1 00:00:00,487 --> 00:00:02,073 Previously on Dawson's Creek 2 00:00:02,073 --> 00:00:03,086 I think your film is 3 00:00:03,086 --> 00:00:04,671 completely uninspired. 4 00:00:04,671 --> 00:00:07,340 It's a preposterous soap opera about a bunch of teenagers 5 00:00:07,340 --> 00:00:08,391 who talk too much. 6 00:00:08,391 --> 00:00:10,311 Hey, Dawson, have you seen your father? 7 00:00:10,311 --> 00:00:11,812 No, I haven't. 8 00:00:13,388 --> 00:00:15,598 You should be living with someone else, 9 00:00:15,598 --> 00:00:17,017 someone you respect. 10 00:00:17,017 --> 00:00:18,524 I want you to move out. 11 00:00:18,524 --> 00:00:20,185 Abby, Abby! 12 00:00:20,829 --> 00:00:22,008 Abby! 13 00:00:22,250 --> 00:00:23,898 Mrs. Morgan asked Andie to give a eulogy 14 00:00:23,898 --> 00:00:25,942 extolling Abby's virtues. 15 00:00:25,942 --> 00:00:28,070 It's kind of set Andie on edge 16 00:00:35,702 --> 00:00:37,934 Ok. Movement break. 17 00:00:37,934 --> 00:00:39,164 Aah! 18 00:00:41,750 --> 00:00:43,438 Isn't anybody else struck by the humor of this moment, 19 00:00:43,438 --> 00:00:45,358 that we're all in the same room at the same time? 20 00:00:45,358 --> 00:00:47,318 Yeah. It is, uh, bizarre. 21 00:00:47,318 --> 00:00:48,945 I mean, the way we all started the school year, 22 00:00:48,945 --> 00:00:51,530 and...we actually all managed to come out to be friends. 23 00:00:51,530 --> 00:00:53,241 Yeah, like St. Elmo's. 24 00:00:53,241 --> 00:00:55,159 Yes, St. Elmo’s from hell. 25 00:00:55,159 --> 00:00:57,078 That would be a negative spin. 26 00:00:57,078 --> 00:00:59,330 I just think it's important in times of maudlin reflection 27 00:00:59,330 --> 00:01:01,249 to incorporate a little honesty. 28 00:01:01,249 --> 00:01:02,708 You know what? I happen to agree with Joey. 29 00:01:02,708 --> 00:01:04,877 I mean, sure, we've all grown to tolerate each other, 30 00:01:04,877 --> 00:01:07,671 but I still think that we're a long shot off from 90210-land 31 00:01:07,671 --> 00:01:09,632 of best friends forever. 32 00:01:09,632 --> 00:01:11,508 Well, I don't know. I kind of think Andie's got a point. 33 00:01:11,508 --> 00:01:13,719 I mean, there has been a lot of hanging out lately. 34 00:01:13,719 --> 00:01:15,846 - Like when? - Yeah. 35 00:01:15,846 --> 00:01:18,391 Well, like right now, for instance. 36 00:01:18,391 --> 00:01:19,725 Hmm. 37 00:01:19,725 --> 00:01:21,185 Have we even stopped to consider 38 00:01:21,185 --> 00:01:22,937 why we've all come here together tonight? 39 00:01:22,937 --> 00:01:25,398 If not, I need to cohabitate in-- dare I say it-- 40 00:01:25,398 --> 00:01:26,399 a clique? 41 00:01:26,399 --> 00:01:27,358 Ooh... 42 00:01:27,358 --> 00:01:28,692 Scary. 43 00:01:28,692 --> 00:01:30,485 Yeah. Pacey, when you say it like that-- 44 00:01:30,485 --> 00:01:32,322 wait a minute, though. I mean, no offense to anybody here, 45 00:01:32,322 --> 00:01:34,365 but I called up Pacey to invite him over 46 00:01:34,365 --> 00:01:36,117 to watch a couple of movies. That hardly qualifies 47 00:01:36,117 --> 00:01:37,618 as group hanging out. 48 00:01:37,618 --> 00:01:38,702 Yeah. But then I invite Andie... 49 00:01:38,702 --> 00:01:40,079 I invited Jack. 50 00:01:40,079 --> 00:01:42,373 Well, I better not need an invitation. 51 00:01:42,373 --> 00:01:43,458 And I live here now. 52 00:01:43,458 --> 00:01:45,251 Let's face it, guys. We are this far away 53 00:01:45,251 --> 00:01:48,296 from the Peach Pit. 54 00:01:48,296 --> 00:01:49,380 What? 55 00:01:49,380 --> 00:01:50,673 Kill him. 56 00:01:50,673 --> 00:01:51,715 Attack! Hey! 57 00:03:09,189 --> 00:03:10,378 Hey. 58 00:03:10,378 --> 00:03:11,379 Wow. 59 00:03:11,379 --> 00:03:13,047 He said with zero enthusiasm. 60 00:03:13,047 --> 00:03:14,507 You got a new 'do. 61 00:03:14,507 --> 00:03:15,841 You don't like it. 62 00:03:15,841 --> 00:03:17,593 I didn't say that, actually. He didn't say that, no. 63 00:03:17,593 --> 00:03:19,720 No. New hairstyles are judged by immediate response. 64 00:03:19,720 --> 00:03:21,138 Yours was lackluster. 65 00:03:21,138 --> 00:03:23,015 Well, I think you look fantastic, sweetheart. 66 00:03:23,015 --> 00:03:25,101 You just don't look like...you. 67 00:03:25,101 --> 00:03:27,103 Hah! Keep digging. You're approaching China. 68 00:03:27,103 --> 00:03:28,354 You know what? I love it. I...Jack? 69 00:03:28,354 --> 00:03:29,646 Love it? He clearly loves it. 70 00:03:29,646 --> 00:03:31,065 I love it! It's beautiful! You've never looked-- 71 00:03:31,065 --> 00:03:32,858 Liars, both of you. 72 00:03:32,858 --> 00:03:34,235 Andie, look. Um... 73 00:03:34,235 --> 00:03:36,737 Anyway, about tonight, I was thinking maybe 74 00:03:36,737 --> 00:03:39,365 a movie, dinner, nice romantic stroll down by the pier. 75 00:03:39,365 --> 00:03:41,242 Ha! Think again. 76 00:03:41,242 --> 00:03:43,453 I've got to study for finals, not to mention 77 00:03:43,453 --> 00:03:45,538 take care of Mom. 78 00:03:45,538 --> 00:03:47,290 Andie, it's Friday night. 79 00:03:47,290 --> 00:03:50,376 You have plenty of opportunity to hit the books over the weekend. 80 00:03:50,376 --> 00:03:51,773 What do you say we take tonight off? 81 00:03:54,025 --> 00:03:56,549 You know, good idea. You should. I mean, 82 00:03:56,549 --> 00:03:58,675 you should take tonight off. I would love it, 83 00:03:58,675 --> 00:03:59,885 but I’m going to study. 84 00:03:59,885 --> 00:04:01,471 Do I deserve this? 85 00:04:01,471 --> 00:04:04,390 Oh, jeez! How could I do this? Damn it! 86 00:04:04,390 --> 00:04:05,516 What's the matter? 87 00:04:05,516 --> 00:04:07,393 I--oh! I have the wrong book for precalc. 88 00:04:07,393 --> 00:04:09,228 Mrs. Sanders is going to kill me. 89 00:04:09,228 --> 00:04:10,646 Well, maybe it's in your locker. 90 00:04:10,646 --> 00:04:12,482 Yeah, well, it better be. I'll see you later. 91 00:04:12,482 --> 00:04:13,483 Ok. So... 92 00:04:13,483 --> 00:04:14,942 It's the hair, ok? 93 00:04:14,942 --> 00:04:17,069 She's extra sensitive... 94 00:04:17,069 --> 00:04:18,174 She did it herself. 95 00:04:19,551 --> 00:04:22,533 Well, ain't love grand? 96 00:04:50,206 --> 00:04:51,145 Mmmwah! 97 00:04:51,145 --> 00:04:52,480 So what's the plan for tonight? 98 00:04:52,480 --> 00:04:53,939 Eh...I don't know. 99 00:04:53,939 --> 00:04:55,566 Maybe rent a movie. 100 00:04:55,566 --> 00:04:57,026 Dawson, do you know what we've done 101 00:04:57,026 --> 00:04:59,278 for the past 4 Friday nights? 102 00:04:59,278 --> 00:05:01,197 Here's a hint: Be kind, rewind. 103 00:05:01,197 --> 00:05:03,032 Ok, so then we won't rent a movie. 104 00:05:03,032 --> 00:05:04,992 We'll watch a movie instead. 