1 00:00:00,595 --> 00:00:02,515 Previously on Dawson's Creek 2 00:00:02,515 --> 00:00:03,590 My quote-unquote 3 00:00:03,590 --> 00:00:05,300 "best friend" pursued a relationship 4 00:00:05,300 --> 00:00:06,829 with a girl that I've loved in one way 5 00:00:06,829 --> 00:00:08,540 or another for as long as I can remember, 6 00:00:08,540 --> 00:00:10,543 and that hurts so much that 7 00:00:10,543 --> 00:00:11,962 sometimes I can't sit still. 8 00:00:11,962 --> 00:00:13,339 Pacey, dealing with 9 00:00:13,339 --> 00:00:14,675 Dawson is a reality for me. 10 00:00:14,675 --> 00:00:16,178 It's a reality for the both of us. 11 00:00:16,178 --> 00:00:17,847 The guy hates me, okay? I can't fix that. 12 00:00:17,847 --> 00:00:18,882 Well, you could try. 13 00:00:18,882 --> 00:00:20,311 Alright, what the hell's going on? 14 00:00:20,311 --> 00:00:21,980 Is Henry breaking up with me? 15 00:00:21,980 --> 00:00:23,231 You know, he's lying to you 16 00:00:23,231 --> 00:00:24,296 and you're lying to me. 17 00:00:24,296 --> 00:00:26,023 No, Jen, come on. - Just leave me alone. 18 00:00:26,023 --> 00:00:27,343 We spent three months on the sea, 19 00:00:27,343 --> 00:00:28,929 but we haven't even come close 20 00:00:28,929 --> 00:00:30,046 to weathering the storm. 21 00:00:32,240 --> 00:00:38,955 The Two Gentlemen of Verona. Not one of the bard's best, 22 00:00:38,955 --> 00:00:42,166 but an interesting apprentice piece nonetheless. 23 00:00:42,166 --> 00:00:47,046 In the high-spirited Silvia, we see the first version 24 00:00:47,046 --> 00:00:51,008 of a character we're later going to come to know as Juliet. 25 00:00:51,008 --> 00:00:53,844 In the 2 male characters proteus and Valentine-- 26 00:00:53,844 --> 00:00:55,430 Next time, I draw blood. 27 00:00:55,430 --> 00:00:56,889 It's your own fault. 28 00:00:56,889 --> 00:00:59,392 I'm new here, and you're not being very nice to me. 29 00:00:59,392 --> 00:01:00,977 I'm not trying to be. 30 00:01:00,977 --> 00:01:03,271 But then again you don't strike me as very popular, 31 00:01:03,271 --> 00:01:06,483 so you can turn around now. You're of no use to me. 32 00:01:06,483 --> 00:01:09,486 I hate to interrupt, Miss Potter, 33 00:01:09,486 --> 00:01:12,572 but maybe you could tell us what the Two Gentlemen of Verona 34 00:01:12,572 --> 00:01:15,325 is all about. 35 00:01:15,325 --> 00:01:17,076 Uh, well, it's a-- 36 00:01:17,076 --> 00:01:20,913 Could you raise the volume a notch? I don't speak mumble. 37 00:01:20,913 --> 00:01:24,167 It's about a girl who comes between 2 guys. 38 00:01:24,167 --> 00:01:25,669 Right you are. 39 00:01:25,669 --> 00:01:29,464 2 guys, a girl, and no pizza place. 40 00:01:33,677 --> 00:01:37,639 Uh, how did the play make you feel, Miss Potter? 41 00:01:37,639 --> 00:01:39,056 I didn't think it was very realistic. 42 00:01:39,056 --> 00:01:43,478 I mean, Valentine is this cardboard-cutout hero, 43 00:01:43,478 --> 00:01:47,023 and proteus is unfairly painted as a villain. 44 00:01:47,023 --> 00:01:50,610 I just think these scenarios are actually a lot more complicated. 45 00:01:52,487 --> 00:01:56,491 Mr. Leery, do I sense an opposing viewpoint in your little chortle? 46 00:01:56,491 --> 00:01:59,536 No, no. It was nothing. 47 00:01:59,536 --> 00:02:01,870 Please, please. Elaborate. 48 00:02:01,870 --> 00:02:07,126 Well, um, I don't think it's a story about a girl coming between 2 guys. 49 00:02:07,126 --> 00:02:09,504 I think it's about the friendship between the 2 guys. 50 00:02:09,504 --> 00:02:12,006 Which fails when the girl comes between them. 51 00:02:12,006 --> 00:02:14,050 It fails because one friend betrays the other. 52 00:02:14,050 --> 00:02:16,177 I mean, proteus is a lousy friend. 53 00:02:16,177 --> 00:02:18,221 Valentine isn't such a great guy. 54 00:02:18,221 --> 00:02:20,348 I mean, he's so fixated on his honor 55 00:02:20,348 --> 00:02:22,684 that he totally loses sight of everything else around him. 56 00:02:22,684 --> 00:02:24,811 He was willing to make the ultimate sacrifice. 57 00:02:24,811 --> 00:02:27,355 He gave up the girl he loved. You think that's a bad thing? 58 00:02:27,355 --> 00:02:30,066 I think nothing about this topic is black and white, Dawson. 59 00:02:30,066 --> 00:02:31,192 Drue. 60 00:02:31,192 --> 00:02:34,571 Gene and Roger here have a fantastic energy, 61 00:02:34,571 --> 00:02:36,823 but they're sort of all over the place. 62 00:02:36,823 --> 00:02:39,158 Now I for one would love to see them engage 63 00:02:39,158 --> 00:02:42,412 in a prepared debate about the merits of the play. 64 00:02:42,412 --> 00:02:43,621 Would you mind your own business? 65 00:02:43,621 --> 00:02:46,833 I think that is a splendid idea. 66 00:02:46,833 --> 00:02:49,836 I've never generated so much heat out of what is 67 00:02:49,836 --> 00:02:52,004 arguably Shakespeare's worst comedy. 68 00:02:52,004 --> 00:02:54,006 And you know what would make it even better? 69 00:02:54,006 --> 00:02:57,510 If you teamed up with them, Drue, threw your own viewpoint into the mix. 70 00:02:57,510 --> 00:03:03,558 I look forward to a lively debate from the 3 of you... Tomorrow. 71 00:04:08,247 --> 00:04:10,625 Jen, look at that. It's almost time for me 72 00:04:10,625 --> 00:04:12,627 to be picking you up at school. 73 00:04:12,627 --> 00:04:14,462 I'm not even an hour late yet. 74 00:04:14,462 --> 00:04:16,046 That doesn't break my record. 75 00:04:16,046 --> 00:04:19,300 Skipping school is no way for a young lady to handle her problems. 76 00:04:19,300 --> 00:04:22,971 See, I had a lot of angry femme music to get through 77 00:04:22,971 --> 00:04:25,556 this morning, and I happen to resent the interruption. 78 00:04:25,556 --> 00:04:29,059 Those songs you listen to only exacerbate your sadness. 79 00:04:29,059 --> 00:04:30,770 Well, then you're missing the point 'cause I'm not sad. 80 00:04:30,770 --> 00:04:32,188 No, I've moved on from sad. 81 00:04:32,188 --> 00:04:34,273 I am currently in the thick of pissed off. 82 00:04:34,273 --> 00:04:36,275 Good! Then you'll recognize my attitude 83 00:04:36,275 --> 00:04:38,611 if you pull this routine one more time. 84 00:04:38,611 --> 00:04:42,949 What happened to the kinder, gentler Grams? I miss her. 85 00:04:42,949 --> 00:04:45,994 Oh, Jennifer, I'm not so old that I don't remember 86 00:04:45,994 --> 00:04:48,621 how important senior fall term is. 87 00:04:48,621 --> 00:04:50,999 Old enough to call it fall term. 88 00:04:50,999 --> 00:04:54,502 Much of what your next 4 years will be 89 00:04:54,502 --> 00:04:56,629 is being decided now, Jennifer, 90 00:04:56,629 --> 00:04:58,548 and I will not let a momentary heartache 91 00:04:58,548 --> 00:05:01,050 squander any opportunities you may have. 92 00:05:01,050 --> 00:05:03,553 I'm hereby putting a 48 hour cap 93 00:05:03,553 --> 00:05:06,014 on your melancholy. 94 00:05:06,014 --> 00:05:08,683 You can't cap my melancholy. 95 00:05:08,683 --> 00:05:09,809 Watch me. 96 00:05:09,809 --> 00:05:11,853 Now here. Stay dry. 97 00:05:11,853 --> 00:05:13,563 Have you looked outside today? 98 00:05:13,563 --> 00:05:15,272 'Cause it happens to be beautiful. 99 00:05:15,272 --> 00:05:17,817 Today is a red-letter day in the Farmer's Almanac. 100 00:05:17,817 --> 00:05:19,819 Rain is definitely predicted. 101 00:05:22,238 --> 00:05:25,783 So, Leery manor or the B&B? Where you want to get together? 