1
00:00:06,841 --> 00:00:08,676
Hey!
2
00:00:08,676 --> 00:00:10,010
Just caught us
some dinner.
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,804
Ah, seafood.
4
00:00:11,804 --> 00:00:14,222
Great change of pace,
Pace.
5
00:00:14,222 --> 00:00:17,977
Was that a note of disgust
I detected at our sustenance
of the ocean born?
6
00:00:17,977 --> 00:00:20,312
After this trip, if I
never eat another thing
7
00:00:20,312 --> 00:00:23,565
that breathes through gills
again, it'll be too soon.
8
00:00:25,693 --> 00:00:27,486
So there she blows, huh?
9
00:00:27,486 --> 00:00:30,614
Capeside, Mass.
Our first and last
port of call.
10
00:00:30,614 --> 00:00:34,075
Doesn't look much different
than when we left it,
does it?
11
00:00:34,075 --> 00:00:36,077
That's 'cause
it ain't, Fraulein.
12
00:00:38,497 --> 00:00:41,082
I'm in no more of a race
than you are to get back there,
13
00:00:41,082 --> 00:00:43,377
but it's not like we have
another choice in the matter.
14
00:00:43,377 --> 00:00:45,546
We don't have to go home.
15
00:00:45,546 --> 00:00:47,631
We survived for 3 months
taking odd jobs.
16
00:00:47,631 --> 00:00:49,090
We can survive
for as long as we want.
17
00:00:49,090 --> 00:00:52,051
As long as we're happy.
18
00:00:54,262 --> 00:00:57,933
Pacey, if you're so serious
about this, then why
bring this up now...
19
00:00:57,933 --> 00:00:59,601
2 hours from home?
20
00:00:59,601 --> 00:01:01,269
12 hours from home.
21
00:01:01,269 --> 00:01:04,648
See, I think
we should probably
drop anchor here,
22
00:01:04,648 --> 00:01:06,483
have a bite to eat,
and then we can debate
23
00:01:06,483 --> 00:01:08,736
whether or not to scrap
this whole mission home.
24
00:01:11,906 --> 00:01:15,492
No. I don't believe you,
Pacey Witter.
25
00:01:15,492 --> 00:01:17,912
I mean, as truant as
your natural instincts
may be,
26
00:01:17,912 --> 00:01:21,122
you'd never really
suggest us skipping our
senior year entirely.
27
00:01:21,122 --> 00:01:24,626
Just what would we be missing
from the land of poorly
scripted melodramas, huh?
28
00:01:24,626 --> 00:01:27,546
Recycled plot lines,
tiresome self-realizations?
29
00:01:27,546 --> 00:01:30,215
You throw in
the occasional downward
spiral of a dear friend
30
00:01:30,215 --> 00:01:32,634
and maybe a baby here
and a death there,
31
00:01:32,634 --> 00:01:36,889
and all you've really got is
a recipe for some soul-sucking,
mind-numbing ennui.
32
00:01:36,889 --> 00:01:41,184
And I, for one, can skip it.
33
00:01:41,184 --> 00:01:43,604
You know what continually
amazes me, Pace?
34
00:01:43,604 --> 00:01:45,397
And what is that?
35
00:01:45,397 --> 00:01:48,525
How long you've lasted
without being thrown
off this boat.
36
00:01:48,525 --> 00:01:50,277
Oh, finally.
37
00:01:50,277 --> 00:01:52,362
That's something
we can both agree upon.
38
00:02:56,677 --> 00:02:58,095
I'd kick off Jack.
39
00:02:59,513 --> 00:03:02,099
You'd kick me off the island
before you'd kick off Andie?
40
00:03:02,099 --> 00:03:04,143
Andie's very resourceful.
41
00:03:04,143 --> 00:03:05,811
All right. Give it up
for girl power.
42
00:03:05,811 --> 00:03:06,770
Yeah. Ruthless alliance.
43
00:03:06,770 --> 00:03:08,313
Oh, come on, Jack.
44
00:03:08,313 --> 00:03:10,189
It's not like we
kicked you off first
or anything.
45
00:03:10,189 --> 00:03:11,608
I mean, we already
kicked off Grams.
46
00:03:11,608 --> 00:03:13,027
Yeah.
47
00:03:13,027 --> 00:03:15,612
Well, that comparison
just bathes me in relief.
48
00:03:15,612 --> 00:03:17,447
You guys should go in.
The water's warm.
49
00:03:17,447 --> 00:03:21,035
Yeah, right. And reapply
the 20 minutes of lotion
I just put on.
50
00:03:21,035 --> 00:03:22,619
No, thanks.
51
00:03:22,619 --> 00:03:24,163
We gotta go.
52
00:03:24,163 --> 00:03:26,707
We gotta paint
Mrs. Hammacott at 2:00.
53
00:03:26,707 --> 00:03:28,667
Mm, sounds kinky.
54
00:03:28,667 --> 00:03:29,960
He means her house.
55
00:03:29,960 --> 00:03:31,252
It's our last one
this season.
56
00:03:31,252 --> 00:03:33,338
And we still have an hour
before we have to be there.
57
00:03:33,338 --> 00:03:34,798
Yeah, but we gotta stop
by the hardware store.
58
00:03:34,798 --> 00:03:37,509
We gotta get paint.
We gotta get
some rollers.
59
00:03:37,509 --> 00:03:38,969
All right, well, hold on.
It's our last beach day
of the season.
60
00:03:38,969 --> 00:03:40,261
I want to get this on record.
61
00:03:40,261 --> 00:03:43,182
Dawson, please.
No pictures. I look awful.
62
00:03:43,182 --> 00:03:45,184
Well, now you'll look awful
for posterity. Ready?
63
00:03:45,184 --> 00:03:48,269
1...2...3.
64
00:03:48,269 --> 00:03:50,105
Oh! Nice.
65
00:03:50,105 --> 00:03:52,315
Well, see you guys
at the dive-in tonight.
66
00:03:52,315 --> 00:03:54,609
Yep. Dawson, I hear
they're playing Jaws.
67
00:03:54,609 --> 00:03:55,861
Oh! Good.
Never seen that one yet.
68
00:03:56,862 --> 00:03:57,779
See you guys later.
69
00:03:57,779 --> 00:03:59,740
See ya.
Bye.
70
00:04:01,950 --> 00:04:04,661
Ooh!
71
00:04:04,661 --> 00:04:07,372
Cute boys,
2 o'clock.
72
00:04:08,874 --> 00:04:11,001
Like it even matters.
73
00:04:11,001 --> 00:04:13,420
Come on.
One of us is single.
74
00:04:13,420 --> 00:04:14,462
In theory.
75
00:04:14,462 --> 00:04:16,297
But in practice, Andie,
let's face it.
76
00:04:16,297 --> 00:04:20,052
Your sex life this summer
has been an episode
of abstinence in the city.
77
00:04:20,052 --> 00:04:21,887
Well, is it my fault
if this one-horse Hamlet
78
00:04:21,887 --> 00:04:24,098
hasn't offered
a suitable summer fling?
79
00:04:24,098 --> 00:04:25,766
Oh, Andie,
there are plenty of guys.
80
00:04:25,766 --> 00:04:28,268
Face it. You're just not
bold enough to go up
and talk to them.
81
00:04:28,268 --> 00:04:29,686
And if you were
in my shoes, you would.
82
00:04:29,686 --> 00:04:31,396
Yes!
83
00:04:31,396 --> 00:04:33,481
I mean, come on, I think that
my resumé speaks for itself.
84
00:04:34,524 --> 00:04:36,484
Fine. I'm gonna
go talk to them.
85
00:04:36,484 --> 00:04:37,569
Ok.
I am.
86
00:04:37,569 --> 00:04:38,528
You go!
87
00:04:38,528 --> 00:04:39,529
I am!
88
00:04:39,529 --> 00:04:41,198
Well?
89
00:04:41,198 --> 00:04:44,743
Well, I am
just negotiating
the proper approach.
90
00:04:44,743 --> 00:04:48,830
Well, excuse me while I
negotiate the proper approach
to the snack bar.
91
00:04:48,830 --> 00:04:50,289
Scaredy-cat.
I am not.
92
00:04:50,289 --> 00:04:51,583
Are so.
Am not!
93
00:04:51,583 --> 00:04:52,709
Are so!
94
00:05:03,262 --> 00:05:06,848
Boy. That's a little
on the heavy side.
95
00:05:06,848 --> 00:05:08,100
Who's that one for?
96
00:05:08,100 --> 00:05:10,477
Uh, my sister, I think.
Is that everything?
97
00:05:10,477 --> 00:05:12,312
Yeah, for right now.
I figured we'd just leave
98
00:05:12,312 --> 00:05:13,563
the rest on the boat
and pick it up tomorrow.
99
00:05:13,563 --> 00:05:15,107
Ok.
100
00:05:15,107 --> 00:05:16,357
Oh...
101
00:05:16,357 --> 00:05:17,692
Uh, before we leave,
though,
102
00:05:17,692 --> 00:05:19,694
there is one other thing
we should cover.
