1
00:00:00,595 --> 00:00:02,515
Previously on Dawson's Creek
2
00:00:02,515 --> 00:00:03,590
My quote-unquote
3
00:00:03,590 --> 00:00:05,300
"best friend" pursued
a relationship
4
00:00:05,300 --> 00:00:06,829
with a girl that I've
loved in one way
5
00:00:06,829 --> 00:00:08,540
or another for as long
as I can remember,
6
00:00:08,540 --> 00:00:10,543
and that hurts so much that
7
00:00:10,543 --> 00:00:11,962
sometimes I can't sit still.
8
00:00:11,962 --> 00:00:13,339
Pacey, dealing with
9
00:00:13,339 --> 00:00:14,675
Dawson is a reality for me.
10
00:00:14,675 --> 00:00:16,178
It's a reality for the both of us.
11
00:00:16,178 --> 00:00:17,847
The guy hates me,
okay? I can't fix that.
12
00:00:17,847 --> 00:00:18,882
Well, you could try.
13
00:00:18,882 --> 00:00:20,311
Alright, what the
hell's going on?
14
00:00:20,311 --> 00:00:21,980
Is Henry breaking up with me?
15
00:00:21,980 --> 00:00:23,231
You know, he's lying to you
16
00:00:23,231 --> 00:00:24,296
and you're lying to me.
17
00:00:24,296 --> 00:00:26,023
No, Jen, come on.
- Just leave me alone.
18
00:00:26,023 --> 00:00:27,343
We spent three
months on the sea,
19
00:00:27,343 --> 00:00:28,929
but we haven't even
come close
20
00:00:28,929 --> 00:00:30,046
to weathering the storm.
21
00:00:32,240 --> 00:00:38,955
The Two Gentlemen of Verona.
Not one of the bard's best,
22
00:00:38,955 --> 00:00:42,166
but an interesting
apprentice piece nonetheless.
23
00:00:42,166 --> 00:00:47,046
In the high-spirited Silvia,
we see the first version
24
00:00:47,046 --> 00:00:51,008
of a character we're later
going to come to know as Juliet.
25
00:00:51,008 --> 00:00:53,844
In the 2 male characters
proteus and Valentine--
26
00:00:53,844 --> 00:00:55,430
Next time,
I draw blood.
27
00:00:55,430 --> 00:00:56,889
It's your own fault.
28
00:00:56,889 --> 00:00:59,392
I'm new here,
and you're not being
very nice to me.
29
00:00:59,392 --> 00:01:00,977
I'm not trying to be.
30
00:01:00,977 --> 00:01:03,271
But then again
you don't strike me
as very popular,
31
00:01:03,271 --> 00:01:06,483
so you can turn
around now. You're
of no use to me.
32
00:01:06,483 --> 00:01:09,486
I hate to interrupt,
Miss Potter,
33
00:01:09,486 --> 00:01:12,572
but maybe you could tell us
what the Two Gentlemen of Verona
34
00:01:12,572 --> 00:01:15,325
is all about.
35
00:01:15,325 --> 00:01:17,076
Uh, well, it's a--
36
00:01:17,076 --> 00:01:20,913
Could you raise
the volume a notch?
I don't speak mumble.
37
00:01:20,913 --> 00:01:24,167
It's about a girl
who comes between 2 guys.
38
00:01:24,167 --> 00:01:25,669
Right you are.
39
00:01:25,669 --> 00:01:29,464
2 guys, a girl,
and no pizza place.
40
00:01:33,677 --> 00:01:37,639
Uh, how did the play
make you feel, Miss Potter?
41
00:01:37,639 --> 00:01:39,056
I didn't think
it was very realistic.
42
00:01:39,056 --> 00:01:43,478
I mean, Valentine
is this cardboard-cutout
hero,
43
00:01:43,478 --> 00:01:47,023
and proteus is unfairly
painted as a villain.
44
00:01:47,023 --> 00:01:50,610
I just think these
scenarios are actually
a lot more complicated.
45
00:01:52,487 --> 00:01:56,491
Mr. Leery, do I sense
an opposing viewpoint
in your little chortle?
46
00:01:56,491 --> 00:01:59,536
No, no. It was nothing.
47
00:01:59,536 --> 00:02:01,870
Please, please. Elaborate.
48
00:02:01,870 --> 00:02:07,126
Well, um, I don't think
it's a story about a girl
coming between 2 guys.
49
00:02:07,126 --> 00:02:09,504
I think it's about
the friendship between
the 2 guys.
50
00:02:09,504 --> 00:02:12,006
Which fails
when the girl
comes between them.
51
00:02:12,006 --> 00:02:14,050
It fails because
one friend betrays
the other.
52
00:02:14,050 --> 00:02:16,177
I mean, proteus
is a lousy friend.
53
00:02:16,177 --> 00:02:18,221
Valentine isn't such
a great guy.
54
00:02:18,221 --> 00:02:20,348
I mean, he's so fixated
on his honor
55
00:02:20,348 --> 00:02:22,684
that he totally loses
sight of everything else
around him.
56
00:02:22,684 --> 00:02:24,811
He was willing to make
the ultimate sacrifice.
57
00:02:24,811 --> 00:02:27,355
He gave up the girl
he loved. You think that's
a bad thing?
58
00:02:27,355 --> 00:02:30,066
I think nothing
about this topic is
black and white, Dawson.
59
00:02:30,066 --> 00:02:31,192
Drue.
60
00:02:31,192 --> 00:02:34,571
Gene and Roger here
have a fantastic
energy,
61
00:02:34,571 --> 00:02:36,823
but they're sort of
all over the place.
62
00:02:36,823 --> 00:02:39,158
Now I for one
would love
to see them engage
63
00:02:39,158 --> 00:02:42,412
in a prepared debate
about the merits of
the play.
64
00:02:42,412 --> 00:02:43,621
Would you mind
your own business?
65
00:02:43,621 --> 00:02:46,833
I think that is
a splendid idea.
66
00:02:46,833 --> 00:02:49,836
I've never generated
so much heat out of what is
67
00:02:49,836 --> 00:02:52,004
arguably Shakespeare's
worst comedy.
68
00:02:52,004 --> 00:02:54,006
And you know what would
make it even better?
69
00:02:54,006 --> 00:02:57,510
If you teamed up with them,
Drue, threw your own viewpoint
into the mix.
70
00:02:57,510 --> 00:03:03,558
I look forward to a lively
debate from the 3 of you...
Tomorrow.
71
00:04:08,247 --> 00:04:10,625
Jen, look at that.
It's almost time for me
72
00:04:10,625 --> 00:04:12,627
to be picking you up
at school.
73
00:04:12,627 --> 00:04:14,462
I'm not even
an hour late yet.
74
00:04:14,462 --> 00:04:16,046
That doesn't break
my record.
75
00:04:16,046 --> 00:04:19,300
Skipping school is
no way for a young lady
to handle her problems.
76
00:04:19,300 --> 00:04:22,971
See, I had a lot of
angry femme music
to get through
77
00:04:22,971 --> 00:04:25,556
this morning, and I
happen to resent
the interruption.
78
00:04:25,556 --> 00:04:29,059
Those songs you listen to
only exacerbate your sadness.
79
00:04:29,059 --> 00:04:30,770
Well, then you're
missing the point
'cause I'm not sad.
80
00:04:30,770 --> 00:04:32,188
No, I've moved on
from sad.
81
00:04:32,188 --> 00:04:34,273
I am currently
in the thick
of pissed off.
82
00:04:34,273 --> 00:04:36,275
Good! Then you'll
recognize my attitude
83
00:04:36,275 --> 00:04:38,611
if you pull this routine
one more time.
84
00:04:38,611 --> 00:04:42,949
What happened to
the kinder, gentler
Grams? I miss her.
85
00:04:42,949 --> 00:04:45,994
Oh, Jennifer, I'm not so old
that I don't remember
86
00:04:45,994 --> 00:04:48,621
how important senior
fall term is.
87
00:04:48,621 --> 00:04:50,999
Old enough to
call it fall term.
88
00:04:50,999 --> 00:04:54,502
Much of what your
next 4 years will be
89
00:04:54,502 --> 00:04:56,629
is being decided now,
Jennifer,
90
00:04:56,629 --> 00:04:58,548
and I will not let
a momentary heartache
91
00:04:58,548 --> 00:05:01,050
squander any opportunities
you may have.
92
00:05:01,050 --> 00:05:03,553
I'm hereby putting
a 48 hour cap
93
00:05:03,553 --> 00:05:06,014
on your melancholy.
94
00:05:06,014 --> 00:05:08,683
You can't cap
my melancholy.
95
00:05:08,683 --> 00:05:09,809
Watch me.
96
00:05:09,809 --> 00:05:11,853
Now here. Stay dry.
97
00:05:11,853 --> 00:05:13,563
Have you looked
outside today?
98
00:05:13,563 --> 00:05:15,272
'Cause it
happens to be
beautiful.
99
00:05:15,272 --> 00:05:17,817
Today is a red-letter day
in the Farmer's Almanac.
100
00:05:17,817 --> 00:05:19,819
Rain is definitely predicted.
101
00:05:22,238 --> 00:05:25,783
So, Leery manor or the B&B?
Where you want to get
together?
102
00:05:25,783 --> 00:05:27,410
Dawson, are you
ok with this?
103
00:05:27,410 --> 00:05:29,328
Well, rather than debate
the awkwardness
of the situation,
104
00:05:29,328 --> 00:05:31,039
I'd much prefer we
just got it over with.
105
00:05:31,039 --> 00:05:33,833
Ok. Well, um,
I have to work.
