1 00:00:06,841 --> 00:00:08,676 Hey! 2 00:00:08,676 --> 00:00:10,010 Just caught us some dinner. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,804 Ah, seafood. 4 00:00:11,804 --> 00:00:14,222 Great change of pace, Pace. 5 00:00:14,222 --> 00:00:17,977 Was that a note of disgust I detected at our sustenance of the ocean born? 6 00:00:17,977 --> 00:00:20,312 After this trip, if I never eat another thing 7 00:00:20,312 --> 00:00:23,565 that breathes through gills again, it'll be too soon. 8 00:00:25,693 --> 00:00:27,486 So there she blows, huh? 9 00:00:27,486 --> 00:00:30,614 Capeside, Mass. Our first and last port of call. 10 00:00:30,614 --> 00:00:34,075 Doesn't look much different than when we left it, does it? 11 00:00:34,075 --> 00:00:36,077 That's 'cause it ain't, Fraulein. 12 00:00:38,497 --> 00:00:41,082 I'm in no more of a race than you are to get back there, 13 00:00:41,082 --> 00:00:43,377 but it's not like we have another choice in the matter. 14 00:00:43,377 --> 00:00:45,546 We don't have to go home. 15 00:00:45,546 --> 00:00:47,631 We survived for 3 months taking odd jobs. 16 00:00:47,631 --> 00:00:49,090 We can survive for as long as we want. 17 00:00:49,090 --> 00:00:52,051 As long as we're happy. 18 00:00:54,262 --> 00:00:57,933 Pacey, if you're so serious about this, then why bring this up now... 19 00:00:57,933 --> 00:00:59,601 2 hours from home? 20 00:00:59,601 --> 00:01:01,269 12 hours from home. 21 00:01:01,269 --> 00:01:04,648 See, I think we should probably drop anchor here, 22 00:01:04,648 --> 00:01:06,483 have a bite to eat, and then we can debate 23 00:01:06,483 --> 00:01:08,736 whether or not to scrap this whole mission home. 24 00:01:11,906 --> 00:01:15,492 No. I don't believe you, Pacey Witter. 25 00:01:15,492 --> 00:01:17,912 I mean, as truant as your natural instincts may be, 26 00:01:17,912 --> 00:01:21,122 you'd never really suggest us skipping our senior year entirely. 27 00:01:21,122 --> 00:01:24,626 Just what would we be missing from the land of poorly scripted melodramas, huh? 28 00:01:24,626 --> 00:01:27,546 Recycled plot lines, tiresome self-realizations? 29 00:01:27,546 --> 00:01:30,215 You throw in the occasional downward spiral of a dear friend 30 00:01:30,215 --> 00:01:32,634 and maybe a baby here and a death there, 31 00:01:32,634 --> 00:01:36,889 and all you've really got is a recipe for some soul-sucking, mind-numbing ennui. 32 00:01:36,889 --> 00:01:41,184 And I, for one, can skip it. 33 00:01:41,184 --> 00:01:43,604 You know what continually amazes me, Pace? 34 00:01:43,604 --> 00:01:45,397 And what is that? 35 00:01:45,397 --> 00:01:48,525 How long you've lasted without being thrown off this boat. 36 00:01:48,525 --> 00:01:50,277 Oh, finally. 37 00:01:50,277 --> 00:01:52,362 That's something we can both agree upon. 38 00:02:56,677 --> 00:02:58,095 I'd kick off Jack. 39 00:02:59,513 --> 00:03:02,099 You'd kick me off the island before you'd kick off Andie? 40 00:03:02,099 --> 00:03:04,143 Andie's very resourceful. 41 00:03:04,143 --> 00:03:05,811 All right. Give it up for girl power. 42 00:03:05,811 --> 00:03:06,770 Yeah. Ruthless alliance. 43 00:03:06,770 --> 00:03:08,313 Oh, come on, Jack. 44 00:03:08,313 --> 00:03:10,189 It's not like we kicked you off first or anything. 45 00:03:10,189 --> 00:03:11,608 I mean, we already kicked off Grams. 46 00:03:11,608 --> 00:03:13,027 Yeah. 47 00:03:13,027 --> 00:03:15,612 Well, that comparison just bathes me in relief. 48 00:03:15,612 --> 00:03:17,447 You guys should go in. The water's warm. 49 00:03:17,447 --> 00:03:21,035 Yeah, right. And reapply the 20 minutes of lotion I just put on. 50 00:03:21,035 --> 00:03:22,619 No, thanks. 51 00:03:22,619 --> 00:03:24,163 We gotta go. 52 00:03:24,163 --> 00:03:26,707 We gotta paint Mrs. Hammacott at 2:00. 53 00:03:26,707 --> 00:03:28,667 Mm, sounds kinky. 54 00:03:28,667 --> 00:03:29,960 He means her house. 55 00:03:29,960 --> 00:03:31,252 It's our last one this season. 56 00:03:31,252 --> 00:03:33,338 And we still have an hour before we have to be there. 57 00:03:33,338 --> 00:03:34,798 Yeah, but we gotta stop by the hardware store. 58 00:03:34,798 --> 00:03:37,509 We gotta get paint. We gotta get some rollers. 59 00:03:37,509 --> 00:03:38,969 All right, well, hold on. It's our last beach day of the season. 60 00:03:38,969 --> 00:03:40,261 I want to get this on record. 61 00:03:40,261 --> 00:03:43,182 Dawson, please. No pictures. I look awful. 62 00:03:43,182 --> 00:03:45,184 Well, now you'll look awful for posterity. Ready? 63 00:03:45,184 --> 00:03:48,269 1...2...3. 64 00:03:48,269 --> 00:03:50,105 Oh! Nice. 65 00:03:50,105 --> 00:03:52,315 Well, see you guys at the dive-in tonight. 66 00:03:52,315 --> 00:03:54,609 Yep. Dawson, I hear they're playing Jaws. 67 00:03:54,609 --> 00:03:55,861 Oh! Good. Never seen that one yet. 68 00:03:56,862 --> 00:03:57,779 See you guys later. 69 00:03:57,779 --> 00:03:59,740 See ya. Bye. 70 00:04:01,950 --> 00:04:04,661 Ooh! 71 00:04:04,661 --> 00:04:07,372 Cute boys, 2 o'clock. 72 00:04:08,874 --> 00:04:11,001 Like it even matters. 73 00:04:11,001 --> 00:04:13,420 Come on. One of us is single. 74 00:04:13,420 --> 00:04:14,462 In theory. 75 00:04:14,462 --> 00:04:16,297 But in practice, Andie, let's face it. 76 00:04:16,297 --> 00:04:20,052 Your sex life this summer has been an episode of abstinence in the city. 77 00:04:20,052 --> 00:04:21,887 Well, is it my fault if this one-horse Hamlet 78 00:04:21,887 --> 00:04:24,098 hasn't offered a suitable summer fling? 79 00:04:24,098 --> 00:04:25,766 Oh, Andie, there are plenty of guys. 80 00:04:25,766 --> 00:04:28,268 Face it. You're just not bold enough to go up and talk to them. 81 00:04:28,268 --> 00:04:29,686 And if you were in my shoes, you would. 82 00:04:29,686 --> 00:04:31,396 Yes! 83 00:04:31,396 --> 00:04:33,481 I mean, come on, I think that my resumé speaks for itself. 84 00:04:34,524 --> 00:04:36,484 Fine. I'm gonna go talk to them. 85 00:04:36,484 --> 00:04:37,569 Ok. I am. 86 00:04:37,569 --> 00:04:38,528 You go! 87 00:04:38,528 --> 00:04:39,529 I am! 88 00:04:39,529 --> 00:04:41,198 Well? 89 00:04:41,198 --> 00:04:44,743 Well, I am just negotiating the proper approach. 90 00:04:44,743 --> 00:04:48,830 Well, excuse me while I negotiate the proper approach to the snack bar. 91 00:04:48,830 --> 00:04:50,289 Scaredy-cat. I am not. 92 00:04:50,289 --> 00:04:51,583 Are so. Am not! 93 00:04:51,583 --> 00:04:52,709 Are so! 94 00:05:03,262 --> 00:05:06,848 Boy. That's a little on the heavy side. 95 00:05:06,848 --> 00:05:08,100 Who's that one for? 96 00:05:08,100 --> 00:05:10,477 Uh, my sister, I think. Is that everything? 97 00:05:10,477 --> 00:05:12,312 Yeah, for right now. I figured we'd just leave 98 00:05:12,312 --> 00:05:13,563 the rest on the boat and pick it up tomorrow. 99 00:05:13,563 --> 00:05:15,107 Ok. 100 00:05:15,107 --> 00:05:16,357 Oh... 101 00:05:16,357 --> 00:05:17,692 Uh, before we leave, though, 102 00:05:17,692 --> 00:05:19,694 there is one other thing we should cover. 