1
00:00:00,703 --> 00:00:02,414
Previously on Dawson's Creek
2
00:00:02,414 --> 00:00:03,420
A couple of months ago,
3
00:00:03,420 --> 00:00:05,505
you're all about
not getting involved,
4
00:00:05,505 --> 00:00:07,549
and suddenly you're
some big homo activist?
5
00:00:07,549 --> 00:00:08,967
Maybe I'm just a Tobey activist.
6
00:00:08,967 --> 00:00:09,968
What made you decide
7
00:00:09,968 --> 00:00:11,428
to apply for a job in Boston?
8
00:00:11,428 --> 00:00:12,490
You're leaving,
9
00:00:12,490 --> 00:00:14,514
and I'm unbelievably
happy for you.
10
00:00:14,514 --> 00:00:16,287
But I got to get on
with my own life.
11
00:00:16,287 --> 00:00:17,350
Dad...
12
00:00:17,350 --> 00:00:18,810
You were having sex with her.
13
00:00:18,810 --> 00:00:21,062
You saw me standing
in the doorway.
14
00:00:21,062 --> 00:00:22,564
You never said anything.
15
00:00:22,564 --> 00:00:24,566
Pacey got arrested
for public drunkenness
16
00:00:24,566 --> 00:00:25,651
while you were in New York,
17
00:00:25,651 --> 00:00:26,820
Doug got the charges dropped,
18
00:00:26,820 --> 00:00:29,359
and then he took him camping
to try to talk some sense into him.
19
00:00:29,359 --> 00:00:30,694
He's in a lot of pain.
20
00:00:38,246 --> 00:00:40,874
Oh, Joey,
you wook wadiant.
21
00:00:40,874 --> 00:00:42,709
What?
22
00:00:42,709 --> 00:00:43,710
I believe she said,
23
00:00:43,710 --> 00:00:45,628
"Oh, Joey,
you look radiant."
24
00:00:45,628 --> 00:00:46,838
And I could not
agree more
25
00:00:46,838 --> 00:00:48,423
with your wise
assessment, Bess.
26
00:00:48,423 --> 00:00:51,133
Joey Potter,
you do look
absolutely radiant.
27
00:00:51,133 --> 00:00:54,637
I don't look radiant.
I look silly.
28
00:00:54,637 --> 00:00:56,848
That's ridiculous, Jo.
I'm not even gonna
dignify that comment
29
00:00:56,848 --> 00:00:58,516
with a response.
30
00:00:58,516 --> 00:01:01,394
Pacey, the prom?
What are we, like,
in high school?
31
00:01:01,394 --> 00:01:04,522
Yeah. We are
in high school
last time I checked.
32
00:01:04,522 --> 00:01:06,691
Not to mention I don't
have the best track record
for these events.
33
00:01:06,691 --> 00:01:08,443
I mean, need I remind you,
34
00:01:08,443 --> 00:01:10,862
of the debacle that was
last year's anti-prom?
35
00:01:10,862 --> 00:01:13,072
Oh, god, I forgot
to pick up Alexander.
36
00:01:13,072 --> 00:01:15,324
Oh, my god. She forgot
to pick up Alexander.
37
00:01:15,324 --> 00:01:16,158
Pacey, you finish.
38
00:01:16,158 --> 00:01:17,951
Ok.
39
00:01:19,953 --> 00:01:20,996
Ok.
40
00:01:20,996 --> 00:01:23,917
So...you like my dress?
41
00:01:23,917 --> 00:01:26,252
Well, I believe I already
used the word radiant.
42
00:01:26,252 --> 00:01:28,504
Well, actually,
'cause I kind of figured
43
00:01:28,504 --> 00:01:30,632
that the dress
really isn't the part
44
00:01:30,632 --> 00:01:32,425
that the guys care about.
45
00:01:32,425 --> 00:01:35,929
It's really the after-prom
when the dress comes off.
46
00:01:35,929 --> 00:01:37,764
Speaking of prom,
I need for you to go
47
00:01:37,764 --> 00:01:39,766
and pick up
the prom tickets.
48
00:01:39,766 --> 00:01:41,058
I thought you were gonna
pick up the prom tickets.
49
00:01:41,058 --> 00:01:42,769
Well, I tried
to pick up
the prom tickets,
50
00:01:42,769 --> 00:01:44,520
but my poor
academic standing
51
00:01:44,520 --> 00:01:46,147
has put me on
the "do not sell to"
list.
52
00:01:46,147 --> 00:01:47,398
Did you remember
the limo?
53
00:01:47,398 --> 00:01:49,108
Yeah. Yeah, I
remembered the limo.
54
00:01:49,108 --> 00:01:50,652
I told you
I'm gonna take care
of everything.
55
00:01:50,652 --> 00:01:52,737
Well, Pacey, you
don't have to take care
of everything yourself.
56
00:01:52,737 --> 00:01:55,072
I mean, I can handle
some of the preparations.
57
00:01:55,072 --> 00:01:56,825
I want to. Ok?
58
00:01:56,825 --> 00:01:57,909
I want to take care
of everything.
59
00:01:57,909 --> 00:01:59,243
I want to make this
perfect for you.
60
00:01:59,243 --> 00:02:01,913
Sweetheart...
61
00:02:01,913 --> 00:02:03,748
You don't have
to make this perfect.
62
00:02:03,748 --> 00:02:06,417
Well, that's sweet
of you to say,
63
00:02:06,417 --> 00:02:07,418
but I’d
like to try anyway,
64
00:02:07,418 --> 00:02:08,837
if that's
all the same to you.
65
00:02:08,837 --> 00:02:10,379
And speaking of,
I really should
66
00:02:10,379 --> 00:02:11,464
kind of
get on my way.
67
00:02:11,464 --> 00:02:13,299
But I love you, Jo.
68
00:02:13,299 --> 00:02:16,093
And...
You deserve to have
69
00:02:16,093 --> 00:02:17,512
the most amazing
senior prom
70
00:02:17,512 --> 00:02:18,721
that anyone
has ever had,
71
00:02:18,721 --> 00:02:21,557
and that is exactly
what I'm gonna
give you, ok?