102 00:05:25,783 --> 00:05:27,410 Dawson, are you ok with this? 103 00:05:27,410 --> 00:05:29,328 Well, rather than debate the awkwardness of the situation, 104 00:05:29,328 --> 00:05:31,039 I'd much prefer we just got it over with. 105 00:05:31,039 --> 00:05:33,833 Ok. Well, um, I have to work. 106 00:05:33,833 --> 00:05:36,126 So you're going to have to come down to the yacht club. 107 00:05:36,126 --> 00:05:37,754 Ok. Are you going to be able 108 00:05:37,754 --> 00:05:39,547 to, uh, focus down there? 109 00:05:39,547 --> 00:05:42,383 Ha. Yeah. The place is a tomb on Thursday nights. 110 00:05:42,383 --> 00:05:45,428 Well, except for one old geezer who always shows up 111 00:05:45,428 --> 00:05:47,096 for the prime rib special. 112 00:05:48,765 --> 00:05:50,600 All right. Sounds cool. I'll see you later. 113 00:05:53,352 --> 00:05:54,604 Someone couldn't have high-tailed it 114 00:05:54,604 --> 00:05:56,105 out of here fast enough. 115 00:05:57,607 --> 00:06:00,443 And you are in such a race to start conversation with him? 116 00:06:00,443 --> 00:06:03,571 Mmm. She's right, Pacey. One day one of you 117 00:06:03,571 --> 00:06:05,782 is going to have to put an end to this great era of silence. 118 00:06:05,782 --> 00:06:08,034 But not me and not today. 119 00:06:08,034 --> 00:06:09,660 Today I am celebrating. 120 00:06:09,660 --> 00:06:11,579 Celebrating? 121 00:06:11,579 --> 00:06:12,789 Pacey done good. 122 00:06:12,789 --> 00:06:14,164 Oh, Pacey done very good. 123 00:06:14,164 --> 00:06:17,835 Pacey got his first "A." Hmm? 124 00:06:17,835 --> 00:06:20,421 Good omen, yeah? And I couldn't have done it without you. 125 00:06:20,421 --> 00:06:22,048 I was but a mere study aide. 126 00:06:22,048 --> 00:06:23,049 Sure you were. 127 00:06:23,049 --> 00:06:24,968 So now, you're going to come sailing 128 00:06:24,968 --> 00:06:26,594 with me this afternoon, because this afternoon is 129 00:06:26,594 --> 00:06:28,387 the absolute last beautiful day of the season, 130 00:06:28,387 --> 00:06:30,431 and you have been conscripted to be my deck hand. 131 00:06:30,431 --> 00:06:34,644 I'd love to, Pace, but I have a project to do. 132 00:06:34,644 --> 00:06:36,604 Put it off for one day? 133 00:06:36,604 --> 00:06:38,230 It's due tomorrow. 134 00:06:38,230 --> 00:06:40,399 And... 135 00:06:40,399 --> 00:06:42,652 Am I missing something here? 136 00:06:42,652 --> 00:06:43,945 It's with Dawson. 137 00:06:43,945 --> 00:06:47,281 It wasn't planned. It was assigned. 138 00:06:47,281 --> 00:06:49,241 Well, isn't that cute? 139 00:06:49,241 --> 00:06:50,868 I'll go with you if you want. 140 00:06:50,868 --> 00:06:53,454 I mean, maybe the open horizon will serve 141 00:06:53,454 --> 00:06:54,664 to lift my spirits a bit. Huh? 142 00:06:54,664 --> 00:06:55,957 Really? Yeah. 143 00:06:55,957 --> 00:06:57,834 There you go. Willing victim. 144 00:06:57,834 --> 00:07:02,672 Oh, 2 things. First of all, I absolutely refuse to make out with you, 145 00:07:02,672 --> 00:07:05,925 and second of all, there's a distinct possibility that I'll puke. 146 00:07:05,925 --> 00:07:08,803 What do you know? 147 00:07:08,803 --> 00:07:10,680 Those are my 2 things. 148 00:07:19,939 --> 00:07:22,399 Hey, wait! Jack, Jack! Come here. 149 00:07:22,399 --> 00:07:23,442 What? 150 00:07:23,442 --> 00:07:26,988 So. Up like this? Or down? 151 00:07:26,988 --> 00:07:28,823 Don't ask me hair questions. 152 00:07:28,823 --> 00:07:31,408 Jack! Eh, you know what? Down. 153 00:07:31,408 --> 00:07:32,952 It's more relaxed. 154 00:07:32,952 --> 00:07:36,164 You know, I've got that interview today at the yacht club, so.... 155 00:07:36,164 --> 00:07:38,791 I didn't know you were looking for a job. 156 00:07:38,791 --> 00:07:40,208 Duh, Jack! College interviews. 157 00:07:40,208 --> 00:07:42,712 Oh, yeah. Right. Yeah. It's that time. 158 00:07:42,712 --> 00:07:46,132 For those of us who started the application process, yes. 159 00:07:46,132 --> 00:07:47,925 This one for Harvard? 160 00:07:47,925 --> 00:07:50,053 No. Uh, you know, that guy Drue? 161 00:07:50,053 --> 00:07:51,804 Well, his mom, Miss Valentine, 162 00:07:51,804 --> 00:07:54,515 she's one of the alums of the backup schools I'm looking at. 163 00:07:54,515 --> 00:07:59,770 So, uh, you know it's always crucial to make a good first impression. 164 00:07:59,770 --> 00:08:00,855 Whoa! Andie! 165 00:08:00,855 --> 00:08:02,065 You ok? 166 00:08:02,065 --> 00:08:03,607 Yeah, yeah. I just got a little dizzy. 167 00:08:03,607 --> 00:08:04,650 That's all. 168 00:08:04,650 --> 00:08:06,402 Here. Why--here. Sit down. Yeah. 169 00:08:06,402 --> 00:08:08,988 It's that new drug you started, isn't it? 170 00:08:08,988 --> 00:08:12,240 Yeah, Nardil. Yeah, it's actually working pretty well. 171 00:08:12,240 --> 00:08:13,826 Better than anything else I've tried. 172 00:08:13,826 --> 00:08:17,371 I know this is preventative, but are you sure you're ok with it? 173 00:08:17,371 --> 00:08:19,082 It is a little scary, 174 00:08:19,082 --> 00:08:20,791 but it's just like Dr. Newman said-- 175 00:08:20,791 --> 00:08:22,626 "In times of high stress, 176 00:08:22,626 --> 00:08:25,004 it can't hurt to have an extra line of defense." 177 00:08:25,004 --> 00:08:28,591 You can always try my tactic. Just forget altogether that you're a senior. 178 00:08:28,591 --> 00:08:30,509 Yeah, right. 179 00:08:30,509 --> 00:08:33,179 Only, I wasn't born with those genes. 180 00:08:34,138 --> 00:08:35,973 Ok. How do I look? 181 00:08:40,937 --> 00:08:42,855 Like you should be interviewing her. 182 00:08:45,024 --> 00:08:46,567 Oh, so you're sick now, too? 183 00:08:46,567 --> 00:08:49,070 Uh, I got the sniffly part. 184 00:08:49,070 --> 00:08:50,696 Oh, I still got that nauseous part. 185 00:08:50,696 --> 00:08:52,322 Well, you know, maybe if you two kept your tongues 186 00:08:52,322 --> 00:08:54,033 out of each other's throats for 2 seconds, 187 00:08:54,033 --> 00:08:56,160 you'd stop passing this thing back and forth. 188 00:08:56,160 --> 00:08:59,371 Take a good luck, honey. This is marriage. 189 00:08:59,371 --> 00:09:01,082 All right. I've got to go to the yacht club. 190 00:09:01,082 --> 00:09:02,666 I got some homework to do. 191 00:09:02,666 --> 00:09:06,045 Mmm. A sociology report on the wealthy? 192 00:09:06,045 --> 00:09:08,131 No. I've got a project to do with Joey. 193 00:09:08,131 --> 00:09:10,549 Wasn't our idea. We got assigned. 194 00:09:10,549 --> 00:09:11,968 Are you ok with that? 195 00:09:11,968 --> 00:09:13,719 Why does everybody treat me like my head 196 00:09:13,719 --> 00:09:16,180 is going to spontaneously explode every time her name is mentioned? 197 00:09:16,180 --> 00:09:17,974 Because it did. 198 00:09:17,974 --> 00:09:19,308 3 months ago. 199 00:09:19,308 --> 00:09:20,935 Which in teenager time is like a decade. 200 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 Joey's got her life and I've got mine. 201 00:09:22,645 --> 00:09:25,689 And Pacey? 202 00:09:25,689 --> 00:09:27,775 I see you've joined Dad in your great Pacey watch 2000. 203 00:09:27,775 --> 00:09:29,485 Sorry I don't have any updates. 204 00:09:29,485 --> 00:09:31,654 Oh, except for the fact that he seems to hate me 205 00:09:31,654 --> 00:09:33,948 even more since I let Joey know about his grade situation. 206 00:09:33,948 --> 00:09:35,699 Thanks for the tip, pop. 207 00:09:35,699 --> 00:09:37,243 You did the right thing. 208 00:09:37,243 --> 00:09:39,620 Well, I'm all out of right things as far as Pacey's concerned. 209 00:09:39,620 --> 00:09:41,914 You guys want me to get you anything before I go? 210 00:09:41,914 --> 00:09:43,457 No. On your way out, 211 00:09:43,457 --> 00:09:45,042 would you shut the windows back there? 