1
00:00:00,487 --> 00:00:02,073
Previously on Dawson's Creek
2
00:00:02,073 --> 00:00:03,086
I think your film is
3
00:00:03,086 --> 00:00:04,671
completely uninspired.
4
00:00:04,671 --> 00:00:07,340
It's a preposterous soap opera
about a bunch of teenagers
5
00:00:07,340 --> 00:00:08,391
who talk too much.
6
00:00:08,391 --> 00:00:10,311
Hey, Dawson, have
you seen your father?
7
00:00:10,311 --> 00:00:11,812
No, I haven't.
8
00:00:13,388 --> 00:00:15,598
You should be living
with someone else,
9
00:00:15,598 --> 00:00:17,017
someone you respect.
10
00:00:17,017 --> 00:00:18,524
I want you to move out.
11
00:00:18,524 --> 00:00:20,185
Abby, Abby!
12
00:00:20,829 --> 00:00:22,008
Abby!
13
00:00:22,250 --> 00:00:23,898
Mrs. Morgan asked
Andie to give a eulogy
14
00:00:23,898 --> 00:00:25,942
extolling Abby's virtues.
15
00:00:25,942 --> 00:00:28,070
It's kind of set Andie on edge
16
00:00:35,702 --> 00:00:37,934
Ok. Movement break.
17
00:00:37,934 --> 00:00:39,164
Aah!
18
00:00:41,750 --> 00:00:43,438
Isn't anybody else
struck by the humor
of this moment,
19
00:00:43,438 --> 00:00:45,358
that we're all
in the same room
at the same time?
20
00:00:45,358 --> 00:00:47,318
Yeah. It is,
uh, bizarre.
21
00:00:47,318 --> 00:00:48,945
I mean, the way
we all started
the school year,
22
00:00:48,945 --> 00:00:51,530
and...we actually
all managed to come
out to be friends.
23
00:00:51,530 --> 00:00:53,241
Yeah, like St. Elmo's.
24
00:00:53,241 --> 00:00:55,159
Yes, St. Elmo’s
from hell.
25
00:00:55,159 --> 00:00:57,078
That would be
a negative spin.
26
00:00:57,078 --> 00:00:59,330
I just think
it's important in times
of maudlin reflection
27
00:00:59,330 --> 00:01:01,249
to incorporate
a little honesty.
28
00:01:01,249 --> 00:01:02,708
You know what?
I happen to agree
with Joey.
29
00:01:02,708 --> 00:01:04,877
I mean, sure,
we've all grown to
tolerate each other,
30
00:01:04,877 --> 00:01:07,671
but I still think
that we're a long shot
off from 90210-land
31
00:01:07,671 --> 00:01:09,632
of best friends forever.
32
00:01:09,632 --> 00:01:11,508
Well, I don't know.
I kind of think
Andie's got a point.
33
00:01:11,508 --> 00:01:13,719
I mean, there
has been a lot of
hanging out lately.
34
00:01:13,719 --> 00:01:15,846
- Like when?
- Yeah.
35
00:01:15,846 --> 00:01:18,391
Well, like right now,
for instance.
36
00:01:18,391 --> 00:01:19,725
Hmm.
37
00:01:19,725 --> 00:01:21,185
Have we even
stopped to consider
38
00:01:21,185 --> 00:01:22,937
why we've all
come here together
tonight?
39
00:01:22,937 --> 00:01:25,398
If not, I need
to cohabitate in--
dare I say it--
40
00:01:25,398 --> 00:01:26,399
a clique?
41
00:01:26,399 --> 00:01:27,358
Ooh...
42
00:01:27,358 --> 00:01:28,692
Scary.
43
00:01:28,692 --> 00:01:30,485
Yeah. Pacey,
when you say it
like that--
44
00:01:30,485 --> 00:01:32,322
wait a minute, though.
I mean, no offense
to anybody here,
45
00:01:32,322 --> 00:01:34,365
but I called up Pacey
to invite him over
46
00:01:34,365 --> 00:01:36,117
to watch a couple of movies.
That hardly qualifies
47
00:01:36,117 --> 00:01:37,618
as group hanging out.
48
00:01:37,618 --> 00:01:38,702
Yeah. But then
I invite Andie...
49
00:01:38,702 --> 00:01:40,079
I invited Jack.
50
00:01:40,079 --> 00:01:42,373
Well, I better not
need an invitation.
51
00:01:42,373 --> 00:01:43,458
And I live here now.
52
00:01:43,458 --> 00:01:45,251
Let's face it, guys.
We are this far away
53
00:01:45,251 --> 00:01:48,296
from the Peach Pit.
54
00:01:48,296 --> 00:01:49,380
What?
55
00:01:49,380 --> 00:01:50,673
Kill him.
56
00:01:50,673 --> 00:01:51,715
Attack!
Hey!
57
00:03:09,189 --> 00:03:10,378
Hey.
58
00:03:10,378 --> 00:03:11,379
Wow.
59
00:03:11,379 --> 00:03:13,047
He said
with zero enthusiasm.
60
00:03:13,047 --> 00:03:14,507
You got
a new 'do.
61
00:03:14,507 --> 00:03:15,841
You don't like it.
62
00:03:15,841 --> 00:03:17,593
I didn't say that, actually.
He didn't say that, no.
63
00:03:17,593 --> 00:03:19,720
No. New hairstyles
are judged by
immediate response.
64
00:03:19,720 --> 00:03:21,138
Yours was lackluster.
65
00:03:21,138 --> 00:03:23,015
Well, I think
you look fantastic,
sweetheart.
66
00:03:23,015 --> 00:03:25,101
You just don't look
like...you.
67
00:03:25,101 --> 00:03:27,103
Hah! Keep digging.
You're approaching China.
68
00:03:27,103 --> 00:03:28,354
You know what?
I love it. I...Jack?
69
00:03:28,354 --> 00:03:29,646
Love it?
He clearly
loves it.
70
00:03:29,646 --> 00:03:31,065
I love it!
It's beautiful!
You've never looked--
71
00:03:31,065 --> 00:03:32,858
Liars, both of you.
72
00:03:32,858 --> 00:03:34,235
Andie, look. Um...
73
00:03:34,235 --> 00:03:36,737
Anyway, about tonight,
I was thinking maybe
74
00:03:36,737 --> 00:03:39,365
a movie, dinner,
nice romantic stroll
down by the pier.
75
00:03:39,365 --> 00:03:41,242
Ha! Think again.
76
00:03:41,242 --> 00:03:43,453
I've got to
study for finals,
not to mention
77
00:03:43,453 --> 00:03:45,538
take care of Mom.
78
00:03:45,538 --> 00:03:47,290
Andie, it's Friday night.
79
00:03:47,290 --> 00:03:50,376
You have plenty of
opportunity to hit the
books over the weekend.
80
00:03:50,376 --> 00:03:51,773
What do you say
we take tonight off?
81
00:03:54,025 --> 00:03:56,549
You know, good idea.
You should. I mean,
82
00:03:56,549 --> 00:03:58,675
you should take
tonight off.
I would love it,
83
00:03:58,675 --> 00:03:59,885
but I’m
going to study.
84
00:03:59,885 --> 00:04:01,471
Do I
deserve this?
85
00:04:01,471 --> 00:04:04,390
Oh, jeez! How could I do
this? Damn it!
86
00:04:04,390 --> 00:04:05,516
What's the matter?
87
00:04:05,516 --> 00:04:07,393
I--oh! I have
the wrong book
for precalc.
88
00:04:07,393 --> 00:04:09,228
Mrs. Sanders
is going to kill me.
89
00:04:09,228 --> 00:04:10,646
Well, maybe
it's in your locker.
90
00:04:10,646 --> 00:04:12,482
Yeah, well, it better
be. I'll see you later.
91
00:04:12,482 --> 00:04:13,483
Ok. So...
92
00:04:13,483 --> 00:04:14,942
It's the hair, ok?
93
00:04:14,942 --> 00:04:17,069
She's
extra sensitive...
94
00:04:17,069 --> 00:04:18,174
She did it herself.
95
00:04:19,551 --> 00:04:22,533
Well, ain't love grand?
96
00:04:50,206 --> 00:04:51,145
Mmmwah!
97
00:04:51,145 --> 00:04:52,480
So what's the plan
for tonight?
98
00:04:52,480 --> 00:04:53,939
Eh...I don't know.
99
00:04:53,939 --> 00:04:55,566
Maybe rent a movie.
100
00:04:55,566 --> 00:04:57,026
Dawson, do you know
what we've done
101
00:04:57,026 --> 00:04:59,278
for the past
4 Friday nights?
102
00:04:59,278 --> 00:05:01,197
Here's a hint:
Be kind, rewind.
