:13:06,765 You can't just ignore her for 3 years 296 00:13:06,765 --> 00:13:08,058 until you go away to college. 297 00:13:08,058 --> 00:13:10,664 I can't? Great. There goes plan "A." 298 00:13:12,041 --> 00:13:13,646 Hmm. 299 00:13:13,646 --> 00:13:15,941 There she is, right on schedule, 300 00:13:15,941 --> 00:13:17,567 keeping an ever-vigilant eye 301 00:13:17,567 --> 00:13:20,362 over my wanton lifestyle. 302 00:13:20,362 --> 00:13:21,821 Ok. I'll see you tonight, all right? 303 00:13:21,821 --> 00:13:22,801 All right. 304 00:13:24,469 --> 00:13:25,825 Dinner's at 6:00. 305 00:13:25,825 --> 00:13:28,036 I'd like you washed up and at the table then, please. 306 00:13:28,036 --> 00:13:28,724 Sure. 307 00:13:37,733 --> 00:13:39,756 Bessie? 308 00:13:39,756 --> 00:13:41,174 Bessie! 309 00:13:41,174 --> 00:13:42,238 Joey! 310 00:13:43,572 --> 00:13:45,137 I'm so glad you're here. 311 00:13:45,137 --> 00:13:46,763 What happened? Are you ok? 312 00:13:46,763 --> 00:13:49,141 Oh, it's nothing, really. 313 00:13:49,141 --> 00:13:50,850 I was on the way to the clinic. 314 00:13:50,850 --> 00:13:52,352 I guess I had a little mishap. 315 00:13:52,352 --> 00:13:54,187 I didn't know you had an appointment today. 316 00:13:54,187 --> 00:13:55,188 I don't. 317 00:13:55,188 --> 00:13:56,522 In fact, my next appointment 318 00:13:56,522 --> 00:13:58,191 isn't until my due date on the 22nd, 319 00:13:58,191 --> 00:14:00,360 but my hunch is I'll probably have to reschedule. 320 00:14:00,360 --> 00:14:01,778 Why? 321 00:14:01,778 --> 00:14:04,364 Because I'm fairly certain I'm in labor. 322 00:14:04,364 --> 00:14:05,552 Oh, my god. 323 00:14:07,221 --> 00:14:09,035 We have to move the truck or-- 324 00:14:09,035 --> 00:14:10,245 Joey, it's under control. 325 00:14:10,245 --> 00:14:12,664 But I need to call an ambulance, 326 00:14:12,664 --> 00:14:15,000 and since our telephone isn't exactly in working order 327 00:14:15,000 --> 00:14:16,001 at this very moment-- 328 00:14:16,001 --> 00:14:17,794 It's not? No. 329 00:14:17,794 --> 00:14:20,172 Which means the nearest phone around here 330 00:14:20,172 --> 00:14:21,714 belongs to your friend Dawson, 331 00:14:21,714 --> 00:14:23,175 and I need you to get me there asap. 332 00:14:23,175 --> 00:14:24,884 Well, Dawson's house may be the closest, 333 00:14:24,884 --> 00:14:26,761 it's not exactly the most convenient. 334 00:14:26,761 --> 00:14:27,908 I mean, there's really only-- 335 00:14:29,785 --> 00:14:31,494 One way to get there from here. 336 00:14:48,262 --> 00:14:50,160 Don't worry, Bessie. I'll get us there. 337 00:14:50,160 --> 00:14:51,661 At the rate you're going, Joey, 338 00:14:51,661 --> 00:14:54,456 the 2 of us is going to be the 3 of us. 339 00:14:54,456 --> 00:14:57,501 God! Come on. Give me those. 340 00:14:57,501 --> 00:15:00,795 You're rowing like a girl. 341 00:15:00,795 --> 00:15:03,298 I'm going to start calling you Josephine. 342 00:15:08,866 --> 00:15:11,597 I thought you were supposed to be some expert oarsman. 343 00:15:11,597 --> 00:15:16,478 Yeah, and I thought you were supposed to give birth next week in a hospital. 344 00:15:16,478 --> 00:15:18,855 Oh, my god, Bessie. The boat's leaking. 345 00:15:18,855 --> 00:15:20,732 It's not the boat, Joey. 346 00:15:20,732 --> 00:15:21,753 Then what is it? 347 00:15:25,904 --> 00:15:27,447 All right, he's not? 348 00:15:27,447 --> 00:15:29,594 Well, can you have Pacey call me when he gets back? 349 00:15:31,305 --> 00:15:33,119 Joey, hey, I'm glad you're here. 350 00:15:33,119 --> 00:15:34,954 I'm kind of worried about Pacey. I can't seem to find him. 351 00:15:34,954 --> 00:15:37,457 No time to talk, Dawson. My sister's having her baby. 352 00:15:37,457 --> 00:15:38,417 Cool. Congratulations-- 353 00:15:38,417 --> 00:15:39,667 on your lawn. 354 00:15:39,667 --> 00:15:41,336 What?! 355 00:15:41,336 --> 00:15:44,464 Ok. Yeah, sure, but I--I understand. 356 00:15:44,464 --> 00:15:46,383 Yeah, please. I'll hold. 357 00:15:46,383 --> 00:15:47,592 What are they saying? 358 00:15:47,592 --> 00:15:49,552 The good news is the ambulance is on its way. 359 00:15:49,552 --> 00:15:51,637 The bad news is it's stopping at Duxbury first. 360 00:15:51,637 --> 00:15:52,847 Duxbury? That's an hour away. 361 00:15:52,847 --> 00:15:54,474 Traffic accident. Major pile-up. 362 00:15:54,474 --> 00:15:56,435 Childbirth is not a high priority today, 363 00:15:56,435 --> 00:15:58,311 but they're getting me an ETA in a second. 364 00:15:58,311 --> 00:16:00,146 One hospital with one ambulance 365 00:16:00,146 --> 00:16:01,814 and no doctor within 30 miles? 