103
00:05:19,694 --> 00:05:21,071
What's that?
104
00:05:21,071 --> 00:05:23,031
Well,
they're gonna ask.
105
00:05:23,031 --> 00:05:25,075
Who's gonna
ask what?
106
00:05:25,075 --> 00:05:30,122
The masses. They're
gonna ask what happened
on the boat.
107
00:05:30,122 --> 00:05:31,706
This summer...
Between you and I...
108
00:05:31,706 --> 00:05:33,959
You know...
Sexually speaking.
109
00:05:35,127 --> 00:05:37,671
No one cares, Pacey.
110
00:05:37,671 --> 00:05:40,339
Ok, maybe they care,
but they're not
gonna ask.
111
00:05:40,339 --> 00:05:41,508
It's too crass.
112
00:05:41,508 --> 00:05:43,551
We live in a crass age.
113
00:05:45,304 --> 00:05:46,888
Ok, so what
are you gonna say?
114
00:05:46,888 --> 00:05:47,931
That really depends.
115
00:05:47,931 --> 00:05:49,308
On?
116
00:05:49,308 --> 00:05:51,768
On what
you're gonna say.
117
00:05:51,768 --> 00:05:54,021
Well, I guess I'm going
to say nothing because
it's no one's business.
118
00:05:54,021 --> 00:05:55,022
That's good.
119
00:05:55,022 --> 00:05:57,565
"Nothing" sounds perfect.
120
00:05:57,565 --> 00:05:59,484
Besides, they're
not gonna ask.
121
00:05:59,484 --> 00:06:00,527
Oh, they'll ask.
122
00:06:06,491 --> 00:06:07,742
Well...
123
00:06:07,742 --> 00:06:09,077
This is it.
124
00:06:09,077 --> 00:06:11,788
Last of our summer,
and...
125
00:06:11,788 --> 00:06:13,248
I go left, you go right,
126
00:06:13,248 --> 00:06:16,877
and we spend
the next whole 24 hours
away from each other.
127
00:06:16,877 --> 00:06:19,504
If you're curious as
to why I'm not currently
awash in sadness,
128
00:06:19,504 --> 00:06:22,549
it's only because,
to be perfectly honest,
129
00:06:22,549 --> 00:06:24,926
you were startin'
to get on my nerves, Jo.
130
00:06:24,926 --> 00:06:26,178
Oh.
131
00:06:27,221 --> 00:06:29,681
Good. Well,
'cause...you know, I...
132
00:06:29,681 --> 00:06:31,892
I'd hate to think that
after all of our intimate talks,
133
00:06:31,892 --> 00:06:34,353
you were actually
covering up your aching heart
134
00:06:34,353 --> 00:06:35,562
with false bravado.
135
00:06:35,562 --> 00:06:37,147
Well, put your mind
at ease.
136
00:06:38,439 --> 00:06:40,108
Well, I guess
I'll call you
tomorrow, maybe?
137
00:06:40,108 --> 00:06:42,443
Oh...if you think
about it, sure.
138
00:06:42,443 --> 00:06:43,695
Ok.
Good luck out there.
139
00:06:43,695 --> 00:06:44,946
Thanks.
140
00:06:57,625 --> 00:06:59,711
Excuse me.
Do you know where
the light bulbs are?
141
00:06:59,711 --> 00:07:01,755
Uh, usually up.
142
00:07:01,755 --> 00:07:02,923
I meant which aisle.
143
00:07:02,923 --> 00:07:04,507
I'm sorry.
I don't work here.
144
00:07:04,507 --> 00:07:07,094
Lucky
for management.
145
00:07:07,094 --> 00:07:10,138
Um...if it helps,
I think they're
on aisle 4--
146
00:07:10,138 --> 00:07:11,181
Gretchen?
147
00:07:11,181 --> 00:07:12,933
Dawson?
148
00:07:12,933 --> 00:07:13,934
Wow.
149
00:07:14,851 --> 00:07:16,144
Hi.
150
00:07:16,144 --> 00:07:17,145
How are you?
151
00:07:17,145 --> 00:07:18,355
I...I’m...
152
00:07:18,355 --> 00:07:20,399
Damp...at the moment.
153
00:07:21,358 --> 00:07:23,735
And in the grander
scheme of things?
154
00:07:23,735 --> 00:07:26,405
I sort of heard
through the family
about last spring.
155
00:07:26,405 --> 00:07:29,490
That. Uh...I'm fine.
156
00:07:29,490 --> 00:07:31,450
I'm fine. And, uh,
what about you?
157
00:07:31,450 --> 00:07:32,660
Still home from college
for the summer?
158
00:07:32,660 --> 00:07:34,329
A little bit longer
than that.
159
00:07:34,329 --> 00:07:36,039
It's no biggie.
I'm just, uh...
160
00:07:36,039 --> 00:07:38,457
Takin'
some time off.
161
00:07:38,457 --> 00:07:41,460
Ok. Well...at the risk
of sounding trite,
162
00:07:41,460 --> 00:07:43,504
it's...it's nice
to see you again.
163
00:07:43,504 --> 00:07:45,465
At the risk
of sounding redundant,
164
00:07:45,465 --> 00:07:47,092
it's nice
to see you, too.
165
00:07:47,092 --> 00:07:48,218
Damp and all.
166
00:07:53,890 --> 00:07:56,310
Ok. I got the paint,
you got the rollers.
167
00:07:56,310 --> 00:07:57,727
Who's the girl?
168
00:07:57,727 --> 00:07:59,146
Uh, what girl?
169
00:07:59,146 --> 00:08:02,482
The...girl
you're gonna pretend
to have no knowledge of
170
00:08:02,482 --> 00:08:03,817
until I annoy you
with the question
171
00:08:03,817 --> 00:08:05,484
over and over
and over again.
172
00:08:05,484 --> 00:08:07,279
That girl. Uh...
173
00:08:07,279 --> 00:08:08,488
Long story.
174
00:08:08,488 --> 00:08:10,115
Good, 'cause we got
the whole north side
175
00:08:10,115 --> 00:08:11,741
of Mrs. Hancock's
to paint.
176
00:08:15,287 --> 00:08:16,746
I can't believe you!
177
00:08:16,746 --> 00:08:18,999
I'm your sister.
I'm entitled to know.
178
00:08:18,999 --> 00:08:20,459
No, you're not.
179
00:08:20,459 --> 00:08:21,835
I'll rephrase.
I'm your sister
whom you ditched
180
00:08:21,835 --> 00:08:23,170
high and dry
last June.
181
00:08:23,170 --> 00:08:25,088
I'm entitled to know.
182
00:08:26,465 --> 00:08:27,507
Open your gift.
183
00:08:31,052 --> 00:08:32,179
A plant.
184
00:08:32,179 --> 00:08:33,847
It's
a Carolina Jasmine.
185
00:08:33,847 --> 00:08:35,640
At night, if
the wind hit right,
186
00:08:35,640 --> 00:08:37,684
we could smell them
2 miles out
on the water.
187
00:08:37,684 --> 00:08:40,561
At night while
you and Pacey were--
188
00:08:40,561 --> 00:08:42,272
Quit it.
189
00:08:42,272 --> 00:08:44,274
I haven't even
unpacked yet.
190
00:08:44,274 --> 00:08:46,109
Oh. Hey, Joey, wait.
191
00:08:49,779 --> 00:08:52,491
Why is there
an underwear-clad stranger
in my bedroom?
192
00:08:52,491 --> 00:08:53,700
That's where he lives.
193
00:08:53,700 --> 00:08:55,327
You rented out my room?
194
00:08:55,327 --> 00:08:58,288
Until Tuesday.
Come over here.
195
00:08:58,288 --> 00:09:00,165
It's my turn
to give you a gift.
196
00:09:01,500 --> 00:09:02,917
Our accounting book.
197
00:09:02,917 --> 00:09:04,294
You're so kind.
198
00:09:06,545 --> 00:09:08,298
Look at that number.
199
00:09:08,298 --> 00:09:09,883
Bessie, I'm sorry.
200
00:09:09,883 --> 00:09:12,427
I didn't realize how
difficult it would be.
201
00:09:12,427 --> 00:09:15,889
Joey,
it has a plus next
to it, not a minus.
202
00:09:15,889 --> 00:09:18,517
Welcome to one
of the most successful
bed-and-breakfasts
203
00:09:18,517 --> 00:09:20,643
in the state, Joey.
We've doubled our rates,
204
00:09:20,643 --> 00:09:22,354
and we're still booked
well through the fall.
205
00:09:23,646 --> 00:09:26,107
Well, when I called,
y-you never mentioned--
206
00:09:26,107 --> 00:09:28,318
I wanted it
to be a surprise.
207
00:09:32,489 --> 00:09:34,949
...Hang out
with my friends
208
00:09:34,949 --> 00:09:36,617
and help my brother
with his numerous problems.
209
00:09:36,617 --> 00:09:38,245
Hello.
Oh. Why,
there you are,
210
00:09:38,245 --> 00:09:40,080
Jennifer.
I was just
211
00:09:40,080 --> 00:09:41,289
chatting
with the guys.