103
00:05:01,197 --> 00:05:03,032
Ok, so then we
won't rent a movie.
104
00:05:03,032 --> 00:05:04,992
We'll watch a movie
instead.
105
00:05:04,992 --> 00:05:06,577
Har har.
106
00:05:06,577 --> 00:05:08,703
It's not like
I prefer
this situation.
107
00:05:08,703 --> 00:05:10,665
And I do try to make
our evenings
108
00:05:10,665 --> 00:05:12,312
as spontaneous
as possible,
109
00:05:14,523 --> 00:05:16,587
nothing against you,
Dawson, but...
110
00:05:16,587 --> 00:05:18,797
I think because
we've been friends
for so long,
111
00:05:18,797 --> 00:05:20,591
we know each other
so well that...
112
00:05:20,591 --> 00:05:22,218
Our chemistry,
the only thing
it doesn't produce
113
00:05:22,218 --> 00:05:23,553
is spontaneity.
114
00:05:23,553 --> 00:05:24,845
Oh. Well...
115
00:05:24,845 --> 00:05:26,847
That's me.
116
00:05:26,847 --> 00:05:28,724
Captain humdrum.
117
00:05:28,724 --> 00:05:29,975
I said "us."
118
00:05:29,975 --> 00:05:31,810
Yeah, but you meant me.
119
00:05:31,810 --> 00:05:33,437
Well,
I have to admit I am
a little surprised
120
00:05:33,437 --> 00:05:34,897
that you're ok
with this...
121
00:05:34,897 --> 00:05:37,066
Considering that
it is our one-month
anniversary
122
00:05:37,066 --> 00:05:39,776
for whatever
we are, or...
123
00:05:39,776 --> 00:05:43,322
Were, or are...
124
00:05:43,322 --> 00:05:46,492
Joey, we are
boring, trite people.
125
00:05:46,492 --> 00:05:48,869
Ok? We're
absolutely incapable
of spontaneity.
126
00:05:48,869 --> 00:05:51,080
We--we do things like...
127
00:05:51,080 --> 00:05:52,956
Plan and organize and...
128
00:05:52,956 --> 00:05:54,667
Make reservations
weeks in advance
129
00:05:54,667 --> 00:05:57,253
at topnotch restaurants
to celebrate one-month
anniversaries
130
00:05:57,253 --> 00:05:58,795
of whatever it is
we are or were
131
00:05:58,795 --> 00:06:00,797
or...are.
132
00:06:00,797 --> 00:06:02,550
You didn't!
133
00:06:02,550 --> 00:06:03,676
Supposed to be
a surprise,
134
00:06:03,676 --> 00:06:05,344
until you got
persnickety on me.
135
00:06:05,344 --> 00:06:06,720
I didn't get
persnickety!
136
00:06:06,720 --> 00:06:09,014
Yes, you did.
It's ok. You're
very cute persnickety.
137
00:06:09,014 --> 00:06:11,559
Oh! I did not get
persnickety.
138
00:06:13,477 --> 00:06:14,728
Ok, that was
persnickety.
139
00:06:14,728 --> 00:06:16,939
Um, yeah.
140
00:06:16,939 --> 00:06:18,169
Hmm.
141
00:06:27,803 --> 00:06:29,577
You could call her.
142
00:06:29,577 --> 00:06:31,579
Who?
143
00:06:31,579 --> 00:06:33,830
Who do you think?
144
00:06:35,541 --> 00:06:37,876
I don't think I'd have
much to say to her.
145
00:06:37,876 --> 00:06:39,753
And at this point,
146
00:06:39,753 --> 00:06:41,672
I don't think she'd
really have a whole lot
to say to me, either.
147
00:06:41,672 --> 00:06:43,674
Oh, I don't
believe that.
148
00:06:43,674 --> 00:06:46,135
It's not that I don't
want to talk to her,
149
00:06:46,135 --> 00:06:48,220
but...where would it lead?
150
00:06:48,220 --> 00:06:51,348
I mean, maybe
I'd move back in,
151
00:06:51,348 --> 00:06:53,434
a few weeks of mild
reconciliation,
152
00:06:53,434 --> 00:06:56,458
and then the inevitable
ideology clash.
153
00:06:58,627 --> 00:07:01,275
I've just accepted that
there are certain people
154
00:07:01,275 --> 00:07:03,235
who aren't meant
to fit in your life,
155
00:07:03,235 --> 00:07:05,508
no matter how much
you want them to be.
156
00:07:07,761 --> 00:07:10,701
I'm intimately familiar
with that predicament.
157
00:07:10,701 --> 00:07:14,371
Oh, I am so sorry.
158
00:07:14,371 --> 00:07:15,456
I didn't mean to imply
you and...
159
00:07:15,456 --> 00:07:17,124
No. It's ok, honey.
160
00:07:17,124 --> 00:07:18,751
What do you say
161
00:07:18,751 --> 00:07:20,419
we just have a night
of good food,
162
00:07:20,419 --> 00:07:21,629
good music,
163
00:07:21,629 --> 00:07:23,046
good conversation,
164
00:07:23,046 --> 00:07:26,509
and put the past
on the back burner
for a few hours?
165
00:07:26,509 --> 00:07:28,427
I'd have to say
that's the best
offer I've gotten
166
00:07:28,427 --> 00:07:30,366
in quite a while.
167
00:07:32,327 --> 00:07:33,827
Oh, boy.
168
00:07:38,040 --> 00:07:39,854
"Entre nous."
169
00:07:39,854 --> 00:07:42,274
I wonder what that
means in French.
170
00:07:42,274 --> 00:07:43,942
Oh, it means,
"just between us."
171
00:07:43,942 --> 00:07:45,319
Like a secret.
172
00:07:45,319 --> 00:07:47,342
Or a kiss.
173
00:07:51,638 --> 00:07:55,663
Well, that was...
Slightly unexpected.
174
00:07:55,663 --> 00:07:56,871
It was?
175
00:07:56,871 --> 00:07:58,374
Yeah.
176
00:07:58,374 --> 00:08:00,250
Well, we've been spending
a lot of time together
at school,
177
00:08:00,250 --> 00:08:01,876
been a few dates.
178
00:08:01,876 --> 00:08:03,462
It's clear that we enjoy
each other's company.
179
00:08:03,462 --> 00:08:06,298
It's only natural
that things progress.
180
00:08:06,298 --> 00:08:07,675
Well, you're right.
You're right.
181
00:08:07,675 --> 00:08:10,302
I'm just kind of
a teenager about
all this.
182
00:08:10,302 --> 00:08:11,595
I'm a little
out of practice.
183
00:08:11,595 --> 00:08:14,431
Ah. See, the key is not
to think about it,
184
00:08:14,431 --> 00:08:15,558
but to keep
your mind off it.
185
00:08:15,558 --> 00:08:17,601
Think about how beautiful
the evening is,
186
00:08:17,601 --> 00:08:19,687
how quaint the restaurant is
we're about to enter,
187
00:08:19,687 --> 00:08:22,502
and even how romantic
a street lamp can be.
188
00:08:29,925 --> 00:08:31,699
After you, ma chérie.
189
00:08:31,699 --> 00:08:33,805
Oh. Merci.
190
00:08:40,687 --> 00:08:43,711
Entre nous? That's
where we're going?
Yep.
191
00:08:43,711 --> 00:08:46,088
Dawson, that's
too expensive.
192
00:08:46,088 --> 00:08:47,464
Come on.
The market was high.
193
00:08:47,464 --> 00:08:49,091
I had a little extra
to throw around.
194
00:08:49,091 --> 00:08:50,551
No, seriously,
195
00:08:50,551 --> 00:08:52,344
it doesn't matter
where we eat.
196
00:08:52,344 --> 00:08:53,554
Joey, we have been
together for a month.
197
00:08:53,554 --> 00:08:55,138
I want to take you
to a meal
198
00:08:55,138 --> 00:08:57,495
in an establishment
worthy of your beauty.
199
00:08:59,205 --> 00:09:01,478
Ok. I do admit that was
a prepared statement.
200
00:09:01,478 --> 00:09:03,251
Yeah, I figured.
201
00:09:06,128 --> 00:09:07,735
Let's go.
202
00:09:07,735 --> 00:09:08,861
Ok.
203
00:09:16,389 --> 00:09:18,621
I made reservations
2 weeks ago.
204
00:09:18,621 --> 00:09:20,748
I'm sorry. I didn't realize
there were 2 Leery parties.
205
00:09:20,748 --> 00:09:21,916
There are
2 Leery parties?
206
00:09:21,916 --> 00:09:23,145
Well, yes.