366 00:16:01,814 --> 00:16:04,401 Another of the hidden joys of living in the middle of nowhere. 367 00:16:04,401 --> 00:16:06,236 Yes, I'm still here. 368 00:16:06,236 --> 00:16:07,237 How long? 369 00:16:07,237 --> 00:16:08,280 Did you reach Bodie? 370 00:16:08,280 --> 00:16:09,281 Where's Bodie? 371 00:16:09,281 --> 00:16:10,615 No, I called the Ice House, 372 00:16:10,615 --> 00:16:12,867 and they said he caught the bus for Hyannis already. 373 00:16:12,867 --> 00:16:15,328 They're going to get the ambulance here as soon as they can, 374 00:16:15,328 --> 00:16:16,975 but they just can't make any guarantees. 375 00:16:19,644 --> 00:16:21,667 Listen, you sorry ass civil servant, 376 00:16:21,667 --> 00:16:23,545 this is the mother-to-be talking. 377 00:16:23,545 --> 00:16:26,172 Maybe I'm not in the tax bracket that guarantees a prompt response 378 00:16:26,172 --> 00:16:27,382 to medical distress, 379 00:16:27,382 --> 00:16:29,384 but I have a shoe full of amniotic fluid, 380 00:16:29,384 --> 00:16:31,428 my pelvis is beating like a rumba band, 381 00:16:31,428 --> 00:16:34,889 and I'm in danger of having my first child delivered by 2 high school students. 382 00:16:34,889 --> 00:16:36,433 So why don't you stop making excuses? 383 00:16:36,433 --> 00:16:39,603 Get off your oversized backside 384 00:16:39,603 --> 00:16:42,981 and get us an ambulance before my fetus enters college! 385 00:16:42,981 --> 00:16:43,982 Oh! 386 00:16:43,982 --> 00:16:45,650 Terrific. 387 00:16:45,650 --> 00:16:47,423 I'm sure they'll be right on their way. 388 00:17:06,358 --> 00:17:08,590 Let's not have this conversation, Pacey. 389 00:17:08,590 --> 00:17:10,633 What conversation? 390 00:17:10,633 --> 00:17:11,968 The one where you apologize to me 391 00:17:11,968 --> 00:17:13,886 and tend to my wounded heart, 392 00:17:13,886 --> 00:17:16,014 all the while explaining why you're not to blame 393 00:17:16,014 --> 00:17:17,182 for opening up your big mouth. 394 00:17:17,182 --> 00:17:19,601 Well, I'm not. I only told Dawson. 395 00:17:19,601 --> 00:17:21,685 I didn't know Kenny Leaverton was in that bathroom. 396 00:17:21,685 --> 00:17:23,271 You know, there was one boundary 397 00:17:23,271 --> 00:17:25,064 placed on this relationship, Pacey. 398 00:17:25,064 --> 00:17:26,691 Not sex, 399 00:17:26,691 --> 00:17:28,568 not true intimacy, 400 00:17:28,568 --> 00:17:32,071 only one: You don't talk about it. 401 00:17:32,071 --> 00:17:33,823 You don't tell your friends, 402 00:17:33,823 --> 00:17:36,451 and you don't brag to your classmates, 403 00:17:36,451 --> 00:17:39,204 although now I wonder if discretion is just too adult a concept 404 00:17:39,204 --> 00:17:40,497 for a boy to grasp. 405 00:17:40,497 --> 00:17:43,458 Listen, I-- I just--I-- 406 00:17:43,458 --> 00:17:44,876 I want you to hear my side of the story, ok? 407 00:17:44,876 --> 00:17:46,836 It's not what you think. 408 00:17:46,836 --> 00:17:49,172 Well, you can't tell me anything I haven't already overheard 409 00:17:49,172 --> 00:17:50,549 in the teachers' lounge. 410 00:17:50,549 --> 00:17:52,258 Oh, yes, that's right. 411 00:17:52,258 --> 00:17:54,302 You see, we're already the talk of the faculty, 412 00:17:54,302 --> 00:17:56,179 which means it's only a matter of time 413 00:17:56,179 --> 00:17:58,306 before the administration gets wind of it 414 00:17:58,306 --> 00:17:59,641 and then the school board 415 00:17:59,641 --> 00:18:01,601 and maybe, if we're really lucky, 416 00:18:01,601 --> 00:18:03,811 the district attorney. 417 00:18:03,811 --> 00:18:05,480 Tamara, I'm sorry. 418 00:18:05,480 --> 00:18:07,148 I-- 419 00:18:07,148 --> 00:18:09,484 you know, this morning, I think it was you suggested 420 00:18:09,484 --> 00:18:11,611 that we should do more of the things that couples do. 421 00:18:11,611 --> 00:18:13,572 Well, I've got one idea that fits the bill. 422 00:18:13,572 --> 00:18:15,052 Let's break up. 423 00:18:27,064 --> 00:18:29,045 Aah! 424 00:18:29,045 --> 00:18:30,880 Where's the damn ambulance?! 425 00:18:30,880 --> 00:18:32,131 It's coming, Bess. It's coming. 426 00:18:32,131 --> 00:18:33,675 Oh! Ohh! 427 00:18:33,675 --> 00:18:35,009 Bodie is not an option. 428 00:18:35,009 --> 00:18:36,553 What are we going to do? 429 00:18:36,553 --> 00:18:38,638 We're not exactly qualified to perform a birthing. 430 00:18:38,638 --> 00:18:40,390 We haven't finished high school biology. 431 00:18:40,390 --> 00:18:42,225 There's got to be somebody in this town 432 00:18:42,225 --> 00:18:43,747 who knows what to do in this situation, right? 433 00:18:56,594 --> 00:18:57,990 What is this? 434 00:18:57,990 --> 00:18:59,867 Standard King James edition-- 435 00:18:59,867 --> 00:19:01,160 Old and New Testament. 