212 00:09:45,042 --> 00:09:46,085 The wind's starting up. 213 00:09:46,085 --> 00:09:48,296 Will do. All right. 214 00:10:07,648 --> 00:10:09,150 Must've been hard as hell to turn this boat around 215 00:10:09,150 --> 00:10:10,400 and come back to reality. 216 00:10:10,400 --> 00:10:12,402 That's an understatement. 217 00:10:12,402 --> 00:10:15,281 Oh, you can just forget about the world out here. 218 00:10:15,281 --> 00:10:17,033 Yeah. You could almost forget that your girlfriend's 219 00:10:17,033 --> 00:10:19,660 spending the entire afternoon with her ex-soulmate. 220 00:10:19,660 --> 00:10:23,122 Pacey, you know, I am probably the last person on earth 221 00:10:23,122 --> 00:10:25,041 that you should be out here with. 222 00:10:25,041 --> 00:10:27,793 Oh, that's not true. Ever seen Dougie in a speedo? 223 00:10:27,793 --> 00:10:30,254 I mean, I love you and Joey, 224 00:10:30,254 --> 00:10:34,466 but if you're having doubts whether a teenage couple can sustain a relationship, 225 00:10:34,466 --> 00:10:36,844 I'm probably not the best person to talk to. 226 00:10:41,598 --> 00:10:42,599 Lean over! 227 00:10:42,599 --> 00:10:43,684 Oh, what's that? 228 00:10:43,684 --> 00:10:46,395 That is a gift from the gods. 229 00:10:48,689 --> 00:10:50,274 Did you check the weather? 230 00:10:50,274 --> 00:10:52,360 Yeah, of course. I checked it this morning, 231 00:10:52,360 --> 00:10:54,237 and it said that the storm system is headed up the coast, 232 00:10:54,237 --> 00:10:56,530 but it's going to pass us right overhead. 233 00:11:14,715 --> 00:11:18,802 Hello. Hey, gorgeous. 234 00:11:18,802 --> 00:11:20,512 Unbelievable. 235 00:11:20,512 --> 00:11:22,431 Unacceptable. 236 00:11:24,516 --> 00:11:25,768 Hello. Gorgeous is it? 237 00:11:25,768 --> 00:11:27,561 Hi. Yes. This is Drue’s doctor, and he's going to 238 00:11:27,561 --> 00:11:28,562 have to get back to you when 239 00:11:28,562 --> 00:11:29,813 the syphilis clears up, ok? 240 00:11:29,813 --> 00:11:31,648 Bye-bye. 241 00:11:31,648 --> 00:11:33,109 That was rude. 242 00:11:33,109 --> 00:11:34,568 Oh, ruder than taking cell phone calls 243 00:11:34,568 --> 00:11:35,736 when we're supposed to be working on 244 00:11:35,736 --> 00:11:36,946 a project that you got us into? 245 00:11:36,946 --> 00:11:38,446 I don't think so. 246 00:11:38,446 --> 00:11:41,325 Excuse a brother for picking up on the intense, dare I say, 247 00:11:41,325 --> 00:11:44,287 sexual vibe between the two of you. 248 00:11:44,287 --> 00:11:47,290 Must be the Star Wars thing. 249 00:11:47,290 --> 00:11:48,582 Star Wars thing? 250 00:11:48,582 --> 00:11:49,833 It's classic. 251 00:11:49,833 --> 00:11:52,962 You are obviously Luke to this Pacey guy's Hans solo. 252 00:11:52,962 --> 00:11:55,589 See, you're the stuff of pre-teen daydreams. 253 00:11:55,589 --> 00:11:57,758 Cute. Smart. Non-threatening. 254 00:11:57,758 --> 00:12:00,552 Which is great and all, but not for Princess Joey here 255 00:12:00,552 --> 00:12:04,472 who's clearly smack dab in the middle of her bad-boy phase. 256 00:12:04,472 --> 00:12:07,893 And where do you fit into this whole scenario, Drue? 257 00:12:07,893 --> 00:12:10,313 Jabba the Hutt, I think. 258 00:12:10,313 --> 00:12:14,858 Hmm. 259 00:12:22,241 --> 00:12:23,909 Ahem. 260 00:12:25,035 --> 00:12:26,745 Hello, Mr. Brooks. 261 00:12:26,745 --> 00:12:28,289 My usual table please. 262 00:12:28,289 --> 00:12:31,334 Mmm. Sorry, it's taken. 263 00:12:31,334 --> 00:12:36,172 If the opening act is over, I'd like to sit down now. 264 00:12:38,799 --> 00:12:40,843 So will you be having the prime rib special 265 00:12:40,843 --> 00:12:41,885 this evening? 266 00:12:41,885 --> 00:12:42,886 Yes, and I'll have it quick. 267 00:12:42,886 --> 00:12:44,763 I want to get my boat home before the storm. 268 00:12:44,763 --> 00:12:46,349 Storm? 269 00:12:46,349 --> 00:12:49,601 A weather phenomenon where the skies darken 270 00:12:49,601 --> 00:12:52,313 and rain falls. 271 00:12:56,775 --> 00:12:59,569 Um, I'll be back with your water. 272 00:12:59,569 --> 00:13:01,113 Sorry...quick. 273 00:13:01,113 --> 00:13:03,491 No, no, no. It's my fault. I didn't-- 274 00:13:03,491 --> 00:13:06,243 Mr. Brooks said that there's a storm coming. 275 00:13:06,243 --> 00:13:07,995 Mr. Brooks lives alone on the edge of town 276 00:13:07,995 --> 00:13:09,663 with a 3-legged dog named boo. 277 00:13:09,663 --> 00:13:11,374 Well, have you seen any storm reports? 278 00:13:11,374 --> 00:13:12,875 Nope. 279 00:13:12,875 --> 00:13:14,293 You'd think those things would impede 280 00:13:14,293 --> 00:13:15,878 her ability to use an uzi. 281 00:13:15,878 --> 00:13:18,005 Just let me know if you hear anything. 282 00:13:22,718 --> 00:13:26,138 Hello. Hey, gorgeous. 283 00:13:26,138 --> 00:13:28,057 Nah. Don't worry about it. 284 00:13:28,057 --> 00:13:30,184 She's crazy. What's going on? 285 00:13:42,696 --> 00:13:47,451 Well, Andrea, your academic record is certainly outstanding. 286 00:13:47,451 --> 00:13:50,787 Thank you. Oh, and Andie's fine. 287 00:13:50,787 --> 00:13:53,332 Oh, a nickname. How charming. 288 00:13:54,833 --> 00:13:57,336 Any idea what you'd like to study in school? 289 00:13:57,336 --> 00:14:00,339 Well, everything. At least at first. 290 00:14:00,339 --> 00:14:03,591 History. Philosophy. English. You can never underestimate 291 00:14:03,591 --> 00:14:06,095 the value of a well-rounded liberal arts education. 292 00:14:06,095 --> 00:14:09,014 If you could have dinner with one person, 293 00:14:09,014 --> 00:14:11,058 living or dead, whom would you choose? 294 00:14:11,058 --> 00:14:12,809 Eleanor Roosevelt. 295 00:14:12,809 --> 00:14:13,810 Ohh. 296 00:14:13,810 --> 00:14:16,063 Most students say Jesus. 297 00:14:16,063 --> 00:14:18,690 Well, let's see. You worked on the yearbook, 298 00:14:18,690 --> 00:14:21,818 the newspaper, you directed a play. 299 00:14:21,818 --> 00:14:24,488 Yes. Barefoot in the Park by Neil Simon. 300 00:14:24,488 --> 00:14:26,740 It was completely a pre-feminist, 301 00:14:26,740 --> 00:14:28,409 but it held up surprisingly well. 302 00:14:28,409 --> 00:14:29,743 We took sort of a-- 303 00:14:29,743 --> 00:14:32,288 I see only one red flag here. 304 00:14:32,288 --> 00:14:33,621 At the end of your sophomore year 305 00:14:33,621 --> 00:14:35,749 you took a medical leave of absence? 306 00:14:35,749 --> 00:14:39,669 Yes, I did. Um, but I was able to make up my finals, 307 00:14:39,669 --> 00:14:41,338 and none of my grades suffered. 308 00:14:41,338 --> 00:14:43,591 Nothing serious, I hope. Your illness? 309 00:14:43,591 --> 00:14:47,677 I was having some emotional problems. 310 00:14:47,677 --> 00:14:49,679 Emotional problems? 311 00:14:49,679 --> 00:14:53,267 So this was a mental illness? 312 00:14:53,267 --> 00:14:56,437 Would you like some tea, dear? 313 00:14:56,437 --> 00:14:58,522 Sure. 314 00:15:02,318 --> 00:15:03,860 I just think that if Valentine 315 00:15:03,860 --> 00:15:06,029 and proteus came to some mutual understanding... 316 00:15:06,029 --> 00:15:08,240 Oh, god. What? 317 00:15:08,240 --> 00:15:11,118 Joey, we are trying so hard not to talk about Pacey, 318 00:15:11,118 --> 00:15:13,203 he's become the subtext of this whole damn play. 319 00:15:13,203 --> 00:15:17,291 What do you say we just get it out in the open once and for all? 320 00:15:19,335 --> 00:15:20,961 Ok. Let's. 321 00:15:20,961 --> 00:15:24,131 Pacey and I are not going to be friends again. 322 00:15:24,131 --> 00:15:26,800 End of story. 