72
00:02:21,557 --> 00:02:22,558
So,
from here on out,
73
00:02:22,558 --> 00:02:24,894
smooth sailing,
I promise.
74
00:02:30,274 --> 00:02:32,026
Damn.
75
00:03:20,616 --> 00:03:21,826
It was unbelievable.
76
00:03:21,826 --> 00:03:26,288
So there I am.
15 years old.
77
00:03:26,288 --> 00:03:27,707
I'm at this girl's
senior prom,
78
00:03:27,707 --> 00:03:29,584
and I've just
confessed to her
that I'm gay.
79
00:03:29,584 --> 00:03:31,335
And what does she
do in response?
80
00:03:31,335 --> 00:03:33,212
She sticks her tongue
all the way
down my throat!
81
00:03:33,212 --> 00:03:34,505
It gets worse.
82
00:03:34,505 --> 00:03:37,216
She takes my hand,
and she sticks it
on her crotch,
83
00:03:37,216 --> 00:03:39,427
and she says,
"You may think
you're gay now,
84
00:03:39,427 --> 00:03:42,179
honey, but give me
an hour, and I'll
rock your world!"
85
00:03:42,179 --> 00:03:43,723
No way!
That's crazy!
86
00:03:43,723 --> 00:03:45,224
Tell me about it.
87
00:03:45,224 --> 00:03:47,226
Hey, but don't
let my horror
story fool you.
88
00:03:47,226 --> 00:03:49,144
I'm sure you guys
will have a great
time at your prom.
89
00:03:49,144 --> 00:03:51,146
I gotta go.
I got a doctor's
appointment.
90
00:03:51,146 --> 00:03:53,024
Oh, yeah.
Final one
after the incident.
91
00:03:53,024 --> 00:03:54,233
Bye, Jen.
Bye,
sweetie.
92
00:03:54,233 --> 00:03:55,693
Good luck
findin' a dress.
93
00:03:55,693 --> 00:03:57,194
And, uh, you can
keep the magazines.
94
00:03:57,194 --> 00:03:59,697
Ooh--I'm doin'
the Cosmo sex quiz,
though.
95
00:03:59,697 --> 00:04:00,990
Jack,
give me a call.
See ya later.
96
00:04:00,990 --> 00:04:02,075
And, uh, I want
to hear all about
97
00:04:02,075 --> 00:04:03,701
the prom-related
details.
You got it.
98
00:04:03,701 --> 00:04:05,036
Bye.
See ya later.
99
00:04:05,036 --> 00:04:06,161
Bye-bye!
100
00:04:07,747 --> 00:04:10,708
That is too funny.
Heh.
101
00:04:12,877 --> 00:04:14,253
Don't even say it.
102
00:04:14,253 --> 00:04:15,504
I didn't say
a thing.
103
00:04:15,504 --> 00:04:17,298
You don't have to.
I know what
you're thinking,
104
00:04:17,298 --> 00:04:19,300
and the answer is
"No, I am not asking
Tobey to the prom."
105
00:04:19,300 --> 00:04:21,636
Why the hell not?
Jack, you guys
106
00:04:21,636 --> 00:04:23,178
are getting along
really well,
107
00:04:23,178 --> 00:04:25,765
and it seems
like you have
fun together.
108
00:04:25,765 --> 00:04:27,516
Plus, he obviously
wants you to ask him.
109
00:04:27,516 --> 00:04:29,852
I mean, every other word
out of his mouth
is "prom."
110
00:04:29,852 --> 00:04:31,980
Do you remember last year?
Remember with Ethan?
111
00:04:31,980 --> 00:04:34,857
All the controversy--
crazy Barbara Johns,
the whole anti-prom thing?
112
00:04:34,857 --> 00:04:36,067
Jack, nobody cares.
113
00:04:36,067 --> 00:04:38,235
Just take the boy
to prom.
114
00:04:38,235 --> 00:04:39,612
You know what I think?
I think you're tryin'
115
00:04:39,612 --> 00:04:41,072
to get out of
this whole prom thing
altogether.
116
00:04:41,072 --> 00:04:42,698
That's what this
is really all about.
117
00:04:42,698 --> 00:04:43,992
Now, just pick
a dress, j!
118
00:04:43,992 --> 00:04:45,118
Will you not
change the subject?
119
00:04:45,118 --> 00:04:46,744
Jack, I can go stag.
It's fine.
120
00:04:46,744 --> 00:04:49,122
We're both aware of Tobey's
more-than-platonic feelings.
121
00:04:49,122 --> 00:04:51,332
Now, if I ask him
to go to the prom,
122
00:04:51,332 --> 00:04:52,750
it's like
I'm leading him on!
123
00:04:52,750 --> 00:04:54,877
Jack, all I'm say--
I don't
want to hear it.
124
00:04:54,877 --> 00:04:56,879
Jen, drop it!
That's it! Ah--
- But that's--
125
00:04:56,879 --> 00:04:57,713
That's it!
Stop! Shh!
No--
126
00:04:57,713 --> 00:04:59,841
pick a dress.
127
00:05:01,300 --> 00:05:03,011
Do you think
this one's
too tight?
128
00:05:03,011 --> 00:05:05,471
No,
you look perfect.
129
00:05:05,471 --> 00:05:07,932
I, on the other hand,
look like a big,
stupid freak.
130
00:05:07,932 --> 00:05:09,851
Uh, yeah,
in what universe?
131
00:05:09,851 --> 00:05:11,978
She's right.
You look...
132
00:05:11,978 --> 00:05:13,855
Luminous!
133
00:05:13,855 --> 00:05:15,857
Like a big,
luminous freak.
134
00:05:15,857 --> 00:05:17,900
We are gonna
look great.
135
00:05:17,900 --> 00:05:20,153
As long as
Gretchen thinks so.
136
00:05:20,153 --> 00:05:21,821
Oh, speaking of which,
did you get the corsage?
137
00:05:21,821 --> 00:05:23,656
Pacey said he'd
pick up mine when
he picked up Joey's.
138
00:05:23,656 --> 00:05:25,366
Limo?
Pacey.
139
00:05:25,366 --> 00:05:26,450
I guess we got everything
covered then.