436 00:19:01,160 --> 00:19:03,204 Though I am partial to the later chapters. 437 00:19:03,204 --> 00:19:05,164 You know what I'm partial to, Grams? 438 00:19:05,164 --> 00:19:07,125 I'm partial to people who respect my privacy 439 00:19:07,125 --> 00:19:09,419 and the right I have to my own beliefs. 440 00:19:09,419 --> 00:19:12,422 And I know that atheism is about the least desirable trait 441 00:19:12,422 --> 00:19:14,840 any granddaughter of yours could ever possess, 442 00:19:14,840 --> 00:19:16,488 but it's nothing you should take personally. 443 00:19:17,864 --> 00:19:19,638 And it's not just God, either, Grams. 444 00:19:19,638 --> 00:19:22,682 I don't have a whole lot of faith in man these days. 445 00:19:27,082 --> 00:19:29,939 Look, I know you don't like me or approve of my family, 446 00:19:29,939 --> 00:19:31,816 and I know you can think of at least 80 reasons 447 00:19:31,816 --> 00:19:34,152 why Bessie and Bodie are the worst kinds of sinners, 448 00:19:34,152 --> 00:19:37,572 but right now, as we speak, my sister is sitting next door in Dawson's house, 449 00:19:37,572 --> 00:19:40,032 inches away from giving birth, and of those 80 reasons, 450 00:19:40,032 --> 00:19:42,661 I can't think of any that the baby's actually responsible for, 451 00:19:42,661 --> 00:19:46,289 if you could remember that as a nurse you took an oath to help others in need... 452 00:19:46,289 --> 00:19:48,646 It'd be really nice. 453 00:20:02,785 --> 00:20:04,161 Great. 454 00:20:05,579 --> 00:20:06,497 So... 455 00:20:08,206 --> 00:20:09,207 Listen to this. 456 00:20:11,293 --> 00:20:13,608 I'm over at Carlton's getting a haircut, 457 00:20:13,608 --> 00:20:15,819 when the guy next to me starts talking about a rumor 458 00:20:15,819 --> 00:20:17,737 that's making the rounds at the high school 459 00:20:17,737 --> 00:20:19,947 about some punk kid sleeping with a teacher. 460 00:20:19,947 --> 00:20:21,845 And so I say to myself, 461 00:20:21,845 --> 00:20:23,368 "Well, if it involves sex, 462 00:20:23,368 --> 00:20:25,787 it couldn't possibly be my brother Pacey." 463 00:20:25,787 --> 00:20:30,166 Then the guys says, "Word is, kid made it all up. 464 00:20:30,166 --> 00:20:32,168 That it's all just a lie." 465 00:20:32,168 --> 00:20:35,672 And so I say to myself, "Bingo." 466 00:20:35,672 --> 00:20:38,800 You know, that's really fascinating, Dougie. 467 00:20:38,800 --> 00:20:41,093 You know, and all I could think of, 468 00:20:41,093 --> 00:20:45,598 and it made me sick, mind you, was poor, sweet Tamara 469 00:20:45,598 --> 00:20:47,642 must be ripping her apart. 470 00:20:47,642 --> 00:20:49,686 Come on, Pacey, why don't you give me a glimpse 471 00:20:49,686 --> 00:20:51,270 into the inner workings here, huh? 472 00:20:51,270 --> 00:20:53,690 What was the rationale--boredom 473 00:20:53,690 --> 00:20:56,067 or just a classic cry for attention? 474 00:20:56,067 --> 00:20:57,985 Well, actually, no. You know what? 475 00:20:57,985 --> 00:20:59,987 I thought it was up to me to let this town know 476 00:20:59,987 --> 00:21:03,449 that at least one person in our family was having heterosexual sex. 477 00:21:03,449 --> 00:21:06,077 And, you know, just as a matter of curiosity, 478 00:21:06,077 --> 00:21:08,705 did it ever occur to you, just for a brief moment, 479 00:21:08,705 --> 00:21:11,708 to defend and support me in this conversation? 480 00:21:11,708 --> 00:21:14,001 Or does the Witter family credo prevent such emotions? 481 00:21:14,001 --> 00:21:16,128 Oh, that's really heavy, Pacey. 482 00:21:16,128 --> 00:21:17,255 I'm sure the school board 483 00:21:17,255 --> 00:21:19,778 will be as moved as I am by that. 484 00:21:21,279 --> 00:21:23,678 Oh, you haven't heard, huh? 485 00:21:23,678 --> 00:21:26,723 Well, it seems your lies have made it all the way up the food chain. 486 00:21:26,723 --> 00:21:30,017 Superintendent Stevens is calling an emergency board meeting 487 00:21:30,017 --> 00:21:33,479 to discuss whether charges should be laid against Miss Jacobs. 488 00:21:33,479 --> 00:21:35,899 No doubt your presence will be requested. 489 00:21:35,899 --> 00:21:38,067 You know, it's funny, isn't it, Pacey, 490 00:21:38,067 --> 00:21:40,403 but, there are actually people in this town 491 00:21:40,403 --> 00:21:41,132 who take you seriously. 492 00:21:44,469 --> 00:21:46,346 Unfortunately, you're not one of them. 493 00:21:48,557 --> 00:21:51,497 Look, right now, Bodie is on his way to a French restaurant 494 00:21:51,497 --> 00:21:52,957 on the other side of the county, 495 00:21:52,957 --> 00:21:55,334 and the only thing preventing the birth of his first child 496 00:21:55,334 --> 00:21:56,836 from becoming a hazy second-hand story 497 00:21:56,836 --> 00:21:57,775 is this little device. 