323 00:15:26,800 --> 00:15:28,844 I know everybody seems to think that it's time 324 00:15:28,844 --> 00:15:31,930 we made up, but that's not going to happen. 325 00:15:31,930 --> 00:15:35,809 Well, since you did bring this up, why not? 326 00:15:35,809 --> 00:15:38,187 What's done is done. 327 00:15:38,187 --> 00:15:40,689 After 10 years of friendship, what's done is done? 328 00:15:40,689 --> 00:15:44,401 No, after the greatest betrayal of my life, what's done is done. 329 00:15:44,401 --> 00:15:47,779 Dawson, I was a part of that betrayal. 330 00:15:47,779 --> 00:15:49,365 Yes, and you apologized for it. 331 00:15:49,365 --> 00:15:51,492 You really showed some sort of remorse for what happened. 332 00:15:51,492 --> 00:15:52,868 Pacey could care less. 333 00:15:52,868 --> 00:15:55,704 Which is fine. It's just not the kind of person 334 00:15:55,704 --> 00:15:58,040 I'm going to race out and be friends with again. 335 00:15:58,040 --> 00:16:01,251 And it's time for everyone to just accept that reality 336 00:16:01,251 --> 00:16:03,003 and move on with their lives, 337 00:16:03,003 --> 00:16:05,755 starting with you and me talking about this play without referencing him. 338 00:16:07,508 --> 00:16:09,051 Can we do that? 339 00:16:09,051 --> 00:16:11,011 Yeah, ok. 340 00:16:11,011 --> 00:16:12,137 What? 341 00:16:13,889 --> 00:16:15,349 I'll be right back. 342 00:16:19,061 --> 00:16:20,646 Oh, anxious much? 343 00:16:20,646 --> 00:16:22,272 You're supposed to be watching this. 344 00:16:22,272 --> 00:16:24,358 Whoops, I forgot. 345 00:16:24,358 --> 00:16:25,775 Ahem. I want my check. 346 00:16:25,775 --> 00:16:27,152 Excuse me. 347 00:16:27,152 --> 00:16:28,820 Just a second. 348 00:16:28,820 --> 00:16:30,947 I'm leaving for home this instant, 349 00:16:30,947 --> 00:16:32,575 and I want my check. 350 00:16:32,575 --> 00:16:34,702 Drue, can you get him his check? 351 00:16:34,702 --> 00:16:36,495 Notice my reclining state. That would imply I'm not working. 352 00:16:36,495 --> 00:16:37,871 Would you get him his check?! 353 00:16:41,291 --> 00:16:43,377 We have not seen a storm like this in over 30 years. 354 00:16:43,377 --> 00:16:46,171 We'll have another weather update at the top of the hour. 355 00:16:48,257 --> 00:16:49,675 Man, this came up out of nowhere! 356 00:16:49,675 --> 00:16:50,800 I thought you said the storm 357 00:16:50,800 --> 00:16:51,843 was heading out to sea! 358 00:16:51,843 --> 00:16:52,969 Well, it did. 359 00:16:52,969 --> 00:16:54,888 It did, but it came back! 360 00:16:54,888 --> 00:16:57,433 Well, if someone hadn't used all the batteries 361 00:16:57,433 --> 00:17:00,644 on the portable marine band, we could have got the storm report! 362 00:17:00,644 --> 00:17:02,521 Yeah, well, if somebody owned something other than 363 00:17:02,521 --> 00:17:04,648 zeppelin tapes 1 through 4, we wouldn't have needed the radio. 364 00:17:04,648 --> 00:17:05,608 Hold this. 365 00:17:05,608 --> 00:17:07,693 Let me grab the jib sheet. 366 00:17:07,693 --> 00:17:09,236 Let me set the course, 367 00:17:09,236 --> 00:17:10,613 I'll get on the vhf, 368 00:17:10,613 --> 00:17:11,988 and then we'll get the weather report. 369 00:17:11,988 --> 00:17:14,283 You'd never be first to admit it. 370 00:17:14,283 --> 00:17:15,743 What? Admit what? 371 00:17:15,743 --> 00:17:18,495 You'd never be first to admit it's getting scary! 372 00:17:18,495 --> 00:17:20,664 This is nothing. I've seen this before. 373 00:17:20,664 --> 00:17:23,584 Where, in The Perfect Storm? 374 00:17:23,584 --> 00:17:24,960 Nah. I saw something like this 375 00:17:24,960 --> 00:17:27,254 off of nags head this summer. 376 00:17:27,254 --> 00:17:29,089 We'll just get the weather report, 377 00:17:29,089 --> 00:17:31,133 find out where the worst of it is, and go around. 378 00:17:31,133 --> 00:17:32,384 Ok. 379 00:17:33,302 --> 00:17:35,803 Oh! Aah! 380 00:17:37,598 --> 00:17:39,182 Did that happen in nags head? 381 00:17:42,478 --> 00:17:43,729 I guess I would say that 382 00:17:43,729 --> 00:17:45,897 my greatest strength is my tenacity. 383 00:17:45,897 --> 00:17:48,275 Which is probably my greatest weakness, too. 384 00:17:48,275 --> 00:17:49,610 My brother Jack is always telling me 385 00:17:49,610 --> 00:17:51,153 I don't know when to quit. 386 00:17:51,153 --> 00:17:53,405 I see. But what about your illness? 387 00:17:53,405 --> 00:17:55,823 Isn't that a weakness? 388 00:17:55,823 --> 00:17:58,034 No. Actually I consider it a strength. 389 00:17:58,034 --> 00:17:59,495 It taught me the importance 390 00:17:59,495 --> 00:18:00,829 of being able to ask for help 391 00:18:00,829 --> 00:18:03,332 when something's too tough to handle on your own. 392 00:18:03,332 --> 00:18:05,334 We seem to keep coming back 393 00:18:05,334 --> 00:18:06,543 to this topic, don't we? 394 00:18:06,543 --> 00:18:07,961 Is that a problem? 395 00:18:07,961 --> 00:18:09,296 No. Not at all. 396 00:18:09,296 --> 00:18:12,341 In fact, most teenagers go through similar experiences. 397 00:18:12,341 --> 00:18:13,842 It's nothing to be ashamed of. 398 00:18:13,842 --> 00:18:16,261 It's just that I prefer to concentrate 399 00:18:16,261 --> 00:18:18,514 on the present and the future. 400 00:18:18,514 --> 00:18:20,307 It's just one part of my life. 401 00:18:20,307 --> 00:18:22,392 It does not define me as a person. 402 00:18:22,392 --> 00:18:25,604 Well, although I'm sure you consider yourself recovered, 403 00:18:25,604 --> 00:18:27,897 perhaps someone with your background 404 00:18:27,897 --> 00:18:31,360 would do better in a less competitive environment. 405 00:18:31,360 --> 00:18:32,778 Less competitive? 406 00:18:32,778 --> 00:18:34,154 Perhaps a state school. 407 00:18:36,114 --> 00:18:38,617 So, you want to disregard 408 00:18:38,617 --> 00:18:40,202 all of my accomplishments and achievements 409 00:18:40,202 --> 00:18:42,454 because I had a problem in the past? 410 00:18:44,206 --> 00:18:46,291 Andie, try and understand the position you've put me in. 411 00:18:46,291 --> 00:18:49,503 I've been given the task of judging your ability to handle 412 00:18:49,503 --> 00:18:51,421 the ardent pressures of one of the most 413 00:18:51,421 --> 00:18:54,174 difficult collegiate environments in the country. 414 00:18:54,174 --> 00:18:58,011 My name is on the line. 415 00:18:58,011 --> 00:18:59,888 You know what? You're right. 416 00:18:59,888 --> 00:19:02,057 My background does have a bearing 417 00:19:02,057 --> 00:19:04,017 on my ability to handle pressure. 418 00:19:04,017 --> 00:19:06,478 I had a problem, I recognized that, 419 00:19:06,478 --> 00:19:08,814 sought treatment, and recovered. 420 00:19:08,814 --> 00:19:11,066 And the fact that I had the courage 421 00:19:11,066 --> 00:19:14,069 to face my problems and get help 422 00:19:14,069 --> 00:19:15,612 I think only makes me better prepared 423 00:19:15,612 --> 00:19:16,905 to face the pressures of college 424 00:19:16,905 --> 00:19:18,240 than most of my peers. 425 00:19:20,909 --> 00:19:23,912 I wish you all the best. 426 00:19:25,247 --> 00:19:27,916 And now, if you'll excuse me. 427 00:19:30,919 --> 00:19:32,755 Folks, this means severe beach erosion, 428 00:19:32,755 --> 00:19:34,548 20 to 30-foot seas, 429 00:19:34,548 --> 00:19:37,509 and winds that'll certainly exceed hurricane force in certain areas. 430 00:19:37,509 --> 00:19:39,595 Did he say hurricane force? 431 00:19:39,595 --> 00:19:41,597 With gusts over 100 miles per hour... 432 00:19:41,597 --> 00:19:42,848 He said exceed hurricane force. 