103 00:05:19,694 --> 00:05:21,071 What's that? 104 00:05:21,071 --> 00:05:23,031 Well, they're gonna ask. 105 00:05:23,031 --> 00:05:25,075 Who's gonna ask what? 106 00:05:25,075 --> 00:05:30,122 The masses. They're gonna ask what happened on the boat. 107 00:05:30,122 --> 00:05:31,706 This summer... Between you and I... 108 00:05:31,706 --> 00:05:33,959 You know... Sexually speaking. 109 00:05:35,127 --> 00:05:37,671 No one cares, Pacey. 110 00:05:37,671 --> 00:05:40,339 Ok, maybe they care, but they're not gonna ask. 111 00:05:40,339 --> 00:05:41,508 It's too crass. 112 00:05:41,508 --> 00:05:43,551 We live in a crass age. 113 00:05:45,304 --> 00:05:46,888 Ok, so what are you gonna say? 114 00:05:46,888 --> 00:05:47,931 That really depends. 115 00:05:47,931 --> 00:05:49,308 On? 116 00:05:49,308 --> 00:05:51,768 On what you're gonna say. 117 00:05:51,768 --> 00:05:54,021 Well, I guess I'm going to say nothing because it's no one's business. 118 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 That's good. 119 00:05:55,022 --> 00:05:57,565 "Nothing" sounds perfect. 120 00:05:57,565 --> 00:05:59,484 Besides, they're not gonna ask. 121 00:05:59,484 --> 00:06:00,527 Oh, they'll ask. 122 00:06:06,491 --> 00:06:07,742 Well... 123 00:06:07,742 --> 00:06:09,077 This is it. 124 00:06:09,077 --> 00:06:11,788 Last of our summer, and... 125 00:06:11,788 --> 00:06:13,248 I go left, you go right, 126 00:06:13,248 --> 00:06:16,877 and we spend the next whole 24 hours away from each other. 127 00:06:16,877 --> 00:06:19,504 If you're curious as to why I'm not currently awash in sadness, 128 00:06:19,504 --> 00:06:22,549 it's only because, to be perfectly honest, 129 00:06:22,549 --> 00:06:24,926 you were startin' to get on my nerves, Jo. 130 00:06:24,926 --> 00:06:26,178 Oh. 131 00:06:27,221 --> 00:06:29,681 Good. Well, 'cause...you know, I... 132 00:06:29,681 --> 00:06:31,892 I'd hate to think that after all of our intimate talks, 133 00:06:31,892 --> 00:06:34,353 you were actually covering up your aching heart 134 00:06:34,353 --> 00:06:35,562 with false bravado. 135 00:06:35,562 --> 00:06:37,147 Well, put your mind at ease. 136 00:06:38,439 --> 00:06:40,108 Well, I guess I'll call you tomorrow, maybe? 137 00:06:40,108 --> 00:06:42,443 Oh...if you think about it, sure. 138 00:06:42,443 --> 00:06:43,695 Ok. Good luck out there. 139 00:06:43,695 --> 00:06:44,946 Thanks. 140 00:06:57,625 --> 00:06:59,711 Excuse me. Do you know where the light bulbs are? 141 00:06:59,711 --> 00:07:01,755 Uh, usually up. 142 00:07:01,755 --> 00:07:02,923 I meant which aisle. 143 00:07:02,923 --> 00:07:04,507 I'm sorry. I don't work here. 144 00:07:04,507 --> 00:07:07,094 Lucky for management. 145 00:07:07,094 --> 00:07:10,138 Um...if it helps, I think they're on aisle 4-- 146 00:07:10,138 --> 00:07:11,181 Gretchen? 147 00:07:11,181 --> 00:07:12,933 Dawson? 148 00:07:12,933 --> 00:07:13,934 Wow. 149 00:07:14,851 --> 00:07:16,144 Hi. 150 00:07:16,144 --> 00:07:17,145 How are you? 151 00:07:17,145 --> 00:07:18,355 I...I’m... 152 00:07:18,355 --> 00:07:20,399 Damp...at the moment. 153 00:07:21,358 --> 00:07:23,735 And in the grander scheme of things? 154 00:07:23,735 --> 00:07:26,405 I sort of heard through the family about last spring. 155 00:07:26,405 --> 00:07:29,490 That. Uh...I'm fine. 156 00:07:29,490 --> 00:07:31,450 I'm fine. And, uh, what about you? 157 00:07:31,450 --> 00:07:32,660 Still home from college for the summer? 158 00:07:32,660 --> 00:07:34,329 A little bit longer than that. 159 00:07:34,329 --> 00:07:36,039 It's no biggie. I'm just, uh... 160 00:07:36,039 --> 00:07:38,457 Takin' some time off. 161 00:07:38,457 --> 00:07:41,460 Ok. Well...at the risk of sounding trite, 162 00:07:41,460 --> 00:07:43,504 it's...it's nice to see you again. 163 00:07:43,504 --> 00:07:45,465 At the risk of sounding redundant, 164 00:07:45,465 --> 00:07:47,092 it's nice to see you, too. 165 00:07:47,092 --> 00:07:48,218 Damp and all. 166 00:07:53,890 --> 00:07:56,310 Ok. I got the paint, you got the rollers. 167 00:07:56,310 --> 00:07:57,727 Who's the girl? 168 00:07:57,727 --> 00:07:59,146 Uh, what girl? 169 00:07:59,146 --> 00:08:02,482 The...girl you're gonna pretend to have no knowledge of 170 00:08:02,482 --> 00:08:03,817 until I annoy you with the question 171 00:08:03,817 --> 00:08:05,484 over and over and over again. 172 00:08:05,484 --> 00:08:07,279 That girl. Uh... 173 00:08:07,279 --> 00:08:08,488 Long story. 174 00:08:08,488 --> 00:08:10,115 Good, 'cause we got the whole north side 175 00:08:10,115 --> 00:08:11,741 of Mrs. Hancock's to paint. 176 00:08:15,287 --> 00:08:16,746 I can't believe you! 177 00:08:16,746 --> 00:08:18,999 I'm your sister. I'm entitled to know. 178 00:08:18,999 --> 00:08:20,459 No, you're not. 179 00:08:20,459 --> 00:08:21,835 I'll rephrase. I'm your sister whom you ditched 180 00:08:21,835 --> 00:08:23,170 high and dry last June. 181 00:08:23,170 --> 00:08:25,088 I'm entitled to know. 182 00:08:26,465 --> 00:08:27,507 Open your gift. 183 00:08:31,052 --> 00:08:32,179 A plant. 184 00:08:32,179 --> 00:08:33,847 It's a Carolina Jasmine. 185 00:08:33,847 --> 00:08:35,640 At night, if the wind hit right, 186 00:08:35,640 --> 00:08:37,684 we could smell them 2 miles out on the water. 187 00:08:37,684 --> 00:08:40,561 At night while you and Pacey were-- 188 00:08:40,561 --> 00:08:42,272 Quit it. 189 00:08:42,272 --> 00:08:44,274 I haven't even unpacked yet. 190 00:08:44,274 --> 00:08:46,109 Oh. Hey, Joey, wait. 191 00:08:49,779 --> 00:08:52,491 Why is there an underwear-clad stranger in my bedroom? 192 00:08:52,491 --> 00:08:53,700 That's where he lives. 193 00:08:53,700 --> 00:08:55,327 You rented out my room? 194 00:08:55,327 --> 00:08:58,288 Until Tuesday. Come over here. 195 00:08:58,288 --> 00:09:00,165 It's my turn to give you a gift. 196 00:09:01,500 --> 00:09:02,917 Our accounting book. 197 00:09:02,917 --> 00:09:04,294 You're so kind. 198 00:09:06,545 --> 00:09:08,298 Look at that number. 199 00:09:08,298 --> 00:09:09,883 Bessie, I'm sorry. 200 00:09:09,883 --> 00:09:12,427 I didn't realize how difficult it would be. 201 00:09:12,427 --> 00:09:15,889 Joey, it has a plus next to it, not a minus. 202 00:09:15,889 --> 00:09:18,517 Welcome to one of the most successful bed-and-breakfasts 203 00:09:18,517 --> 00:09:20,643 in the state, Joey. We've doubled our rates, 204 00:09:20,643 --> 00:09:22,354 and we're still booked well through the fall. 205 00:09:23,646 --> 00:09:26,107 Well, when I called, y-you never mentioned-- 206 00:09:26,107 --> 00:09:28,318 I wanted it to be a surprise. 207 00:09:32,489 --> 00:09:34,949 ...Hang out with my friends 208 00:09:34,949 --> 00:09:36,617 and help my brother with his numerous problems. 209 00:09:36,617 --> 00:09:38,245 Hello. Oh. Why, there you are, 210 00:09:38,245 --> 00:09:40,080 Jennifer. I was just 211 00:09:40,080 --> 00:09:41,289 chatting with the guys. 212 00:09:41,289 --> 00:09:44,625 I'd like you to meet Jean and Jean-Jean. 213 00:09:44,625 --> 00:09:46,420 Hmm. Hello...Jeans. 214 00:09:46,420 --> 00:09:47,795 They're French. 