498 00:21:59,234 --> 00:22:00,673 So what do you say? For Bodie? 499 00:22:00,673 --> 00:22:02,967 All right... 500 00:22:02,967 --> 00:22:04,969 But I want final cut. 501 00:22:04,969 --> 00:22:06,074 Deal. 502 00:22:07,409 --> 00:22:09,348 Bessie. 503 00:22:09,348 --> 00:22:12,560 I've got someone to help you. 504 00:22:12,560 --> 00:22:16,355 Please don't tell me you've done what I think you've done. 505 00:22:16,355 --> 00:22:18,023 Conflict. Perfect. 506 00:22:18,023 --> 00:22:19,525 How far apart are the contractions? 507 00:22:19,525 --> 00:22:20,819 Joey! 508 00:22:20,819 --> 00:22:22,278 She's a nurse. She can help. 509 00:22:22,278 --> 00:22:24,447 She's also a borderline racist who hates everything 510 00:22:24,447 --> 00:22:25,948 about me and my boyfriend 511 00:22:25,948 --> 00:22:27,659 and our unborn child. 512 00:22:27,659 --> 00:22:29,410 Is everything ok? 513 00:22:29,410 --> 00:22:31,120 We're just having an impromptu home birth. 514 00:22:31,120 --> 00:22:32,705 Nothing to be concerned about. 515 00:22:32,705 --> 00:22:34,833 Really? Because I've got a few concerns. 516 00:22:34,833 --> 00:22:37,168 Girls, move that coffee table out of the way. 517 00:22:37,168 --> 00:22:40,212 Pulse is strong. Temperature's fine. 518 00:22:40,212 --> 00:22:43,675 Ok, girls, we're going to move Bessie over into this chair over here. 519 00:22:43,675 --> 00:22:45,176 Gently does it. Easy, easy. 520 00:22:45,176 --> 00:22:46,719 That's it. 521 00:22:46,719 --> 00:22:48,596 Ooh! 522 00:22:50,306 --> 00:22:53,017 That's it. 523 00:22:53,017 --> 00:22:54,894 I'm against this, you know. 524 00:22:54,894 --> 00:22:56,771 Ok, Mr. DeMille, you can do something useful 525 00:22:56,771 --> 00:22:59,357 and can get us some large towels and washcloths, please. 526 00:22:59,357 --> 00:23:02,234 That's it. Easy. Easy, easy, easy. 527 00:23:02,234 --> 00:23:04,236 Calm down. Keep breathing slowly. 528 00:23:04,236 --> 00:23:05,425 Breathe easy. That's it. Cushions! 529 00:23:06,802 --> 00:23:07,761 Ooh. Ooh. 530 00:23:11,181 --> 00:23:12,954 Thank you, Josephine. 531 00:23:12,954 --> 00:23:15,247 It's Joey, actually. 532 00:23:15,247 --> 00:23:18,292 No. It's Judas, actually. 533 00:23:18,292 --> 00:23:19,836 Ok, as for you, 534 00:23:19,836 --> 00:23:21,838 I'm going to make you a deal. 535 00:23:21,838 --> 00:23:23,798 This is going to be a big day for you, 536 00:23:23,798 --> 00:23:25,257 and as your attending nurse, 537 00:23:25,257 --> 00:23:27,593 you may feel an overwhelming outpouring of gratitude 538 00:23:27,593 --> 00:23:29,470 towards me when we're done here today, 539 00:23:29,470 --> 00:23:30,847 but I promise, 540 00:23:30,847 --> 00:23:33,182 I will not take advantage of your postpartum bliss, 541 00:23:33,182 --> 00:23:35,560 and I will resist any urge to bond with you 542 00:23:35,560 --> 00:23:37,311 over the shared experience of this event 543 00:23:37,311 --> 00:23:39,021 if you will do me one small favor in return. 544 00:23:39,021 --> 00:23:40,815 What's that? 545 00:23:40,815 --> 00:23:42,692 Shut up. 546 00:23:42,692 --> 00:23:44,339 Now, where are those towels? 547 00:23:55,017 --> 00:23:56,748 Tammy, listen, I'm sorry-- 548 00:23:56,748 --> 00:23:58,750 Mr. Witter, we haven't met. 549 00:23:58,750 --> 00:24:00,877 I'm Caroline fields, Miss Jacobs' attorney. 550 00:24:00,877 --> 00:24:02,879 Attorney? 551 00:24:02,879 --> 00:24:04,839 Under advice from counsel, she's chosen 552 00:24:04,839 --> 00:24:06,966 not to discuss this case with you at the current time. 553 00:24:06,966 --> 00:24:09,092 What are you talk-- this isn't about-- Tammy-- 554 00:24:09,092 --> 00:24:11,220 Mr. Witter, I must again ask you to please refrain 555 00:24:11,220 --> 00:24:13,222 from communicating directly with my client. 556 00:24:13,222 --> 00:24:15,975 In addition, should you need to speak with her at any future date, 557 00:24:15,975 --> 00:24:17,685 you're instructed to contact me, 558 00:24:17,685 --> 00:24:19,771 and I'll pass along any pertinent information. 559 00:24:19,771 --> 00:24:21,334 Is that clear? 560 00:24:23,045 --> 00:24:23,962 Yeah. 561 00:24:26,172 --> 00:24:27,612 Caroline. 562 00:24:27,612 --> 00:24:29,864 Yes, Mr. Witter. 563 00:24:29,864 --> 00:24:32,470 Would you tell your client I'm sorry? 564 00:24:39,436 --> 00:24:41,083 Aah! 565 00:24:41,083 --> 00:24:42,668 Ok, all right. 