105 00:05:04,992 --> 00:05:06,577 Har har. 106 00:05:06,577 --> 00:05:08,703 It's not like I prefer this situation. 107 00:05:08,703 --> 00:05:10,665 And I do try to make our evenings 108 00:05:10,665 --> 00:05:12,312 as spontaneous as possible, 109 00:05:14,523 --> 00:05:16,587 nothing against you, Dawson, but... 110 00:05:16,587 --> 00:05:18,797 I think because we've been friends for so long, 111 00:05:18,797 --> 00:05:20,591 we know each other so well that... 112 00:05:20,591 --> 00:05:22,218 Our chemistry, the only thing it doesn't produce 113 00:05:22,218 --> 00:05:23,553 is spontaneity. 114 00:05:23,553 --> 00:05:24,845 Oh. Well... 115 00:05:24,845 --> 00:05:26,847 That's me. 116 00:05:26,847 --> 00:05:28,724 Captain humdrum. 117 00:05:28,724 --> 00:05:29,975 I said "us." 118 00:05:29,975 --> 00:05:31,810 Yeah, but you meant me. 119 00:05:31,810 --> 00:05:33,437 Well, I have to admit I am a little surprised 120 00:05:33,437 --> 00:05:34,897 that you're ok with this... 121 00:05:34,897 --> 00:05:37,066 Considering that it is our one-month anniversary 122 00:05:37,066 --> 00:05:39,776 for whatever we are, or... 123 00:05:39,776 --> 00:05:43,322 Were, or are... 124 00:05:43,322 --> 00:05:46,492 Joey, we are boring, trite people. 125 00:05:46,492 --> 00:05:48,869 Ok? We're absolutely incapable of spontaneity. 126 00:05:48,869 --> 00:05:51,080 We--we do things like... 127 00:05:51,080 --> 00:05:52,956 Plan and organize and... 128 00:05:52,956 --> 00:05:54,667 Make reservations weeks in advance 129 00:05:54,667 --> 00:05:57,253 at topnotch restaurants to celebrate one-month anniversaries 130 00:05:57,253 --> 00:05:58,795 of whatever it is we are or were 131 00:05:58,795 --> 00:06:00,797 or...are. 132 00:06:00,797 --> 00:06:02,550 You didn't! 133 00:06:02,550 --> 00:06:03,676 Supposed to be a surprise, 134 00:06:03,676 --> 00:06:05,344 until you got persnickety on me. 135 00:06:05,344 --> 00:06:06,720 I didn't get persnickety! 136 00:06:06,720 --> 00:06:09,014 Yes, you did. It's ok. You're very cute persnickety. 137 00:06:09,014 --> 00:06:11,559 Oh! I did not get persnickety. 138 00:06:13,477 --> 00:06:14,728 Ok, that was persnickety. 139 00:06:14,728 --> 00:06:16,939 Um, yeah. 140 00:06:16,939 --> 00:06:18,169 Hmm. 141 00:06:27,803 --> 00:06:29,577 You could call her. 142 00:06:29,577 --> 00:06:31,579 Who? 143 00:06:31,579 --> 00:06:33,830 Who do you think? 144 00:06:35,541 --> 00:06:37,876 I don't think I'd have much to say to her. 145 00:06:37,876 --> 00:06:39,753 And at this point, 146 00:06:39,753 --> 00:06:41,672 I don't think she'd really have a whole lot to say to me, either. 147 00:06:41,672 --> 00:06:43,674 Oh, I don't believe that. 148 00:06:43,674 --> 00:06:46,135 It's not that I don't want to talk to her, 149 00:06:46,135 --> 00:06:48,220 but...where would it lead? 150 00:06:48,220 --> 00:06:51,348 I mean, maybe I'd move back in, 151 00:06:51,348 --> 00:06:53,434 a few weeks of mild reconciliation, 152 00:06:53,434 --> 00:06:56,458 and then the inevitable ideology clash. 153 00:06:58,627 --> 00:07:01,275 I've just accepted that there are certain people 154 00:07:01,275 --> 00:07:03,235 who aren't meant to fit in your life, 155 00:07:03,235 --> 00:07:05,508 no matter how much you want them to be. 156 00:07:07,761 --> 00:07:10,701 I'm intimately familiar with that predicament. 157 00:07:10,701 --> 00:07:14,371 Oh, I am so sorry. 158 00:07:14,371 --> 00:07:15,456 I didn't mean to imply you and... 159 00:07:15,456 --> 00:07:17,124 No. It's ok, honey. 160 00:07:17,124 --> 00:07:18,751 What do you say 161 00:07:18,751 --> 00:07:20,419 we just have a night of good food, 162 00:07:20,419 --> 00:07:21,629 good music, 163 00:07:21,629 --> 00:07:23,046 good conversation, 164 00:07:23,046 --> 00:07:26,509 and put the past on the back burner for a few hours? 165 00:07:26,509 --> 00:07:28,427 I'd have to say that's the best offer I've gotten 166 00:07:28,427 --> 00:07:30,366 in quite a while. 167 00:07:32,327 --> 00:07:33,827 Oh, boy. 168 00:07:38,040 --> 00:07:39,854 "Entre nous." 169 00:07:39,854 --> 00:07:42,274 I wonder what that means in French. 170 00:07:42,274 --> 00:07:43,942 Oh, it means, "just between us." 171 00:07:43,942 --> 00:07:45,319 Like a secret. 172 00:07:45,319 --> 00:07:47,342 Or a kiss. 173 00:07:51,638 --> 00:07:55,663 Well, that was... Slightly unexpected. 174 00:07:55,663 --> 00:07:56,871 It was? 175 00:07:56,871 --> 00:07:58,374 Yeah. 176 00:07:58,374 --> 00:08:00,250 Well, we've been spending a lot of time together at school, 177 00:08:00,250 --> 00:08:01,876 been a few dates. 178 00:08:01,876 --> 00:08:03,462 It's clear that we enjoy each other's company. 179 00:08:03,462 --> 00:08:06,298 It's only natural that things progress. 180 00:08:06,298 --> 00:08:07,675 Well, you're right. You're right. 181 00:08:07,675 --> 00:08:10,302 I'm just kind of a teenager about all this. 182 00:08:10,302 --> 00:08:11,595 I'm a little out of practice. 183 00:08:11,595 --> 00:08:14,431 Ah. See, the key is not to think about it, 184 00:08:14,431 --> 00:08:15,558 but to keep your mind off it. 185 00:08:15,558 --> 00:08:17,601 Think about how beautiful the evening is, 186 00:08:17,601 --> 00:08:19,687 how quaint the restaurant is we're about to enter, 187 00:08:19,687 --> 00:08:22,502 and even how romantic a street lamp can be. 188 00:08:29,925 --> 00:08:31,699 After you, ma chérie. 189 00:08:31,699 --> 00:08:33,805 Oh. Merci. 190 00:08:40,687 --> 00:08:43,711 Entre nous? That's where we're going? Yep. 191 00:08:43,711 --> 00:08:46,088 Dawson, that's too expensive. 192 00:08:46,088 --> 00:08:47,464 Come on. The market was high. 193 00:08:47,464 --> 00:08:49,091 I had a little extra to throw around. 194 00:08:49,091 --> 00:08:50,551 No, seriously, 195 00:08:50,551 --> 00:08:52,344 it doesn't matter where we eat. 196 00:08:52,344 --> 00:08:53,554 Joey, we have been together for a month. 197 00:08:53,554 --> 00:08:55,138 I want to take you to a meal 198 00:08:55,138 --> 00:08:57,495 in an establishment worthy of your beauty. 199 00:08:59,205 --> 00:09:01,478 Ok. I do admit that was a prepared statement. 200 00:09:01,478 --> 00:09:03,251 Yeah, I figured. 201 00:09:06,128 --> 00:09:07,735 Let's go. 202 00:09:07,735 --> 00:09:08,861 Ok. 203 00:09:16,389 --> 00:09:18,621 I made reservations 2 weeks ago. 204 00:09:18,621 --> 00:09:20,748 I'm sorry. I didn't realize there were 2 Leery parties. 205 00:09:20,748 --> 00:09:21,916 There are 2 Leery parties? 206 00:09:21,916 --> 00:09:23,145 Well, yes. 207 00:09:29,193 --> 00:09:31,341 A great I-- 208 00:09:31,341 --> 00:09:32,718 Dawson? 209 00:09:32,718 --> 00:09:33,907 Dad. 210 00:09:35,491 --> 00:09:37,055 Great. 