215 00:09:47,795 --> 00:09:49,923 Get out of dodge. 216 00:09:49,923 --> 00:09:51,716 And they're, uh, backpacking 217 00:09:51,716 --> 00:09:54,261 through the east coast for the summer. 218 00:09:54,261 --> 00:09:56,471 Just stopped in Capeside yesterday. 219 00:09:56,471 --> 00:09:58,598 Ohh! Tell me they are not adorable 220 00:09:58,598 --> 00:10:02,227 plus 10 times 10 to the 10th power. 221 00:10:02,227 --> 00:10:04,104 Andie, they can hear you. Doesn't matter. 222 00:10:04,104 --> 00:10:05,272 One of 'em barely speaks any English. 223 00:10:05,272 --> 00:10:06,523 The other one knows "Hello," "Good-bye," 224 00:10:06,523 --> 00:10:07,899 and the lyrics to an 'N Sync song. 225 00:10:07,899 --> 00:10:11,027 We would like very much for you to tour us the city. 226 00:10:11,027 --> 00:10:12,446 We'd love to! 227 00:10:12,446 --> 00:10:14,281 Um...sorry, boys. I'm gonna have 228 00:10:14,281 --> 00:10:15,698 to catch up with you on the riviera. 229 00:10:15,698 --> 00:10:18,076 Ok, Frenchies, let's go tour Capeside 230 00:10:18,076 --> 00:10:20,703 and any other terrain you're interested in covering. 231 00:10:24,458 --> 00:10:26,334 It's a Florida snowman. Get it? 232 00:10:26,334 --> 00:10:29,045 Notice my fits of laughter. 233 00:10:29,045 --> 00:10:30,422 So...oh, yeah. 234 00:10:30,422 --> 00:10:32,090 How's my favorite couch been? 235 00:10:32,090 --> 00:10:33,883 You been keepin' it warm for me? 236 00:10:33,883 --> 00:10:36,136 Well, you know, it's funny you should bring that up. 237 00:10:36,136 --> 00:10:37,678 Oh, come on, now. 238 00:10:37,678 --> 00:10:39,473 You're not gonna cast me out to the wolves, are you? 239 00:10:39,473 --> 00:10:42,142 Ah, seems I have to. Somebody's already moved in. Sorry. 240 00:10:42,142 --> 00:10:43,518 Ah. 241 00:10:43,518 --> 00:10:44,936 You and Rupert finally decide to tie the knot? 242 00:10:44,936 --> 00:10:46,687 I see 3 months on the water's done absolutely nothing 243 00:10:46,687 --> 00:10:48,565 to improve your sense of humor. 244 00:10:48,565 --> 00:10:50,609 Don't tell me this is a girl or something. 245 00:10:50,609 --> 00:10:52,486 Well, yes. As a matter of fact, it is. 246 00:10:52,486 --> 00:10:54,737 Oh, well, that's just fantastic. 247 00:10:54,737 --> 00:10:55,905 Just as I need a place to sleep, 248 00:10:55,905 --> 00:10:57,616 you decide to get all hetero on me. 249 00:10:57,616 --> 00:10:59,659 As much as I would love to put an end 250 00:10:59,659 --> 00:11:02,621 to your inaccurate comments regarding my sexuality, 251 00:11:02,621 --> 00:11:06,040 I assure you that this relationship is purely platonic. 252 00:11:06,040 --> 00:11:09,043 Good. Then I'm sure whoever Miss Mystery Guest is 253 00:11:09,043 --> 00:11:11,212 couldn't possibly be as important as your baby bro, bro. 254 00:11:11,212 --> 00:11:13,465 That's where you're wrong, 'cause she's equally important 255 00:11:13,465 --> 00:11:16,009 and...equally related. 256 00:11:16,009 --> 00:11:18,677 Sorry I'm late, Doug. I stopped at the hardware store 257 00:11:18,677 --> 00:11:20,514 to get some light bulbs. 258 00:11:20,514 --> 00:11:21,722 Gretchen? 259 00:11:21,722 --> 00:11:23,600 Ha ha! Nice hair, loser. 260 00:11:23,600 --> 00:11:26,060 Come give your big sis a hug. 261 00:11:26,060 --> 00:11:27,521 Hey. Hi. 262 00:11:51,710 --> 00:11:52,711 Hello? 263 00:11:55,298 --> 00:11:56,550 Hello. 264 00:11:59,302 --> 00:12:00,719 Mrs. Leery. 265 00:12:02,514 --> 00:12:03,722 Mr. Leery. 266 00:12:07,519 --> 00:12:08,727 Dawson? 267 00:12:54,107 --> 00:12:55,900 She was my first crush. 268 00:12:55,900 --> 00:12:58,194 I was, uh...10, 11, so she must've been, what, 269 00:12:58,194 --> 00:13:01,197 all of 13? I was spending the evening at the Witters' house, 270 00:13:01,197 --> 00:13:03,824 and Gretchen and 2 of her friends were out in the backyard. 271 00:13:03,824 --> 00:13:07,161 Pacey had the brilliant idea of water ballooning the whole lot of 'em. 272 00:13:07,161 --> 00:13:09,830 We went to work for about 2 hours, filling water balloons. 273 00:13:09,830 --> 00:13:11,332 By the time we'd gotten outside, 274 00:13:11,332 --> 00:13:14,127 Gretchen and her friends were already in their bathing suits. 275 00:13:14,127 --> 00:13:16,337 They must've heard the plot through an open bathroom window. 276 00:13:17,838 --> 00:13:20,341 And, uh...of course, Pacey decided to balloon 'em anyway. 277 00:13:20,341 --> 00:13:23,010 But I remember just...staring. 278 00:13:23,010 --> 00:13:24,053 At Gretchen. 279 00:13:24,053 --> 00:13:26,139 Mm-hmm. You'd think I'd never seen a girl 280 00:13:26,139 --> 00:13:28,558 in a bathing suit before. It just... 281 00:13:28,558 --> 00:13:29,768 Hit me... 282 00:13:29,768 --> 00:13:31,645 Without warning, right then and there. 283 00:13:31,645 --> 00:13:33,688 And from then on, any money 284 00:13:33,688 --> 00:13:35,898 that would've formerly gone to... 285 00:13:35,898 --> 00:13:37,734 Baseball cards or action figures 286 00:13:37,734 --> 00:13:42,196 was now being spent on chocolates and $5.00 tulips 287 00:13:42,196 --> 00:13:44,282 that I would leave anonymously on Gretchen Witter's stoop. 288 00:13:47,786 --> 00:13:49,162 It wasn't till years later that I realized 289 00:13:49,162 --> 00:13:51,038 that my crush had been a running family joke. 290 00:13:51,038 --> 00:13:53,583 Yeah, right. So what happened? 291 00:13:53,583 --> 00:13:56,961 Same thing that happens with all adolescent crushes. 292 00:13:56,961 --> 00:13:59,005 Absolutely nothing. 293 00:14:00,715 --> 00:14:02,759 I will simply not be replaced. 294 00:14:02,759 --> 00:14:04,594 It's too damaging to my fragile ego. 295 00:14:04,594 --> 00:14:06,220 Oh, get over yourself. 296 00:14:06,220 --> 00:14:07,639 Why don't you get over yourself? 297 00:14:07,639 --> 00:14:09,599 Ok? Aren't you a college student or something? 298 00:14:09,599 --> 00:14:11,225 It's called taking time off. 299 00:14:11,225 --> 00:14:12,477 Sure, it is. 300 00:14:12,477 --> 00:14:14,521 I'm the only other Witter that euphemism won't fool. 301 00:14:14,521 --> 00:14:16,981 Mind your own business, little brother. 302 00:14:16,981 --> 00:14:18,899 Let go of my living quarters, and maybe I won't dig up 303 00:14:18,899 --> 00:14:20,318 whatever sordid mess it was that landed you 304 00:14:20,318 --> 00:14:21,528 in this remote corner of the world. 305 00:14:21,528 --> 00:14:23,279 All right, all right. That's enough, you two. 306 00:14:23,279 --> 00:14:26,700 Now, Pacey, you currently have other living options. 307 00:14:26,700 --> 00:14:28,284 Gretchen does not. Thank you. 308 00:14:28,284 --> 00:14:30,119 Really. And what might those living options be, Dougie? 309 00:14:30,119 --> 00:14:32,455 Well, for starters, there's your boat. 310 00:14:32,455 --> 00:14:34,123 Are you jokin'? 311 00:14:34,123 --> 00:14:36,250 I spent the last hundred days livin' on that thing. 312 00:14:36,250 --> 00:14:38,919 Ok, fine. Kerry and the no-neck monsters 313 00:14:38,919 --> 00:14:41,922 are still at Mom and Dad's, but I believe there is a couch there. Am I wrong? 