212
00:09:41,289 --> 00:09:44,625
I'd like you to meet
Jean and Jean-Jean.
213
00:09:44,625 --> 00:09:46,420
Hmm. Hello...Jeans.
214
00:09:46,420 --> 00:09:47,795
They're French.
215
00:09:47,795 --> 00:09:49,923
Get out of dodge.
216
00:09:49,923 --> 00:09:51,716
And they're,
uh, backpacking
217
00:09:51,716 --> 00:09:54,261
through the east coast
for the summer.
218
00:09:54,261 --> 00:09:56,471
Just stopped
in Capeside yesterday.
219
00:09:56,471 --> 00:09:58,598
Ohh! Tell me
they are not adorable
220
00:09:58,598 --> 00:10:02,227
plus 10 times 10
to the 10th power.
221
00:10:02,227 --> 00:10:04,104
Andie, they
can hear you.
Doesn't matter.
222
00:10:04,104 --> 00:10:05,272
One of 'em barely
speaks any English.
223
00:10:05,272 --> 00:10:06,523
The other one knows
"Hello," "Good-bye,"
224
00:10:06,523 --> 00:10:07,899
and the lyrics
to an 'N Sync song.
225
00:10:07,899 --> 00:10:11,027
We would like
very much for you
to tour us the city.
226
00:10:11,027 --> 00:10:12,446
We'd love to!
227
00:10:12,446 --> 00:10:14,281
Um...sorry, boys.
I'm gonna have
228
00:10:14,281 --> 00:10:15,698
to catch up with you
on the riviera.
229
00:10:15,698 --> 00:10:18,076
Ok, Frenchies,
let's go tour Capeside
230
00:10:18,076 --> 00:10:20,703
and any other terrain
you're interested in covering.
231
00:10:24,458 --> 00:10:26,334
It's a Florida snowman.
Get it?
232
00:10:26,334 --> 00:10:29,045
Notice
my fits of laughter.
233
00:10:29,045 --> 00:10:30,422
So...oh, yeah.
234
00:10:30,422 --> 00:10:32,090
How's my favorite
couch been?
235
00:10:32,090 --> 00:10:33,883
You been keepin' it
warm for me?
236
00:10:33,883 --> 00:10:36,136
Well, you know, it's funny
you should bring that up.
237
00:10:36,136 --> 00:10:37,678
Oh, come on, now.
238
00:10:37,678 --> 00:10:39,473
You're
not gonna cast me out
to the wolves, are you?
239
00:10:39,473 --> 00:10:42,142
Ah, seems I have to.
Somebody's already
moved in. Sorry.
240
00:10:42,142 --> 00:10:43,518
Ah.
241
00:10:43,518 --> 00:10:44,936
You and Rupert finally
decide to tie the knot?
242
00:10:44,936 --> 00:10:46,687
I see 3 months on the water's
done absolutely nothing
243
00:10:46,687 --> 00:10:48,565
to improve
your sense of humor.
244
00:10:48,565 --> 00:10:50,609
Don't tell me this
is a girl or something.
245
00:10:50,609 --> 00:10:52,486
Well, yes. As a matter
of fact, it is.
246
00:10:52,486 --> 00:10:54,737
Oh, well, that's
just fantastic.
247
00:10:54,737 --> 00:10:55,905
Just as I need
a place to sleep,
248
00:10:55,905 --> 00:10:57,616
you decide to get
all hetero on me.
249
00:10:57,616 --> 00:10:59,659
As much as I would love
to put an end
250
00:10:59,659 --> 00:11:02,621
to your inaccurate comments
regarding my sexuality,
251
00:11:02,621 --> 00:11:06,040
I assure you
that this relationship
is purely platonic.
252
00:11:06,040 --> 00:11:09,043
Good. Then I'm sure whoever
Miss Mystery Guest is
253
00:11:09,043 --> 00:11:11,212
couldn't possibly
be as important
as your baby bro, bro.
254
00:11:11,212 --> 00:11:13,465
That's where
you're wrong, 'cause
she's equally important
255
00:11:13,465 --> 00:11:16,009
and...equally related.
256
00:11:16,009 --> 00:11:18,677
Sorry I'm late, Doug.
I stopped
at the hardware store
257
00:11:18,677 --> 00:11:20,514
to get some light bulbs.
258
00:11:20,514 --> 00:11:21,722
Gretchen?
259
00:11:21,722 --> 00:11:23,600
Ha ha!
Nice hair,
loser.
260
00:11:23,600 --> 00:11:26,060
Come give
your big sis
a hug.
261
00:11:26,060 --> 00:11:27,521
Hey.
Hi.
262
00:11:51,710 --> 00:11:52,711
Hello?
263
00:11:55,298 --> 00:11:56,550
Hello.
264
00:11:59,302 --> 00:12:00,719
Mrs. Leery.
265
00:12:02,514 --> 00:12:03,722
Mr. Leery.
266
00:12:07,519 --> 00:12:08,727
Dawson?
267
00:12:54,107 --> 00:12:55,900
She was my first crush.
268
00:12:55,900 --> 00:12:58,194
I was, uh...10, 11,
so she must've been, what,
269
00:12:58,194 --> 00:13:01,197
all of 13?
I was spending the evening
at the Witters' house,
270
00:13:01,197 --> 00:13:03,824
and Gretchen
and 2 of her friends
were out in the backyard.
271
00:13:03,824 --> 00:13:07,161
Pacey had the brilliant idea
of water ballooning
the whole lot of 'em.
272
00:13:07,161 --> 00:13:09,830
We went to work
for about 2 hours,
filling water balloons.
273
00:13:09,830 --> 00:13:11,332
By the time
we'd gotten outside,
274
00:13:11,332 --> 00:13:14,127
Gretchen and
her friends were already
in their bathing suits.
275
00:13:14,127 --> 00:13:16,337
They must've
heard the plot through
an open bathroom window.
276
00:13:17,838 --> 00:13:20,341
And, uh...of course,
Pacey decided
to balloon 'em anyway.
277
00:13:20,341 --> 00:13:23,010
But I remember
just...staring.
278
00:13:23,010 --> 00:13:24,053
At Gretchen.
279
00:13:24,053 --> 00:13:26,139
Mm-hmm. You'd think
I'd never seen a girl
280
00:13:26,139 --> 00:13:28,558
in a bathing suit before.
It just...
281
00:13:28,558 --> 00:13:29,768
Hit me...
282
00:13:29,768 --> 00:13:31,645
Without warning,
right then and there.
283
00:13:31,645 --> 00:13:33,688
And from then on,
any money
284
00:13:33,688 --> 00:13:35,898
that would've
formerly gone to...
285
00:13:35,898 --> 00:13:37,734
Baseball cards
or action figures
286
00:13:37,734 --> 00:13:42,196
was now being spent
on chocolates
and $5.00 tulips
287
00:13:42,196 --> 00:13:44,282
that I would leave anonymously
on Gretchen Witter's stoop.
288
00:13:47,786 --> 00:13:49,162
It wasn't till years later
that I realized
289
00:13:49,162 --> 00:13:51,038
that my crush had been
a running family joke.
290
00:13:51,038 --> 00:13:53,583
Yeah, right.
So what happened?
291
00:13:53,583 --> 00:13:56,961
Same thing that happens
with all adolescent crushes.
292
00:13:56,961 --> 00:13:59,005
Absolutely nothing.
293
00:14:00,715 --> 00:14:02,759
I will simply
not be replaced.
294
00:14:02,759 --> 00:14:04,594
It's too damaging
to my fragile ego.
295
00:14:04,594 --> 00:14:06,220
Oh, get over yourself.
296
00:14:06,220 --> 00:14:07,639
Why don't you
get over yourself?
297
00:14:07,639 --> 00:14:09,599
Ok? Aren't you
a college student
or something?
298
00:14:09,599 --> 00:14:11,225
It's called
taking time off.
299
00:14:11,225 --> 00:14:12,477
Sure, it is.
300
00:14:12,477 --> 00:14:14,521
I'm the only other Witter
that euphemism won't fool.
301
00:14:14,521 --> 00:14:16,981
Mind your own business,
little brother.
302
00:14:16,981 --> 00:14:18,899
Let go of
my living quarters,
and maybe I won't dig up
303
00:14:18,899 --> 00:14:20,318
whatever sordid mess
it was that landed you
304
00:14:20,318 --> 00:14:21,528
in this remote corner
of the world.
305
00:14:21,528 --> 00:14:23,279
All right, all right.
That's enough, you two.
306
00:14:23,279 --> 00:14:26,700
Now, Pacey,
you currently have
other living options.
307
00:14:26,700 --> 00:14:28,284
Gretchen does not.
Thank you.
308
00:14:28,284 --> 00:14:30,119
Really. And what might
those living options be,
Dougie?
309
00:14:30,119 --> 00:14:32,455
Well, for starters,
there's your boat.
310
00:14:32,455 --> 00:14:34,123
Are you jokin'?
311
00:14:34,123 --> 00:14:36,250
I spent
the last hundred days
livin' on that thing.