211 00:09:37,055 --> 00:09:39,809 It's possible you're experiencing symptoms 212 00:09:39,809 --> 00:09:42,519 of what's called complicated grief. 213 00:09:42,519 --> 00:09:44,980 Your medical history makes you susceptible 214 00:09:44,980 --> 00:09:46,981 to this sort of anxiety, 215 00:09:46,981 --> 00:09:48,671 following the loss of a loved one. 216 00:09:50,465 --> 00:09:52,822 This doesn't have anything to do with my brother. 217 00:09:52,822 --> 00:09:55,407 I'm talking about Abby Morgan. 218 00:09:55,407 --> 00:09:58,410 Her death seems to have upset you a great deal, 219 00:09:58,410 --> 00:10:00,663 which ultimately may have triggered 220 00:10:00,663 --> 00:10:03,332 unresolved issues with your brother's passing. 221 00:10:03,332 --> 00:10:05,814 It's critical we stay on top of this. 222 00:10:08,107 --> 00:10:11,298 Have you seen Abby any other times 223 00:10:11,298 --> 00:10:13,696 besides the incident you spoke of a month ago? 224 00:10:14,823 --> 00:10:17,158 No. Uh, just that one time. 225 00:10:19,494 --> 00:10:21,057 Now that I think about it, 226 00:10:21,057 --> 00:10:23,185 I may not have seen her at all. 227 00:10:23,185 --> 00:10:25,625 It's ok if you did, Andie. 228 00:10:27,460 --> 00:10:29,462 No. No, I don't think I did. 229 00:10:36,051 --> 00:10:37,825 This is my home number. 230 00:10:37,825 --> 00:10:39,660 I want you to call me 231 00:10:39,660 --> 00:10:42,204 if you feel your anxiety getting worse. 232 00:10:42,204 --> 00:10:43,789 Ok? 233 00:10:43,789 --> 00:10:46,709 Also, I want you in here early next week, and... 234 00:10:46,709 --> 00:10:48,335 We can decide then 235 00:10:48,335 --> 00:10:49,858 if you're in need of any kind of medication. 236 00:10:51,442 --> 00:10:53,841 Medication? Uh... But you said 237 00:10:53,841 --> 00:10:56,259 that I wouldn't have to go back on-- 238 00:10:56,259 --> 00:10:57,553 It's different now. 239 00:10:57,553 --> 00:11:02,182 What's going on inside you, Andie, 240 00:11:02,182 --> 00:11:05,748 may not be healing itself properly. 241 00:11:07,041 --> 00:11:09,711 The sooner we confront this, the better. 242 00:11:40,825 --> 00:11:42,744 I like your hair. 243 00:11:44,161 --> 00:11:45,705 Thanks. 244 00:11:47,498 --> 00:11:50,585 Did you tell her about me? 245 00:11:53,838 --> 00:11:55,736 I couldn't. 246 00:11:55,736 --> 00:11:57,550 That's good. 247 00:11:59,176 --> 00:12:01,596 What we have is a secret. 248 00:12:03,096 --> 00:12:05,037 Not for long. 249 00:12:05,037 --> 00:12:06,914 They're gonna find out, brown, 250 00:12:06,914 --> 00:12:08,331 and then we're gonna have to leave each other. 251 00:12:08,331 --> 00:12:10,103 I'm not going anywhere. 252 00:12:11,480 --> 00:12:13,545 Promise me? 253 00:12:13,545 --> 00:12:15,213 Because I can't lose you. 254 00:12:15,213 --> 00:12:16,715 I don't have this with anyone else. 255 00:12:16,715 --> 00:12:17,967 I mean, no one listens like you do. 256 00:12:17,967 --> 00:12:20,113 I know. 257 00:12:24,159 --> 00:12:26,037 I'm so scared. 258 00:12:34,587 --> 00:12:37,235 God! Why is this happening to me? 259 00:12:37,235 --> 00:12:38,236 Why me? 260 00:12:42,177 --> 00:12:44,117 Shh, shh. 261 00:12:44,117 --> 00:12:46,181 Why? 262 00:13:02,657 --> 00:13:05,430 Hey, Gale, can I ask you a question 263 00:13:05,430 --> 00:13:08,391 that sort of breaks our "back burner" rule? 264 00:13:08,391 --> 00:13:10,602 Of course. 265 00:13:10,602 --> 00:13:13,063 What kind of hope do you hold 266 00:13:13,063 --> 00:13:14,648 for you and Mr. Leery getting back together? 267 00:13:14,648 --> 00:13:16,025 Well, I'd be lying to you 268 00:13:16,025 --> 00:13:18,151 if I said I didn't think about it every day. 269 00:13:18,151 --> 00:13:21,154 I mean, have you tried to get him back? 270 00:13:21,154 --> 00:13:23,699 Oh, a few pathetic attempts here and there, 271 00:13:23,699 --> 00:13:26,035 but it's pointless, Jen. 272 00:13:26,035 --> 00:13:29,997 You can't connive or entice love. 273 00:13:29,997 --> 00:13:32,666 By definition, it has to find its way to you. 274 00:13:32,666 --> 00:13:35,293 Dawson said that you got a job offer 275 00:13:35,293 --> 00:13:36,670 to go to Philadelphia. 276 00:13:36,670 --> 00:13:38,338 Are you gonna take that? 277 00:13:38,338 --> 00:13:40,382 I don't know. I'm waiting for that sign. 278 00:13:40,382 --> 00:13:41,842 Sign? 279 00:13:41,842 --> 00:13:43,093 You know, 280 00:13:43,093 --> 00:13:44,553 one of those small moments in life 281 00:13:44,553 --> 00:13:46,346 that provides some clarity. 282 00:13:46,346 --> 00:13:48,264 A little occurrence that lets you know 283 00:13:48,264 --> 00:13:49,892 where you need to go, 284 00:13:49,892 --> 00:13:51,393 who you need to be with or not be with. 285 00:13:51,393 --> 00:13:52,895 Smoke. 286 00:13:52,895 --> 00:13:55,064 I think that sign's a little extreme. 287 00:13:55,064 --> 00:13:56,690 No, no, no. I mean, I smell smoke. 288 00:13:56,690 --> 00:13:58,859 Oh, my god. The pot roast. 289 00:13:58,859 --> 00:14:01,987 Wow. This place is really packed. 290 00:14:01,987 --> 00:14:04,990 I, um, I guess that we're lucky 291 00:14:04,990 --> 00:14:07,972 that they could squeeze us all in together. 292 00:14:09,682 --> 00:14:11,080 I'll say. 293 00:14:11,080 --> 00:14:13,435 Lucky. 294 00:14:17,523 --> 00:14:18,879 Dawson, Nicole and I 295 00:14:18,879 --> 00:14:22,340 were just discussing your summer plans. 296 00:14:22,340 --> 00:14:23,592 Yes. 297 00:14:23,592 --> 00:14:25,719 Your father mentioned the possibility 298 00:14:25,719 --> 00:14:27,054 of you interning in Hollywood. 299 00:14:27,054 --> 00:14:29,181 You know, I have plenty of contacts there. 300 00:14:29,181 --> 00:14:31,391 I'm sure I could set you up with a summer job 301 00:14:31,391 --> 00:14:34,019 at an agency or production company. 302 00:14:34,019 --> 00:14:36,105 Isn't that the city that you said would, 303 00:14:36,105 --> 00:14:37,919 and I quote, "eat me for breakfast"? 304 00:14:40,922 --> 00:14:43,236 Look, I'm sorry if I was hasty in my analysis. 305 00:14:43,236 --> 00:14:45,614 Apology not accepted. 306 00:14:45,614 --> 00:14:46,823 Dawson, you don't mean that. 307 00:14:46,823 --> 00:14:48,117 Yes, I do. 308 00:14:48,117 --> 00:14:49,201 I spent months working on a film 309 00:14:49,201 --> 00:14:50,535 that you gave 2 seconds of thought to 310 00:14:50,535 --> 00:14:51,912 before annihilating. 311 00:14:51,912 --> 00:14:53,329 After which, you proceeded 312 00:14:53,329 --> 00:14:54,873 to steer me away from the business as much as possible. 313 00:14:54,873 --> 00:14:56,499 But now that you're dating my father, 314 00:14:56,499 --> 00:14:57,834 all of a sudden, 315 00:14:57,834 --> 00:14:59,211 I'm worthy of an internship in Los Angeles? 