140
00:05:26,450 --> 00:05:28,161
You know,
I'm the only one here
141
00:05:28,161 --> 00:05:30,038
with a right
to feel like a freak.
142
00:05:30,038 --> 00:05:32,165
My senior prom
was last century.
143
00:05:32,165 --> 00:05:33,166
You know,
when you think about it,
144
00:05:33,166 --> 00:05:34,667
it's actually
kind of depressing.
145
00:05:34,667 --> 00:05:36,293
You don't seem
all that depressed.
146
00:05:36,293 --> 00:05:37,378
You know,
because I'm not.
147
00:05:37,378 --> 00:05:39,172
I-I'm up for that
kick-ass job in Boston,
148
00:05:39,172 --> 00:05:40,715
which is super exciting,
149
00:05:40,715 --> 00:05:43,176
and I feel like the prom
will be this fun trip
down memory Lane
150
00:05:43,176 --> 00:05:45,011
on the arm of a guy
I'm totally into.
151
00:05:45,011 --> 00:05:46,387
What's there to be
depressed about?
152
00:05:46,387 --> 00:05:48,222
Actually, uh,
153
00:05:48,222 --> 00:05:49,932
there is one more tradition
that I almost forgot about.
154
00:05:49,932 --> 00:05:51,142
What's that?
155
00:05:51,142 --> 00:05:52,143
You know exactly what I’m
talking about.
156
00:05:52,143 --> 00:05:54,562
Are you or are you
not gonna fulfill
157
00:05:54,562 --> 00:05:57,732
the long-standing
teenage tradition
of after-prom sex?
158
00:05:57,732 --> 00:06:00,442
I decline to respond
to that line
of questioning.
159
00:06:00,442 --> 00:06:02,195
How are you,
Miss Lindley?
160
00:06:02,195 --> 00:06:04,446
Seems to me
that ever since
we got back
161
00:06:04,446 --> 00:06:07,158
from New York,
you seem
a little...
162
00:06:07,158 --> 00:06:09,202
Horribly messed up?
163
00:06:09,202 --> 00:06:10,661
I was gonna
say sad.
164
00:06:10,661 --> 00:06:12,245
Mmm--I'm sad.
165
00:06:12,245 --> 00:06:14,456
And horribly messed up
and...you know,
166
00:06:14,456 --> 00:06:16,500
terrified of the future
and haunted by the past,
167
00:06:16,500 --> 00:06:19,420
but other than that,
I feel really good
about things.
168
00:06:19,420 --> 00:06:21,047
All I'm sayin' is
if you were gonna do it
169
00:06:21,047 --> 00:06:22,131
on prom night,
just...you know,
170
00:06:22,131 --> 00:06:24,133
be careful, man.
That's all.
171
00:06:24,133 --> 00:06:26,468
I appreciate
your concern, but
if we were planning
172
00:06:26,468 --> 00:06:28,846
on following through
in any traditions,
173
00:06:28,846 --> 00:06:30,598
I've got my emotional
bases covered.
174
00:06:30,598 --> 00:06:32,307
Ah. Good to know.
175
00:06:32,307 --> 00:06:33,350
But I admit to nothing.
176
00:06:33,350 --> 00:06:35,853
So why don't I
feel perfect?
177
00:06:35,853 --> 00:06:39,148
In the words of
my former therapist,
"Why don't you tell me?"
178
00:06:39,148 --> 00:06:42,235
Hmm, well,
I'm terrified
of the future,
179
00:06:42,235 --> 00:06:45,238
for one thing.
And a couple
of weeks ago,
180
00:06:45,238 --> 00:06:47,322
I had a little bit
of a scare.
181
00:06:47,322 --> 00:06:49,200
But that's
not even it.
182
00:06:49,200 --> 00:06:52,161
I don't know.
Maybe it's Pacey.
183
00:06:52,161 --> 00:06:54,247
You know what, Jen,
184
00:06:54,247 --> 00:06:57,666
it just doesn't
seem like he's
too eager to...
185
00:06:57,666 --> 00:06:59,543
To touch me.
186
00:06:59,543 --> 00:07:02,088
I'm sure he's
just waiting for you
to come to him.
187
00:07:02,088 --> 00:07:03,881
You think?
188
00:07:05,800 --> 00:07:09,344
Yeah, it makes sense.
I mean, he probably
is just waiting.
189
00:07:09,344 --> 00:07:10,679
Yeah.
190
00:07:12,389 --> 00:07:15,059
Jen, what if he's
not waiting for me?
191
00:07:15,059 --> 00:07:17,145
Hey!
Hey.
192
00:07:17,145 --> 00:07:19,563
I was just
thinkin' about you.
193
00:07:19,563 --> 00:07:21,065
Hence
my ear-to-ear grin.
194
00:07:21,065 --> 00:07:23,651
I didn't get that job
in Boston.
195
00:07:23,651 --> 00:07:25,569
What? What happened?
196
00:07:25,569 --> 00:07:27,113
The woman
from the magazine--
197
00:07:27,113 --> 00:07:28,823
she just paged me,
and I called her back.
198
00:07:28,823 --> 00:07:30,574
She said that
she loved me
199
00:07:30,574 --> 00:07:31,867
and that I was
perfect for it,
200
00:07:31,867 --> 00:07:33,577
but that I didn't
have a college degree
201
00:07:33,577 --> 00:07:34,912
or the necessary
experience.
202
00:07:34,912 --> 00:07:36,664
Oh, god, that sucks.
203
00:07:36,664 --> 00:07:38,249
I'm sorry.
204
00:07:39,583 --> 00:07:41,585
I really thought
I had it.
205
00:07:44,588 --> 00:07:46,215
I don't know
what I'm gonna do.
206
00:07:46,215 --> 00:07:49,051
If you want to skip
this whole prom thing,
207
00:07:49,051 --> 00:07:50,594
I totally understand.
208
00:07:50,594 --> 00:07:53,514
No. No,
Dawson, come on.
209
00:07:53,514 --> 00:07:55,808
This is--this is
your milestone, not mine.
210
00:07:55,808 --> 00:07:58,602
And you deserve
to have it be a wonderful
and memorable experience.