207
00:09:29,193 --> 00:09:31,341
A great I--
208
00:09:31,341 --> 00:09:32,718
Dawson?
209
00:09:32,718 --> 00:09:33,907
Dad.
210
00:09:35,491 --> 00:09:37,055
Great.
211
00:09:37,055 --> 00:09:39,809
It's possible you're
experiencing symptoms
212
00:09:39,809 --> 00:09:42,519
of what's called
complicated grief.
213
00:09:42,519 --> 00:09:44,980
Your medical history
makes you susceptible
214
00:09:44,980 --> 00:09:46,981
to this sort of anxiety,
215
00:09:46,981 --> 00:09:48,671
following the loss
of a loved one.
216
00:09:50,465 --> 00:09:52,822
This doesn't have
anything to do
with my brother.
217
00:09:52,822 --> 00:09:55,407
I'm talking about
Abby Morgan.
218
00:09:55,407 --> 00:09:58,410
Her death seems to have
upset you a great deal,
219
00:09:58,410 --> 00:10:00,663
which ultimately
may have triggered
220
00:10:00,663 --> 00:10:03,332
unresolved issues with
your brother's passing.
221
00:10:03,332 --> 00:10:05,814
It's critical
we stay on top of this.
222
00:10:08,107 --> 00:10:11,298
Have you seen Abby
any other times
223
00:10:11,298 --> 00:10:13,696
besides the incident
you spoke of a month ago?
224
00:10:14,823 --> 00:10:17,158
No. Uh, just
that one time.
225
00:10:19,494 --> 00:10:21,057
Now that
I think about it,
226
00:10:21,057 --> 00:10:23,185
I may not have
seen her at all.
227
00:10:23,185 --> 00:10:25,625
It's ok
if you did, Andie.
228
00:10:27,460 --> 00:10:29,462
No. No, I don't
think I did.
229
00:10:36,051 --> 00:10:37,825
This is my home number.
230
00:10:37,825 --> 00:10:39,660
I want you to call me
231
00:10:39,660 --> 00:10:42,204
if you feel your anxiety
getting worse.
232
00:10:42,204 --> 00:10:43,789
Ok?
233
00:10:43,789 --> 00:10:46,709
Also, I want you in here
early next week, and...
234
00:10:46,709 --> 00:10:48,335
We can decide then
235
00:10:48,335 --> 00:10:49,858
if you're in need of any
kind of medication.
236
00:10:51,442 --> 00:10:53,841
Medication? Uh...
But you said
237
00:10:53,841 --> 00:10:56,259
that I wouldn't have
to go back on--
238
00:10:56,259 --> 00:10:57,553
It's different now.
239
00:10:57,553 --> 00:11:02,182
What's going on
inside you, Andie,
240
00:11:02,182 --> 00:11:05,748
may not be healing itself
properly.
241
00:11:07,041 --> 00:11:09,711
The sooner we confront this,
the better.
242
00:11:40,825 --> 00:11:42,744
I like your hair.
243
00:11:44,161 --> 00:11:45,705
Thanks.
244
00:11:47,498 --> 00:11:50,585
Did you tell her
about me?
245
00:11:53,838 --> 00:11:55,736
I couldn't.
246
00:11:55,736 --> 00:11:57,550
That's good.
247
00:11:59,176 --> 00:12:01,596
What we have
is a secret.
248
00:12:03,096 --> 00:12:05,037
Not for long.
249
00:12:05,037 --> 00:12:06,914
They're gonna
find out, brown,
250
00:12:06,914 --> 00:12:08,331
and then we're gonna have
to leave each other.
251
00:12:08,331 --> 00:12:10,103
I'm not going anywhere.
252
00:12:11,480 --> 00:12:13,545
Promise me?
253
00:12:13,545 --> 00:12:15,213
Because
I can't lose you.
254
00:12:15,213 --> 00:12:16,715
I don't have this
with anyone else.
255
00:12:16,715 --> 00:12:17,967
I mean, no one
listens like you do.
256
00:12:17,967 --> 00:12:20,113
I know.
257
00:12:24,159 --> 00:12:26,037
I'm so scared.
258
00:12:34,587 --> 00:12:37,235
God! Why is this
happening to me?
259
00:12:37,235 --> 00:12:38,236
Why me?
260
00:12:42,177 --> 00:12:44,117
Shh, shh.
261
00:12:44,117 --> 00:12:46,181
Why?
262
00:13:02,657 --> 00:13:05,430
Hey, Gale, can I
ask you a question
263
00:13:05,430 --> 00:13:08,391
that sort of breaks
our "back burner" rule?
264
00:13:08,391 --> 00:13:10,602
Of course.
265
00:13:10,602 --> 00:13:13,063
What kind of hope
do you hold
266
00:13:13,063 --> 00:13:14,648
for you and Mr. Leery
getting back together?
267
00:13:14,648 --> 00:13:16,025
Well, I'd be
lying to you
268
00:13:16,025 --> 00:13:18,151
if I said I didn't
think about it
every day.
269
00:13:18,151 --> 00:13:21,154
I mean, have you tried
to get him back?
270
00:13:21,154 --> 00:13:23,699
Oh, a few pathetic
attempts here and there,
271
00:13:23,699 --> 00:13:26,035
but it's pointless, Jen.
272
00:13:26,035 --> 00:13:29,997
You can't connive
or entice love.
273
00:13:29,997 --> 00:13:32,666
By definition, it has
to find its way to you.
274
00:13:32,666 --> 00:13:35,293
Dawson said that you
got a job offer
275
00:13:35,293 --> 00:13:36,670
to go to Philadelphia.
276
00:13:36,670 --> 00:13:38,338
Are you gonna take that?
277
00:13:38,338 --> 00:13:40,382
I don't know.
I'm waiting
for that sign.
278
00:13:40,382 --> 00:13:41,842
Sign?
279
00:13:41,842 --> 00:13:43,093
You know,
280
00:13:43,093 --> 00:13:44,553
one of those small
moments in life
281
00:13:44,553 --> 00:13:46,346
that provides
some clarity.
282
00:13:46,346 --> 00:13:48,264
A little occurrence
that lets you know
283
00:13:48,264 --> 00:13:49,892
where you need to go,
284
00:13:49,892 --> 00:13:51,393
who you need to be with
or not be with.
285
00:13:51,393 --> 00:13:52,895
Smoke.
286
00:13:52,895 --> 00:13:55,064
I think that sign's
a little extreme.
287
00:13:55,064 --> 00:13:56,690
No, no, no. I mean,
I smell smoke.
288
00:13:56,690 --> 00:13:58,859
Oh, my god.
The pot roast.
289
00:13:58,859 --> 00:14:01,987
Wow. This place
is really packed.
290
00:14:01,987 --> 00:14:04,990
I, um, I guess that
we're lucky
291
00:14:04,990 --> 00:14:07,972
that they could squeeze
us all in together.
292
00:14:09,682 --> 00:14:11,080
I'll say.
293
00:14:11,080 --> 00:14:13,435
Lucky.
294
00:14:17,523 --> 00:14:18,879
Dawson, Nicole and I
295
00:14:18,879 --> 00:14:22,340
were just discussing
your summer plans.
296
00:14:22,340 --> 00:14:23,592
Yes.
297
00:14:23,592 --> 00:14:25,719
Your father mentioned
the possibility
298
00:14:25,719 --> 00:14:27,054
of you interning
in Hollywood.
299
00:14:27,054 --> 00:14:29,181
You know, I have plenty
of contacts there.
300
00:14:29,181 --> 00:14:31,391
I'm sure
I could set you up
with a summer job
301
00:14:31,391 --> 00:14:34,019
at an agency
or production company.
302
00:14:34,019 --> 00:14:36,105
Isn't that the city
that you said would,
303
00:14:36,105 --> 00:14:37,919
and I quote,
"eat me for breakfast"?
304
00:14:40,922 --> 00:14:43,236
Look, I'm sorry if I was
hasty in my analysis.
305
00:14:43,236 --> 00:14:45,614
Apology not accepted.
306
00:14:45,614 --> 00:14:46,823
Dawson, you
don't mean that.
307
00:14:46,823 --> 00:14:48,117
Yes, I do.
308
00:14:48,117 --> 00:14:49,201
I spent months
working on a film
309
00:14:49,201 --> 00:14:50,535
that you gave
2 seconds of thought to
310
00:14:50,535 --> 00:14:51,912
before annihilating.
311
00:14:51,912 --> 00:14:53,329
After which,
you proceeded
312
00:14:53,329 --> 00:14:54,873
to steer me away
from the business
as much as possible.
313
00:14:54,873 --> 00:14:56,499
But now that you're
dating my father,
314
00:14:56,499 --> 00:14:57,834
all of a sudden,
315
00:14:57,834 --> 00:14:59,211
I'm worthy of an internship
in Los Angeles?