314 00:14:41,922 --> 00:14:45,134 Oh, no, you're not wrong. I'd just as soon take a cot on death row. 315 00:14:45,134 --> 00:14:47,387 Hey, there's always the zoo. 316 00:14:47,387 --> 00:14:48,971 Down, Gretchzilla. 317 00:14:48,971 --> 00:14:51,850 As usual, your level of maturity astounds. 318 00:14:51,850 --> 00:14:55,895 I know. Why don't you stay with Joey? 319 00:14:55,895 --> 00:14:57,271 What's that supposed to mean? 320 00:14:57,271 --> 00:14:58,897 Well, you have a girlfriend now. 321 00:14:58,897 --> 00:15:00,233 I'm sure she'd be more than happy 322 00:15:00,233 --> 00:15:03,152 to set you up with a little bed... Or share hers. 323 00:15:03,152 --> 00:15:05,822 You know, honestly, I don't appreciate that suggestion 324 00:15:05,822 --> 00:15:08,032 or the tone that accompanies it. 325 00:15:08,032 --> 00:15:10,034 You know, Gretchen's got a point. I mean, uh, 326 00:15:10,034 --> 00:15:12,829 if any place has extra rooms, it's a B&B. 327 00:15:12,829 --> 00:15:14,955 I'm not gonna impose upon that family. 328 00:15:14,955 --> 00:15:17,333 Yeah. Why should you when you have your own to impose on? 329 00:15:17,333 --> 00:15:20,086 Ah, Gretchen. So good to have you home. 330 00:15:20,086 --> 00:15:23,214 Oh, no. Whoops. Silly me. I don't have a home anymore. 331 00:15:23,214 --> 00:15:26,133 Hey, it pains me to see you this way. It really does. 332 00:15:26,133 --> 00:15:27,594 Pass the iced tea. 333 00:15:27,594 --> 00:15:29,011 Thanks. 334 00:15:29,011 --> 00:15:31,222 So football camp led to an unexpected scholarship 335 00:15:31,222 --> 00:15:34,100 at Hanover academy, and Henry and his parents 336 00:15:34,100 --> 00:15:36,310 decided that attending would double his college options, 337 00:15:36,310 --> 00:15:38,563 so next thing you know, I'm dating a guy 338 00:15:38,563 --> 00:15:40,565 who goes to boarding school 4 hours away. 339 00:15:40,565 --> 00:15:42,567 They're doing what Jennifer terms 340 00:15:42,567 --> 00:15:45,027 "The long distance thing." 341 00:15:45,027 --> 00:15:46,945 Which, ironically, Grams disapproves of. 342 00:15:46,945 --> 00:15:49,449 Youth is a time to be spent in the now, 343 00:15:49,449 --> 00:15:51,618 not pining away for a solitary weekend 344 00:15:51,618 --> 00:15:53,620 every other month or so. 345 00:15:53,620 --> 00:15:56,372 Isn't there a pair of knitting needles calling your name somewhere? 346 00:15:56,372 --> 00:15:57,957 I suppose they are. 347 00:15:58,958 --> 00:16:00,376 Good-bye, Josephine. 348 00:16:00,376 --> 00:16:03,087 Nice to have you back safe and sound. 349 00:16:05,840 --> 00:16:07,675 Ok. Enough me. You're the one 350 00:16:07,675 --> 00:16:09,009 fresh from the world excursion. 351 00:16:09,009 --> 00:16:10,261 So? 352 00:16:10,261 --> 00:16:12,889 We had the time of our lives. 353 00:16:13,848 --> 00:16:15,850 I honestly wouldn't even know where 354 00:16:15,850 --> 00:16:17,268 to begin talking about it. 355 00:16:17,268 --> 00:16:19,520 Well, I'll help you out. Cut to the sordid stuff. 356 00:16:19,520 --> 00:16:21,021 Jen. Come on, Jo. 357 00:16:21,021 --> 00:16:22,816 I wouldn't be human if I didn't want to know. 358 00:16:22,816 --> 00:16:24,609 You and Pacey, alone on a boat for 3 months. 359 00:16:24,609 --> 00:16:25,735 Everybody's gonna ask. 360 00:16:25,735 --> 00:16:27,821 We're not talking about it. 361 00:16:27,821 --> 00:16:30,824 With my experience with that particular yes-or-no question, 362 00:16:30,824 --> 00:16:32,909 "No" means "No," and "We're not talking about it" 363 00:16:32,909 --> 00:16:34,702 means "We did it." 364 00:16:35,453 --> 00:16:36,454 You got me. 365 00:16:36,454 --> 00:16:37,872 We did it... 366 00:16:37,872 --> 00:16:40,750 All day, all night, 24-7. 367 00:16:40,750 --> 00:16:44,211 Are you aware that there are at least 38 known differing sexual positions? 368 00:16:44,211 --> 00:16:46,798 And 42 if you're flexible enough. 369 00:16:46,798 --> 00:16:48,758 Ok, it's none of my business. 370 00:16:56,683 --> 00:16:59,435 Jen, how is everyone else doing? 371 00:16:59,435 --> 00:17:00,687 Good. 372 00:17:01,646 --> 00:17:03,063 Yeah, everybody's good. 373 00:17:06,400 --> 00:17:08,110 I should probably be going. 374 00:17:08,110 --> 00:17:09,863 I promised Bessie I'd help with dinner. 375 00:17:09,863 --> 00:17:11,405 What--what are you doin' tonight? 376 00:17:11,405 --> 00:17:12,824 You and Pacey just layin' low? 377 00:17:12,824 --> 00:17:14,617 No, we're not doing anything. 378 00:17:14,617 --> 00:17:16,870 We're taking our first official night off from each other. 379 00:17:16,870 --> 00:17:20,122 Well, we are going to the dive-in. Why don't you join us? 380 00:17:20,122 --> 00:17:22,876 I don't know that that's such a good idea. 381 00:17:22,876 --> 00:17:25,336 8:00, Stupmuck cove, and I'm gonna tell everybody that you'll be there. 382 00:17:28,882 --> 00:17:30,049 Bye. 383 00:17:30,049 --> 00:17:31,258 And on your right 384 00:17:31,258 --> 00:17:32,468 we have a very historic building 385 00:17:32,468 --> 00:17:34,637 where many historic events occurred. 386 00:17:34,637 --> 00:17:37,431 Sorry. Hope I'm not boring you with all the specifics. 387 00:17:37,431 --> 00:17:39,684 Oh, no, no. You're beautiful when you speak. 388 00:17:39,684 --> 00:17:41,978 Well, stop! Ha ha! 389 00:17:41,978 --> 00:17:45,565 Uh, no, I didn't really mean "stop." 390 00:17:45,565 --> 00:17:47,942 I am sorry. I don't understand. 391 00:17:47,942 --> 00:17:49,819 Never mind. 392 00:17:49,819 --> 00:17:52,488 So, uh... Does he ever speak? 393 00:17:52,488 --> 00:17:54,741 Eh, tu ne veux pas parler un petit-- 394 00:17:54,741 --> 00:17:56,325 Non, je ne peux parler. 395 00:17:57,326 --> 00:17:58,369 When he wants. 396 00:18:00,621 --> 00:18:02,707 So...anyway, uh, what's your town like? 397 00:18:02,707 --> 00:18:05,292 I come from Paris. Have you been? 398 00:18:05,292 --> 00:18:08,796 Oh...no, but I want to go desperately. 399 00:18:08,796 --> 00:18:10,423 Why? 400 00:18:10,423 --> 00:18:12,800 'Cause it's the city of romance! 401 00:18:12,800 --> 00:18:16,512 It's...it's the city of love lost and found. 402 00:18:16,512 --> 00:18:20,140 It's Degas and Cézanne and Monet and Van Gogh. 403 00:18:20,140 --> 00:18:21,434 I mean, even though I've never been there, 404 00:18:21,434 --> 00:18:23,310 it's like I know it better than my own home. 405 00:18:23,310 --> 00:18:25,229 Elle connaüt la ville si bien 406 00:18:25,229 --> 00:18:26,898 parce que c'est dans son coeur, non? 407 00:18:26,898 --> 00:18:27,982 What'd he say? 408 00:18:27,982 --> 00:18:29,943 He said you know it so well 409 00:18:29,943 --> 00:18:32,528 because it's in your heart. 410 00:18:32,528 --> 00:18:35,114 Oh. 411 00:18:39,869 --> 00:18:42,246 So how'd she look? 412 00:18:42,246 --> 00:18:43,247 Dawson. 413 00:18:44,248 --> 00:18:46,333 It's a question. 414 00:18:47,710 --> 00:18:49,128 She looked great. 415 00:18:49,128 --> 00:18:50,337 Great. 416 00:18:51,380 --> 00:18:52,381 Great. 