211
00:07:58,602 --> 00:07:59,728
And that's
what it's gonna be.
212
00:07:59,728 --> 00:08:01,522
Are you sure?
213
00:08:01,522 --> 00:08:05,318
Yes.
Yes, it's fine.
214
00:08:05,318 --> 00:08:07,402
It's more than fine.
It's gonna kick ass.
215
00:08:07,402 --> 00:08:09,362
I promise.
Ok.
216
00:08:13,201 --> 00:08:15,619
I'm telling you,
Tobey, he desperately
wants to ask you.
217
00:08:15,619 --> 00:08:17,705
He's--he's just
too embarrassed,
you know.
218
00:08:17,705 --> 00:08:19,832
He's got a really
irrational fear
of rejection.
219
00:08:19,832 --> 00:08:22,084
Mmm, I don't know, Jen.
220
00:08:22,084 --> 00:08:24,962
I-It just didn't
seem like Jack wanted
to ask me to prom.
221
00:08:24,962 --> 00:08:27,631
Would I make this up?
222
00:08:27,631 --> 00:08:31,635
Look, he...is
a seething quagmire
of neuroses.
223
00:08:31,635 --> 00:08:32,928
You--you real--
you just--you don't
even want to know.
224
00:08:32,928 --> 00:08:34,471
I mean, how somebody
so good-looking
225
00:08:34,471 --> 00:08:37,183
could be so insecure,
it's...beyond me.
226
00:08:37,183 --> 00:08:40,811
But I assure you,
he really wants you
to go to prom with him.
227
00:08:40,811 --> 00:08:43,396
He told me so.
The guy begged me
to come over here
228
00:08:43,396 --> 00:08:46,984
and ask you,
so just--just call
him and say yes.
229
00:08:46,984 --> 00:08:48,569
Hmm?
230
00:09:12,260 --> 00:09:14,220
You want to know what?
231
00:09:14,220 --> 00:09:15,846
Nobody's home.
232
00:09:15,846 --> 00:09:18,849
Bessie, Bodie,
Alexander--all gone.
233
00:09:18,849 --> 00:09:21,394
And there are
no guests here.
234
00:09:21,394 --> 00:09:23,729
So, basically,
that means
235
00:09:23,729 --> 00:09:27,108
we have the whole place
to ourselves.
236
00:09:27,108 --> 00:09:28,734
Mm-hmm.
237
00:09:31,653 --> 00:09:33,864
Are you thirsty?
238
00:09:33,864 --> 00:09:36,158
No, I'm not thirsty.
239
00:09:37,201 --> 00:09:38,535
Try again.
240
00:09:38,535 --> 00:09:40,454
You know what
I could go for?
241
00:09:41,997 --> 00:09:43,874
Turkey sandwich
on rye bread.
242
00:09:43,874 --> 00:09:45,126
You want one?
243
00:09:48,879 --> 00:09:51,299
No, thank you.
244
00:09:51,299 --> 00:09:53,092
Ok. Well,
I'll be right back.
245
00:09:58,722 --> 00:10:00,849
Hello.
246
00:10:00,849 --> 00:10:01,934
Hello there.
247
00:10:01,934 --> 00:10:03,518
Uh--Jack, ok.
248
00:10:03,518 --> 00:10:06,272
Um, listen, you
cannot be mad at me,
249
00:10:06,272 --> 00:10:07,481
because I want you
to remember
250
00:10:07,481 --> 00:10:08,690
a little relationship
called me and Henry
251
00:10:08,690 --> 00:10:10,692
which you completely
orchestrated
against my will,
252
00:10:10,692 --> 00:10:12,611
not to mention the whole
college application thing.
253
00:10:12,611 --> 00:10:13,988
I'm not mad, Jen.
254
00:10:13,988 --> 00:10:15,781
You're not?
255
00:10:15,781 --> 00:10:17,074
No.
256
00:10:17,074 --> 00:10:18,326
Now, I'll admit
257
00:10:18,326 --> 00:10:20,535
I was a little...
Surprised
258
00:10:20,535 --> 00:10:22,621
when I emphatically
stated my strong desire
259
00:10:22,621 --> 00:10:24,290
not to go to the prom
with Tobey,
260
00:10:24,290 --> 00:10:26,459
to have him
then call me up and say,
261
00:10:26,459 --> 00:10:28,043
"Jen told me everything,
262
00:10:28,043 --> 00:10:29,462
"and my answer's
yes, Jack.
263
00:10:29,462 --> 00:10:31,046
I would love to go
to the prom with you."
264
00:10:31,046 --> 00:10:32,089
Now, yes, I'll admit,
265
00:10:32,089 --> 00:10:34,800
I was slightly...
Peeved.
266
00:10:34,800 --> 00:10:36,469
But then I remembered
what you said--
267
00:10:36,469 --> 00:10:37,970
that you would go
to the prom anyway,
268
00:10:37,970 --> 00:10:39,472
even if I brought Tobey.
269
00:10:39,472 --> 00:10:41,640
Yeah, of course
I'm still going to the prom.
270
00:10:41,640 --> 00:10:43,600
So you promise
and solemnly swear,
271
00:10:43,600 --> 00:10:44,685
no matter what.
272
00:10:44,685 --> 00:10:47,896
Yes, I promise
and solemnly swear.
273
00:10:47,896 --> 00:10:49,148
No matter what?
274
00:10:49,148 --> 00:10:51,900
Jack, what are you
talking about?
275
00:10:51,900 --> 00:10:53,152
Oh, nothin'.
276
00:10:53,152 --> 00:10:56,571
It's just that, uh,
well, I realized...
277
00:10:56,571 --> 00:11:00,534
Why get mad when
you can get even?
278
00:11:09,835 --> 00:11:12,505
Jack told me everything,
and my answer is yes.
279
00:11:12,505 --> 00:11:15,549
Jen, I'd love to go
to the prom with you.
280
00:11:27,061 --> 00:11:28,187
Oh, my god.
281
00:11:28,187 --> 00:11:30,064
Look at
my little boy.
282
00:11:30,064 --> 00:11:31,648
Looks
like a man to me.