566 00:24:42,668 --> 00:24:45,463 That contraction was exactly 60 seconds apart from the last one. 567 00:24:45,463 --> 00:24:47,548 Ok. You're completely dilated, dear. 568 00:24:47,548 --> 00:24:49,132 Time to push now. 569 00:24:49,132 --> 00:24:50,593 Push what? 570 00:24:50,593 --> 00:24:51,844 The baby, dear. 571 00:24:51,844 --> 00:24:54,096 Oh. 572 00:24:54,096 --> 00:24:56,599 She's going to be ok, Joey. 573 00:24:56,599 --> 00:24:57,621 Yeah, I know. 574 00:24:59,163 --> 00:25:01,062 This session has been convened. 575 00:25:01,062 --> 00:25:04,106 And the reason we've asked you to come before us this afternoon, Miss Jacobs, 576 00:25:04,106 --> 00:25:06,985 is that we find ourselves faced with a persistent rumor, 577 00:25:06,985 --> 00:25:09,070 a disturbing rumor which undoubtedly you've heard. 578 00:25:09,070 --> 00:25:10,488 Yes, I've heard it. 579 00:25:10,488 --> 00:25:12,615 Then let me be direct, Miss Jacobs. 580 00:25:12,615 --> 00:25:14,492 Pacey Witter is a student of yours 581 00:25:14,492 --> 00:25:16,285 in one of your sophomore English classes? 582 00:25:16,285 --> 00:25:17,787 Yes, he is. 583 00:25:17,787 --> 00:25:19,998 There have been allegations of a sexual relationship 584 00:25:19,998 --> 00:25:21,749 between yourself and Mr. Witter. 585 00:25:21,749 --> 00:25:23,960 Please forgive my candor, Miss Jacobs, when I ask you 586 00:25:23,960 --> 00:25:25,482 are these allegations true? 587 00:25:28,192 --> 00:25:29,340 Well, you see-- 588 00:25:29,340 --> 00:25:31,529 No! No, they're not. 589 00:25:33,698 --> 00:25:36,681 Mr. Witter, you are to wait until you're summoned. 590 00:25:36,681 --> 00:25:40,768 Look, I don't mean any disrespect here, 591 00:25:40,768 --> 00:25:43,062 but if you'll just give me a second, 592 00:25:43,062 --> 00:25:45,272 I'll have you all home for dinner, ok? 593 00:25:45,272 --> 00:25:48,588 Ok, Mr. Witter, what is it you need to say? 594 00:25:52,258 --> 00:25:56,575 Look, I know the origin of these rumors has been traced to me, 595 00:25:56,575 --> 00:26:00,579 and, uh, I guess that would make sense, 596 00:26:00,579 --> 00:26:03,290 'cause, look at me, here I am, a c-plus student 597 00:26:03,290 --> 00:26:05,480 who sits in the back of Miss Jacobs' English class every day 598 00:26:06,564 --> 00:26:09,171 daydreaming about the same thing, 599 00:26:09,171 --> 00:26:11,507 about what it would be like 600 00:26:11,507 --> 00:26:13,092 to be a little bit better-looking, 601 00:26:13,092 --> 00:26:15,469 a little more sophisticated, 602 00:26:15,469 --> 00:26:17,513 and about 15 years older, 603 00:26:17,513 --> 00:26:19,724 'cause then, and only then, 604 00:26:19,724 --> 00:26:22,393 could Miss Jacobs possibly look at me as anything other than 605 00:26:22,393 --> 00:26:25,021 just another one of her students, 606 00:26:25,021 --> 00:26:27,606 and only then could this rumor stand any chance of being true. 607 00:26:27,606 --> 00:26:30,317 I mean, don't get me wrong. 608 00:26:30,317 --> 00:26:32,528 I'm real flattered with the seriousness 609 00:26:32,528 --> 00:26:34,405 that you took these allegations, but, 610 00:26:34,405 --> 00:26:37,742 you know, personally, I always just kind of chalked them up 611 00:26:37,742 --> 00:26:40,036 to adolescent fantasy. 612 00:26:40,036 --> 00:26:44,040 I kind of... Expected you guys to do the same. 613 00:26:44,040 --> 00:26:47,626 Correct me if I'm wrong, Mr. Witter, but for the record, 614 00:26:47,626 --> 00:26:50,253 are you saying you deny the aforementioned allegations? 615 00:26:50,253 --> 00:26:51,672 Yeah, for the record, sir, 616 00:26:51,672 --> 00:26:54,550 and for anywhere else you want to put it... 617 00:26:54,550 --> 00:26:57,511 Miss Jacobs is my English teacher, 618 00:26:57,511 --> 00:27:01,015 and to my great disappointment, 619 00:27:01,015 --> 00:27:02,704 absolutely nothing else. 620 00:27:05,957 --> 00:27:07,146 Oooh... 621 00:27:07,146 --> 00:27:08,814 Yes, yes. That's it. That's it. 622 00:27:08,814 --> 00:27:11,609 Yes, yes. God! 623 00:27:11,609 --> 00:27:13,945 You are doing fine. 624 00:27:13,945 --> 00:27:16,030 Grams, I need to talk to you. 625 00:27:16,030 --> 00:27:17,990 Grams, there is a lot of blood here. 626 00:27:17,990 --> 00:27:19,366 What? 627 00:27:19,366 --> 00:27:20,409 Did she say blood?! 628 00:27:20,409 --> 00:27:22,057 Shh! Just relax, dear. 629 00:27:23,558 --> 00:27:25,915 Are you afraid to tell me something's wrong? 630 00:27:25,915 --> 00:27:28,000 If something's wrong, I want to know about it! 631 00:27:28,000 --> 00:27:30,628 Don't be silly, dear. Nothing is at all wrong. 632 00:27:30,628 --> 00:27:32,755 Now, what Jennifer doesn't know is, 633 00:27:32,755 --> 00:27:35,298 a bloody show is a natural part of the birthing process. 