106
00:05:33,833 --> 00:05:36,126
So you're going to
have to come down
to the yacht club.
107
00:05:36,126 --> 00:05:37,754
Ok. Are you
going to be able
108
00:05:37,754 --> 00:05:39,547
to, uh, focus
down there?
109
00:05:39,547 --> 00:05:42,383
Ha. Yeah. The place is a tomb
on Thursday nights.
110
00:05:42,383 --> 00:05:45,428
Well, except for one old geezer
who always shows up
111
00:05:45,428 --> 00:05:47,096
for the prime rib special.
112
00:05:48,765 --> 00:05:50,600
All right.
Sounds cool.
I'll see you later.
113
00:05:53,352 --> 00:05:54,604
Someone couldn't
have high-tailed it
114
00:05:54,604 --> 00:05:56,105
out of here
fast enough.
115
00:05:57,607 --> 00:06:00,443
And you are in such a race
to start conversation
with him?
116
00:06:00,443 --> 00:06:03,571
Mmm. She's right, Pacey.
One day one of you
117
00:06:03,571 --> 00:06:05,782
is going to have to put
an end to this great era
of silence.
118
00:06:05,782 --> 00:06:08,034
But not me
and not today.
119
00:06:08,034 --> 00:06:09,660
Today I am
celebrating.
120
00:06:09,660 --> 00:06:11,579
Celebrating?
121
00:06:11,579 --> 00:06:12,789
Pacey done good.
122
00:06:12,789 --> 00:06:14,164
Oh, Pacey done
very good.
123
00:06:14,164 --> 00:06:17,835
Pacey got his
first "A." Hmm?
124
00:06:17,835 --> 00:06:20,421
Good omen, yeah?
And I couldn't have
done it without you.
125
00:06:20,421 --> 00:06:22,048
I was but a mere study aide.
126
00:06:22,048 --> 00:06:23,049
Sure you were.
127
00:06:23,049 --> 00:06:24,968
So now, you're going
to come sailing
128
00:06:24,968 --> 00:06:26,594
with me this
afternoon, because
this afternoon is
129
00:06:26,594 --> 00:06:28,387
the absolute
last beautiful day
of the season,
130
00:06:28,387 --> 00:06:30,431
and you have been
conscripted to be
my deck hand.
131
00:06:30,431 --> 00:06:34,644
I'd love to, Pace,
but I have a project to do.
132
00:06:34,644 --> 00:06:36,604
Put it off
for one day?
133
00:06:36,604 --> 00:06:38,230
It's due tomorrow.
134
00:06:38,230 --> 00:06:40,399
And...
135
00:06:40,399 --> 00:06:42,652
Am I missing
something here?
136
00:06:42,652 --> 00:06:43,945
It's with Dawson.
137
00:06:43,945 --> 00:06:47,281
It wasn't planned.
It was assigned.
138
00:06:47,281 --> 00:06:49,241
Well, isn't
that cute?
139
00:06:49,241 --> 00:06:50,868
I'll go with you
if you want.
140
00:06:50,868 --> 00:06:53,454
I mean, maybe the open
horizon will serve
141
00:06:53,454 --> 00:06:54,664
to lift my spirits
a bit. Huh?
142
00:06:54,664 --> 00:06:55,957
Really?
Yeah.
143
00:06:55,957 --> 00:06:57,834
There you go.
Willing victim.
144
00:06:57,834 --> 00:07:02,672
Oh, 2 things. First of all,
I absolutely refuse to
make out with you,
145
00:07:02,672 --> 00:07:05,925
and second of all, there's
a distinct possibility
that I'll puke.
146
00:07:05,925 --> 00:07:08,803
What do you know?
147
00:07:08,803 --> 00:07:10,680
Those are my 2 things.
148
00:07:19,939 --> 00:07:22,399
Hey, wait!
Jack, Jack! Come here.
149
00:07:22,399 --> 00:07:23,442
What?
150
00:07:23,442 --> 00:07:26,988
So. Up like this?
Or down?
151
00:07:26,988 --> 00:07:28,823
Don't ask me
hair questions.
152
00:07:28,823 --> 00:07:31,408
Jack!
Eh, you know what? Down.
153
00:07:31,408 --> 00:07:32,952
It's more relaxed.
154
00:07:32,952 --> 00:07:36,164
You know, I've got
that interview today
at the yacht club, so....
155
00:07:36,164 --> 00:07:38,791
I didn't know
you were looking
for a job.
156
00:07:38,791 --> 00:07:40,208
Duh, Jack!
College interviews.
157
00:07:40,208 --> 00:07:42,712
Oh, yeah.
Right. Yeah.
It's that time.
158
00:07:42,712 --> 00:07:46,132
For those of us who
started the application
process, yes.
159
00:07:46,132 --> 00:07:47,925
This one for Harvard?
160
00:07:47,925 --> 00:07:50,053
No. Uh, you know,
that guy Drue?
161
00:07:50,053 --> 00:07:51,804
Well, his mom,
Miss Valentine,
162
00:07:51,804 --> 00:07:54,515
she's one of the alums
of the backup schools
I'm looking at.
163
00:07:54,515 --> 00:07:59,770
So, uh, you know it's
always crucial to make
a good first impression.
164
00:07:59,770 --> 00:08:00,855
Whoa! Andie!
165
00:08:00,855 --> 00:08:02,065
You ok?
166
00:08:02,065 --> 00:08:03,607
Yeah, yeah.
I just got
a little dizzy.
167
00:08:03,607 --> 00:08:04,650
That's all.
168
00:08:04,650 --> 00:08:06,402
Here. Why--here.
Sit down.
Yeah.
169
00:08:06,402 --> 00:08:08,988
It's that new drug you started,
isn't it?
170
00:08:08,988 --> 00:08:12,240
Yeah, Nardil.
Yeah, it's actually
working pretty well.
171
00:08:12,240 --> 00:08:13,826
Better than anything
else I've tried.
172
00:08:13,826 --> 00:08:17,371
I know this is preventative,
but are you sure
you're ok with it?
173
00:08:17,371 --> 00:08:19,082
It is
a little scary,
174
00:08:19,082 --> 00:08:20,791
but it's just like
Dr. Newman said--
175
00:08:20,791 --> 00:08:22,626
"In times
of high stress,
176
00:08:22,626 --> 00:08:25,004
it can't hurt
to have an extra
line of defense."
177
00:08:25,004 --> 00:08:28,591
You can always try my tactic.
Just forget altogether
that you're a senior.
178
00:08:28,591 --> 00:08:30,509
Yeah, right.
179
00:08:30,509 --> 00:08:33,179
Only, I wasn't born
with those genes.
180
00:08:34,138 --> 00:08:35,973
Ok. How do I look?
181
00:08:40,937 --> 00:08:42,855
Like you should
be interviewing
her.
182
00:08:45,024 --> 00:08:46,567
Oh, so you're sick now,
too?
183
00:08:46,567 --> 00:08:49,070
Uh, I got the sniffly part.
184
00:08:49,070 --> 00:08:50,696
Oh, I still got
that nauseous part.
185
00:08:50,696 --> 00:08:52,322
Well, you know,
maybe if you two
kept your tongues
186
00:08:52,322 --> 00:08:54,033
out of
each other's throats
for 2 seconds,
187
00:08:54,033 --> 00:08:56,160
you'd stop passing
this thing back
and forth.
188
00:08:56,160 --> 00:08:59,371
Take a good luck, honey.
This is marriage.
189
00:08:59,371 --> 00:09:01,082
All right. I've got to go
to the yacht club.
190
00:09:01,082 --> 00:09:02,666
I got some homework to do.
191
00:09:02,666 --> 00:09:06,045
Mmm. A sociology report
on the wealthy?
192
00:09:06,045 --> 00:09:08,131
No. I've got a project
to do with Joey.
193
00:09:08,131 --> 00:09:10,549
Wasn't our idea.
We got assigned.
194
00:09:10,549 --> 00:09:11,968
Are you ok
with that?
195
00:09:11,968 --> 00:09:13,719
Why does everybody
treat me like my head
196
00:09:13,719 --> 00:09:16,180
is going to spontaneously
explode every time her name
is mentioned?
197
00:09:16,180 --> 00:09:17,974
Because it did.
198
00:09:17,974 --> 00:09:19,308
3 months ago.
199
00:09:19,308 --> 00:09:20,935
Which in teenager time
is like a decade.
200
00:09:20,935 --> 00:09:22,645
Joey's got her life
and I've got mine.
201
00:09:22,645 --> 00:09:25,689
And Pacey?
202
00:09:25,689 --> 00:09:27,775
I see you've joined Dad
in your great Pacey watch
2000.
203
00:09:27,775 --> 00:09:29,485
Sorry I don't have
any updates.
204
00:09:29,485 --> 00:09:31,654
Oh, except for the fact
that he seems to hate me
205
00:09:31,654 --> 00:09:33,948
even more since I let Joey know
about his grade situation.
206
00:09:33,948 --> 00:09:35,699
Thanks for the tip, pop.
207
00:09:35,699 --> 00:09:37,243
You did
the right thing.
208
00:09:37,243 --> 00:09:39,620
Well, I'm all out of
right things as far as
Pacey's concerned.
209
00:09:39,620 --> 00:09:41,914
You guys want me to get you
anything before I go?
210
00:09:41,914 --> 00:09:43,457
No. On your way
out,
211
00:09:43,457 --> 00:09:45,042
would you shut
the windows
back there?
212
00:09:45,042 --> 00:09:46,085
The wind's
starting up.