283
00:11:31,648 --> 00:11:33,401
Oh, I think
I'm gonna cry.
284
00:11:33,401 --> 00:11:34,527
Oh, here,
285
00:11:34,527 --> 00:11:36,695
let's get one with
Dawson and Lily.
286
00:11:36,695 --> 00:11:38,155
Good. Here you go.
287
00:11:38,155 --> 00:11:41,116
Oh, honey, you are
the spitting image
of your father.
288
00:11:41,116 --> 00:11:43,077
Do you realize that?
289
00:11:43,077 --> 00:11:44,786
Much more handsome.
290
00:11:44,786 --> 00:11:46,205
Ah.
291
00:11:46,205 --> 00:11:47,456
I cannot believe
292
00:11:47,456 --> 00:11:50,459
this is our baby boy's
senior prom.
293
00:11:50,459 --> 00:11:53,045
Pay no attention
to them, Lillian.
294
00:11:53,045 --> 00:11:54,587
I know they seem
295
00:11:54,587 --> 00:11:56,215
like they're a little
strange sometimes,
296
00:11:56,215 --> 00:11:57,632
but they're actually
very good parents.
297
00:11:57,632 --> 00:12:00,052
Just a little emotional.
298
00:12:00,052 --> 00:12:01,512
Hey, everyone.
299
00:12:04,056 --> 00:12:05,474
Joey.
300
00:12:05,474 --> 00:12:07,101
Oh, Joey, honey.
301
00:12:07,101 --> 00:12:08,977
You are
breathtaking.
302
00:12:08,977 --> 00:12:10,396
Here, let me get one
of the two of you.
303
00:12:10,396 --> 00:12:11,522
I'll take Lily.
304
00:12:11,522 --> 00:12:13,815
Yeah, there you go.
305
00:12:13,815 --> 00:12:15,192
Whoa, thanks.
306
00:12:15,192 --> 00:12:16,902
There's my girl.
307
00:12:16,902 --> 00:12:18,070
All right.
308
00:12:18,070 --> 00:12:19,196
My mom's right.
309
00:12:19,196 --> 00:12:21,490
You look breathtaking.
310
00:12:21,490 --> 00:12:23,367
Thank you.
311
00:12:23,367 --> 00:12:24,410
So do you.
312
00:12:24,410 --> 00:12:25,869
Well, thank you.
313
00:12:25,869 --> 00:12:26,954
Smile.
314
00:12:27,955 --> 00:12:30,040
Maybe one more.
315
00:12:30,040 --> 00:12:32,209
Happy, happy.
316
00:12:32,209 --> 00:12:33,668
Uh-oh. Uh-oh.
317
00:12:33,668 --> 00:12:35,003
All right, easy there.
Honey, shh.
318
00:12:36,671 --> 00:12:38,924
So--
You know--
319
00:12:38,924 --> 00:12:40,842
Go ahead.
320
00:12:40,842 --> 00:12:43,262
I was just gonna say,
given everything
that's happened
321
00:12:43,262 --> 00:12:45,473
in the 12 months
since last year's prom,
322
00:12:45,473 --> 00:12:47,224
I'm just really glad
we ended up here.
323
00:12:48,976 --> 00:12:50,936
Me, too.
324
00:12:50,936 --> 00:12:53,272
God, we're so healthy,
it just makes me
wanna puke.
325
00:12:53,272 --> 00:12:54,773
Yeah. It is quite
sickening, right?
326
00:12:55,899 --> 00:12:57,401
- Hi, guys.
- Hello, you two.
327
00:12:57,401 --> 00:13:00,904
Hey.
328
00:13:00,904 --> 00:13:02,990
You look beautiful.
329
00:13:02,990 --> 00:13:03,991
Thank you.
330
00:13:03,991 --> 00:13:05,200
Come here.
331
00:13:05,200 --> 00:13:07,286
You're lookin' pretty
handsome yourself.
332
00:13:07,286 --> 00:13:09,163
So, uh...how you doin'?
333
00:13:09,163 --> 00:13:10,539
Better?
334
00:13:10,539 --> 00:13:11,664
Much.
335
00:13:11,664 --> 00:13:13,041
Ok, um,
let me see.
336
00:13:13,041 --> 00:13:14,335
How about we do
337
00:13:14,335 --> 00:13:16,545
the ceremonial
pinning of the corsage?
338
00:13:19,965 --> 00:13:21,049
Ready?
339
00:13:21,049 --> 00:13:22,301
All right.
340
00:13:26,888 --> 00:13:29,099
Pace, when
did you pick those up?
341
00:13:29,099 --> 00:13:30,767
I got these yesterday.
342
00:13:30,767 --> 00:13:33,187
Pace, you were supposed
to refrigerate them.
343
00:13:33,187 --> 00:13:35,022
Well, nobody
told me that.
344
00:13:35,022 --> 00:13:36,148
You know what?
345
00:13:36,148 --> 00:13:37,608
That is not
a big deal at all.
346
00:13:37,608 --> 00:13:39,067
Mom, can we pick
some new ones
from your garden?
347
00:13:39,067 --> 00:13:40,110
Great idea.
348
00:13:40,110 --> 00:13:41,694
I'll go get
my shears.
349
00:13:41,694 --> 00:13:43,738
Just tell me you
didn't forget the limo.
350
00:13:43,738 --> 00:13:46,200
Of course I didn't
forget the limo.
351
00:13:46,200 --> 00:13:47,368
Joey, here.
352
00:13:47,368 --> 00:13:49,119
Why don't you
take Lily,
353
00:13:49,119 --> 00:13:50,954
and we'll get a picture
of you and Gretchen.
354
00:13:50,954 --> 00:13:53,123
Aww.
355
00:13:53,123 --> 00:13:54,082
Here, I'll take it.
356
00:13:54,082 --> 00:13:55,250
Pacey, where
are you going?
357
00:13:55,250 --> 00:13:57,461
I'll be right back.
358
00:13:59,754 --> 00:14:01,131
Hey, everyone.
359
00:14:01,131 --> 00:14:02,715
Happy prom.
360
00:14:03,967 --> 00:14:08,013
You're all probably
wondering what
I'm doing here.