316
00:14:59,211 --> 00:15:01,588
You asked me to be
truthful, Dawson.
317
00:15:01,588 --> 00:15:04,257
I may not be a fan
of your work,
318
00:15:04,257 --> 00:15:06,551
but I'm certainly a fan
of your enthusiasm.
319
00:15:06,551 --> 00:15:09,138
There are plenty
of other opportunities
in the film business,
320
00:15:09,138 --> 00:15:10,889
not just creatively
speaking.
321
00:15:10,889 --> 00:15:13,183
Ah, so I'm not
creative enough.
322
00:15:13,183 --> 00:15:14,559
No. You're
misunderstanding me.
323
00:15:14,559 --> 00:15:15,915
I don't think I am.
324
00:15:16,958 --> 00:15:19,522
All right,
everyone ready to order?
325
00:15:19,522 --> 00:15:20,565
Uh, yeah.
326
00:15:20,565 --> 00:15:22,192
You guys go ahead.
327
00:15:22,192 --> 00:15:23,839
Dawson and I will
be right back.
328
00:15:27,176 --> 00:15:28,782
So this is your idea
of a romantic evening?
329
00:15:28,782 --> 00:15:29,950
Joey, that woman
trashed my movie
330
00:15:29,950 --> 00:15:31,367
and came this close
to crushing
331
00:15:31,367 --> 00:15:32,786
every single one
of my career hopes,
332
00:15:32,786 --> 00:15:34,163
and now she's
stealing my father.
333
00:15:34,163 --> 00:15:35,580
What am I supposed
to do,
334
00:15:35,580 --> 00:15:36,957
talk about the weather?
335
00:15:36,957 --> 00:15:38,792
Dawson, I know.
I realize this.
336
00:15:38,792 --> 00:15:40,169
But by letting her
get the best of you,
337
00:15:40,169 --> 00:15:41,419
you're putting
a petty little battle
338
00:15:41,419 --> 00:15:43,172
before us and our night.
339
00:15:43,172 --> 00:15:46,049
I mean, it's upsetting.
340
00:15:46,049 --> 00:15:48,260
I'm sorry.
341
00:15:48,260 --> 00:15:51,554
Look, hey, for the sake
of our evening,
342
00:15:51,554 --> 00:15:54,162
I will rise above, ok?
343
00:15:57,915 --> 00:16:00,001
Oh, no.
344
00:16:01,585 --> 00:16:03,066
Hi.
345
00:16:03,066 --> 00:16:04,526
Oh, Mrs. Leery.
346
00:16:04,526 --> 00:16:06,278
What a delight.
347
00:16:06,278 --> 00:16:08,634
Is this a French restaurant
or a French farce?
348
00:16:16,058 --> 00:16:17,810
I'm gonna go get
something to drink.
349
00:16:28,362 --> 00:16:29,843
You're late.
350
00:16:29,843 --> 00:16:31,511
I thought
you'd come earlier.
351
00:16:31,511 --> 00:16:32,846
Are you ok?
352
00:16:32,846 --> 00:16:34,223
Look, we can't talk
right now, ok?
353
00:16:34,223 --> 00:16:35,640
Pacey is upstairs,
354
00:16:35,640 --> 00:16:37,017
and I don't want him
to find out about you.
355
00:16:37,017 --> 00:16:38,643
I don't care
about him, Andie.
356
00:16:38,643 --> 00:16:39,853
I care about you,
357
00:16:39,853 --> 00:16:42,272
and I hate seeing you
like this.
358
00:16:42,272 --> 00:16:43,899
Look, you know what?
359
00:16:43,899 --> 00:16:46,421
It's just too hard
having you both here
at the same time, ok?
360
00:17:17,828 --> 00:17:19,392
Brown,
361
00:17:19,392 --> 00:17:21,311
I can't just tell him.
It's not that easy.
362
00:17:21,311 --> 00:17:24,189
There are repercussions
that I'm not ready
to deal with.
363
00:17:24,189 --> 00:17:27,150
Why do
I have to tell him
in the first place?
364
00:17:27,150 --> 00:17:29,694
Would you understand
if you were him?
365
00:17:29,694 --> 00:17:32,051
No. I guess I wouldn't.
366
00:17:34,929 --> 00:17:36,701
Then there's nothing
I can do.
367
00:17:36,701 --> 00:17:39,975
There is...something.
368
00:17:44,688 --> 00:17:46,439
You can choose.
369
00:17:48,401 --> 00:17:50,173
I won't do that, brown.
370
00:18:00,475 --> 00:18:01,789
Jen.
371
00:18:03,040 --> 00:18:04,604
Joey? What...
372
00:18:04,604 --> 00:18:06,106
What are you
doing here?
373
00:18:06,106 --> 00:18:07,607
I'm here with Gale.
374
00:18:07,607 --> 00:18:09,234
Yeah, we saw.
375
00:18:09,234 --> 00:18:10,193
"We"?
376
00:18:10,193 --> 00:18:12,321
I'm here with Dawson
and his father
377
00:18:12,321 --> 00:18:13,655
and...Miss Kennedy.
378
00:18:13,655 --> 00:18:15,531
Oh.
379
00:18:15,531 --> 00:18:16,325
Yeah.
380
00:18:16,325 --> 00:18:19,014
Oh, god. Not good.
381
00:18:20,724 --> 00:18:22,476
Or maybe not so bad.
382
00:18:26,772 --> 00:18:28,128
Where'd Nicole go?
383
00:18:28,128 --> 00:18:29,963
The bathroom.
384
00:18:29,963 --> 00:18:33,216
I don't know if you were
watching the entrance
just now, but, uh...
385
00:18:33,216 --> 00:18:35,385
Your mother.
I saw her.
386
00:18:35,385 --> 00:18:37,220
And you're not
stressing out
about this?
387
00:18:37,220 --> 00:18:38,972
Why should I
stress about it?
388
00:18:38,972 --> 00:18:40,932
She's seen me
with Nicole before.
389
00:18:40,932 --> 00:18:43,977
Dad, whether you choose
to ignore it or not,
390
00:18:43,977 --> 00:18:45,312
Mom is moments away
from deciding
391
00:18:45,312 --> 00:18:46,980
whether or not to leave
Capeside indefinitely.
392
00:18:46,980 --> 00:18:48,357
Well, her decision
to leave or not
393
00:18:48,357 --> 00:18:49,983
has nothing
to do with me.
394
00:18:49,983 --> 00:18:51,360
It has everything
to do with you, Dad.
395
00:18:51,360 --> 00:18:52,568
She's not just leaving
for a great opportunity.
396
00:18:52,568 --> 00:18:53,945
She's running away
from you,
397
00:18:53,945 --> 00:18:55,489
from your relationship,
398
00:18:55,489 --> 00:18:56,948
from your unfinished
business.
399
00:18:56,948 --> 00:18:58,574
Well, our unfinished
business
400
00:18:58,574 --> 00:19:00,785
is only a matter
of paperwork
and signatures now.
401
00:19:00,785 --> 00:19:02,162
I don't believe that,
402
00:19:02,162 --> 00:19:03,746
and I know that you
don't, either, Dad.
403
00:19:03,746 --> 00:19:05,165
I'm telling you,
404
00:19:05,165 --> 00:19:07,625
if there's even
the smallest part of you
405
00:19:07,625 --> 00:19:09,585
that wants to work
things out with her,
don't let her leave.
406
00:19:09,585 --> 00:19:12,985
For your sake and mine.
407
00:19:23,787 --> 00:19:25,894
Hello, Gale.
408
00:19:25,894 --> 00:19:29,064
I was actually
contemplating
ignoring you.
409
00:19:29,064 --> 00:19:32,025
I'm sure you were.
410
00:19:32,025 --> 00:19:34,569
You wouldn't by any chance
be here with...
411
00:19:34,569 --> 00:19:36,196
Yes, I am.
412
00:19:36,196 --> 00:19:37,406
Well, that just sucks,
doesn't it?
413
00:19:37,406 --> 00:19:38,656
I'm sorry?
414
00:19:38,656 --> 00:19:39,991
Well, I just got here.
415
00:19:39,991 --> 00:19:42,494
Maybe I should
call it a night.
416
00:19:42,494 --> 00:19:46,789
Maybe. I mean, it would
only be fair to Mitch.
417
00:19:46,789 --> 00:19:48,417
On second thought,
418
00:19:48,417 --> 00:19:50,793
I think I'll let
Mitch decide
419
00:19:50,793 --> 00:19:52,295
what's fair for Mitch.
420
00:19:52,295 --> 00:19:53,942
Enjoy your meal.