433 00:19:42,848 --> 00:19:46,351 Damn it! I'll never get home now. 434 00:19:46,351 --> 00:19:47,895 Joey, I'm outta here, 435 00:19:47,895 --> 00:19:49,646 if you actually want to work later, let me know. 436 00:19:49,646 --> 00:19:50,731 Dawson? They're out there. 437 00:19:50,731 --> 00:19:51,815 Who's out there? 438 00:19:51,815 --> 00:19:53,942 Pacey and Jen are out on the boat. 439 00:19:53,942 --> 00:19:56,319 All right, no wonder you've been so out of it. 440 00:19:56,319 --> 00:19:58,447 Why didn't you say something like an hour ago? 441 00:19:58,447 --> 00:19:59,948 Well, it wasn't this bad an hour ago. 442 00:20:02,868 --> 00:20:04,661 Hey, guys, have you seen Andie? 443 00:20:04,661 --> 00:20:05,913 I'm supposed to pick her up here. 444 00:20:05,913 --> 00:20:07,539 Hey, Jack, I'm here. 445 00:20:07,539 --> 00:20:09,583 Look, I came early. It's really getting ugly out there. 446 00:20:09,583 --> 00:20:11,794 Not half as ugly as it got back there. 447 00:20:14,337 --> 00:20:16,715 Whew. Drue. 448 00:20:16,715 --> 00:20:17,758 Yeah? 449 00:20:17,758 --> 00:20:18,759 Where's your mother? 450 00:20:18,759 --> 00:20:20,552 What's the matter, Bruce? 451 00:20:20,552 --> 00:20:22,178 All the boats from the club are secure at the docks except for 3, 452 00:20:22,178 --> 00:20:24,055 and those 3 have radioed in their position, 453 00:20:24,055 --> 00:20:26,057 and they'll need assistance into the harbor. 454 00:20:26,057 --> 00:20:27,893 Is one of those boats the True Love? 455 00:20:27,893 --> 00:20:29,185 The True Love is out there? 456 00:20:29,185 --> 00:20:30,562 There's no slip registered under that name. 457 00:20:30,562 --> 00:20:32,272 Whoa, whoa, Pacey's out there? Pacey and Jen. 458 00:20:32,272 --> 00:20:33,690 Look, Pacey doesn't have any registration. 459 00:20:33,690 --> 00:20:37,026 He always just uses whatever slip is vacant. 460 00:20:37,026 --> 00:20:37,945 Well, I haven't heard anything of the True Love 461 00:20:37,945 --> 00:20:39,571 on any of the radio bands. 462 00:20:39,571 --> 00:20:40,614 Look, I know that it's out there. 463 00:20:40,614 --> 00:20:41,490 It is definitely out there. 464 00:21:00,383 --> 00:21:02,051 Crap! Well, the radios are definitely blown, 465 00:21:02,051 --> 00:21:04,847 but I think I got this bilge pump working. 466 00:21:04,847 --> 00:21:06,890 Aren't you supposed to be on watch? 467 00:21:06,890 --> 00:21:09,518 There's nothing to watch out there but water. 468 00:21:09,518 --> 00:21:12,103 Oh, man! Damn it, Pacey! The boat's going to capsize! 469 00:21:12,103 --> 00:21:13,939 She's not going to capsize, all right? 470 00:21:13,939 --> 00:21:15,565 Really? Then why am I flat on my ass?! 471 00:21:15,565 --> 00:21:18,527 She'll come over. All right? It's what she does. 472 00:21:20,570 --> 00:21:21,989 There you go. 473 00:21:21,989 --> 00:21:23,072 Just put that on, all right? 474 00:21:23,072 --> 00:21:24,032 All right. 475 00:21:24,032 --> 00:21:25,116 I'm gonna have to reef the main. 476 00:21:25,116 --> 00:21:26,284 English, please? 477 00:21:26,284 --> 00:21:27,995 We're gonna have to trim up the mainsail 478 00:21:27,995 --> 00:21:29,955 so that we don't get knocked over again. 479 00:21:29,955 --> 00:21:31,414 Isn't that just gonna slow us down? 480 00:21:31,414 --> 00:21:34,877 No, we're not going back into port. It's too dangerous. 481 00:21:34,877 --> 00:21:36,461 We might hit a dock or another boat. 482 00:21:36,461 --> 00:21:37,754 Wait, so, what--we're just gonna hang out here and catch some rays? 483 00:21:37,754 --> 00:21:39,130 No, we'll go to this little cove I know 484 00:21:39,130 --> 00:21:40,423 and ride out the storm. It'll give us some protection. 485 00:21:40,423 --> 00:21:41,884 What cove? 486 00:21:41,884 --> 00:21:45,178 I don't know the name of it, but I know where it is. 487 00:21:45,178 --> 00:21:46,555 Well, how far away is it? 488 00:21:46,555 --> 00:21:48,097 Not that far. 489 00:21:48,097 --> 00:21:49,808 We'll ride out the storm there. 490 00:21:49,808 --> 00:21:52,185 It's the safest thing to do. 491 00:21:52,185 --> 00:21:53,812 Pacey, what happens if this gets worse? 492 00:21:53,812 --> 00:21:55,689 It's not gonna get any worse. 493 00:21:55,689 --> 00:21:58,358 Pacey! 494 00:21:58,358 --> 00:22:00,819 If it gets any worse, they'll send someone for us. 495 00:22:00,819 --> 00:22:02,571 We have no radio, 496 00:22:02,571 --> 00:22:04,280 and we're heading for a cove that you don't know the name of. 497 00:22:04,280 --> 00:22:06,408 Who the hell is gonna find us there? 498 00:22:08,159 --> 00:22:09,912 Dawson! 499 00:22:09,912 --> 00:22:11,120 Dawson will know. 500 00:22:16,125 --> 00:22:17,084 There are 3 boats at the mouth of the port 501 00:22:17,084 --> 00:22:18,294 trying to make their way into the harbor. 502 00:22:18,294 --> 00:22:19,295 But you just said yourself 503 00:22:19,295 --> 00:22:20,672 none of those boats are the True Love. 504 00:22:20,672 --> 00:22:21,882 Yeah, well, we're escorting them in one at a time. 505 00:22:21,882 --> 00:22:23,008 If your friends are out there, 506 00:22:23,008 --> 00:22:24,676 we'll get them back safe and sound. 507 00:22:24,676 --> 00:22:26,177 Pacey wouldn't come into dock in this weather. 508 00:22:26,177 --> 00:22:27,303 There's no way he'd risk his boat. 509 00:22:27,303 --> 00:22:30,223 No sensible person would stay out there in this. 510 00:22:30,223 --> 00:22:33,560 There's a cove right off of Crescent island. 511 00:22:33,560 --> 00:22:34,853 We waited out a storm there once when we were kids. 512 00:22:34,853 --> 00:22:36,103 That's where he is. 513 00:22:36,103 --> 00:22:37,439 Yeah, but at this point, in this weather, 514 00:22:37,439 --> 00:22:39,399 Crescent island would provide very little protection. 515 00:22:39,399 --> 00:22:40,483 Well, he doesn't know that. 516 00:22:40,483 --> 00:22:41,735 How could he not know? 517 00:22:41,735 --> 00:22:43,070 Well, obviously his radio is broken. 518 00:22:43,070 --> 00:22:44,529 That's why no one has heard from him. 519 00:22:44,529 --> 00:22:46,489 I'm sorry, but I can't send someone miles out to sea 520 00:22:46,489 --> 00:22:48,825 in hurricane force winds because you've got a hunch. 521 00:22:48,825 --> 00:22:50,326 You have to listen to him. 522 00:22:50,326 --> 00:22:51,828 All right, let's get these boats in. 523 00:22:51,828 --> 00:22:53,830 And if we still haven't heard from them, 524 00:22:53,830 --> 00:22:55,248 I'll send someone looking for your friends. 525 00:22:55,248 --> 00:22:56,959 Well, what if it's too late? 526 00:22:56,959 --> 00:23:00,211 I'm sorry. That's the best I can offer at this point. 527 00:23:11,556 --> 00:23:13,140 They're there, Joe. 528 00:23:13,140 --> 00:23:14,476 Well, what can we do about it? 529 00:23:14,476 --> 00:23:15,852 Go get them. Now. 530 00:23:15,852 --> 00:23:17,395 Do you know if there's a boat I can borrow around here? 531 00:23:17,395 --> 00:23:19,606 Uh, I think Mrs. Valentine has a spare set of keys 532 00:23:19,606 --> 00:23:21,691 to all the boats at the club. 533 00:23:21,691 --> 00:23:22,859 Which is why it's always a good idea 534 00:23:22,859 --> 00:23:25,152 to be nice to Mrs. Valentine's little boy. 535 00:23:27,322 --> 00:23:29,783 Try slip 41, the Artful Dodger. 536 00:23:29,783 --> 00:23:31,701 Don't let the old geez see you. 537 00:23:37,833 --> 00:23:40,877 We rode out a storm together in this cove up here. 538 00:23:40,877 --> 00:23:45,924 How the hell are we gonna get through intact? 539 00:23:45,924 --> 00:23:48,093 You grab the tiller. I'm gonna drop the mainsail. 540 00:23:48,093 --> 00:23:49,385 You got it. Oh! 541 00:23:52,973 --> 00:23:54,181 Uh, Pacey. 