316 00:14:59,211 --> 00:15:01,588 You asked me to be truthful, Dawson. 317 00:15:01,588 --> 00:15:04,257 I may not be a fan of your work, 318 00:15:04,257 --> 00:15:06,551 but I'm certainly a fan of your enthusiasm. 319 00:15:06,551 --> 00:15:09,138 There are plenty of other opportunities in the film business, 320 00:15:09,138 --> 00:15:10,889 not just creatively speaking. 321 00:15:10,889 --> 00:15:13,183 Ah, so I'm not creative enough. 322 00:15:13,183 --> 00:15:14,559 No. You're misunderstanding me. 323 00:15:14,559 --> 00:15:15,915 I don't think I am. 324 00:15:16,958 --> 00:15:19,522 All right, everyone ready to order? 325 00:15:19,522 --> 00:15:20,565 Uh, yeah. 326 00:15:20,565 --> 00:15:22,192 You guys go ahead. 327 00:15:22,192 --> 00:15:23,839 Dawson and I will be right back. 328 00:15:27,176 --> 00:15:28,782 So this is your idea of a romantic evening? 329 00:15:28,782 --> 00:15:29,950 Joey, that woman trashed my movie 330 00:15:29,950 --> 00:15:31,367 and came this close to crushing 331 00:15:31,367 --> 00:15:32,786 every single one of my career hopes, 332 00:15:32,786 --> 00:15:34,163 and now she's stealing my father. 333 00:15:34,163 --> 00:15:35,580 What am I supposed to do, 334 00:15:35,580 --> 00:15:36,957 talk about the weather? 335 00:15:36,957 --> 00:15:38,792 Dawson, I know. I realize this. 336 00:15:38,792 --> 00:15:40,169 But by letting her get the best of you, 337 00:15:40,169 --> 00:15:41,419 you're putting a petty little battle 338 00:15:41,419 --> 00:15:43,172 before us and our night. 339 00:15:43,172 --> 00:15:46,049 I mean, it's upsetting. 340 00:15:46,049 --> 00:15:48,260 I'm sorry. 341 00:15:48,260 --> 00:15:51,554 Look, hey, for the sake of our evening, 342 00:15:51,554 --> 00:15:54,162 I will rise above, ok? 343 00:15:57,915 --> 00:16:00,001 Oh, no. 344 00:16:01,585 --> 00:16:03,066 Hi. 345 00:16:03,066 --> 00:16:04,526 Oh, Mrs. Leery. 346 00:16:04,526 --> 00:16:06,278 What a delight. 347 00:16:06,278 --> 00:16:08,634 Is this a French restaurant or a French farce? 348 00:16:16,058 --> 00:16:17,810 I'm gonna go get something to drink. 349 00:16:28,362 --> 00:16:29,843 You're late. 350 00:16:29,843 --> 00:16:31,511 I thought you'd come earlier. 351 00:16:31,511 --> 00:16:32,846 Are you ok? 352 00:16:32,846 --> 00:16:34,223 Look, we can't talk right now, ok? 353 00:16:34,223 --> 00:16:35,640 Pacey is upstairs, 354 00:16:35,640 --> 00:16:37,017 and I don't want him to find out about you. 355 00:16:37,017 --> 00:16:38,643 I don't care about him, Andie. 356 00:16:38,643 --> 00:16:39,853 I care about you, 357 00:16:39,853 --> 00:16:42,272 and I hate seeing you like this. 358 00:16:42,272 --> 00:16:43,899 Look, you know what? 359 00:16:43,899 --> 00:16:46,421 It's just too hard having you both here at the same time, ok? 360 00:17:17,828 --> 00:17:19,392 Brown, 361 00:17:19,392 --> 00:17:21,311 I can't just tell him. It's not that easy. 362 00:17:21,311 --> 00:17:24,189 There are repercussions that I'm not ready to deal with. 363 00:17:24,189 --> 00:17:27,150 Why do I have to tell him in the first place? 364 00:17:27,150 --> 00:17:29,694 Would you understand if you were him? 365 00:17:29,694 --> 00:17:32,051 No. I guess I wouldn't. 366 00:17:34,929 --> 00:17:36,701 Then there's nothing I can do. 367 00:17:36,701 --> 00:17:39,975 There is...something. 368 00:17:44,688 --> 00:17:46,439 You can choose. 369 00:17:48,401 --> 00:17:50,173 I won't do that, brown. 370 00:18:00,475 --> 00:18:01,789 Jen. 371 00:18:03,040 --> 00:18:04,604 Joey? What... 372 00:18:04,604 --> 00:18:06,106 What are you doing here? 373 00:18:06,106 --> 00:18:07,607 I'm here with Gale. 374 00:18:07,607 --> 00:18:09,234 Yeah, we saw. 375 00:18:09,234 --> 00:18:10,193 "We"? 376 00:18:10,193 --> 00:18:12,321 I'm here with Dawson and his father 377 00:18:12,321 --> 00:18:13,655 and...Miss Kennedy. 378 00:18:13,655 --> 00:18:15,531 Oh. 379 00:18:15,531 --> 00:18:16,325 Yeah. 380 00:18:16,325 --> 00:18:19,014 Oh, god. Not good. 381 00:18:20,724 --> 00:18:22,476 Or maybe not so bad. 382 00:18:26,772 --> 00:18:28,128 Where'd Nicole go? 383 00:18:28,128 --> 00:18:29,963 The bathroom. 384 00:18:29,963 --> 00:18:33,216 I don't know if you were watching the entrance just now, but, uh... 385 00:18:33,216 --> 00:18:35,385 Your mother. I saw her. 386 00:18:35,385 --> 00:18:37,220 And you're not stressing out about this? 387 00:18:37,220 --> 00:18:38,972 Why should I stress about it? 388 00:18:38,972 --> 00:18:40,932 She's seen me with Nicole before. 389 00:18:40,932 --> 00:18:43,977 Dad, whether you choose to ignore it or not, 390 00:18:43,977 --> 00:18:45,312 Mom is moments away from deciding 391 00:18:45,312 --> 00:18:46,980 whether or not to leave Capeside indefinitely. 392 00:18:46,980 --> 00:18:48,357 Well, her decision to leave or not 393 00:18:48,357 --> 00:18:49,983 has nothing to do with me. 394 00:18:49,983 --> 00:18:51,360 It has everything to do with you, Dad. 395 00:18:51,360 --> 00:18:52,568 She's not just leaving for a great opportunity. 396 00:18:52,568 --> 00:18:53,945 She's running away from you, 397 00:18:53,945 --> 00:18:55,489 from your relationship, 398 00:18:55,489 --> 00:18:56,948 from your unfinished business. 399 00:18:56,948 --> 00:18:58,574 Well, our unfinished business 400 00:18:58,574 --> 00:19:00,785 is only a matter of paperwork and signatures now. 401 00:19:00,785 --> 00:19:02,162 I don't believe that, 402 00:19:02,162 --> 00:19:03,746 and I know that you don't, either, Dad. 403 00:19:03,746 --> 00:19:05,165 I'm telling you, 404 00:19:05,165 --> 00:19:07,625 if there's even the smallest part of you 405 00:19:07,625 --> 00:19:09,585 that wants to work things out with her, don't let her leave. 406 00:19:09,585 --> 00:19:12,985 For your sake and mine. 407 00:19:23,787 --> 00:19:25,894 Hello, Gale. 408 00:19:25,894 --> 00:19:29,064 I was actually contemplating ignoring you. 409 00:19:29,064 --> 00:19:32,025 I'm sure you were. 410 00:19:32,025 --> 00:19:34,569 You wouldn't by any chance be here with... 411 00:19:34,569 --> 00:19:36,196 Yes, I am. 412 00:19:36,196 --> 00:19:37,406 Well, that just sucks, doesn't it? 413 00:19:37,406 --> 00:19:38,656 I'm sorry? 414 00:19:38,656 --> 00:19:39,991 Well, I just got here. 415 00:19:39,991 --> 00:19:42,494 Maybe I should call it a night. 416 00:19:42,494 --> 00:19:46,789 Maybe. I mean, it would only be fair to Mitch. 417 00:19:46,789 --> 00:19:48,417 On second thought, 418 00:19:48,417 --> 00:19:50,793 I think I'll let Mitch decide 419 00:19:50,793 --> 00:19:52,295 what's fair for Mitch. 420 00:19:52,295 --> 00:19:53,942 Enjoy your meal. 421 00:19:58,239 --> 00:19:59,469 You were listening to me. 422 00:19:59,469 --> 00:20:00,803 You're damn right I was listening to you, Andie. 