312
00:14:36,250 --> 00:14:38,919
Ok, fine. Kerry and
the no-neck monsters
313
00:14:38,919 --> 00:14:41,922
are still at Mom and Dad's,
but I believe there is
a couch there. Am I wrong?
314
00:14:41,922 --> 00:14:45,134
Oh, no, you're not wrong.
I'd just as soon take
a cot on death row.
315
00:14:45,134 --> 00:14:47,387
Hey, there's
always the zoo.
316
00:14:47,387 --> 00:14:48,971
Down, Gretchzilla.
317
00:14:48,971 --> 00:14:51,850
As usual, your
level of maturity
astounds.
318
00:14:51,850 --> 00:14:55,895
I know.
Why don't you stay
with Joey?
319
00:14:55,895 --> 00:14:57,271
What's that
supposed to mean?
320
00:14:57,271 --> 00:14:58,897
Well, you have
a girlfriend now.
321
00:14:58,897 --> 00:15:00,233
I'm sure she'd be
more than happy
322
00:15:00,233 --> 00:15:03,152
to set you up
with a little bed...
Or share hers.
323
00:15:03,152 --> 00:15:05,822
You know, honestly,
I don't appreciate
that suggestion
324
00:15:05,822 --> 00:15:08,032
or the tone
that accompanies it.
325
00:15:08,032 --> 00:15:10,034
You know, Gretchen's
got a point.
I mean, uh,
326
00:15:10,034 --> 00:15:12,829
if any place
has extra rooms,
it's a B&B.
327
00:15:12,829 --> 00:15:14,955
I'm not gonna impose
upon that family.
328
00:15:14,955 --> 00:15:17,333
Yeah. Why should you
when you have your own
to impose on?
329
00:15:17,333 --> 00:15:20,086
Ah, Gretchen. So good
to have you home.
330
00:15:20,086 --> 00:15:23,214
Oh, no. Whoops.
Silly me. I don't
have a home anymore.
331
00:15:23,214 --> 00:15:26,133
Hey, it pains me
to see you this way.
It really does.
332
00:15:26,133 --> 00:15:27,594
Pass the iced tea.
333
00:15:27,594 --> 00:15:29,011
Thanks.
334
00:15:29,011 --> 00:15:31,222
So football camp led
to an unexpected scholarship
335
00:15:31,222 --> 00:15:34,100
at Hanover academy,
and Henry and his parents
336
00:15:34,100 --> 00:15:36,310
decided that
attending would double
his college options,
337
00:15:36,310 --> 00:15:38,563
so next thing you know,
I'm dating a guy
338
00:15:38,563 --> 00:15:40,565
who goes
to boarding school
4 hours away.
339
00:15:40,565 --> 00:15:42,567
They're doing
what Jennifer terms
340
00:15:42,567 --> 00:15:45,027
"The long distance thing."
341
00:15:45,027 --> 00:15:46,945
Which, ironically,
Grams disapproves of.
342
00:15:46,945 --> 00:15:49,449
Youth is a time
to be spent in the now,
343
00:15:49,449 --> 00:15:51,618
not pining away
for a solitary weekend
344
00:15:51,618 --> 00:15:53,620
every other month
or so.
345
00:15:53,620 --> 00:15:56,372
Isn't there a pair of
knitting needles calling
your name somewhere?
346
00:15:56,372 --> 00:15:57,957
I suppose they are.
347
00:15:58,958 --> 00:16:00,376
Good-bye, Josephine.
348
00:16:00,376 --> 00:16:03,087
Nice to have you back
safe and sound.
349
00:16:05,840 --> 00:16:07,675
Ok. Enough me.
You're the one
350
00:16:07,675 --> 00:16:09,009
fresh from
the world excursion.
351
00:16:09,009 --> 00:16:10,261
So?
352
00:16:10,261 --> 00:16:12,889
We had the time
of our lives.
353
00:16:13,848 --> 00:16:15,850
I honestly
wouldn't even know where
354
00:16:15,850 --> 00:16:17,268
to begin talking
about it.
355
00:16:17,268 --> 00:16:19,520
Well, I'll help you out.
Cut to the sordid stuff.
356
00:16:19,520 --> 00:16:21,021
Jen.
Come on, Jo.
357
00:16:21,021 --> 00:16:22,816
I wouldn't be human
if I didn't
want to know.
358
00:16:22,816 --> 00:16:24,609
You and Pacey,
alone on a boat
for 3 months.
359
00:16:24,609 --> 00:16:25,735
Everybody's
gonna ask.
360
00:16:25,735 --> 00:16:27,821
We're not talking
about it.
361
00:16:27,821 --> 00:16:30,824
With my experience
with that particular
yes-or-no question,
362
00:16:30,824 --> 00:16:32,909
"No" means "No," and
"We're not talking
about it"
363
00:16:32,909 --> 00:16:34,702
means "We did it."
364
00:16:35,453 --> 00:16:36,454
You got me.
365
00:16:36,454 --> 00:16:37,872
We did it...
366
00:16:37,872 --> 00:16:40,750
All day, all night,
24-7.
367
00:16:40,750 --> 00:16:44,211
Are you aware that
there are at least 38 known
differing sexual positions?
368
00:16:44,211 --> 00:16:46,798
And 42 if
you're flexible enough.
369
00:16:46,798 --> 00:16:48,758
Ok, it's none
of my business.
370
00:16:56,683 --> 00:16:59,435
Jen, how is
everyone else doing?
371
00:16:59,435 --> 00:17:00,687
Good.
372
00:17:01,646 --> 00:17:03,063
Yeah, everybody's good.
373
00:17:06,400 --> 00:17:08,110
I should
probably be going.
374
00:17:08,110 --> 00:17:09,863
I promised Bessie
I'd help with dinner.
375
00:17:09,863 --> 00:17:11,405
What--what are you
doin' tonight?
376
00:17:11,405 --> 00:17:12,824
You and Pacey
just layin' low?
377
00:17:12,824 --> 00:17:14,617
No, we're not
doing anything.
378
00:17:14,617 --> 00:17:16,870
We're taking our first
official night off
from each other.
379
00:17:16,870 --> 00:17:20,122
Well, we are going
to the dive-in. Why
don't you join us?
380
00:17:20,122 --> 00:17:22,876
I don't know
that that's
such a good idea.
381
00:17:22,876 --> 00:17:25,336
8:00, Stupmuck cove, and
I'm gonna tell everybody
that you'll be there.
382
00:17:28,882 --> 00:17:30,049
Bye.
383
00:17:30,049 --> 00:17:31,258
And on your right
384
00:17:31,258 --> 00:17:32,468
we have
a very historic building
385
00:17:32,468 --> 00:17:34,637
where many historic
events occurred.
386
00:17:34,637 --> 00:17:37,431
Sorry. Hope
I'm not boring you
with all the specifics.
387
00:17:37,431 --> 00:17:39,684
Oh, no, no.
You're beautiful
when you speak.
388
00:17:39,684 --> 00:17:41,978
Well, stop! Ha ha!
389
00:17:41,978 --> 00:17:45,565
Uh, no, I didn't
really mean "stop."
390
00:17:45,565 --> 00:17:47,942
I am sorry.
I don't understand.
391
00:17:47,942 --> 00:17:49,819
Never mind.
392
00:17:49,819 --> 00:17:52,488
So, uh...
Does he ever speak?
393
00:17:52,488 --> 00:17:54,741
Eh, tu ne veux pas
parler un petit--
394
00:17:54,741 --> 00:17:56,325
Non, je ne peux parler.
395
00:17:57,326 --> 00:17:58,369
When he wants.
396
00:18:00,621 --> 00:18:02,707
So...anyway, uh,
what's your town like?
397
00:18:02,707 --> 00:18:05,292
I come from Paris.
Have you been?
398
00:18:05,292 --> 00:18:08,796
Oh...no, but I
want to go desperately.
399
00:18:08,796 --> 00:18:10,423
Why?
400
00:18:10,423 --> 00:18:12,800
'Cause it's
the city of romance!
401
00:18:12,800 --> 00:18:16,512
It's...it's
the city of love
lost and found.
402
00:18:16,512 --> 00:18:20,140
It's Degas and Cézanne
and Monet and Van Gogh.
403
00:18:20,140 --> 00:18:21,434
I mean, even though
I've never been there,
404
00:18:21,434 --> 00:18:23,310
it's like I know it
better than my own home.
405
00:18:23,310 --> 00:18:25,229
Elle connaüt la ville
si bien
406
00:18:25,229 --> 00:18:26,898
parce que c'est
dans son coeur, non?
407
00:18:26,898 --> 00:18:27,982
What'd he say?
408
00:18:27,982 --> 00:18:29,943
He said
you know it so well
409
00:18:29,943 --> 00:18:32,528
because
it's in your heart.
410
00:18:32,528 --> 00:18:35,114
Oh.
411
00:18:39,869 --> 00:18:42,246
So how'd she look?
412
00:18:42,246 --> 00:18:43,247
Dawson.
413
00:18:44,248 --> 00:18:46,333
It's a question.
414
00:18:47,710 --> 00:18:49,128
She looked great.