542 00:23:58,603 --> 00:23:59,855 Here. 543 00:24:01,439 --> 00:24:02,691 Come on. 544 00:24:07,112 --> 00:24:09,447 I'll radio in when I know something. 545 00:24:09,447 --> 00:24:11,533 If you think you're going without me, you're high! 546 00:24:11,533 --> 00:24:12,868 Joey, you're not coming with me, 547 00:24:12,868 --> 00:24:14,828 and that's not negotiable! 548 00:24:14,828 --> 00:24:16,663 My boyfriend's out there. Whatever your reason for doing this... 549 00:24:16,663 --> 00:24:18,040 ...is my reason! 550 00:24:18,040 --> 00:24:20,625 Dawson, you can't solo the open seas-- not in this weather. 551 00:24:20,625 --> 00:24:21,918 Joey... 552 00:24:21,918 --> 00:24:24,880 Look, I can't worry about the both of you! 553 00:24:28,091 --> 00:24:29,216 Let's go. 554 00:24:31,053 --> 00:24:32,679 Untie the dock line. 555 00:24:32,679 --> 00:24:35,140 Ok, get down. Everybody just get down. 556 00:24:35,140 --> 00:24:36,516 Down on a floor covered with glass? 557 00:24:36,516 --> 00:24:37,600 Somebody ought to clean up this mess. 558 00:24:37,600 --> 00:24:38,643 Well, where's the waitress? 559 00:24:38,643 --> 00:24:40,062 You didn't know? 560 00:24:40,062 --> 00:24:42,898 She and Dawson went after Pacey and Jen in Mr. Brooks' boat. 561 00:24:42,898 --> 00:24:44,273 What, they stole my boat? 562 00:24:44,273 --> 00:24:46,233 No, no. I'm sure they didn't steal it. 563 00:24:46,233 --> 00:24:47,610 They probably just borrowed it. 564 00:24:47,610 --> 00:24:50,989 Semantics. Like the difference between jail and prison. 565 00:24:50,989 --> 00:24:52,866 Ok, um, um, Jack. 566 00:24:52,866 --> 00:24:54,201 Look, I'm gonna go to the Marina office 567 00:24:54,201 --> 00:24:55,410 and try and get in contact with them. 568 00:24:55,410 --> 00:24:57,204 Uh, you, uh, board up the windows. 569 00:24:57,204 --> 00:24:58,538 If you can't find any boards, 570 00:24:58,538 --> 00:24:59,706 then just shove some tables up against them, ok? 571 00:24:59,706 --> 00:25:00,874 Yeah, you got it. 572 00:25:00,874 --> 00:25:02,876 You can't just move the tables. 573 00:25:02,876 --> 00:25:04,086 Yeah, watch me. 574 00:25:04,086 --> 00:25:06,004 Yeah, do you have any other suggestions 575 00:25:06,004 --> 00:25:08,006 on how to keep the storm out? No, I didn't think so. 576 00:25:08,006 --> 00:25:10,425 Um, ok, why don't you write? 577 00:25:10,425 --> 00:25:15,055 555-0154, 555-0130. That's Dawson Leery's parents, 578 00:25:15,055 --> 00:25:16,305 Jen Lindley's grandmother. 579 00:25:16,305 --> 00:25:18,641 Call them. Reassure them. Can you do that? 580 00:25:18,641 --> 00:25:20,309 Yes. Yes. I can do that. 581 00:25:20,309 --> 00:25:22,269 Ok, um, Mr. Brooks, I need you to come with me. 582 00:25:22,269 --> 00:25:23,312 I'm going to need your boat's frequency 583 00:25:23,312 --> 00:25:24,773 if I'm going to be able to get in contact 584 00:25:24,773 --> 00:25:26,108 with Dawson and Joey, ok? 585 00:25:26,108 --> 00:25:28,568 Ok, and, uh, you. You know what? 586 00:25:28,568 --> 00:25:31,320 Why don't you find a broom or mop or something and sweep up the glass? 587 00:25:31,320 --> 00:25:34,616 You want me to sweep? What do I look like to you, huh? 588 00:25:34,616 --> 00:25:35,700 You know what you look like? 589 00:25:35,700 --> 00:25:37,493 A boy with nothing productive to do. 590 00:25:37,493 --> 00:25:38,536 Now find a broom. 591 00:25:42,082 --> 00:25:43,458 Hey, Pacey, tell me something good. 592 00:25:43,458 --> 00:25:46,419 I really want to hear something good right now. 593 00:25:46,419 --> 00:25:49,296 Well, how 'bout if you're going to have a hole in your hull, 594 00:25:49,296 --> 00:25:51,674 it's good to have one up that high. Is that good? 595 00:25:51,674 --> 00:25:53,885 All right. 596 00:25:53,885 --> 00:25:55,595 Unless, of course, the boat does that. 597 00:25:55,595 --> 00:25:57,722 The bilge pump'll take care of that. 598 00:25:58,932 --> 00:25:59,975 How do you know? 599 00:25:59,975 --> 00:26:02,269 Jen, I don't know. 600 00:26:02,269 --> 00:26:03,937 And I don't know because I'm guessing. 601 00:26:03,937 --> 00:26:05,105 Just like I've been guessing about 602 00:26:05,105 --> 00:26:06,481 everything else this afternoon. 603 00:26:06,481 --> 00:26:08,275 But sooner or later, I gotta be right about something. 604 00:26:08,275 --> 00:26:09,400 I mean that's the law of averages, right? 605 00:26:09,400 --> 00:26:12,070 I have to get one right. 606 00:26:12,070 --> 00:26:14,572 Stop making fun. It's not... 607 00:26:14,572 --> 00:26:15,698 All right, but, 608 00:26:15,698 --> 00:26:18,201 you got any better ideas? 609 00:26:18,201 --> 00:26:19,744 I got one. 610 00:26:19,744 --> 00:26:22,872 We should be doing that, uh, that confession thing. 611 00:26:22,872 --> 00:26:24,040 You know, like they do in movies 612 00:26:24,040 --> 00:26:26,293 before the...if the plane's about to hit down 613 00:26:26,293 --> 00:26:28,377 or the meteor's gonna crash into North America, 614 00:26:28,377 --> 00:26:30,421 and all the characters confess the secrets 615 00:26:30,421 --> 00:26:32,048 that have been plaguing their mortal souls. 616 00:26:32,048 --> 00:26:34,759 Uh--uh, yeah. Unfortunately, 617 00:26:34,759 --> 00:26:37,386 those characters rarely survive those confessions. 618 00:26:39,430 --> 00:26:41,266 All right, so we just step it back a notch. 619 00:26:41,266 --> 00:26:45,228 No confessions, just, um...regrets. 620 00:26:45,228 --> 00:26:47,189 Well, unfortunately, I can't help you there 621 00:26:47,189 --> 00:26:48,898 'cause I don't have any regrets. 622 00:26:48,898 --> 00:26:50,150 It's not the way that I operate. 623 00:26:50,150 --> 00:26:52,777 Really? You have no regrets? 624 00:26:52,777 --> 00:26:55,280 There's nothing you would want to change? Nothing? 625 00:26:55,280 --> 00:26:58,116 No, there's nothing I want to change 626 00:26:58,116 --> 00:27:00,493 because it's life's little twists and turns 627 00:27:00,493 --> 00:27:02,954 and bumps and bruises that make you who you are, 628 00:27:02,954 --> 00:27:04,455 so why regret that? 629 00:27:04,455 --> 00:27:08,584 All right, well, I have a regret... 630 00:27:08,584 --> 00:27:11,462 I regret that I've never been in love. 631 00:27:11,462 --> 00:27:14,381 Well, what about Henry? 632 00:27:14,381 --> 00:27:17,969 Eh, that wasn't love. Couldn't have been. 633 00:27:17,969 --> 00:27:20,805 Yep, my big regret is that we may drown 634 00:27:20,805 --> 00:27:22,724 before I ever know what love is. 635 00:27:22,724 --> 00:27:24,142 Jen, you're not gonna drown. 636 00:27:24,142 --> 00:27:25,685 I--I don't need the comfort. 637 00:27:25,685 --> 00:27:28,188 Just felt good to say. Pacey! 638 00:27:28,188 --> 00:27:29,647 You ok? 639 00:27:29,647 --> 00:27:31,358 Yeah. 640 00:27:33,193 --> 00:27:35,028 We're good. 641 00:27:35,028 --> 00:27:36,821 We're ok. 642 00:27:41,826 --> 00:27:44,246 I do have one regret. 643 00:27:44,246 --> 00:27:47,498 What? 644 00:27:47,498 --> 00:27:49,709 I regret the way that things are 645 00:27:49,709 --> 00:27:52,587 between me and Dawson right now. 646 00:27:52,587 --> 00:27:55,631 Have you ever thought about saying something? 647 00:27:55,631 --> 00:27:57,424 Aah! 648 00:28:02,638 --> 00:28:04,724 What difference would it make to say something? 649 00:28:04,724 --> 00:28:09,854 It doesn't change any of our situations. 