213
00:09:46,085 --> 00:09:48,296
Will do.
All right.
214
00:10:07,648 --> 00:10:09,150
Must've been hard as hell
to turn this boat around
215
00:10:09,150 --> 00:10:10,400
and come back to reality.
216
00:10:10,400 --> 00:10:12,402
That's
an understatement.
217
00:10:12,402 --> 00:10:15,281
Oh, you can just forget about
the world out here.
218
00:10:15,281 --> 00:10:17,033
Yeah. You could
almost forget that
your girlfriend's
219
00:10:17,033 --> 00:10:19,660
spending
the entire afternoon
with her ex-soulmate.
220
00:10:19,660 --> 00:10:23,122
Pacey, you know, I am probably
the last person on earth
221
00:10:23,122 --> 00:10:25,041
that you should be
out here with.
222
00:10:25,041 --> 00:10:27,793
Oh, that's not true.
Ever seen Dougie
in a speedo?
223
00:10:27,793 --> 00:10:30,254
I mean, I love you and Joey,
224
00:10:30,254 --> 00:10:34,466
but if you're having doubts
whether a teenage couple can
sustain a relationship,
225
00:10:34,466 --> 00:10:36,844
I'm probably not
the best person to talk to.
226
00:10:41,598 --> 00:10:42,599
Lean over!
227
00:10:42,599 --> 00:10:43,684
Oh, what's that?
228
00:10:43,684 --> 00:10:46,395
That
is a gift from
the gods.
229
00:10:48,689 --> 00:10:50,274
Did you check the weather?
230
00:10:50,274 --> 00:10:52,360
Yeah, of course.
I checked it
this morning,
231
00:10:52,360 --> 00:10:54,237
and it said that
the storm system is
headed up the coast,
232
00:10:54,237 --> 00:10:56,530
but it's going to
pass us right
overhead.
233
00:11:14,715 --> 00:11:18,802
Hello. Hey, gorgeous.
234
00:11:18,802 --> 00:11:20,512
Unbelievable.
235
00:11:20,512 --> 00:11:22,431
Unacceptable.
236
00:11:24,516 --> 00:11:25,768
Hello.
Gorgeous is it?
237
00:11:25,768 --> 00:11:27,561
Hi. Yes. This
is Drue’s doctor,
and he's going to
238
00:11:27,561 --> 00:11:28,562
have to get back
to you when
239
00:11:28,562 --> 00:11:29,813
the syphilis
clears up, ok?
240
00:11:29,813 --> 00:11:31,648
Bye-bye.
241
00:11:31,648 --> 00:11:33,109
That was rude.
242
00:11:33,109 --> 00:11:34,568
Oh, ruder than
taking cell phone
calls
243
00:11:34,568 --> 00:11:35,736
when we're supposed
to be working on
244
00:11:35,736 --> 00:11:36,946
a project that
you got us into?
245
00:11:36,946 --> 00:11:38,446
I don't think so.
246
00:11:38,446 --> 00:11:41,325
Excuse a brother for picking
up on the intense, dare I say,
247
00:11:41,325 --> 00:11:44,287
sexual vibe between
the two of you.
248
00:11:44,287 --> 00:11:47,290
Must be the Star Wars thing.
249
00:11:47,290 --> 00:11:48,582
Star Wars thing?
250
00:11:48,582 --> 00:11:49,833
It's classic.
251
00:11:49,833 --> 00:11:52,962
You are obviously Luke
to this Pacey guy's Hans solo.
252
00:11:52,962 --> 00:11:55,589
See, you're the stuff
of pre-teen daydreams.
253
00:11:55,589 --> 00:11:57,758
Cute. Smart. Non-threatening.
254
00:11:57,758 --> 00:12:00,552
Which is great and all,
but not for Princess Joey here
255
00:12:00,552 --> 00:12:04,472
who's clearly smack dab
in the middle
of her bad-boy phase.
256
00:12:04,472 --> 00:12:07,893
And where do you
fit into this whole
scenario, Drue?
257
00:12:07,893 --> 00:12:10,313
Jabba the Hutt, I think.
258
00:12:10,313 --> 00:12:14,858
Hmm.
259
00:12:22,241 --> 00:12:23,909
Ahem.
260
00:12:25,035 --> 00:12:26,745
Hello,
Mr. Brooks.
261
00:12:26,745 --> 00:12:28,289
My usual table please.
262
00:12:28,289 --> 00:12:31,334
Mmm. Sorry,
it's taken.
263
00:12:31,334 --> 00:12:36,172
If the opening act is over,
I'd like to sit down now.
264
00:12:38,799 --> 00:12:40,843
So will you be
having the prime rib
special
265
00:12:40,843 --> 00:12:41,885
this evening?
266
00:12:41,885 --> 00:12:42,886
Yes, and I'll have it quick.
267
00:12:42,886 --> 00:12:44,763
I want to get my boat home
before the storm.
268
00:12:44,763 --> 00:12:46,349
Storm?
269
00:12:46,349 --> 00:12:49,601
A weather phenomenon
where the skies darken
270
00:12:49,601 --> 00:12:52,313
and rain falls.
271
00:12:56,775 --> 00:12:59,569
Um, I'll be back
with your water.
272
00:12:59,569 --> 00:13:01,113
Sorry...quick.
273
00:13:01,113 --> 00:13:03,491
No, no, no.
It's my fault. I didn't--
274
00:13:03,491 --> 00:13:06,243
Mr. Brooks said that
there's a storm coming.
275
00:13:06,243 --> 00:13:07,995
Mr. Brooks lives alone
on the edge of town
276
00:13:07,995 --> 00:13:09,663
with a 3-legged dog
named boo.
277
00:13:09,663 --> 00:13:11,374
Well, have you seen
any storm reports?
278
00:13:11,374 --> 00:13:12,875
Nope.
279
00:13:12,875 --> 00:13:14,293
You'd think those
things would impede
280
00:13:14,293 --> 00:13:15,878
her ability
to use an uzi.
281
00:13:15,878 --> 00:13:18,005
Just let me know
if you hear anything.
282
00:13:22,718 --> 00:13:26,138
Hello. Hey, gorgeous.
283
00:13:26,138 --> 00:13:28,057
Nah. Don't worry about it.
284
00:13:28,057 --> 00:13:30,184
She's crazy.
What's going on?
285
00:13:42,696 --> 00:13:47,451
Well, Andrea,
your academic record is
certainly outstanding.
286
00:13:47,451 --> 00:13:50,787
Thank you.
Oh, and Andie's fine.
287
00:13:50,787 --> 00:13:53,332
Oh, a nickname.
How charming.
288
00:13:54,833 --> 00:13:57,336
Any idea what
you'd like to study
in school?
289
00:13:57,336 --> 00:14:00,339
Well, everything.
At least at first.
290
00:14:00,339 --> 00:14:03,591
History. Philosophy. English.
You can never underestimate
291
00:14:03,591 --> 00:14:06,095
the value of a well-rounded
liberal arts education.
292
00:14:06,095 --> 00:14:09,014
If you could have
dinner with one
person,
293
00:14:09,014 --> 00:14:11,058
living or dead,
whom would
you choose?
294
00:14:11,058 --> 00:14:12,809
Eleanor Roosevelt.
295
00:14:12,809 --> 00:14:13,810
Ohh.
296
00:14:13,810 --> 00:14:16,063
Most students
say Jesus.
297
00:14:16,063 --> 00:14:18,690
Well, let's see.
You worked on
the yearbook,
298
00:14:18,690 --> 00:14:21,818
the newspaper,
you directed a play.
299
00:14:21,818 --> 00:14:24,488
Yes. Barefoot in the Park
by Neil Simon.
300
00:14:24,488 --> 00:14:26,740
It was completely
a pre-feminist,
301
00:14:26,740 --> 00:14:28,409
but it held up
surprisingly well.
302
00:14:28,409 --> 00:14:29,743
We took sort of a--
303
00:14:29,743 --> 00:14:32,288
I see only one
red flag here.
304
00:14:32,288 --> 00:14:33,621
At the end of
your sophomore year
305
00:14:33,621 --> 00:14:35,749
you took a medical
leave of absence?
306
00:14:35,749 --> 00:14:39,669
Yes, I did. Um, but I was able
to make up my finals,
307
00:14:39,669 --> 00:14:41,338
and none of my grades suffered.
308
00:14:41,338 --> 00:14:43,591
Nothing serious,
I hope.
Your illness?
309
00:14:43,591 --> 00:14:47,677
I was having some
emotional problems.
310
00:14:47,677 --> 00:14:49,679
Emotional problems?
311
00:14:49,679 --> 00:14:53,267
So this was
a mental illness?
312
00:14:53,267 --> 00:14:56,437
Would you like
some tea, dear?
313
00:14:56,437 --> 00:14:58,522
Sure.
314
00:15:02,318 --> 00:15:03,860
I just think
that if Valentine
315
00:15:03,860 --> 00:15:06,029
and proteus
came to some mutual
understanding...
316
00:15:06,029 --> 00:15:08,240
Oh, god.
What?
317
00:15:08,240 --> 00:15:11,118
Joey, we are trying
so hard not to
talk about Pacey,
318
00:15:11,118 --> 00:15:13,203
he's become the subtext
of this whole damn play.
319
00:15:13,203 --> 00:15:17,291
What do you say we just
get it out in the open
once and for all?
320
00:15:19,335 --> 00:15:20,961
Ok. Let's.
321
00:15:20,961 --> 00:15:24,131
Pacey and I
are not going to be
friends again.