415
00:18:49,128 --> 00:18:50,337
Great.
416
00:18:51,380 --> 00:18:52,381
Great.
417
00:18:52,381 --> 00:18:54,717
You sure the light
wasn't in your eyes?
418
00:18:54,717 --> 00:18:56,176
She didn't grow a hump
419
00:18:56,176 --> 00:18:58,178
or develop some
hideous skin disorder
or something?
420
00:18:58,178 --> 00:19:01,390
Does this mean that you
don't want to see her?
421
00:19:01,390 --> 00:19:03,183
Um...I didn't say that.
422
00:19:03,183 --> 00:19:07,396
Good, because I invited
her to come with us
to the dive-in tonight.
423
00:19:07,396 --> 00:19:08,481
You...
424
00:19:09,899 --> 00:19:12,276
How very thoughtful
of you.
425
00:19:12,276 --> 00:19:13,694
Dawson, come on.
You're gonna
have to dispense
426
00:19:13,694 --> 00:19:15,113
with
the awkward intros
sooner or later,
427
00:19:15,113 --> 00:19:16,405
so why not--
428
00:19:16,405 --> 00:19:18,741
What happened
to the natural
progression of things?
429
00:19:18,741 --> 00:19:19,993
Hmm?
430
00:19:20,827 --> 00:19:22,328
Joey naturally
came over,
431
00:19:22,328 --> 00:19:24,872
and I naturally
invited her.
432
00:19:24,872 --> 00:19:26,082
I don't know.
433
00:19:26,082 --> 00:19:27,792
So, is what's-his-name
gonna be there?
434
00:19:27,792 --> 00:19:30,252
Uh, no. No, they're
takin' the night off.
435
00:19:30,252 --> 00:19:32,713
Which would make this
the perfect opportunity
436
00:19:32,713 --> 00:19:34,799
for the two of you
to have your inevitable
Geneva conference
437
00:19:34,799 --> 00:19:37,760
where you decide
to remain friends forever
no matter what happens.
438
00:19:37,760 --> 00:19:39,595
Why are you
so resolute about this?
439
00:19:43,349 --> 00:19:45,101
I don't know.
I guess it...
440
00:19:45,101 --> 00:19:48,104
Just in thinking back
to the way everything
went down last year,
441
00:19:48,104 --> 00:19:51,149
you know...
how you found out
and all, and I--
442
00:19:51,149 --> 00:19:52,191
What, you feel
responsible?
443
00:19:52,191 --> 00:19:54,193
Yes, I do.
Wouldn't you?
444
00:19:56,654 --> 00:19:59,073
Look, the only thing
you're responsible for
445
00:19:59,073 --> 00:20:01,367
is helping me have arguably
the best summer of my life.
446
00:20:12,545 --> 00:20:14,380
Ahem!
447
00:20:14,380 --> 00:20:15,381
Dawson.
448
00:20:15,381 --> 00:20:16,674
Jen.
449
00:20:16,674 --> 00:20:18,134
Dawson and Jen.
450
00:20:18,134 --> 00:20:19,677
Welcome
to the Leery house
451
00:20:19,677 --> 00:20:22,429
where it's déjà screw
all over again.
452
00:20:22,429 --> 00:20:24,182
Well, uh, we were
just, uh, goin' over
453
00:20:24,182 --> 00:20:27,894
the possible renovations
for the home.
454
00:20:27,894 --> 00:20:30,897
You're dying
on the vine, dear.
455
00:20:30,897 --> 00:20:34,525
Later, Mrs. Leery,
Mr. Leery.
456
00:20:36,152 --> 00:20:38,404
You, uh...said
you checked the rooms.
457
00:20:38,404 --> 00:20:39,488
I did.
458
00:20:39,488 --> 00:20:40,990
Mm-hmm. Well, you didn't
check the darkroom.
459
00:20:40,990 --> 00:20:42,366
I didn't count
the darkroom.
460
00:20:42,366 --> 00:20:44,451
From now on,
the darkroom counts.
461
00:20:53,127 --> 00:20:54,253
Guess who.
462
00:20:55,088 --> 00:20:57,131
Mmm...well,
let's see...
463
00:20:57,131 --> 00:20:59,092
It can't possibly
be my boyfriend.
464
00:20:59,092 --> 00:21:00,760
We're not supposed
to see each other
till tomorrow.
465
00:21:00,760 --> 00:21:02,511
He--he was
growing sick of me.
466
00:21:02,511 --> 00:21:04,889
Yeah, that was
before he found out
he was homeless
467
00:21:04,889 --> 00:21:06,306
and needed to bum
a couch for the night.
468
00:21:06,306 --> 00:21:08,226
Hmm?
Mmm.
469
00:21:08,226 --> 00:21:09,894
Try again.
B&B's booked.
470
00:21:09,894 --> 00:21:11,562
I'm on the couch myself
until Tuesday.
471
00:21:13,189 --> 00:21:15,566
Is it just me, or
are you starting to get
the distinct feeling
472
00:21:15,566 --> 00:21:18,694
that this town
really didn't miss us
all that much?
473
00:21:20,320 --> 00:21:22,073
It's like the reverse of
It's a Wonderful Life.
474
00:21:22,073 --> 00:21:23,866
Everyone's better off
without us.
475
00:21:23,866 --> 00:21:25,283
Except for each other.
476
00:21:26,410 --> 00:21:27,703
What do you
want to do tonight?
477
00:21:27,703 --> 00:21:29,288
Want to grab some pizza,
hang out on the boat?
478
00:21:29,288 --> 00:21:31,373
Or I was thinking
maybe we could go catch
a bad summer movie
479
00:21:31,373 --> 00:21:33,292
at the $1.50 theater.
What do you say?
480
00:21:33,292 --> 00:21:34,501
Well, uh...
481
00:21:34,501 --> 00:21:37,755
Actually, uh,
Jen invited me
to the dive-in.
482
00:21:39,590 --> 00:21:43,094
The dive-in.
Everybody from school's
gonna be at the dive-in.
483
00:21:43,094 --> 00:21:46,513
To be perfectly honest,
I don't think I'm prepared
for that quite yet.
484
00:21:52,686 --> 00:21:54,312
Were you gonna go
without me?
485
00:21:55,731 --> 00:21:57,483
We can just go
together.
486
00:21:57,483 --> 00:22:01,028
I think it'd be fun...
And...and healthy...
487
00:22:01,028 --> 00:22:02,446
You know,
to see everyone.
488
00:22:02,446 --> 00:22:03,656
To see Dawson.
489
00:22:03,656 --> 00:22:06,200
Yes...to see Dawson,
490
00:22:06,200 --> 00:22:08,286
which we've
talked about, Pacey.
491
00:22:08,286 --> 00:22:10,746
And it's no secret that
I'm anxious to get things
squared away with him.
492
00:22:10,746 --> 00:22:12,290
No, it's no secret.
493
00:22:12,290 --> 00:22:14,625
And to be perfectly
honest, look,
494
00:22:14,625 --> 00:22:17,044
I don't really care
where we go
or what we do
495
00:22:17,044 --> 00:22:18,337
as long as
we do it together.
496
00:22:31,684 --> 00:22:33,144
Thank you.
497
00:23:24,737 --> 00:23:28,032
Hey! You guys go on in.
I'll be in in a second.
498
00:23:28,032 --> 00:23:32,536
Ah. Looks like somebody
found some new friends.
499
00:23:32,536 --> 00:23:34,163
Don't forget, Andie.
It was the French
500
00:23:34,163 --> 00:23:35,831
who coined the term
"Ménage à trois."
501
00:23:35,831 --> 00:23:38,209
Ménage à I-don't-think-so.
502
00:23:38,209 --> 00:23:40,627
Besides, I only like the one
who speaks English.
503
00:23:40,627 --> 00:23:42,546
The other one
just stands there
looking like a dolt.
504
00:23:42,546 --> 00:23:43,839
So do you know
if he's single yet?
505
00:23:43,839 --> 00:23:45,507
I'm working on it.
506
00:23:45,507 --> 00:23:47,385
Give me an hour.
507
00:23:47,385 --> 00:23:49,178
Unbelievable.
508
00:24:00,231 --> 00:24:02,400
I thought
you said he wasn't
gonna be here, Jen.
509
00:24:05,194 --> 00:24:06,320
He wasn't, Dawson.
510
00:24:06,320 --> 00:24:09,031
So why is he here,
Jen?
511
00:24:09,031 --> 00:24:10,741
Good question, Dawson.
512
00:24:15,579 --> 00:24:18,207
Maybe this wasn't
such a good idea.
513
00:24:18,207 --> 00:24:20,876
Well, it wasn't my idea
in the first place.
514
00:24:23,963 --> 00:24:24,713
Do you think that...
515
00:24:24,713 --> 00:24:27,591
Um...
516
00:24:27,591 --> 00:24:29,385
That maybe I
should go and get us
something to drink
517
00:24:29,385 --> 00:24:31,304
while you go
and say hi?
518
00:24:31,304 --> 00:24:32,388
Sure.