634 00:27:35,298 --> 00:27:38,260 Now, the last thing we can have you doing is worrying yourself. 635 00:27:38,260 --> 00:27:40,491 Jennifer, a cool washcloth now! 636 00:27:42,827 --> 00:27:46,144 Mrs. Ryan... I am doing ok, right? 637 00:27:46,144 --> 00:27:48,813 You're doing great, Bessie. Everything's great. 638 00:27:48,813 --> 00:27:51,023 I wouldn't be filming if everything wasn't fine. 639 00:27:51,023 --> 00:27:52,233 We're making a movie here. 640 00:27:52,233 --> 00:27:54,026 Hey, Mrs. Ryan, smile for the camera. 641 00:27:54,026 --> 00:27:55,569 Out! 642 00:27:55,569 --> 00:27:56,862 You are distracting my patient, 643 00:27:56,862 --> 00:27:59,157 and I won't have that. 644 00:27:59,157 --> 00:28:01,700 Grams, Grams, there is a problem, isn't there? 645 00:28:01,700 --> 00:28:03,619 Something's wrong. Nothing is at all wrong! 646 00:28:03,619 --> 00:28:05,955 And how dare you alarm my patient 647 00:28:05,955 --> 00:28:08,415 by expressing a contrary opinion in her presence. 648 00:28:08,415 --> 00:28:10,042 Gram, she is losing a lot of blood. 649 00:28:10,042 --> 00:28:11,460 I don't know much about this, 650 00:28:11,460 --> 00:28:14,630 but I know what a lot of blood looks like. 651 00:28:14,630 --> 00:28:16,339 Oh, yes! All right. 652 00:28:16,339 --> 00:28:17,967 There's more blood than I'd like, 653 00:28:17,967 --> 00:28:20,886 but I see no evidence of cervical laceration or detached placenta 654 00:28:20,886 --> 00:28:21,971 or--or-- 655 00:28:21,971 --> 00:28:23,014 In English, Grams. 656 00:28:24,431 --> 00:28:28,435 Ok. In English, I need your help, Jennifer. 657 00:28:28,435 --> 00:28:31,272 I need you to set aside your attitude and second-guessing 658 00:28:31,272 --> 00:28:33,065 and help me get this baby out of her 659 00:28:33,065 --> 00:28:34,942 before, god forbid, she loses any more blood 660 00:28:34,942 --> 00:28:36,819 and complications worsen. 661 00:28:36,819 --> 00:28:39,655 Do you think you can do that, Jennifer? 662 00:28:39,655 --> 00:28:41,032 Do you think you can summon up 663 00:28:41,032 --> 00:28:43,075 even the smallest amount of faith in me? 664 00:28:43,075 --> 00:28:44,994 Because if you can, I guarantee you, 665 00:28:44,994 --> 00:28:47,725 there'd be no better time for it than right now. 666 00:28:51,604 --> 00:28:53,627 Ok, Bessie, breathe and push. 667 00:28:53,627 --> 00:28:55,004 Remember? Breathe and push! 668 00:28:55,004 --> 00:28:56,630 Oooh! 669 00:28:56,630 --> 00:28:58,049 God, gram. She's in pain. 670 00:28:58,049 --> 00:28:59,466 She's doing fine, Jennifer. 671 00:28:59,466 --> 00:29:01,468 No, Mrs. Ryan. I need something. 672 00:29:01,468 --> 00:29:03,054 What do you need, dear? 673 00:29:03,054 --> 00:29:05,306 A pill! Medicine! She needs something for the pain! 674 00:29:05,306 --> 00:29:06,515 I don't have any medicine, 675 00:29:06,515 --> 00:29:08,559 but I do have one thing that may work better. 676 00:29:08,559 --> 00:29:10,144 Please. I'll try anything. 677 00:29:10,144 --> 00:29:12,771 Ok, then repeat after me. 678 00:29:12,771 --> 00:29:14,857 Our Father, who art in heaven-- 679 00:29:14,857 --> 00:29:16,525 A sedative! She needs a sedative, Grams, 680 00:29:16,525 --> 00:29:18,152 not The Lord's Prayer. 681 00:29:18,152 --> 00:29:20,696 I'm sorry, Mrs. Ryan. That stuff's not gonna work on me. 682 00:29:20,696 --> 00:29:22,740 No, dear. It's for your baby. 683 00:29:24,742 --> 00:29:29,017 Our father, who art in heaven... 684 00:29:31,728 --> 00:29:37,588 Hallowed be thy name... 685 00:29:37,588 --> 00:29:40,049 Thy kingdom come... 686 00:29:40,049 --> 00:29:41,424 Come on. You heard her. 687 00:29:41,424 --> 00:29:45,137 Thy kingdom come... 688 00:29:45,137 --> 00:29:45,867 Push! 689 00:30:01,674 --> 00:30:02,675 Hey. 690 00:30:10,058 --> 00:30:12,123 I can't wait to see the look on my mom's face 691 00:30:12,123 --> 00:30:13,895 when I tell her what happened in the living room. 692 00:30:17,481 --> 00:30:19,755 Bessie's gonna be ok, Joey. 693 00:30:19,755 --> 00:30:22,591 As frightening as Mrs. Ryan is in daily life, 694 00:30:22,591 --> 00:30:24,009 I think she's incredibly capable 695 00:30:24,009 --> 00:30:25,636 when it comes to medical emergencies. 696 00:30:25,636 --> 00:30:26,866 I know, Dawson. 697 00:30:29,202 --> 00:30:30,933 FYI, I'm not out here 698 00:30:30,933 --> 00:30:33,518 because I'm too worried about Bessie to stay inside. 699 00:30:33,518 --> 00:30:35,354 Well, I'm worried, but... 700 00:30:35,354 --> 00:30:36,251 What is it? 701 00:30:37,961 --> 00:30:40,234 It's nothing. It's--it's ok. 702 00:30:40,234 --> 00:30:42,069 It's stupid. 