322
00:15:24,131 --> 00:15:26,800
End of story.
323
00:15:26,800 --> 00:15:28,844
I know everybody
seems to think
that it's time
324
00:15:28,844 --> 00:15:31,930
we made up, but that's
not going to happen.
325
00:15:31,930 --> 00:15:35,809
Well, since you did
bring this up, why not?
326
00:15:35,809 --> 00:15:38,187
What's done is done.
327
00:15:38,187 --> 00:15:40,689
After 10 years of friendship,
what's done is done?
328
00:15:40,689 --> 00:15:44,401
No, after the greatest
betrayal of my life,
what's done is done.
329
00:15:44,401 --> 00:15:47,779
Dawson, I was a part
of that betrayal.
330
00:15:47,779 --> 00:15:49,365
Yes, and you
apologized for it.
331
00:15:49,365 --> 00:15:51,492
You really showed
some sort of remorse
for what happened.
332
00:15:51,492 --> 00:15:52,868
Pacey
could care less.
333
00:15:52,868 --> 00:15:55,704
Which is fine.
It's just not
the kind of person
334
00:15:55,704 --> 00:15:58,040
I'm going to
race out and be
friends with again.
335
00:15:58,040 --> 00:16:01,251
And it's time
for everyone to just
accept that reality
336
00:16:01,251 --> 00:16:03,003
and move on
with their lives,
337
00:16:03,003 --> 00:16:05,755
starting with you and me
talking about this play
without referencing him.
338
00:16:07,508 --> 00:16:09,051
Can we do that?
339
00:16:09,051 --> 00:16:11,011
Yeah, ok.
340
00:16:11,011 --> 00:16:12,137
What?
341
00:16:13,889 --> 00:16:15,349
I'll be right back.
342
00:16:19,061 --> 00:16:20,646
Oh, anxious
much?
343
00:16:20,646 --> 00:16:22,272
You're supposed
to be watching this.
344
00:16:22,272 --> 00:16:24,358
Whoops,
I forgot.
345
00:16:24,358 --> 00:16:25,775
Ahem. I want
my check.
346
00:16:25,775 --> 00:16:27,152
Excuse me.
347
00:16:27,152 --> 00:16:28,820
Just a second.
348
00:16:28,820 --> 00:16:30,947
I'm
leaving for home
this instant,
349
00:16:30,947 --> 00:16:32,575
and I want
my check.
350
00:16:32,575 --> 00:16:34,702
Drue, can you get
him his check?
351
00:16:34,702 --> 00:16:36,495
Notice my reclining
state. That would imply
I'm not working.
352
00:16:36,495 --> 00:16:37,871
Would you get him his check?!
353
00:16:41,291 --> 00:16:43,377
We have not
seen a storm like this
in over 30 years.
354
00:16:43,377 --> 00:16:46,171
We'll have another
weather update at
the top of the hour.
355
00:16:48,257 --> 00:16:49,675
Man, this came up
out of nowhere!
356
00:16:49,675 --> 00:16:50,800
I thought
you said the storm
357
00:16:50,800 --> 00:16:51,843
was heading
out to sea!
358
00:16:51,843 --> 00:16:52,969
Well, it did.
359
00:16:52,969 --> 00:16:54,888
It did,
but it came back!
360
00:16:54,888 --> 00:16:57,433
Well, if someone
hadn't used
all the batteries
361
00:16:57,433 --> 00:17:00,644
on the portable marine
band, we could have
got the storm report!
362
00:17:00,644 --> 00:17:02,521
Yeah, well, if somebody
owned something other than
363
00:17:02,521 --> 00:17:04,648
zeppelin tapes 1 through 4,
we wouldn't have needed
the radio.
364
00:17:04,648 --> 00:17:05,608
Hold this.
365
00:17:05,608 --> 00:17:07,693
Let me grab
the jib sheet.
366
00:17:07,693 --> 00:17:09,236
Let me set
the course,
367
00:17:09,236 --> 00:17:10,613
I'll get
on the vhf,
368
00:17:10,613 --> 00:17:11,988
and then we'll
get the weather
report.
369
00:17:11,988 --> 00:17:14,283
You'd never be
first to admit it.
370
00:17:14,283 --> 00:17:15,743
What? Admit what?
371
00:17:15,743 --> 00:17:18,495
You'd never be first
to admit it's getting scary!
372
00:17:18,495 --> 00:17:20,664
This is nothing.
I've seen this before.
373
00:17:20,664 --> 00:17:23,584
Where, in
The Perfect Storm?
374
00:17:23,584 --> 00:17:24,960
Nah. I saw
something like this
375
00:17:24,960 --> 00:17:27,254
off of nags head
this summer.
376
00:17:27,254 --> 00:17:29,089
We'll just get
the weather report,
377
00:17:29,089 --> 00:17:31,133
find out where
the worst of it is,
and go around.
378
00:17:31,133 --> 00:17:32,384
Ok.
379
00:17:33,302 --> 00:17:35,803
Oh!
Aah!
380
00:17:37,598 --> 00:17:39,182
Did that happen
in nags head?
381
00:17:42,478 --> 00:17:43,729
I guess I would
say that
382
00:17:43,729 --> 00:17:45,897
my greatest strength
is my tenacity.
383
00:17:45,897 --> 00:17:48,275
Which is probably
my greatest weakness, too.
384
00:17:48,275 --> 00:17:49,610
My brother Jack
is always telling me
385
00:17:49,610 --> 00:17:51,153
I don't know
when to quit.
386
00:17:51,153 --> 00:17:53,405
I see. But what about
your illness?
387
00:17:53,405 --> 00:17:55,823
Isn't that a weakness?
388
00:17:55,823 --> 00:17:58,034
No. Actually
I consider it
a strength.
389
00:17:58,034 --> 00:17:59,495
It taught me
the importance
390
00:17:59,495 --> 00:18:00,829
of being able
to ask for help
391
00:18:00,829 --> 00:18:03,332
when something's
too tough to handle
on your own.
392
00:18:03,332 --> 00:18:05,334
We seem to keep
coming back
393
00:18:05,334 --> 00:18:06,543
to this topic,
don't we?
394
00:18:06,543 --> 00:18:07,961
Is that a problem?
395
00:18:07,961 --> 00:18:09,296
No. Not at all.
396
00:18:09,296 --> 00:18:12,341
In fact, most
teenagers go through
similar experiences.
397
00:18:12,341 --> 00:18:13,842
It's nothing
to be ashamed of.
398
00:18:13,842 --> 00:18:16,261
It's just that
I prefer to
concentrate
399
00:18:16,261 --> 00:18:18,514
on the present
and the future.
400
00:18:18,514 --> 00:18:20,307
It's just one
part of my life.
401
00:18:20,307 --> 00:18:22,392
It does not define
me as a person.
402
00:18:22,392 --> 00:18:25,604
Well, although
I'm sure you consider
yourself recovered,
403
00:18:25,604 --> 00:18:27,897
perhaps someone
with your background
404
00:18:27,897 --> 00:18:31,360
would do better
in a less
competitive environment.
405
00:18:31,360 --> 00:18:32,778
Less competitive?
406
00:18:32,778 --> 00:18:34,154
Perhaps a state school.
407
00:18:36,114 --> 00:18:38,617
So, you want
to disregard
408
00:18:38,617 --> 00:18:40,202
all of my
accomplishments
and achievements
409
00:18:40,202 --> 00:18:42,454
because I had
a problem
in the past?
410
00:18:44,206 --> 00:18:46,291
Andie, try and understand
the position you've put me in.
411
00:18:46,291 --> 00:18:49,503
I've been given the task
of judging your ability
to handle
412
00:18:49,503 --> 00:18:51,421
the ardent pressures
of one of the most
413
00:18:51,421 --> 00:18:54,174
difficult collegiate
environments in the country.
414
00:18:54,174 --> 00:18:58,011
My name is on the line.
415
00:18:58,011 --> 00:18:59,888
You know what?
You're right.
416
00:18:59,888 --> 00:19:02,057
My background does
have a bearing
417
00:19:02,057 --> 00:19:04,017
on my ability
to handle pressure.
418
00:19:04,017 --> 00:19:06,478
I had a problem,
I recognized that,
419
00:19:06,478 --> 00:19:08,814
sought treatment,
and recovered.
420
00:19:08,814 --> 00:19:11,066
And the fact that
I had the courage
421
00:19:11,066 --> 00:19:14,069
to face my problems
and get help
422
00:19:14,069 --> 00:19:15,612
I think only makes
me better prepared
423
00:19:15,612 --> 00:19:16,905
to face
the pressures
of college
424
00:19:16,905 --> 00:19:18,240
than most
of my peers.
425
00:19:20,909 --> 00:19:23,912
I wish you all the best.
426
00:19:25,247 --> 00:19:27,916
And now,
if you'll excuse me.
427
00:19:30,919 --> 00:19:32,755
Folks, this means
severe beach erosion,
428
00:19:32,755 --> 00:19:34,548
20 to 30-foot seas,
429
00:19:34,548 --> 00:19:37,509
and winds that'll certainly
exceed hurricane force
in certain areas.
430
00:19:37,509 --> 00:19:39,595
Did he say
hurricane force?
431
00:19:39,595 --> 00:19:41,597
With gusts over
100 miles per hour...
432
00:19:41,597 --> 00:19:42,848
He said exceed
hurricane force.
433
00:19:42,848 --> 00:19:46,351
Damn it! I'll never
get home now.
434
00:19:46,351 --> 00:19:47,895
Joey, I'm outta here,
435
00:19:47,895 --> 00:19:49,646
if you actually
want to work later,
let me know.