417 00:18:52,381 --> 00:18:54,717 You sure the light wasn't in your eyes? 418 00:18:54,717 --> 00:18:56,176 She didn't grow a hump 419 00:18:56,176 --> 00:18:58,178 or develop some hideous skin disorder or something? 420 00:18:58,178 --> 00:19:01,390 Does this mean that you don't want to see her? 421 00:19:01,390 --> 00:19:03,183 Um...I didn't say that. 422 00:19:03,183 --> 00:19:07,396 Good, because I invited her to come with us to the dive-in tonight. 423 00:19:07,396 --> 00:19:08,481 You... 424 00:19:09,899 --> 00:19:12,276 How very thoughtful of you. 425 00:19:12,276 --> 00:19:13,694 Dawson, come on. You're gonna have to dispense 426 00:19:13,694 --> 00:19:15,113 with the awkward intros sooner or later, 427 00:19:15,113 --> 00:19:16,405 so why not-- 428 00:19:16,405 --> 00:19:18,741 What happened to the natural progression of things? 429 00:19:18,741 --> 00:19:19,993 Hmm? 430 00:19:20,827 --> 00:19:22,328 Joey naturally came over, 431 00:19:22,328 --> 00:19:24,872 and I naturally invited her. 432 00:19:24,872 --> 00:19:26,082 I don't know. 433 00:19:26,082 --> 00:19:27,792 So, is what's-his-name gonna be there? 434 00:19:27,792 --> 00:19:30,252 Uh, no. No, they're takin' the night off. 435 00:19:30,252 --> 00:19:32,713 Which would make this the perfect opportunity 436 00:19:32,713 --> 00:19:34,799 for the two of you to have your inevitable Geneva conference 437 00:19:34,799 --> 00:19:37,760 where you decide to remain friends forever no matter what happens. 438 00:19:37,760 --> 00:19:39,595 Why are you so resolute about this? 439 00:19:43,349 --> 00:19:45,101 I don't know. I guess it... 440 00:19:45,101 --> 00:19:48,104 Just in thinking back to the way everything went down last year, 441 00:19:48,104 --> 00:19:51,149 you know... how you found out and all, and I-- 442 00:19:51,149 --> 00:19:52,191 What, you feel responsible? 443 00:19:52,191 --> 00:19:54,193 Yes, I do. Wouldn't you? 444 00:19:56,654 --> 00:19:59,073 Look, the only thing you're responsible for 445 00:19:59,073 --> 00:20:01,367 is helping me have arguably the best summer of my life. 446 00:20:12,545 --> 00:20:14,380 Ahem! 447 00:20:14,380 --> 00:20:15,381 Dawson. 448 00:20:15,381 --> 00:20:16,674 Jen. 449 00:20:16,674 --> 00:20:18,134 Dawson and Jen. 450 00:20:18,134 --> 00:20:19,677 Welcome to the Leery house 451 00:20:19,677 --> 00:20:22,429 where it's déjà screw all over again. 452 00:20:22,429 --> 00:20:24,182 Well, uh, we were just, uh, goin' over 453 00:20:24,182 --> 00:20:27,894 the possible renovations for the home. 454 00:20:27,894 --> 00:20:30,897 You're dying on the vine, dear. 455 00:20:30,897 --> 00:20:34,525 Later, Mrs. Leery, Mr. Leery. 456 00:20:36,152 --> 00:20:38,404 You, uh...said you checked the rooms. 457 00:20:38,404 --> 00:20:39,488 I did. 458 00:20:39,488 --> 00:20:40,990 Mm-hmm. Well, you didn't check the darkroom. 459 00:20:40,990 --> 00:20:42,366 I didn't count the darkroom. 460 00:20:42,366 --> 00:20:44,451 From now on, the darkroom counts. 461 00:20:53,127 --> 00:20:54,253 Guess who. 462 00:20:55,088 --> 00:20:57,131 Mmm...well, let's see... 463 00:20:57,131 --> 00:20:59,092 It can't possibly be my boyfriend. 464 00:20:59,092 --> 00:21:00,760 We're not supposed to see each other till tomorrow. 465 00:21:00,760 --> 00:21:02,511 He--he was growing sick of me. 466 00:21:02,511 --> 00:21:04,889 Yeah, that was before he found out he was homeless 467 00:21:04,889 --> 00:21:06,306 and needed to bum a couch for the night. 468 00:21:06,306 --> 00:21:08,226 Hmm? Mmm. 469 00:21:08,226 --> 00:21:09,894 Try again. B&B's booked. 470 00:21:09,894 --> 00:21:11,562 I'm on the couch myself until Tuesday. 471 00:21:13,189 --> 00:21:15,566 Is it just me, or are you starting to get the distinct feeling 472 00:21:15,566 --> 00:21:18,694 that this town really didn't miss us all that much? 473 00:21:20,320 --> 00:21:22,073 It's like the reverse of It's a Wonderful Life. 474 00:21:22,073 --> 00:21:23,866 Everyone's better off without us. 475 00:21:23,866 --> 00:21:25,283 Except for each other. 476 00:21:26,410 --> 00:21:27,703 What do you want to do tonight? 477 00:21:27,703 --> 00:21:29,288 Want to grab some pizza, hang out on the boat? 478 00:21:29,288 --> 00:21:31,373 Or I was thinking maybe we could go catch a bad summer movie 479 00:21:31,373 --> 00:21:33,292 at the $1.50 theater. What do you say? 480 00:21:33,292 --> 00:21:34,501 Well, uh... 481 00:21:34,501 --> 00:21:37,755 Actually, uh, Jen invited me to the dive-in. 482 00:21:39,590 --> 00:21:43,094 The dive-in. Everybody from school's gonna be at the dive-in. 483 00:21:43,094 --> 00:21:46,513 To be perfectly honest, I don't think I'm prepared for that quite yet. 484 00:21:52,686 --> 00:21:54,312 Were you gonna go without me? 485 00:21:55,731 --> 00:21:57,483 We can just go together. 486 00:21:57,483 --> 00:22:01,028 I think it'd be fun... And...and healthy... 487 00:22:01,028 --> 00:22:02,446 You know, to see everyone. 488 00:22:02,446 --> 00:22:03,656 To see Dawson. 489 00:22:03,656 --> 00:22:06,200 Yes...to see Dawson, 490 00:22:06,200 --> 00:22:08,286 which we've talked about, Pacey. 491 00:22:08,286 --> 00:22:10,746 And it's no secret that I'm anxious to get things squared away with him. 492 00:22:10,746 --> 00:22:12,290 No, it's no secret. 493 00:22:12,290 --> 00:22:14,625 And to be perfectly honest, look, 494 00:22:14,625 --> 00:22:17,044 I don't really care where we go or what we do 495 00:22:17,044 --> 00:22:18,337 as long as we do it together. 496 00:22:31,684 --> 00:22:33,144 Thank you. 497 00:23:24,737 --> 00:23:28,032 Hey! You guys go on in. I'll be in in a second. 498 00:23:28,032 --> 00:23:32,536 Ah. Looks like somebody found some new friends. 499 00:23:32,536 --> 00:23:34,163 Don't forget, Andie. It was the French 500 00:23:34,163 --> 00:23:35,831 who coined the term "Ménage à trois." 501 00:23:35,831 --> 00:23:38,209 Ménage à I-don't-think-so. 502 00:23:38,209 --> 00:23:40,627 Besides, I only like the one who speaks English. 503 00:23:40,627 --> 00:23:42,546 The other one just stands there looking like a dolt. 504 00:23:42,546 --> 00:23:43,839 So do you know if he's single yet? 505 00:23:43,839 --> 00:23:45,507 I'm working on it. 506 00:23:45,507 --> 00:23:47,385 Give me an hour. 507 00:23:47,385 --> 00:23:49,178 Unbelievable. 508 00:24:00,231 --> 00:24:02,400 I thought you said he wasn't gonna be here, Jen. 509 00:24:05,194 --> 00:24:06,320 He wasn't, Dawson. 510 00:24:06,320 --> 00:24:09,031 So why is he here, Jen? 511 00:24:09,031 --> 00:24:10,741 Good question, Dawson. 512 00:24:15,579 --> 00:24:18,207 Maybe this wasn't such a good idea. 513 00:24:18,207 --> 00:24:20,876 Well, it wasn't my idea in the first place. 514 00:24:23,963 --> 00:24:24,713 Do you think that... 515 00:24:24,713 --> 00:24:27,591 Um... 516 00:24:27,591 --> 00:24:29,385 That maybe I should go and get us something to drink 517 00:24:29,385 --> 00:24:31,304 while you go and say hi? 518 00:24:31,304 --> 00:24:32,388 Sure. 519 00:24:32,388 --> 00:24:34,056 I mean, I just think it'll be easier. 520 00:24:34,056 --> 00:24:35,766 Yeah. No problem. 521 00:24:35,766 --> 00:24:36,725 I'll be back in a couple minutes. 