703 00:30:42,069 --> 00:30:43,862 No, it's not stupid, Joey. 704 00:30:43,862 --> 00:30:46,324 Look, I may not always agree with you, 705 00:30:46,324 --> 00:30:49,160 but your reasons are never stupid. 706 00:30:49,160 --> 00:30:52,371 All right. A question, Dawson. 707 00:30:52,371 --> 00:30:54,206 Who does Bessie remind you of? 708 00:30:54,206 --> 00:30:55,812 That's easy. 709 00:30:57,981 --> 00:30:58,898 Your mother. 710 00:31:00,733 --> 00:31:03,090 There are times when the resemblance is merely a passing one, 711 00:31:03,090 --> 00:31:04,925 and then... 712 00:31:04,925 --> 00:31:07,719 Others when... 713 00:31:07,719 --> 00:31:10,827 Bessie says or does something, and... 714 00:31:14,456 --> 00:31:16,540 It's like my mom never died, you know? 715 00:31:18,876 --> 00:31:20,691 When she got sick, 716 00:31:20,691 --> 00:31:23,714 when she had--when she had chemo every month... 717 00:31:26,968 --> 00:31:29,720 It left her in this terrible pain. 718 00:31:33,475 --> 00:31:35,122 And...I would come home, 719 00:31:35,122 --> 00:31:37,875 and I would sit with her, and... 720 00:31:37,875 --> 00:31:40,294 She'd let out these cries that I'd never heard before, 721 00:31:40,294 --> 00:31:42,838 and I prayed to every available higher source 722 00:31:42,838 --> 00:31:44,506 that I would never hear them again 723 00:31:44,506 --> 00:31:45,903 from anyone or anything, and... 724 00:31:48,781 --> 00:31:50,741 Somehow, somebody listened... 725 00:31:53,036 --> 00:31:54,599 'Cause luckily, I never did, you know? 726 00:31:54,599 --> 00:31:55,872 Until today. 727 00:32:00,502 --> 00:32:02,024 Hmm. 728 00:32:02,024 --> 00:32:05,110 Joey, when your mother was in all that pain, 729 00:32:05,110 --> 00:32:06,590 why did you sit by her? 730 00:32:08,385 --> 00:32:10,615 Come on, Dawson. 731 00:32:10,615 --> 00:32:12,535 'Cause she needed me. 732 00:32:12,535 --> 00:32:15,204 I mean...I mean, she didn't tell me that, 733 00:32:15,204 --> 00:32:16,184 but I knew I... 734 00:32:18,102 --> 00:32:20,459 I knew she really needed me. 735 00:32:20,459 --> 00:32:22,773 So what makes you think that Bessie needs you any less? 736 00:32:31,782 --> 00:32:32,867 Tamara? 737 00:32:34,744 --> 00:32:36,725 Oh. Hello. 738 00:32:36,725 --> 00:32:39,437 Look, I know what you must be feeling towards Pacey right about now, 739 00:32:39,437 --> 00:32:41,688 what with all the trouble he's caused you, 740 00:32:41,688 --> 00:32:43,857 but, frankly, I'd hate for the whole Witter family 741 00:32:43,857 --> 00:32:46,360 to be tarred with the same brush. 742 00:32:46,360 --> 00:32:48,612 I'll tell you, that boy has been nothing but a bane 743 00:32:48,612 --> 00:32:50,406 since he was a child. 744 00:32:50,406 --> 00:32:53,700 In trouble here, creating a ruckus over there... 745 00:32:53,700 --> 00:32:56,995 Well, then you must be very proud. 746 00:32:56,995 --> 00:32:59,248 Proud? I don't quite follow you, Tamara. 747 00:32:59,248 --> 00:33:02,084 Of the way he's grown up. 748 00:33:02,084 --> 00:33:06,338 From an unruly child to a...sweet, sensitive... 749 00:33:06,338 --> 00:33:08,652 Intelligent young man. 750 00:33:13,241 --> 00:33:14,075 And, Douglas... 751 00:33:15,743 --> 00:33:17,495 It's Miss Jacobs. 752 00:33:53,781 --> 00:33:56,639 That's it. Push. 753 00:33:56,639 --> 00:33:58,474 The baby's beginning to crown. 754 00:33:58,474 --> 00:34:00,225 Oh, my god. I can see the head! 755 00:34:00,225 --> 00:34:02,311 Mmm. That's it. We're almost there. 756 00:34:02,311 --> 00:34:04,855 Just a little longer now. 757 00:34:04,855 --> 00:34:06,898 That's it, dear. That's it. Do one more little push. 758 00:34:06,898 --> 00:34:08,359 It's almost over. 759 00:34:08,359 --> 00:34:10,194 Come on, Bessie. One more. I know you can do this. 760 00:34:10,194 --> 00:34:12,863 I can't. I'm too tired. 761 00:34:12,863 --> 00:34:13,884 Dear, you can, and you will. 762 00:34:39,035 --> 00:34:40,995 - He's out. - He? 763 00:34:42,913 --> 00:34:44,978 Is he ok? 764 00:34:44,978 --> 00:34:48,002 Oh, he's better than ok. 765 00:34:49,086 --> 00:34:50,275 He's healthy. 766 00:34:50,275 --> 00:34:51,652 He's beautiful. 767 00:34:53,070 --> 00:34:53,966 He's all yours. 768 00:35:20,451 --> 00:35:23,162 Can we talk, or do I need a lawyer present? 769 00:35:24,581 --> 00:35:26,040 Hi, Pacey. 770 00:35:27,375 --> 00:35:29,001 Well, if you've come to apologize again... 771 00:35:30,587 --> 00:35:31,962 You needn't. 772 00:35:33,631 --> 00:35:35,820 I'm deeply appreciative of what you've done. 773 00:35:35,820 --> 00:35:38,990 Well...actually... 