650 00:28:09,854 --> 00:28:12,439 Well, it might just feel good to say. 651 00:28:16,403 --> 00:28:19,239 Any sight of the True Love, over? 652 00:28:19,239 --> 00:28:20,156 I can't even see 653 00:28:20,156 --> 00:28:21,824 in front of our boat. Over. 654 00:28:23,743 --> 00:28:25,578 Where are you? Over. 655 00:28:25,578 --> 00:28:26,579 I think we're-- 656 00:28:26,579 --> 00:28:27,663 We are not lost. 657 00:28:27,663 --> 00:28:30,166 What's your location? Over. 658 00:28:30,166 --> 00:28:32,210 We're 142.49 north 659 00:28:32,210 --> 00:28:35,797 by 106.19 west. 660 00:28:35,797 --> 00:28:39,884 That's 12 miles north of Kalispell, Montana. 661 00:28:39,884 --> 00:28:42,178 Repeat your coordinates. Over. 662 00:28:42,178 --> 00:28:44,806 We're 10-- 663 00:28:44,806 --> 00:28:49,018 Repeat your coordinates. Dawson, Joey, are you there? 664 00:28:49,018 --> 00:28:52,355 Come in, Dawson, Joey. Are you still there? 665 00:28:52,355 --> 00:28:58,153 Andie. Andie? Are you still there? We've lost them! 666 00:28:58,153 --> 00:28:59,654 That's all right. 667 00:28:59,654 --> 00:29:00,989 We're almost there. 668 00:29:00,989 --> 00:29:02,449 How can you tell? I can barely even see 669 00:29:02,449 --> 00:29:04,491 the tip of my nose out here. 670 00:29:04,491 --> 00:29:05,994 Trust me! 671 00:29:08,330 --> 00:29:10,123 There they are! Yeah, that's them! 672 00:29:10,123 --> 00:29:11,749 I hope they're all right. 673 00:29:11,749 --> 00:29:13,376 I'll pull up alongside, 674 00:29:13,376 --> 00:29:15,378 and we'll lash the boats together. 675 00:29:15,378 --> 00:29:16,838 Careful. We're going to hit! 676 00:29:18,006 --> 00:29:20,216 Jeez, I think we hit something! 677 00:29:20,216 --> 00:29:21,259 Or something hit us. You all right? 678 00:29:21,259 --> 00:29:22,218 Yeah, I'm fine. 679 00:29:22,218 --> 00:29:24,304 You're right! It's a boat! 680 00:29:24,304 --> 00:29:25,805 It has to be Dawson. Come on! 681 00:29:25,805 --> 00:29:27,682 Pacey, Jen, are you all right? 682 00:29:27,682 --> 00:29:28,683 Now we are. 683 00:29:28,683 --> 00:29:29,684 Pacey, 684 00:29:29,684 --> 00:29:30,643 take the line. 685 00:29:30,643 --> 00:29:33,438 Got it. You ok? 686 00:29:33,438 --> 00:29:35,315 Come on. 687 00:29:35,315 --> 00:29:37,400 Watch out! Be careful. 688 00:29:37,400 --> 00:29:39,110 - I can make it. - Here, hold on. 689 00:29:39,110 --> 00:29:40,778 You ready? All right. 690 00:29:40,778 --> 00:29:43,198 Aah! 691 00:29:43,198 --> 00:29:44,782 Now, you gotta time the jump. 692 00:29:44,782 --> 00:29:45,950 Get ready for the wave to break 693 00:29:45,950 --> 00:29:47,576 and then you jump over to Dawson. You got it? 694 00:29:47,576 --> 00:29:49,954 Ok. I'm ready. We're right here! 695 00:29:49,954 --> 00:29:52,374 Good job. Ok. 696 00:29:52,374 --> 00:29:54,209 Now you! 697 00:29:54,209 --> 00:29:55,835 Pacey, come on, let's go! 698 00:29:55,835 --> 00:29:57,128 Pacey, let's go! 699 00:29:57,128 --> 00:29:58,545 Pacey, are you crazy? 700 00:29:58,545 --> 00:30:00,089 I'm not leaving my boat! 701 00:30:00,089 --> 00:30:01,216 You're not gonna make it! 702 00:30:01,216 --> 00:30:02,384 I'm not leaving my boat! 703 00:30:02,384 --> 00:30:03,468 I'm not leaving you! 704 00:30:03,468 --> 00:30:04,386 What are you doing? 705 00:30:04,386 --> 00:30:05,887 Aah! Aah! Dawson! 706 00:30:08,223 --> 00:30:10,099 Dawson! Dawson... 707 00:30:10,099 --> 00:30:11,393 Get off of my boat! 708 00:30:11,393 --> 00:30:12,394 I'm not letting you do this! 709 00:30:12,394 --> 00:30:14,312 Dawson, go! Pacey! 710 00:30:14,312 --> 00:30:16,689 Get off my boat! Go! 711 00:30:16,689 --> 00:30:17,773 People care more about you 712 00:30:17,773 --> 00:30:19,817 than you care about this damn boat! 713 00:30:19,817 --> 00:30:21,569 Pacey! 714 00:31:20,878 --> 00:31:22,838 - Oh, my god, thank god. - Are you guys ok? 715 00:31:22,838 --> 00:31:24,173 Hey. 716 00:31:24,173 --> 00:31:27,343 Oh, honey, oh. What you did was reckless, 717 00:31:27,343 --> 00:31:29,762 dangerous, and completely foolish. 718 00:31:29,762 --> 00:31:32,181 And we've never been more proud of you in our entire lives. 719 00:31:32,181 --> 00:31:36,269 Come, come, Jennifer. Thank god. Thank god. Oh. 720 00:31:36,269 --> 00:31:39,647 Wrong guy, Grams. It's Dawson you should be thanking. 721 00:31:46,028 --> 00:31:49,198 I know you'll forgive me for not expressing joy and relief 722 00:31:49,198 --> 00:31:52,494 at the sight of the gash on my boat's hull. 723 00:31:52,494 --> 00:31:55,204 Uh, I'm very sorry about that, sir. 724 00:31:55,204 --> 00:31:58,458 Sorry? You're sorry? Well, the gash is still there, 725 00:31:58,458 --> 00:32:00,460 and sorry isn't gonna fix it. 726 00:32:00,460 --> 00:32:01,419 What else did you have in mind 727 00:32:01,419 --> 00:32:02,753 besides feckless regrets? 728 00:32:02,753 --> 00:32:05,465 I have some money from the summer 729 00:32:05,465 --> 00:32:07,049 that I was saving for college. 730 00:32:07,049 --> 00:32:09,051 Which is exactly what you will keep on doing. 731 00:32:09,051 --> 00:32:12,639 That boat is a thing. A replaceable thing. 732 00:32:12,639 --> 00:32:14,265 This young man risked his life 733 00:32:14,265 --> 00:32:15,558 to save my granddaughter, 734 00:32:15,558 --> 00:32:17,560 and the fact that you can't appreciate his courage 735 00:32:17,560 --> 00:32:20,438 explains to me why you've lived all alone all these years 736 00:32:20,438 --> 00:32:22,857 in that god forsaken house, and if I find out 737 00:32:22,857 --> 00:32:25,318 that you let him dip into his college fund, 738 00:32:25,318 --> 00:32:29,738 I will personally kick your shriveled old butt. 739 00:32:44,504 --> 00:32:47,173 Andie? Andie... 740 00:32:48,757 --> 00:32:51,177 I just wanted to tell you 741 00:32:51,177 --> 00:32:54,222 I was very impressed with the way you handled yourself today. 742 00:32:54,222 --> 00:32:55,723 Thank you. 743 00:32:55,723 --> 00:32:57,475 Yeah, she did more than handle herself. 744 00:32:57,475 --> 00:32:58,601 She handled the whole club. 745 00:32:58,601 --> 00:33:01,354 Indeed. She did a fine job. 746 00:33:01,354 --> 00:33:04,190 Yeah, she did your job. 747 00:33:04,190 --> 00:33:07,735 Ok, Jack. Come on, let's go. 748 00:33:07,735 --> 00:33:10,071 The university will be very interested 749 00:33:10,071 --> 00:33:12,615 in hearing my impressions of you. 750 00:33:12,615 --> 00:33:15,577 I'm also pretty sure the university will be very interested 751 00:33:15,577 --> 00:33:18,496 in hearing what a bitch they have representing them. 752 00:33:18,496 --> 00:33:20,915 Yeah, I--I'm terribly sorry, 753 00:33:20,915 --> 00:33:24,627 but please try to understand the position you've now put me in. 754 00:33:27,672 --> 00:33:29,591 You wouldn't dare. 755 00:33:29,591 --> 00:33:32,635 No, you know what? I wouldn't... 756 00:33:32,635 --> 00:33:34,803 Because at the end of the day, Mrs. Valentine, 757 00:33:34,803 --> 00:33:38,224 I am nothing like you. I don't derive any pleasure 758 00:33:38,224 --> 00:33:42,437 in wielding whatever little power I have over others. 759 00:33:42,437 --> 00:33:43,854 So, you know what? 760 00:33:43,854 --> 00:33:45,398 Just give me the recommendation that you see fit, 761 00:33:45,398 --> 00:33:47,316 because if anyone at that university knows you 762 00:33:47,316 --> 00:33:49,736 half as well as I've gotten to know you, 763 00:33:49,736 --> 00:33:52,405 it's not gonna count for much anyway. 764 00:33:52,405 --> 00:33:54,782 Come on, Jack, let's go. 765 00:33:59,161 --> 00:34:01,539 Pacey... 766 00:34:01,539 --> 00:34:04,751 Do you have any idea how pissed off I am at you right now? 767 00:34:04,751 --> 00:34:09,213 No. The best memories of my life are on that sailboat. 