436
00:19:49,646 --> 00:19:50,731
Dawson? They're out there.
437
00:19:50,731 --> 00:19:51,815
Who's out there?
438
00:19:51,815 --> 00:19:53,942
Pacey and Jen
are out on the boat.
439
00:19:53,942 --> 00:19:56,319
All right, no wonder
you've been so out
of it.
440
00:19:56,319 --> 00:19:58,447
Why didn't you
say something
like an hour ago?
441
00:19:58,447 --> 00:19:59,948
Well, it wasn't
this bad an hour ago.
442
00:20:02,868 --> 00:20:04,661
Hey, guys, have
you seen Andie?
443
00:20:04,661 --> 00:20:05,913
I'm supposed
to pick her up here.
444
00:20:05,913 --> 00:20:07,539
Hey, Jack, I'm here.
445
00:20:07,539 --> 00:20:09,583
Look, I came early.
It's really getting
ugly out there.
446
00:20:09,583 --> 00:20:11,794
Not half as ugly
as it got back there.
447
00:20:14,337 --> 00:20:16,715
Whew. Drue.
448
00:20:16,715 --> 00:20:17,758
Yeah?
449
00:20:17,758 --> 00:20:18,759
Where's your mother?
450
00:20:18,759 --> 00:20:20,552
What's the matter, Bruce?
451
00:20:20,552 --> 00:20:22,178
All the boats from the club
are secure at the docks
except for 3,
452
00:20:22,178 --> 00:20:24,055
and those 3 have radioed in
their position,
453
00:20:24,055 --> 00:20:26,057
and they'll need assistance
into the harbor.
454
00:20:26,057 --> 00:20:27,893
Is one of those boats
the True Love?
455
00:20:27,893 --> 00:20:29,185
The True Love
is out there?
456
00:20:29,185 --> 00:20:30,562
There's no slip
registered under that name.
457
00:20:30,562 --> 00:20:32,272
Whoa, whoa, Pacey's out there?
Pacey and Jen.
458
00:20:32,272 --> 00:20:33,690
Look, Pacey doesn't
have any registration.
459
00:20:33,690 --> 00:20:37,026
He always just uses
whatever slip is vacant.
460
00:20:37,026 --> 00:20:37,945
Well, I haven't
heard anything
of the True Love
461
00:20:37,945 --> 00:20:39,571
on any
of the radio bands.
462
00:20:39,571 --> 00:20:40,614
Look, I know that
it's out there.
463
00:20:40,614 --> 00:20:41,490
It is definitely
out there.
464
00:21:00,383 --> 00:21:02,051
Crap! Well, the radios
are definitely blown,
465
00:21:02,051 --> 00:21:04,847
but I think I got
this bilge pump working.
466
00:21:04,847 --> 00:21:06,890
Aren't you supposed
to be on watch?
467
00:21:06,890 --> 00:21:09,518
There's nothing to watch
out there but water.
468
00:21:09,518 --> 00:21:12,103
Oh, man! Damn it, Pacey!
The boat's going to capsize!
469
00:21:12,103 --> 00:21:13,939
She's not going
to capsize, all right?
470
00:21:13,939 --> 00:21:15,565
Really? Then why
am I flat on my ass?!
471
00:21:15,565 --> 00:21:18,527
She'll come over.
All right? It's
what she does.
472
00:21:20,570 --> 00:21:21,989
There you go.
473
00:21:21,989 --> 00:21:23,072
Just put that on,
all right?
474
00:21:23,072 --> 00:21:24,032
All right.
475
00:21:24,032 --> 00:21:25,116
I'm gonna
have to reef
the main.
476
00:21:25,116 --> 00:21:26,284
English, please?
477
00:21:26,284 --> 00:21:27,995
We're gonna
have to trim up
the mainsail
478
00:21:27,995 --> 00:21:29,955
so that we don't
get knocked over again.
479
00:21:29,955 --> 00:21:31,414
Isn't that just
gonna slow us down?
480
00:21:31,414 --> 00:21:34,877
No, we're not going
back into port.
It's too dangerous.
481
00:21:34,877 --> 00:21:36,461
We might hit a dock
or another boat.
482
00:21:36,461 --> 00:21:37,754
Wait, so, what--we're
just gonna hang out here
and catch some rays?
483
00:21:37,754 --> 00:21:39,130
No, we'll go to this
little cove I know
484
00:21:39,130 --> 00:21:40,423
and ride out the storm.
It'll give us some protection.
485
00:21:40,423 --> 00:21:41,884
What cove?
486
00:21:41,884 --> 00:21:45,178
I don't know the name of it,
but I know where it is.
487
00:21:45,178 --> 00:21:46,555
Well, how far
away is it?
488
00:21:46,555 --> 00:21:48,097
Not that far.
489
00:21:48,097 --> 00:21:49,808
We'll ride out
the storm there.
490
00:21:49,808 --> 00:21:52,185
It's the safest
thing to do.
491
00:21:52,185 --> 00:21:53,812
Pacey, what happens
if this gets worse?
492
00:21:53,812 --> 00:21:55,689
It's not gonna
get any worse.
493
00:21:55,689 --> 00:21:58,358
Pacey!
494
00:21:58,358 --> 00:22:00,819
If it gets any worse,
they'll send someone
for us.
495
00:22:00,819 --> 00:22:02,571
We have no radio,
496
00:22:02,571 --> 00:22:04,280
and we're heading
for a cove that
you don't know the name of.
497
00:22:04,280 --> 00:22:06,408
Who the hell is gonna
find us there?
498
00:22:08,159 --> 00:22:09,912
Dawson!
499
00:22:09,912 --> 00:22:11,120
Dawson will know.
500
00:22:16,125 --> 00:22:17,084
There are 3 boats
at the mouth of the port
501
00:22:17,084 --> 00:22:18,294
trying to make
their way into the harbor.
502
00:22:18,294 --> 00:22:19,295
But you just
said yourself
503
00:22:19,295 --> 00:22:20,672
none of those boats
are the True Love.
504
00:22:20,672 --> 00:22:21,882
Yeah, well, we're
escorting them in
one at a time.
505
00:22:21,882 --> 00:22:23,008
If your friends
are out there,
506
00:22:23,008 --> 00:22:24,676
we'll get them back
safe and sound.
507
00:22:24,676 --> 00:22:26,177
Pacey wouldn't come into
dock in this weather.
508
00:22:26,177 --> 00:22:27,303
There's no way
he'd risk his boat.
509
00:22:27,303 --> 00:22:30,223
No sensible person
would stay out there
in this.
510
00:22:30,223 --> 00:22:33,560
There's a cove
right off of
Crescent island.
511
00:22:33,560 --> 00:22:34,853
We waited out a storm
there once when we were kids.
512
00:22:34,853 --> 00:22:36,103
That's where he is.
513
00:22:36,103 --> 00:22:37,439
Yeah, but at this point,
in this weather,
514
00:22:37,439 --> 00:22:39,399
Crescent island would
provide very little
protection.
515
00:22:39,399 --> 00:22:40,483
Well, he doesn't
know that.
516
00:22:40,483 --> 00:22:41,735
How could he not know?
517
00:22:41,735 --> 00:22:43,070
Well, obviously
his radio is broken.
518
00:22:43,070 --> 00:22:44,529
That's why no one
has heard from him.
519
00:22:44,529 --> 00:22:46,489
I'm sorry, but I can't send
someone miles out to sea
520
00:22:46,489 --> 00:22:48,825
in hurricane force winds
because you've got a hunch.
521
00:22:48,825 --> 00:22:50,326
You have to listen
to him.
522
00:22:50,326 --> 00:22:51,828
All right, let's get
these boats in.
523
00:22:51,828 --> 00:22:53,830
And if we still
haven't heard from them,
524
00:22:53,830 --> 00:22:55,248
I'll send someone looking
for your friends.
525
00:22:55,248 --> 00:22:56,959
Well, what if
it's too late?
526
00:22:56,959 --> 00:23:00,211
I'm sorry. That's the best
I can offer at this point.
527
00:23:11,556 --> 00:23:13,140
They're there, Joe.
528
00:23:13,140 --> 00:23:14,476
Well, what can
we do about it?
529
00:23:14,476 --> 00:23:15,852
Go get them. Now.
530
00:23:15,852 --> 00:23:17,395
Do you know if there's
a boat I can borrow
around here?
531
00:23:17,395 --> 00:23:19,606
Uh, I think
Mrs. Valentine
has a spare set of keys
532
00:23:19,606 --> 00:23:21,691
to all the boats
at the club.
533
00:23:21,691 --> 00:23:22,859
Which is why it's
always a good idea
534
00:23:22,859 --> 00:23:25,152
to be nice
to Mrs. Valentine's
little boy.
535
00:23:27,322 --> 00:23:29,783
Try slip 41,
the Artful Dodger.
536
00:23:29,783 --> 00:23:31,701
Don't let
the old geez
see you.
537
00:23:37,833 --> 00:23:40,877
We rode out
a storm together
in this cove up here.
538
00:23:40,877 --> 00:23:45,924
How the hell
are we gonna
get through intact?
539
00:23:45,924 --> 00:23:48,093
You grab the tiller.
I'm gonna drop
the mainsail.
540
00:23:48,093 --> 00:23:49,385
You got it. Oh!
541
00:23:52,973 --> 00:23:54,181
Uh, Pacey.
542
00:23:58,603 --> 00:23:59,855
Here.
543
00:24:01,439 --> 00:24:02,691
Come on.
544
00:24:07,112 --> 00:24:09,447
I'll radio in when
I know something.