519
00:24:32,388 --> 00:24:34,056
I mean, I just think
it'll be easier.
520
00:24:34,056 --> 00:24:35,766
Yeah. No problem.
521
00:24:35,766 --> 00:24:36,725
I'll be back
in a couple minutes.
522
00:24:36,725 --> 00:24:37,977
Ok.
523
00:24:42,648 --> 00:24:44,108
Ok. Where
are you going?
524
00:24:44,108 --> 00:24:46,360
To get a better seat.
525
00:24:46,360 --> 00:24:47,403
I don't mind seeing her,
but I'm not going
526
00:24:47,403 --> 00:24:48,446
to go out of my way
to talk to her.
527
00:24:48,446 --> 00:24:50,239
Can't you go out of my way
to talk to her?
528
00:24:52,408 --> 00:24:53,451
You work him.
529
00:24:53,451 --> 00:24:54,868
You work her.
530
00:24:54,868 --> 00:24:55,869
You got it.
531
00:24:57,246 --> 00:24:58,622
Joey, hey!
532
00:24:58,622 --> 00:24:59,706
Hey!
533
00:24:59,706 --> 00:25:00,707
What's up?
How are you?
534
00:25:00,707 --> 00:25:01,834
I'm good.
How are you?
535
00:25:01,834 --> 00:25:02,793
I'm good.
Come on in.
536
00:25:02,793 --> 00:25:04,544
Thanks.
537
00:25:04,544 --> 00:25:06,464
It's good
to see you.
Good to see you.
538
00:25:06,464 --> 00:25:08,966
Oh, someone's been
lifting this summer.
539
00:25:08,966 --> 00:25:13,220
Ah, yeah.
Well, what else is there
to do in this town, right?
540
00:25:13,220 --> 00:25:15,639
So, where'd
everyone go?
541
00:25:15,639 --> 00:25:17,433
Uh...
542
00:25:19,935 --> 00:25:21,937
You know,
it's one thing
to usurp the couch,
543
00:25:21,937 --> 00:25:23,397
but it's quite another
to come back here
544
00:25:23,397 --> 00:25:25,441
and best
my social standing.
545
00:25:25,441 --> 00:25:26,900
Do you want
to take a walk?
546
00:25:27,776 --> 00:25:28,986
Yeah.
547
00:25:31,280 --> 00:25:32,823
Do you hate me
for taking your spot?
548
00:25:32,823 --> 00:25:35,075
Spot? Try "bed."
549
00:25:35,075 --> 00:25:37,036
Hmm. You hate me.
550
00:25:37,036 --> 00:25:38,536
Marginally, yeah.
551
00:25:38,536 --> 00:25:41,040
Well, retribution
is yours.
552
00:25:41,040 --> 00:25:44,918
Doug wakes me up
every morning at 7:00
dust-bustering the kitchen.
553
00:25:44,918 --> 00:25:47,713
It's like living with
Felix Unger on crack.
554
00:25:47,713 --> 00:25:49,882
Well, you're
hardly an innocent.
555
00:25:49,882 --> 00:25:51,050
Last we roomed
together,
556
00:25:51,050 --> 00:25:53,551
you were known
to blare rock music
so loud
557
00:25:53,551 --> 00:25:57,097
small nations
were kept up.
558
00:25:57,097 --> 00:25:59,392
Not rock, Pacey.
Soul.
559
00:25:59,392 --> 00:26:00,351
There's a difference.
560
00:26:00,351 --> 00:26:01,685
Yeah, there
is a difference.
561
00:26:01,685 --> 00:26:02,811
Fans listen
to rock music.
562
00:26:02,811 --> 00:26:06,940
Pretentious
fans listen
to soul music.
563
00:26:06,940 --> 00:26:10,568
Is it possible
you've actually grown
more obnoxious over time?
564
00:26:10,568 --> 00:26:11,653
Well, it is
the Witter way.
565
00:26:11,653 --> 00:26:15,032
Hmm. And somehow
you still got the girl.
566
00:26:15,032 --> 00:26:17,575
Yes, I did.
567
00:26:19,953 --> 00:26:22,039
Who would've ever thunk
me and Joey would
end up together, huh?
568
00:26:22,039 --> 00:26:24,582
Mmm...me.
569
00:26:24,582 --> 00:26:25,959
You did not.
570
00:26:25,959 --> 00:26:27,627
It didn't take Nostradamus
to call it.
571
00:26:27,627 --> 00:26:29,547
I mean,
look at your similarities.
572
00:26:29,547 --> 00:26:32,674
You're both classic
scrappy underdogs.
573
00:26:32,674 --> 00:26:37,346
She's sassy and you're
a legendary annoyance.
574
00:26:37,346 --> 00:26:43,269
She's beautiful
and you're...lucky.
575
00:26:43,269 --> 00:26:44,728
There
is a compliment
576
00:26:44,728 --> 00:26:46,105
in there somewhere,
right?
577
00:26:46,105 --> 00:26:47,981
You're both lucky.
578
00:26:47,981 --> 00:26:49,275
Thank you.
579
00:26:51,485 --> 00:26:53,611
And what about you,
Gretchen?
580
00:26:53,611 --> 00:26:57,074
Honestly. Why would
you come back here?
581
00:26:57,074 --> 00:27:01,745
I'm just, uh,
taking a break.
That's all.
582
00:27:01,745 --> 00:27:03,080
All right.
583
00:27:03,080 --> 00:27:05,541
Well, as they say
in non-dysfunctional
families,
584
00:27:05,541 --> 00:27:08,335
welcome home,
Gretchen.
585
00:27:08,335 --> 00:27:11,046
And, uh,
speaking of home,
586
00:27:11,046 --> 00:27:14,258
I have a suggestion
that I think you
might find appealing.
587
00:27:14,258 --> 00:27:16,051
Yeah?
588
00:27:26,728 --> 00:27:28,021
Ask me a question.
589
00:27:29,815 --> 00:27:30,732
I get it.
590
00:27:30,732 --> 00:27:31,858
It's the old, "Let's
make small talk
591
00:27:31,858 --> 00:27:32,859
until he
comes over," right?
592
00:27:32,859 --> 00:27:36,405
Precisely.
Just ask me a question.
593
00:27:36,405 --> 00:27:38,782
Actually, I do
have a question.
594
00:27:41,201 --> 00:27:42,161
Not that question.
595
00:27:42,161 --> 00:27:43,454
Come on!
Jack!
596
00:27:43,454 --> 00:27:45,247
I won't tell
anybody. I swear.
597
00:27:45,247 --> 00:27:47,707
She's doing the official
"Wait for Dawson
to come over" thing.
598
00:27:47,707 --> 00:27:49,918
It looks to me
more like the official
599
00:27:49,918 --> 00:27:52,546
"Wait in vain for Dawson
to come over" thing.
600
00:27:54,465 --> 00:27:56,342
One more joke like that
and I am really
going to know
601
00:27:56,342 --> 00:27:58,302
how hard
this is for you.
602
00:27:58,302 --> 00:28:00,012
It's not hard.
Come on.
603
00:28:00,012 --> 00:28:02,473
It's not. It's not easy,
but it's not hard.
604
00:28:02,473 --> 00:28:04,391
Well, whatever it is,
why don't you just
go get it over with?
605
00:28:04,391 --> 00:28:07,603
I'll do it,
but it's just a highly
predictable moment.
606
00:28:07,603 --> 00:28:09,104
I'm going
to walk over there,
607
00:28:09,104 --> 00:28:12,483
Joey and I
are gonna engage in some
semi-casual conversation
608
00:28:12,483 --> 00:28:14,401
until the awkwardness
overwhelms us both,
609
00:28:14,401 --> 00:28:16,111
and then
we're just gonna part...
610
00:28:17,695 --> 00:28:19,657
Each of us
surprised at how
surprisingly painless
611
00:28:19,657 --> 00:28:22,451
the whole encounter
surprisingly was.
612
00:28:22,451 --> 00:28:25,703
Well then, surprise me
and go on over there.
613
00:28:27,414 --> 00:28:28,790
All right.
614
00:28:34,963 --> 00:28:38,716
Hey.
615
00:28:42,179 --> 00:28:44,390
Yeah. I'm gonna
go find Jen.
616
00:28:44,390 --> 00:28:46,808
She's right over there.
Ok. Thanks.
617
00:28:51,104 --> 00:28:52,481
So, how's it going?
618
00:28:52,481 --> 00:28:55,150
Uh, great. Great.
It's going great.
619
00:28:56,735 --> 00:28:57,777
How was your summer?
620
00:28:57,777 --> 00:29:00,739
Uh, it was brief
but good.
621
00:29:02,782 --> 00:29:05,118
Yours?
622
00:29:05,118 --> 00:29:08,080
Brief but good.
623
00:29:08,080 --> 00:29:09,873
You look great.
624
00:29:09,873 --> 00:29:11,291
Hey, you, too.
625
00:29:11,291 --> 00:29:13,043
Thanks.
You, too.
626
00:29:13,043 --> 00:29:15,754
Thanks.
627
00:29:25,389 --> 00:29:27,725
So, uh...