361
00:14:08,013 --> 00:14:09,722
Well, I'm here to meet
my date, of course--
362
00:14:09,722 --> 00:14:11,850
The one and only
Jen Lindley.
363
00:14:11,850 --> 00:14:14,603
Oh, cool. A baby.
Can I hold it?
364
00:14:14,603 --> 00:14:16,813
No!
365
00:14:38,960 --> 00:14:40,087
Hey, Jack.
366
00:14:40,087 --> 00:14:41,505
You look good.
367
00:14:41,505 --> 00:14:42,548
We should
probably be going.
368
00:14:42,548 --> 00:14:44,592
My parents
are hiding upstairs.
369
00:14:44,592 --> 00:14:47,553
They're not too keen
on this whole "prom date
with a boy" thing.
370
00:14:47,553 --> 00:14:49,263
You'd think they
would have loosened up
371
00:14:49,263 --> 00:14:50,472
and gotten a clue
by now, but...
372
00:14:50,472 --> 00:14:53,100
What are you gonna do?
373
00:14:53,100 --> 00:14:54,727
Are you all right?
374
00:14:54,727 --> 00:14:55,768
Ok, 'cause
we can't leave
375
00:14:55,768 --> 00:14:57,688
unless you stop
blocking the door.
376
00:14:57,688 --> 00:14:59,147
Right. Sorry.
377
00:14:59,147 --> 00:15:00,733
It's ok.
378
00:15:08,407 --> 00:15:12,202
Hey.
Hi.
379
00:15:12,202 --> 00:15:13,954
Look at you, gorgeous.
You look beautiful.
380
00:15:13,954 --> 00:15:15,997
Thank you.
Look at you.
381
00:15:15,997 --> 00:15:17,040
Hi, handsome.
You look great.
382
00:15:17,040 --> 00:15:19,126
Darling,
you're a vision.
383
00:15:21,211 --> 00:15:22,463
Excuse me.
384
00:15:25,674 --> 00:15:28,302
You're adorable
when you're angry.
385
00:15:29,261 --> 00:15:30,638
This has gone too far.
386
00:15:30,638 --> 00:15:31,513
Oh, well, it must
be stopped, then,
387
00:15:31,513 --> 00:15:33,140
before it
destroys us all.
388
00:15:33,140 --> 00:15:34,600
Ha ha ha.
389
00:15:34,600 --> 00:15:36,143
Look, don't come
crying to me
390
00:15:36,143 --> 00:15:38,228
just 'cause you
chose not to think
of the consequences
391
00:15:38,228 --> 00:15:39,772
of a certain action
392
00:15:39,772 --> 00:15:42,483
before you went
and performed
said action.
393
00:15:42,483 --> 00:15:44,192
Well, excuse me,
but I don't think
394
00:15:44,192 --> 00:15:45,569
that the punishment
fit the crime.
395
00:15:45,569 --> 00:15:47,404
Oh, I think it did.
396
00:15:47,404 --> 00:15:49,698
Well, I think that my revenge
on your revenge is imminent,
so there.
397
00:15:49,698 --> 00:15:50,658
What are you guys
talking about?
398
00:15:50,658 --> 00:15:52,367
Nothing.
Oh.
399
00:15:52,367 --> 00:15:53,786
Don't worry
about Drue, Jen.
400
00:15:53,786 --> 00:15:55,203
You can hang out with
Tobey and I all night.
401
00:15:55,203 --> 00:15:56,580
We'll help you
avoid him.
402
00:15:58,290 --> 00:16:00,000
Great, 'cause I really plan
on having fun tonight.
403
00:16:00,000 --> 00:16:01,918
Good. So do I.
404
00:16:01,918 --> 00:16:04,546
So do I.
Good.
Good.
405
00:16:04,546 --> 00:16:06,256
Excuse me.
406
00:16:15,974 --> 00:16:17,100
Agh! Ooh!
407
00:16:25,108 --> 00:16:26,067
Pace?
408
00:16:26,067 --> 00:16:27,653
Hey.
409
00:16:27,653 --> 00:16:30,030
Wanna help me
with my corsage?
410
00:16:30,030 --> 00:16:32,449
Sure. Yeah.
411
00:16:33,701 --> 00:16:36,370
That dress looks
fantastic, Joey.
412
00:16:36,370 --> 00:16:39,080
You can't even tell
where I ripped it.
413
00:16:39,080 --> 00:16:40,957
It wasn't
your fault.
414
00:16:40,957 --> 00:16:42,376
Well...
415
00:16:43,544 --> 00:16:46,129
Tonight's
gonna be good.
416
00:16:46,129 --> 00:16:47,172
I promise.
417
00:16:47,172 --> 00:16:49,466
I know.
418
00:16:51,301 --> 00:16:53,595
Hey, kids,
I think the limo's here.
419
00:16:53,595 --> 00:16:55,930
Ok. That's us.
420
00:16:55,930 --> 00:16:57,182
Ok.
421
00:17:10,945 --> 00:17:12,197
Oh.
422
00:17:21,456 --> 00:17:23,500
Hello.
423
00:17:23,500 --> 00:17:26,044
How exactly do you
plan on purchasing that?
424
00:17:26,044 --> 00:17:28,129
Well, your advanced age
is about to come in
handy, dear.
425
00:17:28,129 --> 00:17:30,340
Oh, sorry,
but I don't plan
on being responsible
426
00:17:30,340 --> 00:17:31,925
for unleashing
a drunk Drue
onto the prom.
427
00:17:31,925 --> 00:17:33,385
Better luck
next time.
428
00:17:34,344 --> 00:17:35,554
Ooh.
429
00:17:35,554 --> 00:17:36,638
All right, don't
think me a total freak
430
00:17:36,638 --> 00:17:37,972
for what I’m
about to do, but--
431
00:17:37,972 --> 00:17:39,558
Dude, I love those.
432
00:17:39,558 --> 00:17:40,642
Are you serious?
Nobody loves these.
433
00:17:40,642 --> 00:17:41,727
I do.
434
00:17:41,727 --> 00:17:43,186
You know
what this means?
435
00:17:43,186 --> 00:17:45,980
Yeah. We both enjoy
somewhat unpopular
snack foods.