423 00:20:00,803 --> 00:20:02,138 What's going on here? 424 00:20:02,138 --> 00:20:03,639 I don't know what you're talking about. 425 00:20:03,639 --> 00:20:05,308 Don't pull that with me, ok? Who were you on the phone with? 426 00:20:05,308 --> 00:20:07,039 I wasn't on the phone. 427 00:20:09,250 --> 00:20:10,604 Were you talking to another guy? 428 00:20:10,604 --> 00:20:12,023 I don't wanna talk about this, ok? 429 00:20:12,023 --> 00:20:14,276 Will you just please leave? 430 00:20:14,276 --> 00:20:15,818 Tell me, are you seeing somebody else? No! 431 00:20:15,818 --> 00:20:17,404 Then who were you talking to? 432 00:20:17,404 --> 00:20:18,488 It's none of your business. 433 00:20:18,488 --> 00:20:20,490 Now would you just please leave me alone? 434 00:20:20,490 --> 00:20:22,117 No. I'm not leaving. 435 00:20:22,117 --> 00:20:23,577 I mean it this time, Pacey. 436 00:20:23,577 --> 00:20:26,079 Andie, ever since Abby died, 437 00:20:26,079 --> 00:20:27,747 your moods have been completely unpredictable. 438 00:20:27,747 --> 00:20:29,374 Look at me, ok? 439 00:20:29,374 --> 00:20:30,500 I mean, one minute, you're all over me, 440 00:20:30,500 --> 00:20:32,627 and the next, you don't even wanna see me. 441 00:20:32,627 --> 00:20:34,504 So if it doesn't have anything to do with somebody else, 442 00:20:34,504 --> 00:20:35,755 I can't-- 443 00:20:35,755 --> 00:20:36,923 I can't help but think... 444 00:20:36,923 --> 00:20:37,924 Good. 445 00:20:37,924 --> 00:20:40,552 Go ahead, say it. 446 00:20:40,552 --> 00:20:42,178 I'm just wondering 447 00:20:42,178 --> 00:20:45,244 if it's maybe some kind of medical situation. 448 00:20:49,748 --> 00:20:51,813 You had to go there. 449 00:20:51,813 --> 00:20:53,815 Well, it's the logical place to go, Andie. 450 00:20:53,815 --> 00:20:55,275 You know what? 451 00:20:55,275 --> 00:20:57,569 If you don't like having a wacko for a girlfriend, 452 00:20:57,569 --> 00:20:59,028 then why don't you do us both a favor 453 00:20:59,028 --> 00:21:00,530 and just break up with me? 454 00:21:00,530 --> 00:21:01,739 I just wanna help you, Andie. 455 00:21:01,739 --> 00:21:03,575 No, you don't wanna help me, Pacey. 456 00:21:03,575 --> 00:21:05,118 You want explanations for things 457 00:21:05,118 --> 00:21:07,120 I can't give you explanations for. 458 00:21:07,120 --> 00:21:08,830 Ok. Can you at least explain these? 459 00:21:08,830 --> 00:21:10,748 It's a photo album. 460 00:21:10,748 --> 00:21:14,503 No. It's pictures of you and your family I've never seen before. 461 00:21:14,503 --> 00:21:16,129 All right? You had them out, 462 00:21:16,129 --> 00:21:17,339 and you were going through them. Why? 463 00:21:17,339 --> 00:21:19,174 It's none of your business. 464 00:21:19,174 --> 00:21:21,134 Andie, you changed your hair back 465 00:21:21,134 --> 00:21:22,844 to look like it does in these photos of you and your brothers. 466 00:21:22,844 --> 00:21:24,762 And? 467 00:21:24,762 --> 00:21:26,515 And coming on the heels of a month 468 00:21:26,515 --> 00:21:28,141 when you have been acting anything but normal, 469 00:21:28,141 --> 00:21:29,684 I just find it a little odd 470 00:21:29,684 --> 00:21:31,186 that you would all of a sudden revert back to a hairstyle 471 00:21:31,186 --> 00:21:32,395 you had 3 years ago. 472 00:21:32,395 --> 00:21:35,773 Ok. So that's what this is all about? 473 00:21:35,773 --> 00:21:39,277 You're freaking out because I went back to an old hairstyle. 474 00:21:39,277 --> 00:21:41,216 Which one of us has the problem here? 475 00:21:43,552 --> 00:21:45,158 Just tell me that your hair 476 00:21:45,158 --> 00:21:47,264 has nothing to do with these pictures. 477 00:21:48,557 --> 00:21:49,787 Give me back the book. 478 00:21:49,787 --> 00:21:51,247 Why are you acting like this? 479 00:21:51,247 --> 00:21:53,312 I said, give me back the book! 480 00:22:02,070 --> 00:22:04,386 Uh... 481 00:22:04,386 --> 00:22:06,804 You know what, you can stay here if you want. 482 00:22:06,804 --> 00:22:08,994 But I'm really tired, and I'm going to bed. 483 00:22:39,066 --> 00:22:41,631 Thank you for squeezing us in at the last minute. 484 00:22:41,631 --> 00:22:42,632 Our pleasure. 485 00:22:42,632 --> 00:22:44,008 Compliments of the house. 486 00:22:44,008 --> 00:22:45,260 You're officially 487 00:22:45,260 --> 00:22:46,802 entre nous' favorite anchorwoman. 488 00:22:46,802 --> 00:22:48,012 Thank you. 489 00:22:48,012 --> 00:22:50,806 Look at all those happy people. 490 00:22:50,806 --> 00:22:53,851 I never thought romance could be so disgusting. 491 00:22:53,851 --> 00:22:55,478 Nice try, Gale. 492 00:22:55,478 --> 00:22:56,563 But once a romantic, always a romantic. 493 00:22:56,563 --> 00:22:57,771 Oh, you think so? 494 00:22:57,771 --> 00:22:59,107 Oh, I know so. 495 00:22:59,107 --> 00:23:01,192 I would be willing to bet 496 00:23:01,192 --> 00:23:03,194 that if that band started playing a song 497 00:23:03,194 --> 00:23:05,405 that struck a chord in you, 498 00:23:05,405 --> 00:23:07,407 your eyes would well up in a matter of seconds. 499 00:23:07,407 --> 00:23:09,576 Well, I guess there are certain songs 500 00:23:09,576 --> 00:23:11,139 with extra meaning. 501 00:23:12,307 --> 00:23:14,809 Do you and Mitch have a song? 502 00:23:16,061 --> 00:23:18,230 Just out of curiosity. 503 00:23:21,024 --> 00:23:22,359 Thank you. 504 00:23:23,444 --> 00:23:25,049 Sorry to interrupt. 505 00:23:25,049 --> 00:23:26,342 This wine is sent from another table 506 00:23:26,342 --> 00:23:28,010 who wishes to remain nameless. 507 00:23:28,010 --> 00:23:29,554 I just find the quality in films these days, 508 00:23:29,554 --> 00:23:32,848 you know, it's just... The story is lacking. 509 00:23:32,848 --> 00:23:34,392 Promise me, when you're a Hollywood bigwig, 510 00:23:34,392 --> 00:23:36,227 you won't spend your time trying to make 511 00:23:36,227 --> 00:23:38,250 big-money pictures. 512 00:23:39,876 --> 00:23:41,899 You don't really mean that, Miss Kennedy. 513 00:23:41,899 --> 00:23:43,151 Excuse me? 514 00:23:43,151 --> 00:23:44,860 Well, since you already made it perfectly clear 515 00:23:44,860 --> 00:23:46,529 that Dawson shouldn't have anything to do with film, 516 00:23:46,529 --> 00:23:48,406 it's a little persnickety of you 517 00:23:48,406 --> 00:23:51,033 to imply that he may someday 518 00:23:51,033 --> 00:23:53,244 be a Hollywood bigwig, isn't it? 519 00:23:56,518 --> 00:23:58,061 "Persnickety." 520 00:24:00,689 --> 00:24:02,754 What happened? 521 00:24:02,754 --> 00:24:04,130 It's your sister, man. 522 00:24:04,130 --> 00:24:06,758 Uh, we got into a fight, 523 00:24:06,758 --> 00:24:09,385 and this is what happened. 