421
00:19:58,239 --> 00:19:59,469
You were listening
to me.
422
00:19:59,469 --> 00:20:00,803
You're damn right I was
listening to you, Andie.
423
00:20:00,803 --> 00:20:02,138
What's going on here?
424
00:20:02,138 --> 00:20:03,639
I don't know what
you're talking about.
425
00:20:03,639 --> 00:20:05,308
Don't pull that with me, ok?
Who were you on the phone with?
426
00:20:05,308 --> 00:20:07,039
I wasn't on the phone.
427
00:20:09,250 --> 00:20:10,604
Were you talking
to another guy?
428
00:20:10,604 --> 00:20:12,023
I don't wanna talk
about this, ok?
429
00:20:12,023 --> 00:20:14,276
Will you just
please leave?
430
00:20:14,276 --> 00:20:15,818
Tell me, are you seeing
somebody else?
No!
431
00:20:15,818 --> 00:20:17,404
Then who were you
talking to?
432
00:20:17,404 --> 00:20:18,488
It's none
of your business.
433
00:20:18,488 --> 00:20:20,490
Now would you just
please leave me alone?
434
00:20:20,490 --> 00:20:22,117
No. I'm not leaving.
435
00:20:22,117 --> 00:20:23,577
I mean it this time,
Pacey.
436
00:20:23,577 --> 00:20:26,079
Andie, ever since
Abby died,
437
00:20:26,079 --> 00:20:27,747
your moods have been
completely unpredictable.
438
00:20:27,747 --> 00:20:29,374
Look at me, ok?
439
00:20:29,374 --> 00:20:30,500
I mean, one minute,
you're all over me,
440
00:20:30,500 --> 00:20:32,627
and the next, you don't
even wanna see me.
441
00:20:32,627 --> 00:20:34,504
So if it doesn't
have anything to do
with somebody else,
442
00:20:34,504 --> 00:20:35,755
I can't--
443
00:20:35,755 --> 00:20:36,923
I can't help but think...
444
00:20:36,923 --> 00:20:37,924
Good.
445
00:20:37,924 --> 00:20:40,552
Go ahead, say it.
446
00:20:40,552 --> 00:20:42,178
I'm just wondering
447
00:20:42,178 --> 00:20:45,244
if it's maybe some kind
of medical situation.
448
00:20:49,748 --> 00:20:51,813
You had to go there.
449
00:20:51,813 --> 00:20:53,815
Well, it's the logical
place to go, Andie.
450
00:20:53,815 --> 00:20:55,275
You know what?
451
00:20:55,275 --> 00:20:57,569
If you don't like having
a wacko for a girlfriend,
452
00:20:57,569 --> 00:20:59,028
then why don't you
do us both a favor
453
00:20:59,028 --> 00:21:00,530
and just break up
with me?
454
00:21:00,530 --> 00:21:01,739
I just wanna
help you, Andie.
455
00:21:01,739 --> 00:21:03,575
No, you don't wanna
help me, Pacey.
456
00:21:03,575 --> 00:21:05,118
You want explanations
for things
457
00:21:05,118 --> 00:21:07,120
I can't give you
explanations for.
458
00:21:07,120 --> 00:21:08,830
Ok. Can you at least
explain these?
459
00:21:08,830 --> 00:21:10,748
It's a photo album.
460
00:21:10,748 --> 00:21:14,503
No. It's pictures
of you and your family
I've never seen before.
461
00:21:14,503 --> 00:21:16,129
All right?
You had them out,
462
00:21:16,129 --> 00:21:17,339
and you were
going through them. Why?
463
00:21:17,339 --> 00:21:19,174
It's none
of your business.
464
00:21:19,174 --> 00:21:21,134
Andie, you changed
your hair back
465
00:21:21,134 --> 00:21:22,844
to look like it does
in these photos of you
and your brothers.
466
00:21:22,844 --> 00:21:24,762
And?
467
00:21:24,762 --> 00:21:26,515
And coming on the heels
of a month
468
00:21:26,515 --> 00:21:28,141
when you
have been acting
anything but normal,
469
00:21:28,141 --> 00:21:29,684
I just find it
a little odd
470
00:21:29,684 --> 00:21:31,186
that you would all of
a sudden revert back
to a hairstyle
471
00:21:31,186 --> 00:21:32,395
you had 3 years ago.
472
00:21:32,395 --> 00:21:35,773
Ok. So that's what
this is all about?
473
00:21:35,773 --> 00:21:39,277
You're freaking out
because I went back
to an old hairstyle.
474
00:21:39,277 --> 00:21:41,216
Which one of us has
the problem here?
475
00:21:43,552 --> 00:21:45,158
Just tell me
that your hair
476
00:21:45,158 --> 00:21:47,264
has nothing to do
with these pictures.
477
00:21:48,557 --> 00:21:49,787
Give me back the book.
478
00:21:49,787 --> 00:21:51,247
Why are you
acting like this?
479
00:21:51,247 --> 00:21:53,312
I said, give me
back the book!
480
00:22:02,070 --> 00:22:04,386
Uh...
481
00:22:04,386 --> 00:22:06,804
You know what, you can
stay here if you want.
482
00:22:06,804 --> 00:22:08,994
But I'm really tired,
and I'm going to bed.
483
00:22:39,066 --> 00:22:41,631
Thank you for squeezing us in
at the last minute.
484
00:22:41,631 --> 00:22:42,632
Our pleasure.
485
00:22:42,632 --> 00:22:44,008
Compliments
of the house.
486
00:22:44,008 --> 00:22:45,260
You're officially
487
00:22:45,260 --> 00:22:46,802
entre nous'
favorite anchorwoman.
488
00:22:46,802 --> 00:22:48,012
Thank you.
489
00:22:48,012 --> 00:22:50,806
Look at all those
happy people.
490
00:22:50,806 --> 00:22:53,851
I never thought romance
could be so disgusting.
491
00:22:53,851 --> 00:22:55,478
Nice try, Gale.
492
00:22:55,478 --> 00:22:56,563
But once a romantic,
always a romantic.
493
00:22:56,563 --> 00:22:57,771
Oh, you think so?
494
00:22:57,771 --> 00:22:59,107
Oh, I know so.
495
00:22:59,107 --> 00:23:01,192
I would be
willing to bet
496
00:23:01,192 --> 00:23:03,194
that if that band
started playing a song
497
00:23:03,194 --> 00:23:05,405
that struck
a chord in you,
498
00:23:05,405 --> 00:23:07,407
your eyes would well up
in a matter of seconds.
499
00:23:07,407 --> 00:23:09,576
Well, I guess there
are certain songs
500
00:23:09,576 --> 00:23:11,139
with extra meaning.
501
00:23:12,307 --> 00:23:14,809
Do you and Mitch
have a song?
502
00:23:16,061 --> 00:23:18,230
Just out of curiosity.
503
00:23:21,024 --> 00:23:22,359
Thank you.
504
00:23:23,444 --> 00:23:25,049
Sorry to interrupt.
505
00:23:25,049 --> 00:23:26,342
This wine is sent
from another table
506
00:23:26,342 --> 00:23:28,010
who wishes
to remain nameless.
507
00:23:28,010 --> 00:23:29,554
I just find the quality
in films these days,
508
00:23:29,554 --> 00:23:32,848
you know, it's just...
The story is lacking.
509
00:23:32,848 --> 00:23:34,392
Promise me, when you're
a Hollywood bigwig,
510
00:23:34,392 --> 00:23:36,227
you won't spend your time
trying to make
511
00:23:36,227 --> 00:23:38,250
big-money pictures.
512
00:23:39,876 --> 00:23:41,899
You don't really
mean that, Miss Kennedy.
513
00:23:41,899 --> 00:23:43,151
Excuse me?
514
00:23:43,151 --> 00:23:44,860
Well, since you already
made it perfectly clear
515
00:23:44,860 --> 00:23:46,529
that Dawson shouldn't have
anything to do with film,
516
00:23:46,529 --> 00:23:48,406
it's a little
persnickety of you
517
00:23:48,406 --> 00:23:51,033
to imply that
he may someday
518
00:23:51,033 --> 00:23:53,244
be a Hollywood bigwig,
isn't it?
519
00:23:56,518 --> 00:23:58,061
"Persnickety."
520
00:24:00,689 --> 00:24:02,754
What happened?
521
00:24:02,754 --> 00:24:04,130
It's your sister, man.
522
00:24:04,130 --> 00:24:06,758
Uh, we got
into a fight,
523
00:24:06,758 --> 00:24:09,385
and this
is what happened.
524
00:24:10,720 --> 00:24:11,929
Oh, man.
525
00:24:11,929 --> 00:24:14,015
Jack, something
is wrong.