436
00:17:45,980 --> 00:17:48,942
No. We got more in common
than you think.
437
00:17:50,402 --> 00:17:51,779
No, thank you.
438
00:17:51,779 --> 00:17:53,530
I have to take
a breathalyzer later.
439
00:17:54,989 --> 00:17:57,325
It's part of a ridiculous
"tough love" ploy
440
00:17:57,325 --> 00:18:00,161
by deputy Doug
and my dear old father.
441
00:18:00,161 --> 00:18:01,914
Well, all the much
better for me.
442
00:18:01,914 --> 00:18:04,458
I've only
got 10 left.
443
00:18:04,458 --> 00:18:05,958
Oh.
444
00:18:05,958 --> 00:18:08,211
You wouldn't be
drowning your sorrows
445
00:18:08,211 --> 00:18:10,714
because of a certain
unwanted prom date,
would you?
446
00:18:10,714 --> 00:18:11,840
Oh, god, no.
447
00:18:11,840 --> 00:18:15,844
Drue's the least
of my worries.
448
00:18:15,844 --> 00:18:17,638
You know what
I don't understand?
449
00:18:17,638 --> 00:18:19,055
Hmm?
450
00:18:19,055 --> 00:18:23,936
How these guys can be
so happy and carefree.
451
00:18:23,936 --> 00:18:25,103
I mean, who knows
what the future holds,
452
00:18:25,103 --> 00:18:26,730
but I do know
that it doesn't hold
453
00:18:26,730 --> 00:18:28,899
what they expect it to.
454
00:18:34,279 --> 00:18:35,238
Oh! Hey.
455
00:18:35,238 --> 00:18:37,658
Sorry.
456
00:18:37,658 --> 00:18:38,909
Here.
457
00:18:40,702 --> 00:18:42,454
Oh.
Thanks.
458
00:18:42,454 --> 00:18:44,665
Guys.
459
00:18:44,665 --> 00:18:46,082
We gotta go if we're
gonna catch the boat.
460
00:19:26,498 --> 00:19:28,124
Oh, my god.
461
00:19:28,124 --> 00:19:30,627
Well, not only am I here
with an older woman,
462
00:19:30,627 --> 00:19:31,795
but I've got
the most beautiful date
463
00:19:31,795 --> 00:19:33,421
in the whole room.
464
00:19:33,421 --> 00:19:35,382
Well, your charm
is a perfect antidote
465
00:19:35,382 --> 00:19:36,758
for the complete
wave of weirdness
466
00:19:36,758 --> 00:19:37,968
that just
crashed over me.
467
00:19:37,968 --> 00:19:39,386
Oh, you know what,
468
00:19:39,386 --> 00:19:40,929
if it makes you
feel any better,
469
00:19:40,929 --> 00:19:42,054
nobody really
notices anybody else
470
00:19:42,054 --> 00:19:43,264
at these things anyway.
471
00:19:43,264 --> 00:19:44,975
They're all so caught up
in their own melodramas.
472
00:19:44,975 --> 00:19:47,561
It doesn't really make me
feel any better.
473
00:19:47,561 --> 00:19:49,521
Well, in that case,
if anybody asks,
474
00:19:49,521 --> 00:19:50,939
you can just tell them
you're chaperoning.
475
00:19:50,939 --> 00:19:53,734
Ok. I don't know whether
476
00:19:53,734 --> 00:19:55,485
to hit you or to kiss you
for that comment.
477
00:19:55,485 --> 00:19:57,320
Let's work our way up
to the kinky stuff.
478
00:19:59,740 --> 00:20:01,115
Ok, if you keep
following me around,
479
00:20:01,115 --> 00:20:02,617
you're gonna
lose a testicle.
480
00:20:02,617 --> 00:20:04,160
Oh, come on, now,
Jenny penny.
481
00:20:04,160 --> 00:20:05,495
Drue, why are
you doing this?
482
00:20:05,495 --> 00:20:06,914
You can't possibly
be enjoying
yourself.
483
00:20:06,914 --> 00:20:08,957
No, but Jack
offered me 50 bucks
484
00:20:08,957 --> 00:20:10,291
to follow you
around all night,
485
00:20:10,291 --> 00:20:11,960
so I plan on
getting paid in full.
Great.
486
00:20:11,960 --> 00:20:14,588
I'm gonna go get
some punch, honey.
487
00:20:22,262 --> 00:20:23,972
Yeah, and then there
was--there was Ethan.
488
00:20:23,972 --> 00:20:26,099
I mean, this guy
was so good-looking.
489
00:20:26,099 --> 00:20:27,141
You know, he was like--
he was like
490
00:20:27,141 --> 00:20:29,185
one of those Disney
character versions
491
00:20:29,185 --> 00:20:30,353
of a human, you know,
492
00:20:30,353 --> 00:20:32,022
like the prince
from snow white
493
00:20:32,022 --> 00:20:33,481
or something.
494
00:20:33,481 --> 00:20:34,942
Tell me about it.
495
00:20:34,942 --> 00:20:36,192
The first guy
to break my heart,
496
00:20:36,192 --> 00:20:38,403
he looked
just like Ted Danson.
497
00:20:39,571 --> 00:20:41,448
Is that funny?
498
00:20:41,448 --> 00:20:42,574
Ted Danson, huh?
499
00:20:42,574 --> 00:20:44,076
Yeah, he's
a handsome man.
500
00:20:44,076 --> 00:20:46,286
Yeah, yeah, what
is he, like, 50 now?
501
00:20:46,286 --> 00:20:47,829
Y-Y-You know what?
502
00:20:47,829 --> 00:20:49,289
I mean
a young Ted Danson.
503
00:20:49,289 --> 00:20:50,958
Ok, Becker.
504
00:20:57,881 --> 00:20:59,967
Hey, where are you
taking me?
505
00:21:03,053 --> 00:21:05,472
What's that for, Jo?
506
00:21:05,472 --> 00:21:06,932
I don't know.
I guess I just
507
00:21:06,932 --> 00:21:08,433
got caught up
in the moment.
508
00:21:13,605 --> 00:21:16,024
And, uh...