524 00:24:10,720 --> 00:24:11,929 Oh, man. 525 00:24:11,929 --> 00:24:14,015 Jack, something is wrong. 526 00:24:14,015 --> 00:24:16,705 I mean, really, really wrong. 527 00:24:18,915 --> 00:24:21,022 Last night... 528 00:24:21,022 --> 00:24:22,398 I caught her talking to herself. 529 00:24:22,398 --> 00:24:24,025 I mean, she said she wasn't, 530 00:24:24,025 --> 00:24:25,401 but I heard her. 531 00:24:25,401 --> 00:24:26,528 So did I. 532 00:24:26,528 --> 00:24:28,154 Tonight, I mean, 533 00:24:28,154 --> 00:24:29,656 she was in the kitchen, 534 00:24:29,656 --> 00:24:31,407 and I thought she was talking to somebody on the phone. 535 00:24:31,407 --> 00:24:32,408 Talking with who? 536 00:24:32,408 --> 00:24:34,035 I don't know. 537 00:24:34,035 --> 00:24:35,161 I mean, I didn't hear the whole conversation, 538 00:24:35,161 --> 00:24:37,038 but it sounded like 539 00:24:37,038 --> 00:24:39,081 she was talking to somebody named brown. 540 00:24:39,081 --> 00:24:41,167 You know who that is. 541 00:24:41,167 --> 00:24:43,440 That's my name for Tim. 542 00:24:45,066 --> 00:24:46,422 When I was little, 543 00:24:46,422 --> 00:24:48,717 I couldn't pronounce "Timothy," 544 00:24:48,717 --> 00:24:51,219 so I called him by my favorite color. 545 00:24:51,219 --> 00:24:52,449 Brown. 546 00:24:57,454 --> 00:25:00,228 You think I'm crazy, but I'm not. 547 00:25:00,228 --> 00:25:01,437 No, Andie. 548 00:25:01,437 --> 00:25:03,064 Nobody said that. 549 00:25:03,064 --> 00:25:05,441 I know what you're thinking, and I'm not. 550 00:25:05,441 --> 00:25:06,818 I'm not crazy. I'm not like Mom. 551 00:25:06,818 --> 00:25:07,985 I see Tim, 552 00:25:07,985 --> 00:25:10,655 and he is here. 553 00:25:10,655 --> 00:25:13,886 We know, Andie. 554 00:25:15,013 --> 00:25:16,889 Andie. Andie. 555 00:25:18,475 --> 00:25:20,415 Come on now, Andie, open this door. 556 00:25:20,415 --> 00:25:21,416 An-Andie? 557 00:25:21,416 --> 00:25:22,771 Open this door. 558 00:25:23,980 --> 00:25:25,628 I want it to have the commerciality 559 00:25:25,628 --> 00:25:27,296 of a When Harry Met Sally, 560 00:25:27,296 --> 00:25:29,632 but with a drier, more ironic tone 561 00:25:29,632 --> 00:25:31,008 of a, you know, Nichols and may. 562 00:25:31,008 --> 00:25:33,762 Miss Kennedy, just out of curiosity, 563 00:25:33,762 --> 00:25:35,471 what exactly was the most lacking thing 564 00:25:35,471 --> 00:25:37,098 about Dawson's film? 565 00:25:37,098 --> 00:25:39,392 Oh, god. Do we have to go through this again? 566 00:25:39,392 --> 00:25:41,018 Uh, no, we don't. 567 00:25:41,018 --> 00:25:42,395 I think we should. 568 00:25:42,395 --> 00:25:43,605 Joey. 569 00:25:43,605 --> 00:25:45,690 I'm sorry, Mr. Leery, but there's obviously 570 00:25:45,690 --> 00:25:48,067 a serious undercurrent of tension between Dawson and Miss Kennedy. 571 00:25:48,067 --> 00:25:50,944 And it seems to me that the only way that they can have peace 572 00:25:50,944 --> 00:25:53,531 is to confront the issue that Miss Kennedy finds your son 573 00:25:53,531 --> 00:25:55,116 to be completely and totally without talent or ability 574 00:25:55,116 --> 00:25:56,492 in any way, shape, or form. 575 00:25:56,492 --> 00:25:58,494 No, no, no. I didn't say that. 576 00:25:58,494 --> 00:25:59,829 Well, what was it that you did say? 577 00:25:59,829 --> 00:26:01,184 Yeah, what exactly did you say? 578 00:26:04,271 --> 00:26:07,128 Look, I believe that the key to success 579 00:26:07,128 --> 00:26:09,004 is not only having a dream, 580 00:26:09,004 --> 00:26:10,298 but having the right dream. 581 00:26:10,298 --> 00:26:11,507 There are plenty of people 582 00:26:11,507 --> 00:26:13,008 who aspire to be writers and directors, 583 00:26:13,008 --> 00:26:15,177 but very few actually have the potential. 584 00:26:15,177 --> 00:26:16,512 Who are you to be judging anybody's potential? 585 00:26:16,512 --> 00:26:18,765 You spend a couple years in Hollywood 586 00:26:18,765 --> 00:26:20,141 before disappearing to some small east coast town 587 00:26:20,141 --> 00:26:21,559 to teach high school. 588 00:26:21,559 --> 00:26:23,352 Whatever success you had in Hollywood, 589 00:26:23,352 --> 00:26:24,604 it couldn't have been much. 590 00:26:24,604 --> 00:26:26,773 Well, then it really shouldn't matter 591 00:26:26,773 --> 00:26:28,524 what I think of your abilities, should it? 592 00:26:28,524 --> 00:26:30,276 He's a kid with a dream, Nicole. 593 00:26:30,276 --> 00:26:31,820 Isn't it your job as a teacher 594 00:26:31,820 --> 00:26:33,529 to encourage him to follow it? 595 00:26:33,529 --> 00:26:34,988 That's a really cozy fantasy, Mitch, 596 00:26:34,988 --> 00:26:36,616 but life has a meaner bite than that. 597 00:26:36,616 --> 00:26:37,991 You know, there's a name for individuals 598 00:26:37,991 --> 00:26:40,077 who focus on life's meaner bites. 599 00:26:40,077 --> 00:26:42,517 It's called "bitter." 600 00:26:46,104 --> 00:26:48,565 Well, on that note, if you'll excuse me. 601 00:26:52,319 --> 00:26:53,612 Joey, can I talk to you for a second? 602 00:26:54,780 --> 00:26:56,072 Excuse me. 603 00:27:00,327 --> 00:27:02,183 Is everything all right? 604 00:27:06,395 --> 00:27:07,563 All right, what's going on? 605 00:27:07,563 --> 00:27:09,064 What are you talking about? 606 00:27:09,064 --> 00:27:10,566 You know exactly what I'm talking about. 607 00:27:10,566 --> 00:27:12,193 Not 10 minutes after you warned me 608 00:27:12,193 --> 00:27:13,820 to start practicing a little bit of decorum, 609 00:27:13,820 --> 00:27:15,404 you start pushing every button at that table. 610 00:27:15,404 --> 00:27:16,823 You'll find out momentarily. 611 00:27:16,823 --> 00:27:18,449 All right, kids. 612 00:27:18,449 --> 00:27:20,451 Operation reunited has begun. 613 00:27:20,451 --> 00:27:22,578 Operation reuni-- what is going on? 614 00:27:22,578 --> 00:27:24,789 Don't worry. You'll find out. 615 00:27:24,789 --> 00:27:27,040 Ladies, I see you received the wine you asked for. 616 00:27:27,040 --> 00:27:28,918 Thank you, yes. Nice. 617 00:27:28,918 --> 00:27:30,545 All right. He knows. 618 00:27:30,545 --> 00:27:32,630 The maitre d' knows, and I don't know. 619 00:27:32,630 --> 00:27:35,195 Just wait. And watch. 620 00:27:41,284 --> 00:27:43,474 A familiar song. 621 00:27:43,474 --> 00:27:45,935 Not familiar enough, Mitch. 622 00:27:45,935 --> 00:27:48,688 You're not here with me. 623 00:27:48,688 --> 00:27:51,795 Well, one dance never killed anybody. 624 00:27:56,424 --> 00:27:57,989 I don't believe it. 625 00:27:57,989 --> 00:28:00,825 Maybe there's more romance in the air than we thought. 