768 00:34:09,213 --> 00:34:13,217 It represents everything that's good to me in this world, so... 769 00:34:13,217 --> 00:34:16,638 You just gotta excuse me if I'm having a bit of a hard time 770 00:34:16,638 --> 00:34:20,308 letting all that go right now. 771 00:34:20,308 --> 00:34:22,143 No, I won't excuse you. 772 00:34:22,143 --> 00:34:23,311 I don't think I've ever been 773 00:34:23,311 --> 00:34:25,521 so scared for someone in my whole life. 774 00:34:33,571 --> 00:34:36,073 I'm sorry that I put you through that. 775 00:34:40,703 --> 00:34:43,331 Just... 776 00:34:43,331 --> 00:34:46,501 Can you do me a favor? 777 00:34:46,501 --> 00:34:48,252 You know, in the future 778 00:34:48,252 --> 00:34:52,840 when you're dealing with life and death matters, um... 779 00:34:55,760 --> 00:34:59,013 Remember that you're thinking for two. 780 00:35:03,685 --> 00:35:05,603 I can do that. 781 00:35:31,504 --> 00:35:34,590 So, you knew he was gonna come for you, didn't you? 782 00:35:34,590 --> 00:35:37,176 What makes you say that? 783 00:35:37,176 --> 00:35:40,095 'Cause you know him just as well as he knows you. 784 00:35:40,095 --> 00:35:42,890 It's the nature of best friends. 785 00:35:42,890 --> 00:35:47,228 Mmm, no. Ex-best friends now. 786 00:35:47,228 --> 00:35:48,187 You know... 787 00:35:48,187 --> 00:35:52,233 Whether you guys hang out or not, 788 00:35:52,233 --> 00:35:54,235 he's still a part of you, Pace. 789 00:35:54,235 --> 00:35:56,779 How can you really be whole 790 00:35:56,779 --> 00:35:58,364 if you continue to pretend 791 00:35:58,364 --> 00:36:00,616 like he doesn't exist? 792 00:36:04,662 --> 00:36:07,914 Yeah. 793 00:36:32,231 --> 00:36:34,817 Just doesn't seem fair, does it? 794 00:36:34,817 --> 00:36:38,028 What's that? 795 00:36:38,028 --> 00:36:39,822 Well, you saved the day. 796 00:36:39,822 --> 00:36:41,908 You still don't get the girl. 797 00:36:45,077 --> 00:36:47,830 But maybe, just maybe 798 00:36:47,830 --> 00:36:50,458 you got something more important. 799 00:36:50,458 --> 00:36:53,753 How do you figure that? 800 00:36:53,753 --> 00:36:55,880 Well, you had this moment. 801 00:36:55,880 --> 00:36:58,132 No matter where your life takes you, 802 00:36:58,132 --> 00:37:00,008 you can look back on it 803 00:37:00,008 --> 00:37:01,844 and know you did a great thing. 804 00:37:01,844 --> 00:37:04,221 That's something that all the girls 805 00:37:04,221 --> 00:37:07,850 and all the thank yous in the world can't replace. 806 00:37:17,067 --> 00:37:21,614 Let's go home. 807 00:37:33,501 --> 00:37:35,878 Well, way to go, Grams. 808 00:37:35,878 --> 00:37:37,588 I always knew you had it in you, but-- 809 00:37:37,588 --> 00:37:40,090 Really? 810 00:37:40,090 --> 00:37:41,091 You know what? When we get home, 811 00:37:41,091 --> 00:37:42,593 I have got some angry femme music 812 00:37:42,593 --> 00:37:44,052 that you are just gonna love. 813 00:37:46,639 --> 00:37:48,265 Uh... 814 00:37:48,265 --> 00:37:49,976 Grams? 815 00:37:49,976 --> 00:37:52,436 I can't seem to find my keys anywhere. 816 00:37:52,436 --> 00:37:54,438 I must have left them inside-- 817 00:37:54,438 --> 00:37:56,190 Grams. Grams. 818 00:37:56,190 --> 00:38:00,528 Oh, I didn't think I was ever going to see you again. 819 00:38:00,528 --> 00:38:02,697 It's ok. It's ok. 820 00:38:02,697 --> 00:38:06,826 No. No, it's not ok. 821 00:38:06,826 --> 00:38:08,703 All night, most of my thoughts 822 00:38:08,703 --> 00:38:12,414 were about what I was going to tell your mother. 823 00:38:12,414 --> 00:38:14,834 Well, you handled this much better 824 00:38:14,834 --> 00:38:17,670 than my mother ever would have. 825 00:38:17,670 --> 00:38:19,672 I have never lost... 826 00:38:19,672 --> 00:38:25,469 Myself like this before. 827 00:38:25,469 --> 00:38:30,182 All my talk of faith, and when I needed it most, I had none. 828 00:38:30,182 --> 00:38:35,646 That's because you lent it to me. 829 00:38:35,646 --> 00:38:38,649 Listen, I was terrified out there tonight... 830 00:38:38,649 --> 00:38:41,527 But I still had hope, you know? 831 00:38:41,527 --> 00:38:45,948 So, I figured that I must have gotten it from somebody. 832 00:38:49,535 --> 00:38:51,245 Here, I got it. I got it. 833 00:38:54,498 --> 00:39:01,463 Ah. Does that mean I can count on you for church on Sunday? 834 00:39:03,632 --> 00:39:07,428 Not unless you want that place to fall down. 835 00:39:07,428 --> 00:39:10,431 Just thought I'd give it a try. 836 00:39:10,431 --> 00:39:12,099 Come here. 837 00:39:32,787 --> 00:39:33,913 What are you doing here? 838 00:39:33,913 --> 00:39:35,163 What are you doing here? 839 00:39:35,163 --> 00:39:36,123 I--I live here. 840 00:39:36,123 --> 00:39:38,751 I have--I have for the last 2 years. 841 00:39:38,751 --> 00:39:42,296 So, this is where the Lindleys banished their bad seed. 842 00:39:42,296 --> 00:39:44,423 It's good to see you, Jen. 843 00:39:44,423 --> 00:39:47,593 Forgive me if I don't say the same thing. 844 00:39:47,593 --> 00:39:51,055 Jennifer Lindley. 845 00:39:51,055 --> 00:39:52,681 The girl who set New York on fire. 846 00:39:52,681 --> 00:39:54,224 I thought moving here 847 00:39:54,224 --> 00:39:56,894 was gonna be the most miserable mistake of my life. 848 00:39:56,894 --> 00:39:59,438 I'm sorry. You live here now? 849 00:39:59,438 --> 00:40:01,983 You might want to sound a little more upbeat when you say that. 850 00:40:01,983 --> 00:40:03,442 A guy could take offense. 851 00:40:03,442 --> 00:40:05,903 Drue Valentine in Capeside. 852 00:40:05,903 --> 00:40:08,572 God help us all. 853 00:40:23,587 --> 00:40:25,339 Dawson... 854 00:40:28,175 --> 00:40:30,052 Uh, look, I wanted to come by and just-- 855 00:40:30,052 --> 00:40:34,140 Pacey, you don't owe me anything. 856 00:40:34,140 --> 00:40:36,058 Please. You and I both know 857 00:40:36,058 --> 00:40:37,601 that what you did yesterday was-- 858 00:40:37,601 --> 00:40:39,728 Was exactly what you would have done. 859 00:40:39,728 --> 00:40:42,023 Maybe, maybe not. 860 00:40:42,023 --> 00:40:45,067 Trust me, you would have done exactly the same thing. 861 00:40:45,067 --> 00:40:47,486 Well, I certainly hope so, but... 862 00:40:47,486 --> 00:40:52,199 I just wanted to come by and say thank you. 863 00:40:55,161 --> 00:40:56,328 You're welcome. 864 00:40:56,328 --> 00:40:59,790 No, hold on a second. That's not it. 865 00:40:59,790 --> 00:41:02,417 There's something else I wanted to say to you. 866 00:41:04,045 --> 00:41:06,797 Look, I know that things between you and I 867 00:41:06,797 --> 00:41:08,382 are pretty much beyond repair right now, 868 00:41:08,382 --> 00:41:11,593 and I wouldn't presume to be able 869 00:41:11,593 --> 00:41:13,303 to solve everything with a conversation 870 00:41:13,303 --> 00:41:18,224 because that's just not the way it works... 871 00:41:18,224 --> 00:41:20,936 But... 872 00:41:20,936 --> 00:41:27,317 I've been wanting to tell you that I'm sorry, Dawson. 873 00:41:27,317 --> 00:41:31,113 I'm really sorry for the way everything went down this spring, 874 00:41:31,113 --> 00:41:36,160 for my part in it, and for the pain 875 00:41:36,160 --> 00:41:39,580 that it must have caused you, and... 876 00:41:39,580 --> 00:41:44,626 I'm really sorry that I ruined our friendship 877 00:41:44,626 --> 00:41:48,172 because I miss it badly, 878 00:41:48,172 --> 00:41:53,010 and uh, however far off it may be, 879 00:41:53,010 --> 00:41:55,763 I do look forward to the day 880 00:41:55,763 --> 00:41:58,306 when you and I might be friends again. 881 00:42:00,601 --> 00:42:04,271 So, until then, I... 882 00:42:06,398 --> 00:42:08,275 Until then.