545
00:24:09,447 --> 00:24:11,533
If you think you're
going without me,
you're high!
546
00:24:11,533 --> 00:24:12,868
Joey, you're not
coming with me,
547
00:24:12,868 --> 00:24:14,828
and that's not
negotiable!
548
00:24:14,828 --> 00:24:16,663
My boyfriend's out there.
Whatever your reason
for doing this...
549
00:24:16,663 --> 00:24:18,040
...is my reason!
550
00:24:18,040 --> 00:24:20,625
Dawson, you can't
solo the open seas--
not in this weather.
551
00:24:20,625 --> 00:24:21,918
Joey...
552
00:24:21,918 --> 00:24:24,880
Look, I can't worry
about the both of you!
553
00:24:28,091 --> 00:24:29,216
Let's go.
554
00:24:31,053 --> 00:24:32,679
Untie the dock line.
555
00:24:32,679 --> 00:24:35,140
Ok, get down.
Everybody just
get down.
556
00:24:35,140 --> 00:24:36,516
Down on a floor
covered with glass?
557
00:24:36,516 --> 00:24:37,600
Somebody ought
to clean up
this mess.
558
00:24:37,600 --> 00:24:38,643
Well, where's
the waitress?
559
00:24:38,643 --> 00:24:40,062
You didn't know?
560
00:24:40,062 --> 00:24:42,898
She and Dawson went
after Pacey and Jen
in Mr. Brooks' boat.
561
00:24:42,898 --> 00:24:44,273
What, they stole
my boat?
562
00:24:44,273 --> 00:24:46,233
No, no.
I'm sure they
didn't steal it.
563
00:24:46,233 --> 00:24:47,610
They probably
just borrowed it.
564
00:24:47,610 --> 00:24:50,989
Semantics. Like
the difference between
jail and prison.
565
00:24:50,989 --> 00:24:52,866
Ok, um, um, Jack.
566
00:24:52,866 --> 00:24:54,201
Look, I'm gonna
go to the Marina office
567
00:24:54,201 --> 00:24:55,410
and try and get
in contact with them.
568
00:24:55,410 --> 00:24:57,204
Uh, you, uh, board
up the windows.
569
00:24:57,204 --> 00:24:58,538
If you can't
find any boards,
570
00:24:58,538 --> 00:24:59,706
then just shove some
tables up against them, ok?
571
00:24:59,706 --> 00:25:00,874
Yeah, you got it.
572
00:25:00,874 --> 00:25:02,876
You can't just move
the tables.
573
00:25:02,876 --> 00:25:04,086
Yeah, watch me.
574
00:25:04,086 --> 00:25:06,004
Yeah, do you have
any other suggestions
575
00:25:06,004 --> 00:25:08,006
on how to keep
the storm out?
No, I didn't think so.
576
00:25:08,006 --> 00:25:10,425
Um, ok, why don't
you write?
577
00:25:10,425 --> 00:25:15,055
555-0154, 555-0130.
That's Dawson
Leery's parents,
578
00:25:15,055 --> 00:25:16,305
Jen Lindley's
grandmother.
579
00:25:16,305 --> 00:25:18,641
Call them.
Reassure them.
Can you do that?
580
00:25:18,641 --> 00:25:20,309
Yes. Yes. I can do that.
581
00:25:20,309 --> 00:25:22,269
Ok, um, Mr. Brooks,
I need you to come
with me.
582
00:25:22,269 --> 00:25:23,312
I'm going to need
your boat's frequency
583
00:25:23,312 --> 00:25:24,773
if I'm going to be able
to get in contact
584
00:25:24,773 --> 00:25:26,108
with Dawson and Joey,
ok?
585
00:25:26,108 --> 00:25:28,568
Ok, and, uh, you.
You know what?
586
00:25:28,568 --> 00:25:31,320
Why don't you find
a broom or mop or something
and sweep up the glass?
587
00:25:31,320 --> 00:25:34,616
You want me to sweep?
What do I look like
to you, huh?
588
00:25:34,616 --> 00:25:35,700
You know what
you look like?
589
00:25:35,700 --> 00:25:37,493
A boy with nothing
productive to do.
590
00:25:37,493 --> 00:25:38,536
Now find a broom.
591
00:25:42,082 --> 00:25:43,458
Hey, Pacey,
tell me something good.
592
00:25:43,458 --> 00:25:46,419
I really want to hear
something good right now.
593
00:25:46,419 --> 00:25:49,296
Well, how 'bout
if you're going to have
a hole in your hull,
594
00:25:49,296 --> 00:25:51,674
it's good to have one
up that high.
Is that good?
595
00:25:51,674 --> 00:25:53,885
All right.
596
00:25:53,885 --> 00:25:55,595
Unless, of course,
the boat does that.
597
00:25:55,595 --> 00:25:57,722
The bilge pump'll
take care of that.
598
00:25:58,932 --> 00:25:59,975
How do you know?
599
00:25:59,975 --> 00:26:02,269
Jen, I don't know.
600
00:26:02,269 --> 00:26:03,937
And I don't know
because I'm guessing.
601
00:26:03,937 --> 00:26:05,105
Just like I've been
guessing about
602
00:26:05,105 --> 00:26:06,481
everything else
this afternoon.
603
00:26:06,481 --> 00:26:08,275
But sooner or later,
I gotta be right
about something.
604
00:26:08,275 --> 00:26:09,400
I mean that's
the law of averages,
right?
605
00:26:09,400 --> 00:26:12,070
I have to get one right.
606
00:26:12,070 --> 00:26:14,572
Stop making fun.
It's not...
607
00:26:14,572 --> 00:26:15,698
All right, but,
608
00:26:15,698 --> 00:26:18,201
you got
any better ideas?
609
00:26:18,201 --> 00:26:19,744
I got one.
610
00:26:19,744 --> 00:26:22,872
We should be doing that,
uh, that confession thing.
611
00:26:22,872 --> 00:26:24,040
You know,
like they do in movies
612
00:26:24,040 --> 00:26:26,293
before the...if the plane's
about to hit down
613
00:26:26,293 --> 00:26:28,377
or the meteor's
gonna crash into
North America,
614
00:26:28,377 --> 00:26:30,421
and all the characters
confess the secrets
615
00:26:30,421 --> 00:26:32,048
that have been
plaguing their
mortal souls.
616
00:26:32,048 --> 00:26:34,759
Uh--uh, yeah.
Unfortunately,
617
00:26:34,759 --> 00:26:37,386
those characters
rarely survive
those confessions.
618
00:26:39,430 --> 00:26:41,266
All right, so we just
step it back a notch.
619
00:26:41,266 --> 00:26:45,228
No confessions,
just, um...regrets.
620
00:26:45,228 --> 00:26:47,189
Well, unfortunately,
I can't help you there
621
00:26:47,189 --> 00:26:48,898
'cause I don't
have any regrets.
622
00:26:48,898 --> 00:26:50,150
It's not the way
that I operate.
623
00:26:50,150 --> 00:26:52,777
Really?
You have no regrets?
624
00:26:52,777 --> 00:26:55,280
There's nothing you would
want to change? Nothing?
625
00:26:55,280 --> 00:26:58,116
No, there's nothing
I want to change
626
00:26:58,116 --> 00:27:00,493
because it's life's
little twists and turns
627
00:27:00,493 --> 00:27:02,954
and bumps and bruises
that make you
who you are,
628
00:27:02,954 --> 00:27:04,455
so why regret that?
629
00:27:04,455 --> 00:27:08,584
All right,
well, I have a regret...
630
00:27:08,584 --> 00:27:11,462
I regret that
I've never been in love.
631
00:27:11,462 --> 00:27:14,381
Well, what about Henry?
632
00:27:14,381 --> 00:27:17,969
Eh, that wasn't love.
Couldn't have been.
633
00:27:17,969 --> 00:27:20,805
Yep, my big regret
is that we may drown
634
00:27:20,805 --> 00:27:22,724
before I ever know
what love is.
635
00:27:22,724 --> 00:27:24,142
Jen, you're not
gonna drown.
636
00:27:24,142 --> 00:27:25,685
I--I don't need
the comfort.
637
00:27:25,685 --> 00:27:28,188
Just felt good to say.
Pacey!
638
00:27:28,188 --> 00:27:29,647
You ok?
639
00:27:29,647 --> 00:27:31,358
Yeah.
640
00:27:33,193 --> 00:27:35,028
We're good.
641
00:27:35,028 --> 00:27:36,821
We're ok.
642
00:27:41,826 --> 00:27:44,246
I do have one regret.
643
00:27:44,246 --> 00:27:47,498
What?
644
00:27:47,498 --> 00:27:49,709
I regret the way
that things are
645
00:27:49,709 --> 00:27:52,587
between me and Dawson
right now.
646
00:27:52,587 --> 00:27:55,631
Have you ever thought
about saying something?
647
00:27:55,631 --> 00:27:57,424
Aah!
648
00:28:02,638 --> 00:28:04,724
What difference
would it make
to say something?
649
00:28:04,724 --> 00:28:09,854
It doesn't change
any of our situations.
650
00:28:09,854 --> 00:28:12,439
Well, it might just
feel good to say.
651
00:28:16,403 --> 00:28:19,239
Any sight
of the True Love, over?
652
00:28:19,239 --> 00:28:20,156
I can't even see
653
00:28:20,156 --> 00:28:21,824
in front
of our boat. Over.
654
00:28:23,743 --> 00:28:25,578
Where are you? Over.