522 00:24:36,725 --> 00:24:37,977 Ok. 523 00:24:42,648 --> 00:24:44,108 Ok. Where are you going? 524 00:24:44,108 --> 00:24:46,360 To get a better seat. 525 00:24:46,360 --> 00:24:47,403 I don't mind seeing her, but I'm not going 526 00:24:47,403 --> 00:24:48,446 to go out of my way to talk to her. 527 00:24:48,446 --> 00:24:50,239 Can't you go out of my way to talk to her? 528 00:24:52,408 --> 00:24:53,451 You work him. 529 00:24:53,451 --> 00:24:54,868 You work her. 530 00:24:54,868 --> 00:24:55,869 You got it. 531 00:24:57,246 --> 00:24:58,622 Joey, hey! 532 00:24:58,622 --> 00:24:59,706 Hey! 533 00:24:59,706 --> 00:25:00,707 What's up? How are you? 534 00:25:00,707 --> 00:25:01,834 I'm good. How are you? 535 00:25:01,834 --> 00:25:02,793 I'm good. Come on in. 536 00:25:02,793 --> 00:25:04,544 Thanks. 537 00:25:04,544 --> 00:25:06,464 It's good to see you. Good to see you. 538 00:25:06,464 --> 00:25:08,966 Oh, someone's been lifting this summer. 539 00:25:08,966 --> 00:25:13,220 Ah, yeah. Well, what else is there to do in this town, right? 540 00:25:13,220 --> 00:25:15,639 So, where'd everyone go? 541 00:25:15,639 --> 00:25:17,433 Uh... 542 00:25:19,935 --> 00:25:21,937 You know, it's one thing to usurp the couch, 543 00:25:21,937 --> 00:25:23,397 but it's quite another to come back here 544 00:25:23,397 --> 00:25:25,441 and best my social standing. 545 00:25:25,441 --> 00:25:26,900 Do you want to take a walk? 546 00:25:27,776 --> 00:25:28,986 Yeah. 547 00:25:31,280 --> 00:25:32,823 Do you hate me for taking your spot? 548 00:25:32,823 --> 00:25:35,075 Spot? Try "bed." 549 00:25:35,075 --> 00:25:37,036 Hmm. You hate me. 550 00:25:37,036 --> 00:25:38,536 Marginally, yeah. 551 00:25:38,536 --> 00:25:41,040 Well, retribution is yours. 552 00:25:41,040 --> 00:25:44,918 Doug wakes me up every morning at 7:00 dust-bustering the kitchen. 553 00:25:44,918 --> 00:25:47,713 It's like living with Felix Unger on crack. 554 00:25:47,713 --> 00:25:49,882 Well, you're hardly an innocent. 555 00:25:49,882 --> 00:25:51,050 Last we roomed together, 556 00:25:51,050 --> 00:25:53,551 you were known to blare rock music so loud 557 00:25:53,551 --> 00:25:57,097 small nations were kept up. 558 00:25:57,097 --> 00:25:59,392 Not rock, Pacey. Soul. 559 00:25:59,392 --> 00:26:00,351 There's a difference. 560 00:26:00,351 --> 00:26:01,685 Yeah, there is a difference. 561 00:26:01,685 --> 00:26:02,811 Fans listen to rock music. 562 00:26:02,811 --> 00:26:06,940 Pretentious fans listen to soul music. 563 00:26:06,940 --> 00:26:10,568 Is it possible you've actually grown more obnoxious over time? 564 00:26:10,568 --> 00:26:11,653 Well, it is the Witter way. 565 00:26:11,653 --> 00:26:15,032 Hmm. And somehow you still got the girl. 566 00:26:15,032 --> 00:26:17,575 Yes, I did. 567 00:26:19,953 --> 00:26:22,039 Who would've ever thunk me and Joey would end up together, huh? 568 00:26:22,039 --> 00:26:24,582 Mmm...me. 569 00:26:24,582 --> 00:26:25,959 You did not. 570 00:26:25,959 --> 00:26:27,627 It didn't take Nostradamus to call it. 571 00:26:27,627 --> 00:26:29,547 I mean, look at your similarities. 572 00:26:29,547 --> 00:26:32,674 You're both classic scrappy underdogs. 573 00:26:32,674 --> 00:26:37,346 She's sassy and you're a legendary annoyance. 574 00:26:37,346 --> 00:26:43,269 She's beautiful and you're...lucky. 575 00:26:43,269 --> 00:26:44,728 There is a compliment 576 00:26:44,728 --> 00:26:46,105 in there somewhere, right? 577 00:26:46,105 --> 00:26:47,981 You're both lucky. 578 00:26:47,981 --> 00:26:49,275 Thank you. 579 00:26:51,485 --> 00:26:53,611 And what about you, Gretchen? 580 00:26:53,611 --> 00:26:57,074 Honestly. Why would you come back here? 581 00:26:57,074 --> 00:27:01,745 I'm just, uh, taking a break. That's all. 582 00:27:01,745 --> 00:27:03,080 All right. 583 00:27:03,080 --> 00:27:05,541 Well, as they say in non-dysfunctional families, 584 00:27:05,541 --> 00:27:08,335 welcome home, Gretchen. 585 00:27:08,335 --> 00:27:11,046 And, uh, speaking of home, 586 00:27:11,046 --> 00:27:14,258 I have a suggestion that I think you might find appealing. 587 00:27:14,258 --> 00:27:16,051 Yeah? 588 00:27:26,728 --> 00:27:28,021 Ask me a question. 589 00:27:29,815 --> 00:27:30,732 I get it. 590 00:27:30,732 --> 00:27:31,858 It's the old, "Let's make small talk 591 00:27:31,858 --> 00:27:32,859 until he comes over," right? 592 00:27:32,859 --> 00:27:36,405 Precisely. Just ask me a question. 593 00:27:36,405 --> 00:27:38,782 Actually, I do have a question. 594 00:27:41,201 --> 00:27:42,161 Not that question. 595 00:27:42,161 --> 00:27:43,454 Come on! Jack! 596 00:27:43,454 --> 00:27:45,247 I won't tell anybody. I swear. 597 00:27:45,247 --> 00:27:47,707 She's doing the official "Wait for Dawson to come over" thing. 598 00:27:47,707 --> 00:27:49,918 It looks to me more like the official 599 00:27:49,918 --> 00:27:52,546 "Wait in vain for Dawson to come over" thing. 600 00:27:54,465 --> 00:27:56,342 One more joke like that and I am really going to know 601 00:27:56,342 --> 00:27:58,302 how hard this is for you. 602 00:27:58,302 --> 00:28:00,012 It's not hard. Come on. 603 00:28:00,012 --> 00:28:02,473 It's not. It's not easy, but it's not hard. 604 00:28:02,473 --> 00:28:04,391 Well, whatever it is, why don't you just go get it over with? 605 00:28:04,391 --> 00:28:07,603 I'll do it, but it's just a highly predictable moment. 606 00:28:07,603 --> 00:28:09,104 I'm going to walk over there, 607 00:28:09,104 --> 00:28:12,483 Joey and I are gonna engage in some semi-casual conversation 608 00:28:12,483 --> 00:28:14,401 until the awkwardness overwhelms us both, 609 00:28:14,401 --> 00:28:16,111 and then we're just gonna part... 610 00:28:17,695 --> 00:28:19,657 Each of us surprised at how surprisingly painless 611 00:28:19,657 --> 00:28:22,451 the whole encounter surprisingly was. 612 00:28:22,451 --> 00:28:25,703 Well then, surprise me and go on over there. 613 00:28:27,414 --> 00:28:28,790 All right. 614 00:28:34,963 --> 00:28:38,716 Hey. 615 00:28:42,179 --> 00:28:44,390 Yeah. I'm gonna go find Jen. 616 00:28:44,390 --> 00:28:46,808 She's right over there. Ok. Thanks. 617 00:28:51,104 --> 00:28:52,481 So, how's it going? 618 00:28:52,481 --> 00:28:55,150 Uh, great. Great. It's going great. 619 00:28:56,735 --> 00:28:57,777 How was your summer? 620 00:28:57,777 --> 00:29:00,739 Uh, it was brief but good. 621 00:29:02,782 --> 00:29:05,118 Yours? 622 00:29:05,118 --> 00:29:08,080 Brief but good. 623 00:29:08,080 --> 00:29:09,873 You look great. 624 00:29:09,873 --> 00:29:11,291 Hey, you, too. 625 00:29:11,291 --> 00:29:13,043 Thanks. You, too. 626 00:29:13,043 --> 00:29:15,754 Thanks. 627 00:29:25,389 --> 00:29:27,725 So, uh... 628 00:29:27,725 --> 00:29:29,602 School's Monday-- - School's in-- 629 00:29:29,602 --> 00:29:30,769 Yeah. 630 00:29:38,944 --> 00:29:40,779 It's good to see you. 631 00:29:43,907 --> 00:29:45,451 It's good to see you, too. 632 00:30:12,770 --> 00:30:15,813 Oh, uh, hold on a minute, guys. 633 00:30:15,813 --> 00:30:19,109 There's someone that I'm not quite ready to see yet. 634 00:30:21,779 --> 00:30:25,240 Uh... How do you say 635 00:30:25,240 --> 00:30:27,326 ex-boyfriend? 