526
00:24:14,015 --> 00:24:16,705
I mean, really,
really wrong.
527
00:24:18,915 --> 00:24:21,022
Last night...
528
00:24:21,022 --> 00:24:22,398
I caught her
talking to herself.
529
00:24:22,398 --> 00:24:24,025
I mean, she said
she wasn't,
530
00:24:24,025 --> 00:24:25,401
but I heard her.
531
00:24:25,401 --> 00:24:26,528
So did I.
532
00:24:26,528 --> 00:24:28,154
Tonight, I mean,
533
00:24:28,154 --> 00:24:29,656
she was in the kitchen,
534
00:24:29,656 --> 00:24:31,407
and I thought she was
talking to somebody
on the phone.
535
00:24:31,407 --> 00:24:32,408
Talking with who?
536
00:24:32,408 --> 00:24:34,035
I don't know.
537
00:24:34,035 --> 00:24:35,161
I mean, I didn't hear
the whole conversation,
538
00:24:35,161 --> 00:24:37,038
but it sounded like
539
00:24:37,038 --> 00:24:39,081
she was talking
to somebody named brown.
540
00:24:39,081 --> 00:24:41,167
You know who that is.
541
00:24:41,167 --> 00:24:43,440
That's my name for Tim.
542
00:24:45,066 --> 00:24:46,422
When I was little,
543
00:24:46,422 --> 00:24:48,717
I couldn't
pronounce "Timothy,"
544
00:24:48,717 --> 00:24:51,219
so I called him
by my favorite color.
545
00:24:51,219 --> 00:24:52,449
Brown.
546
00:24:57,454 --> 00:25:00,228
You think I'm crazy,
but I'm not.
547
00:25:00,228 --> 00:25:01,437
No, Andie.
548
00:25:01,437 --> 00:25:03,064
Nobody
said that.
549
00:25:03,064 --> 00:25:05,441
I know what you're thinking,
and I'm not.
550
00:25:05,441 --> 00:25:06,818
I'm not crazy.
I'm not like Mom.
551
00:25:06,818 --> 00:25:07,985
I see Tim,
552
00:25:07,985 --> 00:25:10,655
and he is here.
553
00:25:10,655 --> 00:25:13,886
We know, Andie.
554
00:25:15,013 --> 00:25:16,889
Andie. Andie.
555
00:25:18,475 --> 00:25:20,415
Come on now, Andie,
open this door.
556
00:25:20,415 --> 00:25:21,416
An-Andie?
557
00:25:21,416 --> 00:25:22,771
Open this door.
558
00:25:23,980 --> 00:25:25,628
I want it to have
the commerciality
559
00:25:25,628 --> 00:25:27,296
of a When Harry
Met Sally,
560
00:25:27,296 --> 00:25:29,632
but with a drier,
more ironic tone
561
00:25:29,632 --> 00:25:31,008
of a, you know,
Nichols and may.
562
00:25:31,008 --> 00:25:33,762
Miss Kennedy, just
out of curiosity,
563
00:25:33,762 --> 00:25:35,471
what exactly
was the most
lacking thing
564
00:25:35,471 --> 00:25:37,098
about Dawson's film?
565
00:25:37,098 --> 00:25:39,392
Oh, god. Do we have
to go through this again?
566
00:25:39,392 --> 00:25:41,018
Uh, no, we don't.
567
00:25:41,018 --> 00:25:42,395
I think we should.
568
00:25:42,395 --> 00:25:43,605
Joey.
569
00:25:43,605 --> 00:25:45,690
I'm sorry, Mr. Leery,
but there's obviously
570
00:25:45,690 --> 00:25:48,067
a serious undercurrent
of tension between
Dawson and Miss Kennedy.
571
00:25:48,067 --> 00:25:50,944
And it seems to me
that the only way
that they can have peace
572
00:25:50,944 --> 00:25:53,531
is to confront the issue
that Miss Kennedy
finds your son
573
00:25:53,531 --> 00:25:55,116
to be completely
and totally without
talent or ability
574
00:25:55,116 --> 00:25:56,492
in any way, shape,
or form.
575
00:25:56,492 --> 00:25:58,494
No, no, no.
I didn't say that.
576
00:25:58,494 --> 00:25:59,829
Well, what was it
that you did say?
577
00:25:59,829 --> 00:26:01,184
Yeah, what exactly
did you say?
578
00:26:04,271 --> 00:26:07,128
Look, I believe that
the key to success
579
00:26:07,128 --> 00:26:09,004
is not only
having a dream,
580
00:26:09,004 --> 00:26:10,298
but having
the right dream.
581
00:26:10,298 --> 00:26:11,507
There are plenty
of people
582
00:26:11,507 --> 00:26:13,008
who aspire to be
writers and directors,
583
00:26:13,008 --> 00:26:15,177
but very few actually
have the potential.
584
00:26:15,177 --> 00:26:16,512
Who are you to be judging
anybody's potential?
585
00:26:16,512 --> 00:26:18,765
You spend a couple years
in Hollywood
586
00:26:18,765 --> 00:26:20,141
before disappearing
to some small
east coast town
587
00:26:20,141 --> 00:26:21,559
to teach high school.
588
00:26:21,559 --> 00:26:23,352
Whatever success
you had in Hollywood,
589
00:26:23,352 --> 00:26:24,604
it couldn't
have been much.
590
00:26:24,604 --> 00:26:26,773
Well, then it really
shouldn't matter
591
00:26:26,773 --> 00:26:28,524
what I think of
your abilities,
should it?
592
00:26:28,524 --> 00:26:30,276
He's a kid with
a dream, Nicole.
593
00:26:30,276 --> 00:26:31,820
Isn't it your job
as a teacher
594
00:26:31,820 --> 00:26:33,529
to encourage him
to follow it?
595
00:26:33,529 --> 00:26:34,988
That's a really cozy
fantasy, Mitch,
596
00:26:34,988 --> 00:26:36,616
but life has a meaner
bite than that.
597
00:26:36,616 --> 00:26:37,991
You know, there's a name
for individuals
598
00:26:37,991 --> 00:26:40,077
who focus on life's
meaner bites.
599
00:26:40,077 --> 00:26:42,517
It's called "bitter."
600
00:26:46,104 --> 00:26:48,565
Well, on that note,
if you'll excuse me.
601
00:26:52,319 --> 00:26:53,612
Joey, can I talk to you
for a second?
602
00:26:54,780 --> 00:26:56,072
Excuse me.
603
00:27:00,327 --> 00:27:02,183
Is everything
all right?
604
00:27:06,395 --> 00:27:07,563
All right,
what's going on?
605
00:27:07,563 --> 00:27:09,064
What are you
talking about?
606
00:27:09,064 --> 00:27:10,566
You know exactly what
I'm talking about.
607
00:27:10,566 --> 00:27:12,193
Not 10 minutes
after you warned me
608
00:27:12,193 --> 00:27:13,820
to start practicing
a little bit of decorum,
609
00:27:13,820 --> 00:27:15,404
you start pushing
every button
at that table.
610
00:27:15,404 --> 00:27:16,823
You'll find out
momentarily.
611
00:27:16,823 --> 00:27:18,449
All right, kids.
612
00:27:18,449 --> 00:27:20,451
Operation reunited
has begun.
613
00:27:20,451 --> 00:27:22,578
Operation reuni--
what is going on?
614
00:27:22,578 --> 00:27:24,789
Don't worry.
You'll find out.
615
00:27:24,789 --> 00:27:27,040
Ladies, I see you
received the wine
you asked for.
616
00:27:27,040 --> 00:27:28,918
Thank you, yes.
Nice.
617
00:27:28,918 --> 00:27:30,545
All right. He knows.
618
00:27:30,545 --> 00:27:32,630
The maitre d' knows,
and I don't know.
619
00:27:32,630 --> 00:27:35,195
Just wait.
And watch.
620
00:27:41,284 --> 00:27:43,474
A familiar song.
621
00:27:43,474 --> 00:27:45,935
Not familiar enough,
Mitch.
622
00:27:45,935 --> 00:27:48,688
You're not here
with me.
623
00:27:48,688 --> 00:27:51,795
Well, one dance never
killed anybody.
624
00:27:56,424 --> 00:27:57,989
I don't
believe it.
625
00:27:57,989 --> 00:28:00,825
Maybe there's more
romance in the air
than we thought.
626
00:28:00,825 --> 00:28:02,681
Or maybe we're just
really good.
627
00:28:05,809 --> 00:28:07,268
Thanks for the wine.
628
00:28:09,061 --> 00:28:10,042
The wine?
629
00:28:10,042 --> 00:28:13,045
Yeah. It was...
Mature of you.