655
00:28:25,578 --> 00:28:26,579
I think we're--
656
00:28:26,579 --> 00:28:27,663
We are not lost.
657
00:28:27,663 --> 00:28:30,166
What's your
location? Over.
658
00:28:30,166 --> 00:28:32,210
We're 142.49 north
659
00:28:32,210 --> 00:28:35,797
by 106.19 west.
660
00:28:35,797 --> 00:28:39,884
That's 12 miles north
of Kalispell, Montana.
661
00:28:39,884 --> 00:28:42,178
Repeat your coordinates.
Over.
662
00:28:42,178 --> 00:28:44,806
We're 10--
663
00:28:44,806 --> 00:28:49,018
Repeat your coordinates.
Dawson, Joey, are you there?
664
00:28:49,018 --> 00:28:52,355
Come in, Dawson, Joey.
Are you still there?
665
00:28:52,355 --> 00:28:58,153
Andie. Andie?
Are you still there?
We've lost them!
666
00:28:58,153 --> 00:28:59,654
That's all right.
667
00:28:59,654 --> 00:29:00,989
We're almost there.
668
00:29:00,989 --> 00:29:02,449
How can you tell?
I can barely
even see
669
00:29:02,449 --> 00:29:04,491
the tip of my nose
out here.
670
00:29:04,491 --> 00:29:05,994
Trust me!
671
00:29:08,330 --> 00:29:10,123
There they are!
Yeah, that's them!
672
00:29:10,123 --> 00:29:11,749
I hope they're
all right.
673
00:29:11,749 --> 00:29:13,376
I'll pull
up alongside,
674
00:29:13,376 --> 00:29:15,378
and we'll lash
the boats together.
675
00:29:15,378 --> 00:29:16,838
Careful.
We're going to hit!
676
00:29:18,006 --> 00:29:20,216
Jeez, I think
we hit something!
677
00:29:20,216 --> 00:29:21,259
Or something hit us.
You all right?
678
00:29:21,259 --> 00:29:22,218
Yeah, I'm fine.
679
00:29:22,218 --> 00:29:24,304
You're right!
It's a boat!
680
00:29:24,304 --> 00:29:25,805
It has
to be Dawson. Come on!
681
00:29:25,805 --> 00:29:27,682
Pacey, Jen,
are you all right?
682
00:29:27,682 --> 00:29:28,683
Now we are.
683
00:29:28,683 --> 00:29:29,684
Pacey,
684
00:29:29,684 --> 00:29:30,643
take the line.
685
00:29:30,643 --> 00:29:33,438
Got it.
You ok?
686
00:29:33,438 --> 00:29:35,315
Come on.
687
00:29:35,315 --> 00:29:37,400
Watch out! Be careful.
688
00:29:37,400 --> 00:29:39,110
- I can make it.
- Here, hold on.
689
00:29:39,110 --> 00:29:40,778
You ready?
All right.
690
00:29:40,778 --> 00:29:43,198
Aah!
691
00:29:43,198 --> 00:29:44,782
Now, you gotta
time the jump.
692
00:29:44,782 --> 00:29:45,950
Get ready
for the wave to break
693
00:29:45,950 --> 00:29:47,576
and then you jump
over to Dawson.
You got it?
694
00:29:47,576 --> 00:29:49,954
Ok. I'm ready.
We're
right here!
695
00:29:49,954 --> 00:29:52,374
Good job. Ok.
696
00:29:52,374 --> 00:29:54,209
Now you!
697
00:29:54,209 --> 00:29:55,835
Pacey, come on,
let's go!
698
00:29:55,835 --> 00:29:57,128
Pacey, let's go!
699
00:29:57,128 --> 00:29:58,545
Pacey,
are you crazy?
700
00:29:58,545 --> 00:30:00,089
I'm not leaving
my boat!
701
00:30:00,089 --> 00:30:01,216
You're not
gonna make it!
702
00:30:01,216 --> 00:30:02,384
I'm not leaving
my boat!
703
00:30:02,384 --> 00:30:03,468
I'm not leaving you!
704
00:30:03,468 --> 00:30:04,386
What
are you doing?
705
00:30:04,386 --> 00:30:05,887
Aah!
Aah!
Dawson!
706
00:30:08,223 --> 00:30:10,099
Dawson!
Dawson...
707
00:30:10,099 --> 00:30:11,393
Get off of my boat!
708
00:30:11,393 --> 00:30:12,394
I'm not letting you
do this!
709
00:30:12,394 --> 00:30:14,312
Dawson, go!
Pacey!
710
00:30:14,312 --> 00:30:16,689
Get off my boat! Go!
711
00:30:16,689 --> 00:30:17,773
People care
more about you
712
00:30:17,773 --> 00:30:19,817
than you care about
this damn boat!
713
00:30:19,817 --> 00:30:21,569
Pacey!
714
00:31:20,878 --> 00:31:22,838
- Oh, my god, thank god.
- Are you guys ok?
715
00:31:22,838 --> 00:31:24,173
Hey.
716
00:31:24,173 --> 00:31:27,343
Oh, honey, oh.
What you did
was reckless,
717
00:31:27,343 --> 00:31:29,762
dangerous,
and completely
foolish.
718
00:31:29,762 --> 00:31:32,181
And we've never been
more proud of you
in our entire lives.
719
00:31:32,181 --> 00:31:36,269
Come, come,
Jennifer. Thank god.
Thank god. Oh.
720
00:31:36,269 --> 00:31:39,647
Wrong guy, Grams.
It's Dawson you should
be thanking.
721
00:31:46,028 --> 00:31:49,198
I know you'll forgive
me for not expressing
joy and relief
722
00:31:49,198 --> 00:31:52,494
at the sight of the gash
on my boat's hull.
723
00:31:52,494 --> 00:31:55,204
Uh, I'm very sorry
about that, sir.
724
00:31:55,204 --> 00:31:58,458
Sorry? You're sorry?
Well, the gash
is still there,
725
00:31:58,458 --> 00:32:00,460
and sorry
isn't gonna fix it.
726
00:32:00,460 --> 00:32:01,419
What else
did you have in mind
727
00:32:01,419 --> 00:32:02,753
besides
feckless regrets?
728
00:32:02,753 --> 00:32:05,465
I have some money
from the summer
729
00:32:05,465 --> 00:32:07,049
that I was saving
for college.
730
00:32:07,049 --> 00:32:09,051
Which is exactly
what you will
keep on doing.
731
00:32:09,051 --> 00:32:12,639
That boat is a thing.
A replaceable thing.
732
00:32:12,639 --> 00:32:14,265
This young man
risked his life
733
00:32:14,265 --> 00:32:15,558
to save my granddaughter,
734
00:32:15,558 --> 00:32:17,560
and the fact that
you can't appreciate
his courage
735
00:32:17,560 --> 00:32:20,438
explains to me why
you've lived all alone
all these years
736
00:32:20,438 --> 00:32:22,857
in that god forsaken
house, and if I find out
737
00:32:22,857 --> 00:32:25,318
that you let him
dip into his college fund,
738
00:32:25,318 --> 00:32:29,738
I will personally kick
your shriveled old butt.
739
00:32:44,504 --> 00:32:47,173
Andie? Andie...
740
00:32:48,757 --> 00:32:51,177
I just wanted
to tell you
741
00:32:51,177 --> 00:32:54,222
I was very impressed
with the way you handled
yourself today.
742
00:32:54,222 --> 00:32:55,723
Thank you.
743
00:32:55,723 --> 00:32:57,475
Yeah, she did more
than handle herself.
744
00:32:57,475 --> 00:32:58,601
She handled
the whole club.
745
00:32:58,601 --> 00:33:01,354
Indeed.
She did a fine job.
746
00:33:01,354 --> 00:33:04,190
Yeah, she did your job.
747
00:33:04,190 --> 00:33:07,735
Ok, Jack. Come on,
let's go.
748
00:33:07,735 --> 00:33:10,071
The university
will be very interested
749
00:33:10,071 --> 00:33:12,615
in hearing
my impressions of you.
750
00:33:12,615 --> 00:33:15,577
I'm also pretty sure
the university will
be very interested
751
00:33:15,577 --> 00:33:18,496
in hearing what
a bitch they have
representing them.
752
00:33:18,496 --> 00:33:20,915
Yeah, I--I'm
terribly sorry,
753
00:33:20,915 --> 00:33:24,627
but please try
to understand the position
you've now put me in.
754
00:33:27,672 --> 00:33:29,591
You wouldn't dare.
755
00:33:29,591 --> 00:33:32,635
No, you know what?
I wouldn't...
756
00:33:32,635 --> 00:33:34,803
Because at the end
of the day, Mrs. Valentine,
757
00:33:34,803 --> 00:33:38,224
I am nothing like you.
I don't derive any pleasure
758
00:33:38,224 --> 00:33:42,437
in wielding
whatever little power
I have over others.
759
00:33:42,437 --> 00:33:43,854
So, you know what?
760
00:33:43,854 --> 00:33:45,398
Just give me
the recommendation
that you see fit,
761
00:33:45,398 --> 00:33:47,316
because if anyone
at that university
knows you
762
00:33:47,316 --> 00:33:49,736
half as well
as I've gotten
to know you,
763
00:33:49,736 --> 00:33:52,405
it's not gonna count
for much anyway.
764
00:33:52,405 --> 00:33:54,782
Come on, Jack, let's go.
765
00:33:59,161 --> 00:34:01,539
Pacey...
766
00:34:01,539 --> 00:34:04,751
Do you have any idea
how pissed off I am
at you right now?
767
00:34:04,751 --> 00:34:09,213
No. The best
memories of my life
are on that sailboat.