636 00:30:27,326 --> 00:30:29,369 I understand. 637 00:30:30,829 --> 00:30:33,999 So do you happen to be in a, um... 638 00:30:33,999 --> 00:30:36,042 Her name is Nicole. 639 00:30:36,042 --> 00:30:38,337 And I bet you're crazy about her, aren't you? 640 00:30:38,337 --> 00:30:39,505 To borrow your words, 641 00:30:39,505 --> 00:30:42,382 she's Monet, Degas, Cézanne-- 642 00:30:42,382 --> 00:30:44,510 Ok, I get the point. 643 00:30:48,639 --> 00:30:49,682 Of course he has a girlfriend. 644 00:30:49,682 --> 00:30:52,351 He's cute. He has an accent, 645 00:30:52,351 --> 00:30:53,769 and he tells me that I'm beautiful, 646 00:30:53,769 --> 00:30:55,145 so of course he has a girlfriend, right? 647 00:30:55,145 --> 00:30:56,480 I mean, you guys are all the same. 648 00:30:56,480 --> 00:30:58,440 It doesn't matter if you're French, American, English, 649 00:30:58,440 --> 00:31:01,527 German, Russian, Dutch, French. 650 00:31:01,527 --> 00:31:03,028 What are you looking at? 651 00:31:03,028 --> 00:31:04,613 A very rude girl. 652 00:31:04,613 --> 00:31:06,657 Ok, you don't even know me, so-- 653 00:31:07,907 --> 00:31:11,244 Uh...you don't speak English. 654 00:31:11,244 --> 00:31:13,539 I have it on good authority that I do. 655 00:31:13,539 --> 00:31:15,332 Ok, but you guys told me-- 656 00:31:15,332 --> 00:31:17,000 It was a joke. 657 00:31:17,000 --> 00:31:18,627 The name's J.J. 658 00:31:18,627 --> 00:31:21,338 Short for John-John, not Jean-Jean. 659 00:31:21,338 --> 00:31:24,132 So that means that all day you-- 660 00:31:24,132 --> 00:31:26,134 Understood every word you said. 661 00:31:28,011 --> 00:31:31,014 Pardon moi. I'm just gonna go drown myself. 662 00:31:43,318 --> 00:31:44,361 There you are. 663 00:31:44,361 --> 00:31:46,238 And here we go. 664 00:31:46,238 --> 00:31:47,740 What are you doing? 665 00:31:47,740 --> 00:31:49,867 Both of us a favor. Taking us home. 666 00:31:49,867 --> 00:31:52,244 You don't even ask me if I want to go? 667 00:31:52,244 --> 00:31:54,162 Do I have to? 668 00:31:54,162 --> 00:31:57,583 Maybe I’m having a fun time. 669 00:31:57,583 --> 00:31:59,959 If this is how you look when you're enjoying yourself, Jo, 670 00:31:59,959 --> 00:32:01,961 then you weren't having a very good time on the boat this summer, 671 00:32:01,961 --> 00:32:03,839 'cause you never once looked like this. 672 00:32:03,839 --> 00:32:06,174 And you never once behaved like this. 673 00:32:06,174 --> 00:32:07,967 And just how am I behaving? 674 00:32:07,967 --> 00:32:10,095 I don't know yet. Currently I'm deciding 675 00:32:10,095 --> 00:32:12,806 between asinine, immature child 676 00:32:12,806 --> 00:32:15,058 and arrogant, infantile boyfriend. 677 00:32:15,058 --> 00:32:16,852 You know, I didn't want to come here in the first place. 678 00:32:16,852 --> 00:32:18,353 Well, then, you shouldn't have come. 679 00:32:22,107 --> 00:32:24,359 Yeah. I guess you would have loved that, huh? 680 00:32:24,359 --> 00:32:25,819 Would have given you all the time in the world 681 00:32:25,819 --> 00:32:27,654 to square things away with Dawson. 682 00:32:27,654 --> 00:32:29,114 Those were your words, right? "Square things away"? 683 00:32:29,114 --> 00:32:31,784 Pacey, dealing with Dawson is a reality for me. 684 00:32:31,784 --> 00:32:33,076 It's a reality for the both of us. 685 00:32:33,076 --> 00:32:34,870 The guy hates me, ok? I can't fix that. 686 00:32:34,870 --> 00:32:36,872 Well, you could try. I don't want to! 687 00:32:36,872 --> 00:32:39,750 Well, I do, and I'm sorry if you have a problem with that! 688 00:32:39,750 --> 00:32:41,543 You're damn right I have a problem with that! 689 00:32:41,543 --> 00:32:43,587 You're not even unpacked yet and the first think you think to do is-- 690 00:32:43,587 --> 00:32:45,213 Look, I can't help it if he's been on my mind, 691 00:32:45,213 --> 00:32:47,299 but it doesn't mean what you think it means. 692 00:32:47,299 --> 00:32:49,217 I don't know what it means. I don't care what it means. 693 00:32:49,217 --> 00:32:50,968 I've just watched you grow more and more preoccupied 694 00:32:50,968 --> 00:32:52,638 every day this week, and I'm tired of it. 695 00:32:52,638 --> 00:32:54,848 And it better stop. 696 00:32:54,848 --> 00:32:57,810 You better watch who you're ordering around, Pacey. 697 00:32:57,810 --> 00:33:00,604 We're not on the boat and we haven't been for a day. 698 00:33:00,604 --> 00:33:02,439 Who are you kidding, Jo? 699 00:33:02,439 --> 00:33:05,818 Come on. You got off that boat long before the two of us did. 700 00:33:05,818 --> 00:33:07,736 What is that supposed to mean? 701 00:33:07,736 --> 00:33:10,739 You're a smart girl, Jo. You can figure it out. 702 00:33:28,340 --> 00:33:30,007 Still here, huh? 703 00:33:32,093 --> 00:33:33,553 Yeah. I was just thinking. 704 00:33:33,553 --> 00:33:36,181 A highly overrated activity, if you ask me. 705 00:33:39,142 --> 00:33:40,185 So, are you heading home? 706 00:33:40,185 --> 00:33:42,187 Yeah. 707 00:33:42,187 --> 00:33:43,396 Do you need a ride? 708 00:33:44,898 --> 00:33:47,609 I would like that, Dawson. 709 00:33:50,904 --> 00:33:54,073 Andie, you were a wonderful host. 710 00:33:54,073 --> 00:33:56,743 If you come to Paris, you must look me up. 711 00:33:56,743 --> 00:33:59,245 Ok. You have a deal, Jean. 712 00:33:59,245 --> 00:34:01,665 Excusez-moi. 713 00:34:05,168 --> 00:34:07,838 That, um, goes for me, too, you know. 714 00:34:09,255 --> 00:34:11,591 I can't believe after everything you heard me say 715 00:34:11,591 --> 00:34:13,092 that you'd still want to hang out with me. 716 00:34:13,092 --> 00:34:15,261 Me either. 717 00:34:15,261 --> 00:34:18,765 Ok, I think I liked you better before you spoke English. 718 00:34:21,518 --> 00:34:24,521 There's a question in French. It's very popular. 719 00:34:24,521 --> 00:34:27,232 The English translation, if I can remember correctly, 720 00:34:27,232 --> 00:34:29,026 goes something like this: 721 00:34:29,026 --> 00:34:31,444 Can I kiss you? 722 00:34:34,113 --> 00:34:35,240 Oui. 723 00:34:47,085 --> 00:34:51,048 So, tell me about this newly acquired love of photography 724 00:34:51,048 --> 00:34:53,592 that seems to have sprung up in my absence. 725 00:34:53,592 --> 00:34:56,344 Uh, I picked it up over the summer. 726 00:34:56,344 --> 00:34:57,596 Didn't think I'd like it 727 00:34:57,596 --> 00:34:58,513 nearly as much as I have, 728 00:34:58,513 --> 00:35:00,390 but, you know, 729 00:35:00,390 --> 00:35:01,725 I guess that's the way it always is, huh? 730 00:35:01,725 --> 00:35:03,142 What's that? 731 00:35:03,142 --> 00:35:06,104 You don't choose what you love, it chooses you. 732 00:35:11,401 --> 00:35:12,945 Dawson, uh... 733 00:35:16,573 --> 00:35:19,534 I'm very sorry. 