628
00:29:27,725 --> 00:29:29,602
School's Monday--
- School's in--
629
00:29:29,602 --> 00:29:30,769
Yeah.
630
00:29:38,944 --> 00:29:40,779
It's good to see you.
631
00:29:43,907 --> 00:29:45,451
It's good
to see you, too.
632
00:30:12,770 --> 00:30:15,813
Oh, uh, hold on
a minute, guys.
633
00:30:15,813 --> 00:30:19,109
There's someone
that I'm not quite
ready to see yet.
634
00:30:21,779 --> 00:30:25,240
Uh...
How do you say
635
00:30:25,240 --> 00:30:27,326
ex-boyfriend?
636
00:30:27,326 --> 00:30:29,369
I understand.
637
00:30:30,829 --> 00:30:33,999
So do you happen
to be in a, um...
638
00:30:33,999 --> 00:30:36,042
Her name is Nicole.
639
00:30:36,042 --> 00:30:38,337
And I bet you're
crazy about her,
aren't you?
640
00:30:38,337 --> 00:30:39,505
To borrow your words,
641
00:30:39,505 --> 00:30:42,382
she's Monet,
Degas, Cézanne--
642
00:30:42,382 --> 00:30:44,510
Ok, I get the point.
643
00:30:48,639 --> 00:30:49,682
Of course
he has a girlfriend.
644
00:30:49,682 --> 00:30:52,351
He's cute.
He has an accent,
645
00:30:52,351 --> 00:30:53,769
and he tells me
that I'm beautiful,
646
00:30:53,769 --> 00:30:55,145
so of course he has
a girlfriend, right?
647
00:30:55,145 --> 00:30:56,480
I mean, you guys
are all the same.
648
00:30:56,480 --> 00:30:58,440
It doesn't matter
if you're French,
American, English,
649
00:30:58,440 --> 00:31:01,527
German, Russian,
Dutch, French.
650
00:31:01,527 --> 00:31:03,028
What are you
looking at?
651
00:31:03,028 --> 00:31:04,613
A very rude girl.
652
00:31:04,613 --> 00:31:06,657
Ok, you don't
even know me, so--
653
00:31:07,907 --> 00:31:11,244
Uh...you don't
speak English.
654
00:31:11,244 --> 00:31:13,539
I have it on good authority
that I do.
655
00:31:13,539 --> 00:31:15,332
Ok, but you guys
told me--
656
00:31:15,332 --> 00:31:17,000
It was a joke.
657
00:31:17,000 --> 00:31:18,627
The name's J.J.
658
00:31:18,627 --> 00:31:21,338
Short for John-John,
not Jean-Jean.
659
00:31:21,338 --> 00:31:24,132
So that means
that all day you--
660
00:31:24,132 --> 00:31:26,134
Understood
every word you said.
661
00:31:28,011 --> 00:31:31,014
Pardon moi.
I'm just gonna
go drown myself.
662
00:31:43,318 --> 00:31:44,361
There you are.
663
00:31:44,361 --> 00:31:46,238
And here we go.
664
00:31:46,238 --> 00:31:47,740
What are you doing?
665
00:31:47,740 --> 00:31:49,867
Both of us a favor.
Taking us home.
666
00:31:49,867 --> 00:31:52,244
You don't even ask me
if I want to go?
667
00:31:52,244 --> 00:31:54,162
Do I have to?
668
00:31:54,162 --> 00:31:57,583
Maybe I’m
having a fun time.
669
00:31:57,583 --> 00:31:59,959
If this is how
you look when you're
enjoying yourself, Jo,
670
00:31:59,959 --> 00:32:01,961
then you weren't
having a very good time
on the boat this summer,
671
00:32:01,961 --> 00:32:03,839
'cause you never once
looked like this.
672
00:32:03,839 --> 00:32:06,174
And you never once
behaved like this.
673
00:32:06,174 --> 00:32:07,967
And just
how am I behaving?
674
00:32:07,967 --> 00:32:10,095
I don't know yet.
Currently I'm deciding
675
00:32:10,095 --> 00:32:12,806
between asinine,
immature child
676
00:32:12,806 --> 00:32:15,058
and arrogant,
infantile boyfriend.
677
00:32:15,058 --> 00:32:16,852
You know, I didn't
want to come here
in the first place.
678
00:32:16,852 --> 00:32:18,353
Well, then,
you shouldn't have come.
679
00:32:22,107 --> 00:32:24,359
Yeah. I guess you would
have loved that, huh?
680
00:32:24,359 --> 00:32:25,819
Would have given you
all the time
in the world
681
00:32:25,819 --> 00:32:27,654
to square things away
with Dawson.
682
00:32:27,654 --> 00:32:29,114
Those were
your words, right?
"Square things away"?
683
00:32:29,114 --> 00:32:31,784
Pacey, dealing with Dawson
is a reality for me.
684
00:32:31,784 --> 00:32:33,076
It's a reality
for the both of us.
685
00:32:33,076 --> 00:32:34,870
The guy hates me, ok?
I can't fix that.
686
00:32:34,870 --> 00:32:36,872
Well, you could try.
I don't want to!
687
00:32:36,872 --> 00:32:39,750
Well, I do,
and I'm sorry if you
have a problem with that!
688
00:32:39,750 --> 00:32:41,543
You're damn right I have
a problem with that!
689
00:32:41,543 --> 00:32:43,587
You're not even unpacked
yet and the first think
you think to do is--
690
00:32:43,587 --> 00:32:45,213
Look, I can't help it
if he's been on my mind,
691
00:32:45,213 --> 00:32:47,299
but it doesn't mean
what you think it means.
692
00:32:47,299 --> 00:32:49,217
I don't know what it means.
I don't care what it means.
693
00:32:49,217 --> 00:32:50,968
I've just watched you grow
more and more preoccupied
694
00:32:50,968 --> 00:32:52,638
every day this week,
and I'm tired of it.
695
00:32:52,638 --> 00:32:54,848
And it better stop.
696
00:32:54,848 --> 00:32:57,810
You better watch who
you're ordering around, Pacey.
697
00:32:57,810 --> 00:33:00,604
We're not on the boat
and we haven't been for a day.
698
00:33:00,604 --> 00:33:02,439
Who are you kidding, Jo?
699
00:33:02,439 --> 00:33:05,818
Come on. You got off
that boat long before
the two of us did.
700
00:33:05,818 --> 00:33:07,736
What is that
supposed to mean?
701
00:33:07,736 --> 00:33:10,739
You're a smart girl, Jo.
You can figure it out.
702
00:33:28,340 --> 00:33:30,007
Still here, huh?
703
00:33:32,093 --> 00:33:33,553
Yeah.
I was just thinking.
704
00:33:33,553 --> 00:33:36,181
A highly overrated activity,
if you ask me.
705
00:33:39,142 --> 00:33:40,185
So, are you
heading home?
706
00:33:40,185 --> 00:33:42,187
Yeah.
707
00:33:42,187 --> 00:33:43,396
Do you need a ride?
708
00:33:44,898 --> 00:33:47,609
I would like that,
Dawson.
709
00:33:50,904 --> 00:33:54,073
Andie, you were
a wonderful host.
710
00:33:54,073 --> 00:33:56,743
If you come to Paris,
you must look me up.
711
00:33:56,743 --> 00:33:59,245
Ok. You have a deal,
Jean.
712
00:33:59,245 --> 00:34:01,665
Excusez-moi.
713
00:34:05,168 --> 00:34:07,838
That, um, goes for me,
too, you know.
714
00:34:09,255 --> 00:34:11,591
I can't believe
after everything
you heard me say
715
00:34:11,591 --> 00:34:13,092
that you'd still
want to hang out
with me.
716
00:34:13,092 --> 00:34:15,261
Me either.
717
00:34:15,261 --> 00:34:18,765
Ok, I think
I liked you better
before you spoke English.
718
00:34:21,518 --> 00:34:24,521
There's a question in French.
It's very popular.
719
00:34:24,521 --> 00:34:27,232
The English translation,
if I can remember correctly,
720
00:34:27,232 --> 00:34:29,026
goes something like this:
721
00:34:29,026 --> 00:34:31,444
Can I kiss you?
722
00:34:34,113 --> 00:34:35,240
Oui.
723
00:34:47,085 --> 00:34:51,048
So, tell me about
this newly acquired
love of photography
724
00:34:51,048 --> 00:34:53,592
that seems to have
sprung up in my absence.
725
00:34:53,592 --> 00:34:56,344
Uh, I picked it up
over the summer.
726
00:34:56,344 --> 00:34:57,596
Didn't think
I'd like it
727
00:34:57,596 --> 00:34:58,513
nearly as much
as I have,
728
00:34:58,513 --> 00:35:00,390
but, you know,
729
00:35:00,390 --> 00:35:01,725
I guess
that's the way
it always is, huh?
730
00:35:01,725 --> 00:35:03,142
What's that?
731
00:35:03,142 --> 00:35:06,104
You don't choose
what you love,
it chooses you.
732
00:35:11,401 --> 00:35:12,945
Dawson, uh...