630
00:28:13,045 --> 00:28:15,067
I appreciated
the gesture.
631
00:28:18,655 --> 00:28:21,303
Oh. Well,
you know moi--
632
00:28:21,303 --> 00:28:23,035
Ms. Maturity.
633
00:28:25,662 --> 00:28:27,643
So, what's up
with Philadelphia?
634
00:28:27,643 --> 00:28:29,270
Are you still
deciding?
635
00:28:29,270 --> 00:28:31,981
Considering this evening's
seating arrangements,
636
00:28:31,981 --> 00:28:34,358
that doesn't seem to be
a concern of yours anymore.
637
00:28:34,358 --> 00:28:35,359
Point taken.
638
00:28:35,359 --> 00:28:36,986
But as Dawson's
father,
639
00:28:36,986 --> 00:28:38,613
I feel compelled
640
00:28:38,613 --> 00:28:42,450
to make a quiet plea
on his behalf.
641
00:28:42,450 --> 00:28:44,285
What do you mean?
642
00:28:44,285 --> 00:28:45,912
He's like his father.
643
00:28:45,912 --> 00:28:47,622
He's not very good
at expressing himself,
644
00:28:47,622 --> 00:28:49,624
and I just
don't know...
645
00:28:49,624 --> 00:28:52,251
How well he's
gonna get along
646
00:28:52,251 --> 00:28:53,544
with you gone.
647
00:28:53,544 --> 00:28:54,837
As first, maybe.
648
00:28:54,837 --> 00:28:57,277
But eventually,
he'll be fine.
649
00:28:59,696 --> 00:29:01,677
Still, if I
know Dawson,
650
00:29:01,677 --> 00:29:04,305
he's never
gonna let on
651
00:29:04,305 --> 00:29:07,099
just how much
he's missing you.
652
00:29:07,099 --> 00:29:09,560
He could ask me
to stay.
653
00:29:09,560 --> 00:29:11,186
Yeah, but, see, that
wouldn't be fair.
654
00:29:11,186 --> 00:29:16,484
I mean, you deserve
the opportunity
too much.
655
00:29:16,484 --> 00:29:18,799
Well, I'll miss him, too.
656
00:29:33,438 --> 00:29:35,962
Song's over.
657
00:29:35,962 --> 00:29:38,318
Yeah.
658
00:30:04,136 --> 00:30:06,534
Maybe we
can Jimmy it.
I'll get a knife.
659
00:30:06,534 --> 00:30:09,099
Andie, come on,
open this door. Please.
660
00:30:12,226 --> 00:30:13,374
Please.
661
00:30:16,460 --> 00:30:19,047
Andie, stop crying.
662
00:30:19,047 --> 00:30:20,631
Go away!
663
00:30:20,631 --> 00:30:21,966
I'm not going
anywhere, Andie.
664
00:30:21,966 --> 00:30:23,217
Not you!
665
00:30:23,217 --> 00:30:24,510
Tim!
666
00:30:24,510 --> 00:30:25,511
Is he in there
right now?
667
00:30:25,511 --> 00:30:27,262
Is Tim in there
with you?
668
00:30:27,262 --> 00:30:28,973
Jack!
669
00:30:28,973 --> 00:30:31,100
You're not real!
670
00:30:31,100 --> 00:30:32,393
Die!
671
00:30:32,393 --> 00:30:33,853
Andie, what was that?
What broke?
672
00:30:33,853 --> 00:30:34,896
Are you all right?
673
00:30:34,896 --> 00:30:36,689
Let me try this.
674
00:30:38,399 --> 00:30:40,359
Don't come in here, Pacey.
675
00:30:40,359 --> 00:30:42,361
Andie, open the door!
676
00:30:42,361 --> 00:30:44,134
Come on.
677
00:30:46,845 --> 00:30:49,535
They don't
believe you, Andie.
678
00:30:49,535 --> 00:30:51,245
They think
you're crazy,
but you're not.
679
00:30:51,245 --> 00:30:52,997
Yes, I am.
680
00:30:52,997 --> 00:30:55,041
I am crazy.
681
00:30:55,041 --> 00:30:57,501
Who said
you're crazy, Andie?
682
00:30:57,501 --> 00:30:58,753
I don't think
you're crazy,
683
00:30:58,753 --> 00:31:01,172
and Jack doesn't think
you're crazy, either, ok?
684
00:31:01,172 --> 00:31:03,216
Yes, you do.
685
00:31:03,216 --> 00:31:04,425
No, we don't.
686
00:31:04,425 --> 00:31:07,011
I believe you, Andie.
687
00:31:07,011 --> 00:31:09,138
I believe that you're
seeing Tim right now
688
00:31:09,138 --> 00:31:10,973
and that he's there
and you're talking to him.
689
00:31:10,973 --> 00:31:12,641
But you know what?
690
00:31:12,641 --> 00:31:15,394
It's not fair
that Tim can see me
691
00:31:15,394 --> 00:31:16,520
and I can't see him,
692
00:31:16,520 --> 00:31:17,980
so I need you
to do me a favor.
693
00:31:17,980 --> 00:31:19,565
I need you to tell me
what he's saying.
694
00:31:19,565 --> 00:31:21,275
I'll take care
of you.
695
00:31:21,275 --> 00:31:22,276
Ok?
696
00:31:22,276 --> 00:31:23,652
You can't trust
anyone else.
697
00:31:23,652 --> 00:31:24,820
They don't
understand.
698
00:31:24,820 --> 00:31:27,698
He says you
don't understand.
699
00:31:27,698 --> 00:31:30,138
You tell Tim
that he's wrong.
700
00:31:32,348 --> 00:31:33,955
I may not
understand everything
701
00:31:33,955 --> 00:31:35,873
that's going on with you
right now, Andie,
702
00:31:35,873 --> 00:31:37,792
but I understand you.
703
00:31:37,792 --> 00:31:39,794
Do you hear me?
You tell Tim that.
704
00:31:39,794 --> 00:31:42,004
You have to choose,
Andie.
705
00:31:42,004 --> 00:31:44,715
Let me
take care of you.
706
00:31:44,715 --> 00:31:46,696
I'll make you
better.
707
00:31:49,241 --> 00:31:51,826
I can't.
I can't choose.
708
00:31:52,869 --> 00:31:56,351
No, Tim's right, Andie.
709
00:31:56,351 --> 00:31:57,394
You do.
710
00:31:57,394 --> 00:31:59,521
You have to choose.
711
00:31:59,521 --> 00:32:01,565
What are you doing?
712
00:32:01,565 --> 00:32:04,276
No, I don't want to.
713
00:32:04,276 --> 00:32:05,257
I can't.
714
00:32:06,841 --> 00:32:08,489
You have to, Andie.
715
00:32:08,489 --> 00:32:11,242
You have to choose.
716
00:32:11,242 --> 00:32:12,827
And I'm begging you
717
00:32:12,827 --> 00:32:14,620
from the bottom
of my heart
718
00:32:14,620 --> 00:32:16,726
to please choose me.
719
00:32:22,565 --> 00:32:24,421
Open this door,
come out here,
720
00:32:24,421 --> 00:32:25,756
and choose me.
721
00:32:25,756 --> 00:32:26,861
Please.
722
00:32:28,404 --> 00:32:30,469
You are so special,
723
00:32:30,469 --> 00:32:33,055
and you give so much
to everybody around you.
724
00:32:33,055 --> 00:32:34,953
And you know what,
Andie?
725
00:32:36,079 --> 00:32:37,852
I need you
more than Tim does.
726
00:32:37,852 --> 00:32:39,312
And so does Jack.
727
00:32:39,312 --> 00:32:40,395
That's not true.
728
00:32:40,395 --> 00:32:41,626
Yes, it is.
729
00:32:43,086 --> 00:32:45,484
My life began
when I met you, Andie.
730
00:32:45,484 --> 00:32:47,569
You never gave up on me,
731
00:32:47,569 --> 00:32:49,050
so I'm not gonna
give up on you.
732
00:32:52,095 --> 00:32:54,222
So, please, Andie...
733
00:32:56,766 --> 00:32:59,414
For the love of god,
please come out here
734
00:32:59,414 --> 00:33:01,416
and choose me.
735
00:33:01,416 --> 00:33:02,856
Please.
736
00:33:53,114 --> 00:33:56,097
Come here, come here,
come here.
737
00:33:56,097 --> 00:33:57,765
It's ok.
738
00:34:03,917 --> 00:34:04,980
You're all right.
739
00:34:04,980 --> 00:34:06,753
It's ok.
740
00:34:13,343 --> 00:34:14,302
It's ok.
741
00:34:17,429 --> 00:34:18,598
It's ok.