768
00:34:09,213 --> 00:34:13,217
It represents everything
that's good to me
in this world, so...
769
00:34:13,217 --> 00:34:16,638
You just gotta
excuse me if I'm having
a bit of a hard time
770
00:34:16,638 --> 00:34:20,308
letting all that
go right now.
771
00:34:20,308 --> 00:34:22,143
No, I won't excuse you.
772
00:34:22,143 --> 00:34:23,311
I don't think
I've ever been
773
00:34:23,311 --> 00:34:25,521
so scared for someone
in my whole life.
774
00:34:33,571 --> 00:34:36,073
I'm sorry that I put you
through that.
775
00:34:40,703 --> 00:34:43,331
Just...
776
00:34:43,331 --> 00:34:46,501
Can you
do me a favor?
777
00:34:46,501 --> 00:34:48,252
You know,
in the future
778
00:34:48,252 --> 00:34:52,840
when you're dealing
with life and death
matters, um...
779
00:34:55,760 --> 00:34:59,013
Remember that you're
thinking for two.
780
00:35:03,685 --> 00:35:05,603
I can do that.
781
00:35:31,504 --> 00:35:34,590
So, you knew he was
gonna come for you,
didn't you?
782
00:35:34,590 --> 00:35:37,176
What makes
you say that?
783
00:35:37,176 --> 00:35:40,095
'Cause you know him
just as well
as he knows you.
784
00:35:40,095 --> 00:35:42,890
It's the nature
of best friends.
785
00:35:42,890 --> 00:35:47,228
Mmm, no.
Ex-best friends now.
786
00:35:47,228 --> 00:35:48,187
You know...
787
00:35:48,187 --> 00:35:52,233
Whether you guys
hang out or not,
788
00:35:52,233 --> 00:35:54,235
he's still
a part of you, Pace.
789
00:35:54,235 --> 00:35:56,779
How can
you really be whole
790
00:35:56,779 --> 00:35:58,364
if you continue
to pretend
791
00:35:58,364 --> 00:36:00,616
like he doesn't
exist?
792
00:36:04,662 --> 00:36:07,914
Yeah.
793
00:36:32,231 --> 00:36:34,817
Just doesn't
seem fair, does it?
794
00:36:34,817 --> 00:36:38,028
What's that?
795
00:36:38,028 --> 00:36:39,822
Well, you saved
the day.
796
00:36:39,822 --> 00:36:41,908
You still don't
get the girl.
797
00:36:45,077 --> 00:36:47,830
But maybe,
just maybe
798
00:36:47,830 --> 00:36:50,458
you got something
more important.
799
00:36:50,458 --> 00:36:53,753
How do you figure that?
800
00:36:53,753 --> 00:36:55,880
Well, you had
this moment.
801
00:36:55,880 --> 00:36:58,132
No matter where
your life takes you,
802
00:36:58,132 --> 00:37:00,008
you can
look back on it
803
00:37:00,008 --> 00:37:01,844
and know you did
a great thing.
804
00:37:01,844 --> 00:37:04,221
That's something
that all the girls
805
00:37:04,221 --> 00:37:07,850
and all the thank
yous in the world
can't replace.
806
00:37:17,067 --> 00:37:21,614
Let's go home.
807
00:37:33,501 --> 00:37:35,878
Well,
way to go, Grams.
808
00:37:35,878 --> 00:37:37,588
I always knew
you had it in you,
but--
809
00:37:37,588 --> 00:37:40,090
Really?
810
00:37:40,090 --> 00:37:41,091
You know what?
When we get home,
811
00:37:41,091 --> 00:37:42,593
I have got some
angry femme music
812
00:37:42,593 --> 00:37:44,052
that you
are just gonna love.
813
00:37:46,639 --> 00:37:48,265
Uh...
814
00:37:48,265 --> 00:37:49,976
Grams?
815
00:37:49,976 --> 00:37:52,436
I can't seem to find
my keys anywhere.
816
00:37:52,436 --> 00:37:54,438
I must have
left them inside--
817
00:37:54,438 --> 00:37:56,190
Grams. Grams.
818
00:37:56,190 --> 00:38:00,528
Oh, I didn't think
I was ever going
to see you again.
819
00:38:00,528 --> 00:38:02,697
It's ok. It's ok.
820
00:38:02,697 --> 00:38:06,826
No. No, it's not ok.
821
00:38:06,826 --> 00:38:08,703
All night,
most of my thoughts
822
00:38:08,703 --> 00:38:12,414
were about what I was
going to tell your mother.
823
00:38:12,414 --> 00:38:14,834
Well, you handled
this much better
824
00:38:14,834 --> 00:38:17,670
than my mother
ever would have.
825
00:38:17,670 --> 00:38:19,672
I have never lost...
826
00:38:19,672 --> 00:38:25,469
Myself like this before.
827
00:38:25,469 --> 00:38:30,182
All my talk of faith,
and when I needed it most,
I had none.
828
00:38:30,182 --> 00:38:35,646
That's because
you lent it to me.
829
00:38:35,646 --> 00:38:38,649
Listen, I was terrified
out there tonight...
830
00:38:38,649 --> 00:38:41,527
But I still had hope,
you know?
831
00:38:41,527 --> 00:38:45,948
So, I figured
that I must have gotten
it from somebody.
832
00:38:49,535 --> 00:38:51,245
Here, I got it.
I got it.
833
00:38:54,498 --> 00:39:01,463
Ah. Does that mean
I can count on you
for church on Sunday?
834
00:39:03,632 --> 00:39:07,428
Not unless you want
that place to fall down.
835
00:39:07,428 --> 00:39:10,431
Just thought
I'd give it a try.
836
00:39:10,431 --> 00:39:12,099
Come here.
837
00:39:32,787 --> 00:39:33,913
What are
you doing here?
838
00:39:33,913 --> 00:39:35,163
What are you doing here?
839
00:39:35,163 --> 00:39:36,123
I--I live here.
840
00:39:36,123 --> 00:39:38,751
I have--I have
for the last
2 years.
841
00:39:38,751 --> 00:39:42,296
So, this is where
the Lindleys banished
their bad seed.
842
00:39:42,296 --> 00:39:44,423
It's good
to see you, Jen.
843
00:39:44,423 --> 00:39:47,593
Forgive me
if I don't say
the same thing.
844
00:39:47,593 --> 00:39:51,055
Jennifer Lindley.
845
00:39:51,055 --> 00:39:52,681
The girl who set
New York on fire.
846
00:39:52,681 --> 00:39:54,224
I thought moving here
847
00:39:54,224 --> 00:39:56,894
was gonna
be the most miserable
mistake of my life.
848
00:39:56,894 --> 00:39:59,438
I'm sorry.
You live here now?
849
00:39:59,438 --> 00:40:01,983
You might want to sound
a little more upbeat
when you say that.
850
00:40:01,983 --> 00:40:03,442
A guy could
take offense.
851
00:40:03,442 --> 00:40:05,903
Drue Valentine
in Capeside.
852
00:40:05,903 --> 00:40:08,572
God help us all.
853
00:40:23,587 --> 00:40:25,339
Dawson...
854
00:40:28,175 --> 00:40:30,052
Uh, look, I wanted
to come by and just--
855
00:40:30,052 --> 00:40:34,140
Pacey, you don't
owe me anything.
856
00:40:34,140 --> 00:40:36,058
Please.
You and I both know
857
00:40:36,058 --> 00:40:37,601
that what you did
yesterday was--
858
00:40:37,601 --> 00:40:39,728
Was exactly what
you would have done.
859
00:40:39,728 --> 00:40:42,023
Maybe, maybe not.
860
00:40:42,023 --> 00:40:45,067
Trust me, you would have
done exactly the same thing.
861
00:40:45,067 --> 00:40:47,486
Well, I certainly
hope so, but...
862
00:40:47,486 --> 00:40:52,199
I just wanted
to come by
and say thank you.
863
00:40:55,161 --> 00:40:56,328
You're welcome.
864
00:40:56,328 --> 00:40:59,790
No, hold on a second.
That's not it.
865
00:40:59,790 --> 00:41:02,417
There's something else
I wanted to say to you.
866
00:41:04,045 --> 00:41:06,797
Look, I know that things
between you and I
867
00:41:06,797 --> 00:41:08,382
are pretty much
beyond repair right now,
868
00:41:08,382 --> 00:41:11,593
and I wouldn't
presume to be able
869
00:41:11,593 --> 00:41:13,303
to solve everything
with a conversation
870
00:41:13,303 --> 00:41:18,224
because that's just
not the way it works...
871
00:41:18,224 --> 00:41:20,936
But...
872
00:41:20,936 --> 00:41:27,317
I've been wanting
to tell you
that I'm sorry, Dawson.
873
00:41:27,317 --> 00:41:31,113
I'm really sorry
for the way everything
went down this spring,
874
00:41:31,113 --> 00:41:36,160
for my part in it,
and for the pain
875
00:41:36,160 --> 00:41:39,580
that it must have
caused you, and...
876
00:41:39,580 --> 00:41:44,626
I'm really sorry that
I ruined our friendship
877
00:41:44,626 --> 00:41:48,172
because I miss it badly,
878
00:41:48,172 --> 00:41:53,010
and uh, however
far off it may be,
879
00:41:53,010 --> 00:41:55,763
I do look forward
to the day
880
00:41:55,763 --> 00:41:58,306
when you and I might
be friends again.
881
00:42:00,601 --> 00:42:04,271
So, until then, I...
882
00:42:06,398 --> 00:42:08,275
Until then.