733
00:35:16,573 --> 00:35:19,534
I'm very sorry.
734
00:35:19,534 --> 00:35:23,538
I'm sorry for everything
that happened last year
735
00:35:23,538 --> 00:35:29,753
and for doing
what I had to do.
736
00:35:29,753 --> 00:35:34,507
I know how difficult it was
and probably still must be.
737
00:35:37,176 --> 00:35:40,013
It wasn't easy...
738
00:35:40,013 --> 00:35:42,849
Thinking about
the two of you together
every day, every night.
739
00:35:47,145 --> 00:35:48,563
You're actually
the only person
740
00:35:48,563 --> 00:35:52,901
who hasn't dared
ask the big question.
741
00:35:52,901 --> 00:35:55,779
I'm the only person
the answer could
potentially kill.
742
00:35:57,489 --> 00:35:59,156
Wait here.
743
00:36:06,081 --> 00:36:07,290
It's for you.
744
00:36:08,917 --> 00:36:10,168
Ok.
745
00:36:13,463 --> 00:36:16,215
Wow.
It's my very own brick.
746
00:36:16,215 --> 00:36:17,174
It's not just a brick.
747
00:36:17,174 --> 00:36:20,178
It's from Hemingway's
home in the keys.
748
00:36:21,638 --> 00:36:22,848
Ernest?
749
00:36:22,848 --> 00:36:24,516
No. Frank.
Of course Ernest.
750
00:36:26,059 --> 00:36:27,686
You know the guy
shot himself, Jo.
751
00:36:27,686 --> 00:36:29,146
Aside from that,
752
00:36:29,146 --> 00:36:32,941
I would like to offer it
to you as a--
753
00:36:32,941 --> 00:36:34,609
Please don't say
"symbol."
754
00:36:34,609 --> 00:36:38,404
As an emblematic artifact
755
00:36:38,404 --> 00:36:42,492
representing
the foundation of--
756
00:36:42,492 --> 00:36:44,953
of a new friendship.
757
00:36:44,953 --> 00:36:47,580
I feel like
I'm at the ribbon-cutting
of a new strip mall.
758
00:36:47,580 --> 00:36:49,958
Quit joking.
759
00:36:49,958 --> 00:36:52,169
Truth is, Joey...
760
00:36:52,169 --> 00:36:54,087
It's gonna take
a hell of a lot
more than symbols
761
00:36:54,087 --> 00:36:55,421
for us to get back
what we had,
762
00:36:55,421 --> 00:36:57,757
and right now
I'm not even sure
that I want to.
763
00:37:03,889 --> 00:37:06,975
We're just gonna
have to take it
one day at a time.
764
00:37:08,894 --> 00:37:10,145
I know.
765
00:37:28,580 --> 00:37:30,498
Hey, Dawson.
For what it's worth,
766
00:37:30,498 --> 00:37:35,879
the answer to that
question everyone's
been asking?
767
00:37:35,879 --> 00:37:37,463
It wouldn't
kill you.
768
00:38:13,833 --> 00:38:15,418
Well,
I've decided something,
769
00:38:15,418 --> 00:38:18,088
and it is perhaps
the singularly
most important thing
770
00:38:18,088 --> 00:38:19,923
that I've realized
in the last 45 minutes,
771
00:38:19,923 --> 00:38:22,259
so I must share it
with you.
772
00:38:22,259 --> 00:38:24,010
This town has
far too many stoplights
773
00:38:24,010 --> 00:38:26,471
for somebody
who's not very good
at driving stick.
774
00:38:26,471 --> 00:38:28,598
I stalled 7 times
coming over here.
775
00:38:30,892 --> 00:38:32,310
Too bad it wasn't 8.
776
00:38:36,564 --> 00:38:42,028
I stalled 7 times
and 6 out of the 7 times,
777
00:38:42,028 --> 00:38:43,321
do you know
what I thought about?
778
00:38:45,531 --> 00:38:46,616
You.
779
00:38:49,661 --> 00:38:53,623
It's this secret thing I do
whenever I get really pissed off
780
00:38:53,623 --> 00:38:55,959
or confused or angry
781
00:38:55,959 --> 00:38:58,878
or upset or sad.
782
00:38:58,878 --> 00:39:04,509
I--I think of you, and I
immediately feel good inside.
783
00:39:04,509 --> 00:39:08,346
I guess
it's kind of like taking
a good mood pill or something.
784
00:39:11,016 --> 00:39:13,601
And I swore to myself
that I would never tell you
that I did this,
785
00:39:13,601 --> 00:39:15,687
because it is
so girly and stupid,
786
00:39:15,687 --> 00:39:19,899
and I just told you
because...
787
00:39:19,899 --> 00:39:21,359
I needed to score
major points
788
00:39:21,359 --> 00:39:25,322
for not explaining
what went down tonight
789
00:39:25,322 --> 00:39:27,240
or where I've been
the last week
790
00:39:27,240 --> 00:39:28,825
when I haven't been
on this boat.
791
00:39:32,620 --> 00:39:33,621
Keep going.
792
00:39:36,499 --> 00:39:37,500
Pacey...
793
00:39:42,339 --> 00:39:43,965
I wanted
to see Dawson tonight
794
00:39:43,965 --> 00:39:47,260
not because
for 4 months of my life
he was my boyfriend,
795
00:39:47,260 --> 00:39:51,056
but because for
the better part of my life
he was my friend.
796
00:39:51,056 --> 00:39:54,309
And as my friend,
I hurt him deeply.
797
00:39:54,309 --> 00:39:56,561
Living with that fact
has caused me
798
00:39:56,561 --> 00:39:59,647
no small amount of guilt
over the past 3 months.
799
00:39:59,647 --> 00:40:04,194
So, yes,
I have been preoccupied,
800
00:40:04,194 --> 00:40:07,072
and it has
made my mind wander.
801
00:40:07,072 --> 00:40:08,365
But...
802
00:40:11,117 --> 00:40:12,369
My heart?
803
00:40:17,456 --> 00:40:19,417
That's a fixed point.
804
00:40:21,878 --> 00:40:26,049
3 months
riding the open waters
couldn't shake it,
805
00:40:26,049 --> 00:40:29,426
and I'll be damned
if I'll let your
insecurities shake it.
806
00:40:33,472 --> 00:40:35,516
My heart
never left this boat.
807
00:40:37,977 --> 00:40:39,520
It's never left you.
808
00:40:41,106 --> 00:40:44,567
As far as I can see,
it's not going to
any time soon.
809
00:40:46,945 --> 00:40:48,654
Ok, you got me.
810
00:40:50,740 --> 00:40:52,325
I do want to know
one thing, though.
811
00:40:54,577 --> 00:40:55,870
What's that?
812
00:40:55,870 --> 00:40:57,663
I want to know
813
00:40:57,663 --> 00:41:00,208
what exactly it was
you thought of
814
00:41:00,208 --> 00:41:02,668
the seventh time
you stalled.
815
00:41:02,668 --> 00:41:05,213
That I was never
going to drive
stick again.
816
00:41:06,714 --> 00:41:08,425
How very practical.
817
00:41:20,812 --> 00:41:22,230
Hey, Pace?
818
00:41:22,230 --> 00:41:23,481
Hmm?
819
00:41:25,733 --> 00:41:28,527
Do you think
we could do that thing
that we do sometimes?
820
00:41:32,157 --> 00:41:33,825
You wanna
do that thing?
821
00:41:37,454 --> 00:41:38,496
Yeah.
822
00:41:44,669 --> 00:41:47,088
"The little mermaid
could not take her eyes
from the ship
823
00:41:47,088 --> 00:41:49,341
"or from
the beautiful prince.
824
00:41:49,341 --> 00:41:51,092
"The colored lanterns
had been extinguished.
825
00:41:51,092 --> 00:41:52,802
"No more rockets
rose in the air
826
00:41:52,802 --> 00:41:54,429
"and the cannon
had ceased firing.
827
00:41:54,429 --> 00:41:56,348
"But the sea
became restless
828
00:41:56,348 --> 00:41:57,390
"and a moaning,
grumbling sound
829
00:41:57,390 --> 00:41:59,142
could be heard
beneath the waves."
830
00:42:06,732 --> 00:42:10,236
"After awhile, the sails
were quickly unfurled,
831
00:42:10,236 --> 00:42:13,365
"and the noble ship
continued her passage,
832
00:42:13,365 --> 00:42:15,367
"but soon the waves
rose higher.
833
00:42:15,367 --> 00:42:17,118
"Heavy clouds
darkened the sky
834
00:42:17,118 --> 00:42:19,204
"and lightning
appeared in the distance.
835
00:42:19,204 --> 00:42:21,414
"A dreadful storm
was approaching.
836
00:42:21,414 --> 00:42:23,375
"Once more the sails
were reefed
837
00:42:23,375 --> 00:42:27,212
"and the great ship
pursued her flying course
over the raging sea.
838
00:42:27,212 --> 00:42:30,215
"To the little mermaid,
this appeared
pleasant sport.
839
00:42:30,215 --> 00:42:32,217
Not so for the sailors."