626 00:28:00,825 --> 00:28:02,681 Or maybe we're just really good. 627 00:28:05,809 --> 00:28:07,268 Thanks for the wine. 628 00:28:09,061 --> 00:28:10,042 The wine? 629 00:28:10,042 --> 00:28:13,045 Yeah. It was... Mature of you. 630 00:28:13,045 --> 00:28:15,067 I appreciated the gesture. 631 00:28:18,655 --> 00:28:21,303 Oh. Well, you know moi-- 632 00:28:21,303 --> 00:28:23,035 Ms. Maturity. 633 00:28:25,662 --> 00:28:27,643 So, what's up with Philadelphia? 634 00:28:27,643 --> 00:28:29,270 Are you still deciding? 635 00:28:29,270 --> 00:28:31,981 Considering this evening's seating arrangements, 636 00:28:31,981 --> 00:28:34,358 that doesn't seem to be a concern of yours anymore. 637 00:28:34,358 --> 00:28:35,359 Point taken. 638 00:28:35,359 --> 00:28:36,986 But as Dawson's father, 639 00:28:36,986 --> 00:28:38,613 I feel compelled 640 00:28:38,613 --> 00:28:42,450 to make a quiet plea on his behalf. 641 00:28:42,450 --> 00:28:44,285 What do you mean? 642 00:28:44,285 --> 00:28:45,912 He's like his father. 643 00:28:45,912 --> 00:28:47,622 He's not very good at expressing himself, 644 00:28:47,622 --> 00:28:49,624 and I just don't know... 645 00:28:49,624 --> 00:28:52,251 How well he's gonna get along 646 00:28:52,251 --> 00:28:53,544 with you gone. 647 00:28:53,544 --> 00:28:54,837 As first, maybe. 648 00:28:54,837 --> 00:28:57,277 But eventually, he'll be fine. 649 00:28:59,696 --> 00:29:01,677 Still, if I know Dawson, 650 00:29:01,677 --> 00:29:04,305 he's never gonna let on 651 00:29:04,305 --> 00:29:07,099 just how much he's missing you. 652 00:29:07,099 --> 00:29:09,560 He could ask me to stay. 653 00:29:09,560 --> 00:29:11,186 Yeah, but, see, that wouldn't be fair. 654 00:29:11,186 --> 00:29:16,484 I mean, you deserve the opportunity too much. 655 00:29:16,484 --> 00:29:18,799 Well, I'll miss him, too. 656 00:29:33,438 --> 00:29:35,962 Song's over. 657 00:29:35,962 --> 00:29:38,318 Yeah. 658 00:30:04,136 --> 00:30:06,534 Maybe we can Jimmy it. I'll get a knife. 659 00:30:06,534 --> 00:30:09,099 Andie, come on, open this door. Please. 660 00:30:12,226 --> 00:30:13,374 Please. 661 00:30:16,460 --> 00:30:19,047 Andie, stop crying. 662 00:30:19,047 --> 00:30:20,631 Go away! 663 00:30:20,631 --> 00:30:21,966 I'm not going anywhere, Andie. 664 00:30:21,966 --> 00:30:23,217 Not you! 665 00:30:23,217 --> 00:30:24,510 Tim! 666 00:30:24,510 --> 00:30:25,511 Is he in there right now? 667 00:30:25,511 --> 00:30:27,262 Is Tim in there with you? 668 00:30:27,262 --> 00:30:28,973 Jack! 669 00:30:28,973 --> 00:30:31,100 You're not real! 670 00:30:31,100 --> 00:30:32,393 Die! 671 00:30:32,393 --> 00:30:33,853 Andie, what was that? What broke? 672 00:30:33,853 --> 00:30:34,896 Are you all right? 673 00:30:34,896 --> 00:30:36,689 Let me try this. 674 00:30:38,399 --> 00:30:40,359 Don't come in here, Pacey. 675 00:30:40,359 --> 00:30:42,361 Andie, open the door! 676 00:30:42,361 --> 00:30:44,134 Come on. 677 00:30:46,845 --> 00:30:49,535 They don't believe you, Andie. 678 00:30:49,535 --> 00:30:51,245 They think you're crazy, but you're not. 679 00:30:51,245 --> 00:30:52,997 Yes, I am. 680 00:30:52,997 --> 00:30:55,041 I am crazy. 681 00:30:55,041 --> 00:30:57,501 Who said you're crazy, Andie? 682 00:30:57,501 --> 00:30:58,753 I don't think you're crazy, 683 00:30:58,753 --> 00:31:01,172 and Jack doesn't think you're crazy, either, ok? 684 00:31:01,172 --> 00:31:03,216 Yes, you do. 685 00:31:03,216 --> 00:31:04,425 No, we don't. 686 00:31:04,425 --> 00:31:07,011 I believe you, Andie. 687 00:31:07,011 --> 00:31:09,138 I believe that you're seeing Tim right now 688 00:31:09,138 --> 00:31:10,973 and that he's there and you're talking to him. 689 00:31:10,973 --> 00:31:12,641 But you know what? 690 00:31:12,641 --> 00:31:15,394 It's not fair that Tim can see me 691 00:31:15,394 --> 00:31:16,520 and I can't see him, 692 00:31:16,520 --> 00:31:17,980 so I need you to do me a favor. 693 00:31:17,980 --> 00:31:19,565 I need you to tell me what he's saying. 694 00:31:19,565 --> 00:31:21,275 I'll take care of you. 695 00:31:21,275 --> 00:31:22,276 Ok? 696 00:31:22,276 --> 00:31:23,652 You can't trust anyone else. 697 00:31:23,652 --> 00:31:24,820 They don't understand. 698 00:31:24,820 --> 00:31:27,698 He says you don't understand. 699 00:31:27,698 --> 00:31:30,138 You tell Tim that he's wrong. 700 00:31:32,348 --> 00:31:33,955 I may not understand everything 701 00:31:33,955 --> 00:31:35,873 that's going on with you right now, Andie, 702 00:31:35,873 --> 00:31:37,792 but I understand you. 703 00:31:37,792 --> 00:31:39,794 Do you hear me? You tell Tim that. 704 00:31:39,794 --> 00:31:42,004 You have to choose, Andie. 705 00:31:42,004 --> 00:31:44,715 Let me take care of you. 706 00:31:44,715 --> 00:31:46,696 I'll make you better. 707 00:31:49,241 --> 00:31:51,826 I can't. I can't choose. 708 00:31:52,869 --> 00:31:56,351 No, Tim's right, Andie. 709 00:31:56,351 --> 00:31:57,394 You do. 710 00:31:57,394 --> 00:31:59,521 You have to choose. 711 00:31:59,521 --> 00:32:01,565 What are you doing? 712 00:32:01,565 --> 00:32:04,276 No, I don't want to. 713 00:32:04,276 --> 00:32:05,257 I can't. 714 00:32:06,841 --> 00:32:08,489 You have to, Andie. 715 00:32:08,489 --> 00:32:11,242 You have to choose. 716 00:32:11,242 --> 00:32:12,827 And I'm begging you 717 00:32:12,827 --> 00:32:14,620 from the bottom of my heart 718 00:32:14,620 --> 00:32:16,726 to please choose me. 719 00:32:22,565 --> 00:32:24,421 Open this door, come out here, 720 00:32:24,421 --> 00:32:25,756 and choose me. 721 00:32:25,756 --> 00:32:26,861 Please. 722 00:32:28,404 --> 00:32:30,469 You are so special, 723 00:32:30,469 --> 00:32:33,055 and you give so much to everybody around you. 724 00:32:33,055 --> 00:32:34,953 And you know what, Andie? 725 00:32:36,079 --> 00:32:37,852 I need you more than Tim does. 726 00:32:37,852 --> 00:32:39,312 And so does Jack. 727 00:32:39,312 --> 00:32:40,395 That's not true. 728 00:32:40,395 --> 00:32:41,626 Yes, it is. 729 00:32:43,086 --> 00:32:45,484 My life began when I met you, Andie. 730 00:32:45,484 --> 00:32:47,569 You never gave up on me, 731 00:32:47,569 --> 00:32:49,050 so I'm not gonna give up on you. 732 00:32:52,095 --> 00:32:54,222 So, please, Andie... 733 00:32:56,766 --> 00:32:59,414 For the love of god, please come out here 734 00:32:59,414 --> 00:33:01,416 and choose me. 735 00:33:01,416 --> 00:33:02,856 Please. 736 00:33:53,114 --> 00:33:56,097 Come here, come here, come here. 737 00:33:56,097 --> 00:33:57,765 It's ok. 738 00:34:03,917 --> 00:34:04,980 You're all right. 739 00:34:04,980 --> 00:34:06,753 It's ok. 740 00:34:13,343 --> 00:34:14,302 It's ok. 741 00:34:17,429 --> 00:34:18,598 It's ok. 742 00:34:30,860 --> 00:34:32,216 She's down for the count. 