734 00:35:19,534 --> 00:35:23,538 I'm sorry for everything that happened last year 735 00:35:23,538 --> 00:35:29,753 and for doing what I had to do. 736 00:35:29,753 --> 00:35:34,507 I know how difficult it was and probably still must be. 737 00:35:37,176 --> 00:35:40,013 It wasn't easy... 738 00:35:40,013 --> 00:35:42,849 Thinking about the two of you together every day, every night. 739 00:35:47,145 --> 00:35:48,563 You're actually the only person 740 00:35:48,563 --> 00:35:52,901 who hasn't dared ask the big question. 741 00:35:52,901 --> 00:35:55,779 I'm the only person the answer could potentially kill. 742 00:35:57,489 --> 00:35:59,156 Wait here. 743 00:36:06,081 --> 00:36:07,290 It's for you. 744 00:36:08,917 --> 00:36:10,168 Ok. 745 00:36:13,463 --> 00:36:16,215 Wow. It's my very own brick. 746 00:36:16,215 --> 00:36:17,174 It's not just a brick. 747 00:36:17,174 --> 00:36:20,178 It's from Hemingway's home in the keys. 748 00:36:21,638 --> 00:36:22,848 Ernest? 749 00:36:22,848 --> 00:36:24,516 No. Frank. Of course Ernest. 750 00:36:26,059 --> 00:36:27,686 You know the guy shot himself, Jo. 751 00:36:27,686 --> 00:36:29,146 Aside from that, 752 00:36:29,146 --> 00:36:32,941 I would like to offer it to you as a-- 753 00:36:32,941 --> 00:36:34,609 Please don't say "symbol." 754 00:36:34,609 --> 00:36:38,404 As an emblematic artifact 755 00:36:38,404 --> 00:36:42,492 representing the foundation of-- 756 00:36:42,492 --> 00:36:44,953 of a new friendship. 757 00:36:44,953 --> 00:36:47,580 I feel like I'm at the ribbon-cutting of a new strip mall. 758 00:36:47,580 --> 00:36:49,958 Quit joking. 759 00:36:49,958 --> 00:36:52,169 Truth is, Joey... 760 00:36:52,169 --> 00:36:54,087 It's gonna take a hell of a lot more than symbols 761 00:36:54,087 --> 00:36:55,421 for us to get back what we had, 762 00:36:55,421 --> 00:36:57,757 and right now I'm not even sure that I want to. 763 00:37:03,889 --> 00:37:06,975 We're just gonna have to take it one day at a time. 764 00:37:08,894 --> 00:37:10,145 I know. 765 00:37:28,580 --> 00:37:30,498 Hey, Dawson. For what it's worth, 766 00:37:30,498 --> 00:37:35,879 the answer to that question everyone's been asking? 767 00:37:35,879 --> 00:37:37,463 It wouldn't kill you. 768 00:38:13,833 --> 00:38:15,418 Well, I've decided something, 769 00:38:15,418 --> 00:38:18,088 and it is perhaps the singularly most important thing 770 00:38:18,088 --> 00:38:19,923 that I've realized in the last 45 minutes, 771 00:38:19,923 --> 00:38:22,259 so I must share it with you. 772 00:38:22,259 --> 00:38:24,010 This town has far too many stoplights 773 00:38:24,010 --> 00:38:26,471 for somebody who's not very good at driving stick. 774 00:38:26,471 --> 00:38:28,598 I stalled 7 times coming over here. 775 00:38:30,892 --> 00:38:32,310 Too bad it wasn't 8. 776 00:38:36,564 --> 00:38:42,028 I stalled 7 times and 6 out of the 7 times, 777 00:38:42,028 --> 00:38:43,321 do you know what I thought about? 778 00:38:45,531 --> 00:38:46,616 You. 779 00:38:49,661 --> 00:38:53,623 It's this secret thing I do whenever I get really pissed off 780 00:38:53,623 --> 00:38:55,959 or confused or angry 781 00:38:55,959 --> 00:38:58,878 or upset or sad. 782 00:38:58,878 --> 00:39:04,509 I--I think of you, and I immediately feel good inside. 783 00:39:04,509 --> 00:39:08,346 I guess it's kind of like taking a good mood pill or something. 784 00:39:11,016 --> 00:39:13,601 And I swore to myself that I would never tell you that I did this, 785 00:39:13,601 --> 00:39:15,687 because it is so girly and stupid, 786 00:39:15,687 --> 00:39:19,899 and I just told you because... 787 00:39:19,899 --> 00:39:21,359 I needed to score major points 788 00:39:21,359 --> 00:39:25,322 for not explaining what went down tonight 789 00:39:25,322 --> 00:39:27,240 or where I've been the last week 790 00:39:27,240 --> 00:39:28,825 when I haven't been on this boat. 791 00:39:32,620 --> 00:39:33,621 Keep going. 792 00:39:36,499 --> 00:39:37,500 Pacey... 793 00:39:42,339 --> 00:39:43,965 I wanted to see Dawson tonight 794 00:39:43,965 --> 00:39:47,260 not because for 4 months of my life he was my boyfriend, 795 00:39:47,260 --> 00:39:51,056 but because for the better part of my life he was my friend. 796 00:39:51,056 --> 00:39:54,309 And as my friend, I hurt him deeply. 797 00:39:54,309 --> 00:39:56,561 Living with that fact has caused me 798 00:39:56,561 --> 00:39:59,647 no small amount of guilt over the past 3 months. 799 00:39:59,647 --> 00:40:04,194 So, yes, I have been preoccupied, 800 00:40:04,194 --> 00:40:07,072 and it has made my mind wander. 801 00:40:07,072 --> 00:40:08,365 But... 802 00:40:11,117 --> 00:40:12,369 My heart? 803 00:40:17,456 --> 00:40:19,417 That's a fixed point. 804 00:40:21,878 --> 00:40:26,049 3 months riding the open waters couldn't shake it, 805 00:40:26,049 --> 00:40:29,426 and I'll be damned if I'll let your insecurities shake it. 806 00:40:33,472 --> 00:40:35,516 My heart never left this boat. 807 00:40:37,977 --> 00:40:39,520 It's never left you. 808 00:40:41,106 --> 00:40:44,567 As far as I can see, it's not going to any time soon. 809 00:40:46,945 --> 00:40:48,654 Ok, you got me. 810 00:40:50,740 --> 00:40:52,325 I do want to know one thing, though. 811 00:40:54,577 --> 00:40:55,870 What's that? 812 00:40:55,870 --> 00:40:57,663 I want to know 813 00:40:57,663 --> 00:41:00,208 what exactly it was you thought of 814 00:41:00,208 --> 00:41:02,668 the seventh time you stalled. 815 00:41:02,668 --> 00:41:05,213 That I was never going to drive stick again. 816 00:41:06,714 --> 00:41:08,425 How very practical. 817 00:41:20,812 --> 00:41:22,230 Hey, Pace? 818 00:41:22,230 --> 00:41:23,481 Hmm? 819 00:41:25,733 --> 00:41:28,527 Do you think we could do that thing that we do sometimes? 820 00:41:32,157 --> 00:41:33,825 You wanna do that thing? 821 00:41:37,454 --> 00:41:38,496 Yeah. 822 00:41:44,669 --> 00:41:47,088 "The little mermaid could not take her eyes from the ship 823 00:41:47,088 --> 00:41:49,341 "or from the beautiful prince. 824 00:41:49,341 --> 00:41:51,092 "The colored lanterns had been extinguished. 825 00:41:51,092 --> 00:41:52,802 "No more rockets rose in the air 826 00:41:52,802 --> 00:41:54,429 "and the cannon had ceased firing. 827 00:41:54,429 --> 00:41:56,348 "But the sea became restless 828 00:41:56,348 --> 00:41:57,390 "and a moaning, grumbling sound 829 00:41:57,390 --> 00:41:59,142 could be heard beneath the waves." 830 00:42:06,732 --> 00:42:10,236 "After awhile, the sails were quickly unfurled, 831 00:42:10,236 --> 00:42:13,365 "and the noble ship continued her passage, 832 00:42:13,365 --> 00:42:15,367 "but soon the waves rose higher. 833 00:42:15,367 --> 00:42:17,118 "Heavy clouds darkened the sky 834 00:42:17,118 --> 00:42:19,204 "and lightning appeared in the distance. 835 00:42:19,204 --> 00:42:21,414 "A dreadful storm was approaching. 836 00:42:21,414 --> 00:42:23,375 "Once more the sails were reefed 837 00:42:23,375 --> 00:42:27,212 "and the great ship pursued her flying course over the raging sea. 838 00:42:27,212 --> 00:42:30,215 "To the little mermaid, this appeared pleasant sport. 839 00:42:30,215 --> 00:42:32,217 Not so for the sailors."