774 00:35:38,990 --> 00:35:41,493 I was kind of hoping I could assume that 775 00:35:41,493 --> 00:35:43,120 all that talk about breaking ' up 776 00:35:43,120 --> 00:35:45,080 was just said in the heat of the moment. 777 00:35:45,080 --> 00:35:47,332 Because...Tamara... 778 00:35:47,332 --> 00:35:49,334 That's never gonna happen again. 779 00:35:49,334 --> 00:35:52,129 I'm not--from now on, I'm just not talking to anybody. 780 00:35:52,129 --> 00:35:55,299 Not Dawson, not anybody. 781 00:35:55,299 --> 00:35:57,760 There's just no chance of that happening again. 782 00:35:57,760 --> 00:36:00,929 No. I know, because I won't let it. 783 00:36:00,929 --> 00:36:02,556 Ok. Good. 784 00:36:02,556 --> 00:36:05,142 Neither will I. 785 00:36:05,142 --> 00:36:07,686 Maybe I'm not making myself clear. 786 00:36:07,686 --> 00:36:10,689 There will be no further...gossip 787 00:36:10,689 --> 00:36:12,503 because there will be no further subject. 788 00:36:14,922 --> 00:36:16,090 I'm leaving Capeside. 789 00:36:18,842 --> 00:36:22,534 I've already turned in my resignation to Principal Geiger, 790 00:36:22,534 --> 00:36:24,828 and I should be at my sister's house in Rochester 791 00:36:24,828 --> 00:36:26,330 by tomorrow evening. 792 00:36:26,330 --> 00:36:28,686 Wow. You don't waste any time, do you? 793 00:36:32,398 --> 00:36:35,297 Pacey, you knew this day was inevitable. 794 00:36:35,297 --> 00:36:38,842 Oh, I think I'd have to disagree with you there, Miss Jacobs. 795 00:36:38,842 --> 00:36:41,637 Never in a million years would I have predicted Rochester 796 00:36:41,637 --> 00:36:45,307 to be a plot point in our little saga. 797 00:36:45,307 --> 00:36:47,538 I meant us ending was inevitable. 798 00:36:51,542 --> 00:36:53,043 Hey, maybe you'd graduate. 799 00:36:54,962 --> 00:36:57,819 Maybe I'd meet someone my own age. 800 00:36:57,819 --> 00:37:00,050 God, maybe you'd meet someone your own age. 801 00:37:06,349 --> 00:37:08,664 But you knew that there... 802 00:37:08,664 --> 00:37:12,209 Was a ticking clock inherent to both of us 803 00:37:12,209 --> 00:37:13,856 and to everything about us. 804 00:37:16,150 --> 00:37:18,235 You must understand, Pacey, I care for you... 805 00:37:20,738 --> 00:37:23,073 More deeply than I ever expected or wanted to. 806 00:37:26,910 --> 00:37:30,122 But I’m...36 years old, and... 807 00:37:32,500 --> 00:37:34,918 I want to have children before it's too late. 808 00:37:37,547 --> 00:37:40,174 I mean, I want to be their mother, not their girlfriend. 809 00:37:45,596 --> 00:37:47,285 You know... 810 00:37:47,285 --> 00:37:51,206 Just because I'm older and arguably more mature... 811 00:37:51,206 --> 00:37:53,500 Doesn't mean that I know what to say in these situations 812 00:37:53,500 --> 00:37:54,313 any more than you do. 813 00:37:56,566 --> 00:37:59,590 So, please, let's just say good-bye now... 814 00:37:59,590 --> 00:38:01,925 Before I get maudlin and--and embarrassing 815 00:38:01,925 --> 00:38:03,781 and entirely too truthful. 816 00:38:05,074 --> 00:38:06,450 Is a farewell kiss permitted? 817 00:38:08,536 --> 00:38:12,060 Oh...I don't know. 818 00:38:12,060 --> 00:38:15,647 I seem to remember that's what started this whole mess to begin with. 819 00:38:15,647 --> 00:38:17,649 You know, I... 820 00:38:17,649 --> 00:38:19,213 I think I could handle it, Tamara. 821 00:38:22,007 --> 00:38:23,843 Well, I'm not sure I can. 822 00:38:29,432 --> 00:38:30,224 Here. 823 00:38:51,495 --> 00:38:52,789 Ok. 824 00:38:55,708 --> 00:38:56,959 Well... 825 00:38:58,043 --> 00:39:00,170 I hope you enjoy Rochester. 826 00:39:04,341 --> 00:39:06,260 I hope you enjoy high school. 827 00:39:39,710 --> 00:39:40,941 Good night. 828 00:39:40,941 --> 00:39:43,652 Oh. Good night, Jennifer. 829 00:39:43,652 --> 00:39:46,571 Long day, huh? 830 00:39:46,571 --> 00:39:47,760 Good day. 831 00:39:50,638 --> 00:39:51,555 Oh. Jennifer... 832 00:39:53,975 --> 00:39:57,207 Just because we don't say certain things to each other 833 00:39:57,207 --> 00:39:58,228 doesn't mean we don't feel them. 834 00:40:04,360 --> 00:40:05,569 Jennifer? 835 00:40:09,239 --> 00:40:11,388 After what you experienced today, 836 00:40:11,388 --> 00:40:15,475 can you honestly tell me you still hold no belief in God? 837 00:40:15,475 --> 00:40:17,936 Uh, well, I don't know about God, 838 00:40:17,936 --> 00:40:20,250 but, um, I think I may have come around a little on man. 839 00:40:34,724 --> 00:40:36,475 Hey, Joey, come here. 840 00:40:54,577 --> 00:40:56,558 He's got Mom's eyes, you know? 841 00:40:56,558 --> 00:40:59,415 Yeah. It's the first thing I noticed. 842 00:41:45,002 --> 00:41:46,503 Bye, Tammy.