743 00:34:32,216 --> 00:34:34,843 So what do we do now? 744 00:34:34,843 --> 00:34:38,471 Well, for starters, call my dad. 745 00:34:38,471 --> 00:34:40,224 Come on, Jack. Think about what you're saying. 746 00:34:40,224 --> 00:34:42,226 No one's less happy about the idea than I am, 747 00:34:42,226 --> 00:34:43,311 but he needs to know. 748 00:34:43,311 --> 00:34:44,770 Your father wasn't there for your mother. 749 00:34:44,770 --> 00:34:46,230 What makes you think he's gonna be there for Andie, huh? 750 00:34:46,230 --> 00:34:47,522 She needs help, Pacey, 751 00:34:47,522 --> 00:34:49,858 more than you or I or any one person can give her. 752 00:34:49,858 --> 00:34:51,860 My father can afford that kind of help. 753 00:34:51,860 --> 00:34:54,238 Maybe she just needs time to heal. 754 00:34:54,238 --> 00:34:55,614 Time could heal her. 755 00:34:55,614 --> 00:34:57,241 No. Not with this. 756 00:34:57,241 --> 00:34:58,867 Kinda makes things worse. 757 00:34:58,867 --> 00:35:00,619 You don't know that, Jack. 758 00:35:00,619 --> 00:35:02,204 Yes, I do. 759 00:35:02,204 --> 00:35:06,938 I watched it happen with my mother. 760 00:35:10,275 --> 00:35:14,258 You know, at first it was just like this. 761 00:35:14,258 --> 00:35:16,885 A few minor episodes here and there, 762 00:35:16,885 --> 00:35:19,638 and then before anybody wanted to deal with it, 763 00:35:19,638 --> 00:35:21,494 she was too far gone. 764 00:35:25,665 --> 00:35:28,272 The doctors, they... 765 00:35:28,272 --> 00:35:30,899 They gave us this clinical explanation. 766 00:35:30,899 --> 00:35:34,903 They said that she had repressed her grief of my brother's death 767 00:35:34,903 --> 00:35:38,657 to the point where she couldn't experience it with anyone 768 00:35:38,657 --> 00:35:40,533 so she had to, 769 00:35:40,533 --> 00:35:43,475 her subconscious had to create someone to experience it with. 770 00:35:48,562 --> 00:35:52,900 I remember feeling so small and helpless when I heard that. 771 00:35:57,571 --> 00:36:01,284 I wanted so badly to believe that there was something I could do. 772 00:36:05,330 --> 00:36:06,914 There wasn't. 773 00:36:20,345 --> 00:36:22,055 Go call your dad. 774 00:36:27,352 --> 00:36:29,333 Thank you, Jennifer. 775 00:36:29,333 --> 00:36:30,334 For? 776 00:36:30,334 --> 00:36:31,710 My sign. 777 00:36:31,710 --> 00:36:33,962 I got it tonight, 778 00:36:33,962 --> 00:36:36,715 though the shenanigans were a little parent trap-esque 779 00:36:36,715 --> 00:36:38,342 for my taste. 780 00:36:38,342 --> 00:36:40,365 Hey, I had short notice. 781 00:36:41,991 --> 00:36:45,057 So, does that mean you're gonna stay in Capeside? 782 00:36:45,057 --> 00:36:48,602 I never thought I would. 783 00:36:48,602 --> 00:36:51,855 Every part of me wanted to flee this town and rebuild, 784 00:36:51,855 --> 00:36:55,984 but when I was holding him on the dance floor in my arms tonight, 785 00:36:55,984 --> 00:36:59,363 I realized that I could move 10,000 miles away, 786 00:36:59,363 --> 00:37:01,928 and I'd never let Mitch go. 787 00:37:03,388 --> 00:37:05,660 He felt it, too. 788 00:37:05,660 --> 00:37:09,936 I'm as sure of that as I am of anything. 789 00:37:45,054 --> 00:37:47,786 If I don't eat another French meal as long as I live, 790 00:37:47,786 --> 00:37:50,038 I won't be too soon. 791 00:37:50,038 --> 00:37:53,417 Well, I thought it was a pretty successful evening. 792 00:37:53,417 --> 00:37:54,793 Yeah. 793 00:37:54,793 --> 00:37:57,024 At least so far. 794 00:38:07,452 --> 00:38:09,433 Ok. Um... 795 00:38:09,433 --> 00:38:10,809 Confession time. 796 00:38:10,809 --> 00:38:13,061 Oh, yeah? 797 00:38:13,061 --> 00:38:15,063 By any chance did you think 798 00:38:15,063 --> 00:38:17,065 by planning this romantic dinner 799 00:38:17,065 --> 00:38:20,047 that we would end up, uh, closing the deal? 800 00:38:22,467 --> 00:38:23,447 Joey Potter... 801 00:38:23,447 --> 00:38:24,448 Hmm? 802 00:38:24,448 --> 00:38:27,701 You vulgar little thing. 803 00:38:27,701 --> 00:38:30,829 See, I prefer the term "consummating our ultimate desires." 804 00:38:30,829 --> 00:38:32,831 Oh. 805 00:38:32,831 --> 00:38:34,061 Ok. 806 00:38:36,105 --> 00:38:39,859 I didn't realize the notion was that preposterous. 807 00:38:44,489 --> 00:38:45,448 It's not. 808 00:38:47,492 --> 00:38:49,452 I thought about it, too. 809 00:38:53,122 --> 00:38:55,854 Well, the night is still young. 810 00:38:55,854 --> 00:38:58,085 So are we. 811 00:38:59,504 --> 00:39:00,463 Ok. 812 00:39:02,131 --> 00:39:03,862 You just said you thought about it. 813 00:39:03,862 --> 00:39:06,114 Yes, thought, Dawson. 814 00:39:06,114 --> 00:39:08,867 You actually considered it thought about it 815 00:39:08,867 --> 00:39:11,119 or you just plain, ordinary thought about it? 816 00:39:11,119 --> 00:39:12,496 What difference does it make? 817 00:39:12,496 --> 00:39:14,122 Joey, I'm a teenage guy. 818 00:39:14,122 --> 00:39:17,104 It makes all the difference in the world. 819 00:39:25,530 --> 00:39:28,115 I considered it thought about it. 820 00:39:29,534 --> 00:39:31,118 Well, that's good. 821 00:39:32,537 --> 00:39:34,497 Considered's very good. 822 00:39:44,924 --> 00:39:47,510 Ok, let's go, turbo. 823 00:39:54,559 --> 00:39:56,143 Be careful. 824 00:40:02,525 --> 00:40:05,173 So when you say you've considered it, 825 00:40:05,173 --> 00:40:06,800 you, like, really considered it, 826 00:40:06,800 --> 00:40:09,052 or, like, you just thought about it considered it. 827 00:40:09,052 --> 00:40:11,472 Will you just shut up and row? 828 00:40:11,472 --> 00:40:12,473 Ha! 829 00:40:12,473 --> 00:40:14,245 I love it when you're forceful. 830 00:40:38,603 --> 00:40:40,187 Hey there. 831 00:40:44,609 --> 00:40:46,569 I'm so sorry, Pacey. 832 00:40:48,862 --> 00:40:52,450 You know, you're supposed to still be asleep. 833 00:40:54,619 --> 00:40:57,580 What's gonna happen to me? 834 00:40:59,999 --> 00:41:01,229 Well... 835 00:41:01,229 --> 00:41:04,232 You'll go see some more doctors 836 00:41:04,232 --> 00:41:06,067 and get the right medications, 837 00:41:06,067 --> 00:41:07,674 and then you'll be fine, Andie. 838 00:41:09,634 --> 00:41:11,948 But what if I'm not? 839 00:41:11,948 --> 00:41:15,306 Sorry, pal. That's just not in the cards. 840 00:41:25,024 --> 00:41:27,610 I'm so scared, Pacey. 841 00:41:29,028 --> 00:41:31,968 I know you are, Andie. 842 00:41:31,968 --> 00:41:34,241 I am, too, ok? 843 00:41:39,288 --> 00:41:42,062 I don't wanna lose you. 844 00:41:42,062 --> 00:41:45,649 You're not gonna lose me, 845 00:41:45,649 --> 00:41:48,798 not now and not ever. 846 00:41:52,677 --> 00:41:55,262 I love you so much. 847 00:41:58,683 --> 00:42:00,267 I love you, too. 848 00:42:03,688 --> 00:42:05,794 I love you, too.