742
00:34:30,860 --> 00:34:32,216
She's down for the count.
743
00:34:32,216 --> 00:34:34,843
So what do we do now?
744
00:34:34,843 --> 00:34:38,471
Well, for starters,
call my dad.
745
00:34:38,471 --> 00:34:40,224
Come on, Jack.
Think about
what you're saying.
746
00:34:40,224 --> 00:34:42,226
No one's less happy
about the idea than I am,
747
00:34:42,226 --> 00:34:43,311
but he needs to know.
748
00:34:43,311 --> 00:34:44,770
Your father wasn't there
for your mother.
749
00:34:44,770 --> 00:34:46,230
What makes you think
he's gonna be there
for Andie, huh?
750
00:34:46,230 --> 00:34:47,522
She needs help, Pacey,
751
00:34:47,522 --> 00:34:49,858
more than you or I or
any one person can give her.
752
00:34:49,858 --> 00:34:51,860
My father can afford
that kind of help.
753
00:34:51,860 --> 00:34:54,238
Maybe she just needs
time to heal.
754
00:34:54,238 --> 00:34:55,614
Time could heal her.
755
00:34:55,614 --> 00:34:57,241
No. Not with this.
756
00:34:57,241 --> 00:34:58,867
Kinda makes things
worse.
757
00:34:58,867 --> 00:35:00,619
You don't know that,
Jack.
758
00:35:00,619 --> 00:35:02,204
Yes, I do.
759
00:35:02,204 --> 00:35:06,938
I watched it happen
with my mother.
760
00:35:10,275 --> 00:35:14,258
You know, at first
it was just like this.
761
00:35:14,258 --> 00:35:16,885
A few minor episodes
here and there,
762
00:35:16,885 --> 00:35:19,638
and then before anybody
wanted to deal with it,
763
00:35:19,638 --> 00:35:21,494
she was too far gone.
764
00:35:25,665 --> 00:35:28,272
The doctors, they...
765
00:35:28,272 --> 00:35:30,899
They gave us this
clinical explanation.
766
00:35:30,899 --> 00:35:34,903
They said that she had
repressed her grief
of my brother's death
767
00:35:34,903 --> 00:35:38,657
to the point where she
couldn't experience it
with anyone
768
00:35:38,657 --> 00:35:40,533
so she had to,
769
00:35:40,533 --> 00:35:43,475
her subconscious
had to create someone
to experience it with.
770
00:35:48,562 --> 00:35:52,900
I remember feeling
so small and helpless
when I heard that.
771
00:35:57,571 --> 00:36:01,284
I wanted so badly to believe
that there was something
I could do.
772
00:36:05,330 --> 00:36:06,914
There wasn't.
773
00:36:20,345 --> 00:36:22,055
Go call your dad.
774
00:36:27,352 --> 00:36:29,333
Thank you, Jennifer.
775
00:36:29,333 --> 00:36:30,334
For?
776
00:36:30,334 --> 00:36:31,710
My sign.
777
00:36:31,710 --> 00:36:33,962
I got it tonight,
778
00:36:33,962 --> 00:36:36,715
though the shenanigans
were a little
parent trap-esque
779
00:36:36,715 --> 00:36:38,342
for my taste.
780
00:36:38,342 --> 00:36:40,365
Hey, I had short notice.
781
00:36:41,991 --> 00:36:45,057
So, does that mean
you're gonna stay
in Capeside?
782
00:36:45,057 --> 00:36:48,602
I never thought I would.
783
00:36:48,602 --> 00:36:51,855
Every part of me
wanted to flee
this town and rebuild,
784
00:36:51,855 --> 00:36:55,984
but when I was holding
him on the dance floor
in my arms tonight,
785
00:36:55,984 --> 00:36:59,363
I realized that I could
move 10,000 miles away,
786
00:36:59,363 --> 00:37:01,928
and I'd never
let Mitch go.
787
00:37:03,388 --> 00:37:05,660
He felt it, too.
788
00:37:05,660 --> 00:37:09,936
I'm as sure of that
as I am of anything.
789
00:37:45,054 --> 00:37:47,786
If I don't eat
another French meal
as long as I live,
790
00:37:47,786 --> 00:37:50,038
I won't be too soon.
791
00:37:50,038 --> 00:37:53,417
Well, I thought it was
a pretty successful
evening.
792
00:37:53,417 --> 00:37:54,793
Yeah.
793
00:37:54,793 --> 00:37:57,024
At least so far.
794
00:38:07,452 --> 00:38:09,433
Ok. Um...
795
00:38:09,433 --> 00:38:10,809
Confession time.
796
00:38:10,809 --> 00:38:13,061
Oh, yeah?
797
00:38:13,061 --> 00:38:15,063
By any chance
did you think
798
00:38:15,063 --> 00:38:17,065
by planning
this romantic dinner
799
00:38:17,065 --> 00:38:20,047
that we would end up,
uh, closing the deal?
800
00:38:22,467 --> 00:38:23,447
Joey Potter...
801
00:38:23,447 --> 00:38:24,448
Hmm?
802
00:38:24,448 --> 00:38:27,701
You vulgar little thing.
803
00:38:27,701 --> 00:38:30,829
See, I prefer the term
"consummating our
ultimate desires."
804
00:38:30,829 --> 00:38:32,831
Oh.
805
00:38:32,831 --> 00:38:34,061
Ok.
806
00:38:36,105 --> 00:38:39,859
I didn't realize
the notion was
that preposterous.
807
00:38:44,489 --> 00:38:45,448
It's not.
808
00:38:47,492 --> 00:38:49,452
I thought about it, too.
809
00:38:53,122 --> 00:38:55,854
Well, the night
is still young.
810
00:38:55,854 --> 00:38:58,085
So are we.
811
00:38:59,504 --> 00:39:00,463
Ok.
812
00:39:02,131 --> 00:39:03,862
You just said
you thought about it.
813
00:39:03,862 --> 00:39:06,114
Yes, thought, Dawson.
814
00:39:06,114 --> 00:39:08,867
You actually
considered it
thought about it
815
00:39:08,867 --> 00:39:11,119
or you just
plain, ordinary
thought about it?
816
00:39:11,119 --> 00:39:12,496
What difference
does it make?
817
00:39:12,496 --> 00:39:14,122
Joey, I'm a teenage guy.
818
00:39:14,122 --> 00:39:17,104
It makes
all the difference
in the world.
819
00:39:25,530 --> 00:39:28,115
I considered it
thought about it.
820
00:39:29,534 --> 00:39:31,118
Well, that's good.
821
00:39:32,537 --> 00:39:34,497
Considered's very good.
822
00:39:44,924 --> 00:39:47,510
Ok, let's go, turbo.
823
00:39:54,559 --> 00:39:56,143
Be careful.
824
00:40:02,525 --> 00:40:05,173
So when you say
you've considered it,
825
00:40:05,173 --> 00:40:06,800
you, like,
really considered it,
826
00:40:06,800 --> 00:40:09,052
or, like, you just
thought about it
considered it.
827
00:40:09,052 --> 00:40:11,472
Will you just
shut up and row?
828
00:40:11,472 --> 00:40:12,473
Ha!
829
00:40:12,473 --> 00:40:14,245
I love it
when you're forceful.
830
00:40:38,603 --> 00:40:40,187
Hey there.
831
00:40:44,609 --> 00:40:46,569
I'm so sorry, Pacey.
832
00:40:48,862 --> 00:40:52,450
You know,
you're supposed
to still be asleep.
833
00:40:54,619 --> 00:40:57,580
What's gonna happen to me?
834
00:40:59,999 --> 00:41:01,229
Well...
835
00:41:01,229 --> 00:41:04,232
You'll go see
some more doctors
836
00:41:04,232 --> 00:41:06,067
and get the right
medications,
837
00:41:06,067 --> 00:41:07,674
and then you'll
be fine, Andie.
838
00:41:09,634 --> 00:41:11,948
But what if I'm not?
839
00:41:11,948 --> 00:41:15,306
Sorry, pal.
That's just not
in the cards.
840
00:41:25,024 --> 00:41:27,610
I'm so scared, Pacey.
841
00:41:29,028 --> 00:41:31,968
I know you are, Andie.
842
00:41:31,968 --> 00:41:34,241
I am, too, ok?
843
00:41:39,288 --> 00:41:42,062
I don't wanna lose you.
844
00:41:42,062 --> 00:41:45,649
You're not gonna
lose me,
845
00:41:45,649 --> 00:41:48,798
not now
and not ever.
846
00:41:52,677 --> 00:41:55,262
I love you so much.
847
00:41:58,683 --> 00:42:00,267
I love you, too.
848
00:42:03,688 --> 00:42:05,794
I love you, too.