509
00:21:16,024 --> 00:21:18,777
Now that that's
out of the way...
510
00:21:19,945 --> 00:21:21,780
You can tell me
what's going on.
511
00:21:21,780 --> 00:21:23,782
A prom.
512
00:21:23,782 --> 00:21:25,241
I'm serious.
513
00:21:25,241 --> 00:21:26,868
Uh, well, look,
514
00:21:26,868 --> 00:21:29,704
I absolutely
would tell you
515
00:21:29,704 --> 00:21:31,205
if something was
actually bothering me,
516
00:21:31,205 --> 00:21:32,749
but I hate
to disappoint you, Jo.
517
00:21:32,749 --> 00:21:34,126
There's nothing
bothering me.
518
00:21:34,126 --> 00:21:35,627
Come on.
519
00:21:35,627 --> 00:21:37,504
What? I just told you.
Everything's great.
520
00:21:37,504 --> 00:21:38,505
So, what's
the problem?
521
00:21:38,505 --> 00:21:40,757
Pacey,
that is the problem.
522
00:21:40,757 --> 00:21:43,301
The "Everything's
great" is the problem.
523
00:21:43,301 --> 00:21:45,137
I mean,
ever since you got back
524
00:21:45,137 --> 00:21:48,180
from that fishing trip
or whatever it was,
525
00:21:48,180 --> 00:21:49,766
it's like you've
been walking around
526
00:21:49,766 --> 00:21:51,392
like the Stepford
boyfriend or something.
527
00:21:51,392 --> 00:21:53,353
You know, talking about
how everything's perfect
528
00:21:53,353 --> 00:21:54,896
and that's the problem.
529
00:21:54,896 --> 00:21:56,564
Ok, fine, look...
530
00:21:56,564 --> 00:21:57,941
It's not me,
531
00:21:57,941 --> 00:21:58,984
but the way
I understand it,
532
00:21:58,984 --> 00:22:01,028
this is your time
to be happy.
533
00:22:01,028 --> 00:22:02,612
All right, Jo?
This is your time
534
00:22:02,612 --> 00:22:04,197
to be out there
and have fun.
535
00:22:04,197 --> 00:22:06,033
So I'm just trying to be
who you want me to be.
536
00:22:06,033 --> 00:22:08,409
But I don't want you to be
anything but yourself.
537
00:22:08,409 --> 00:22:09,953
Oh, come on, you want
538
00:22:09,953 --> 00:22:11,079
the perfect corsage,
539
00:22:11,079 --> 00:22:12,330
and you want
the perfect limo,
540
00:22:12,330 --> 00:22:13,247
and you want
the perfect dress,
541
00:22:13,247 --> 00:22:14,666
and you want
the perfect prom,
542
00:22:14,666 --> 00:22:15,709
and you want
the perfect boyfriend--
543
00:22:15,709 --> 00:22:16,918
That is
so untrue, Pacey.
544
00:22:16,918 --> 00:22:18,586
Did I say anything
545
00:22:18,586 --> 00:22:20,588
about the limo
or the corsage
546
00:22:20,588 --> 00:22:22,340
or anything else? No.
547
00:22:22,340 --> 00:22:24,634
'Cause that stuff
doesn't matter to me, Pacey.
548
00:22:24,634 --> 00:22:25,635
You know that.
549
00:22:25,635 --> 00:22:26,678
Well, then why
don't you just tell me
550
00:22:26,678 --> 00:22:27,971
how you want me
to act?
551
00:22:27,971 --> 00:22:29,389
'Cause I can't win
with you, Jo.
552
00:22:29,389 --> 00:22:31,558
If I act like I'm unhappy,
you get angry with me.
553
00:22:31,558 --> 00:22:32,851
But if I act
like I'm happy,
554
00:22:32,851 --> 00:22:33,935
you get angry
with me.
555
00:22:33,935 --> 00:22:35,520
Well, maybe you
should stop acting
556
00:22:35,520 --> 00:22:36,646
and just talk to me.
557
00:22:36,646 --> 00:22:40,067
Maybe I just don't
have anything left to say.
558
00:22:55,707 --> 00:22:57,876
I'm the queen
of the world.
559
00:22:57,876 --> 00:22:59,335
Yeah.
560
00:23:00,837 --> 00:23:02,214
Wow,
are you ever drunk.
561
00:23:03,215 --> 00:23:05,299
And how.
562
00:23:09,345 --> 00:23:10,847
I think you've
had enough of that.
563
00:23:10,847 --> 00:23:12,348
Now, why don't you
give me the bottle?
564
00:23:15,185 --> 00:23:16,770
That was easy.
565
00:23:20,356 --> 00:23:22,234
You're a riot,
you know that?
566
00:23:24,485 --> 00:23:25,987
You know, though, if you're
not a little more careful
567
00:23:25,987 --> 00:23:26,947
with your
public intoxication,
568
00:23:26,947 --> 00:23:27,989
you're gonna
get caught.
569
00:23:27,989 --> 00:23:29,616
Oh, please.
570
00:23:29,616 --> 00:23:31,659
Like you don't
want me to get caught.
571
00:23:31,659 --> 00:23:36,288
Like you don't just live
for other people's misery.
572
00:23:37,082 --> 00:23:38,083
Not yours.
573
00:23:38,083 --> 00:23:40,585
Ha ha. Yeah.
I'm fine.
574
00:23:42,629 --> 00:23:44,505
Jen, seriously,
what's the matter?
575
00:23:44,505 --> 00:23:47,008
Drue, seriously,
you don't care.
576
00:23:48,218 --> 00:23:50,595
Pretend I do.
577
00:23:50,595 --> 00:23:52,097
Why don't you tell me?
578
00:23:52,097 --> 00:23:54,141
Did you know
I went to go
579
00:23:54,141 --> 00:23:56,308
and visit my dad
a few weeks ago?
580
00:23:59,104 --> 00:24:01,231
I wish I could
jump in there...
581
00:24:01,231 --> 00:24:04,943
And disappear.
That'd feel good.
582
00:24:04,943 --> 00:24:06,194
Jen?
583
00:24:07,737 --> 00:24:08,822
Jen, maybe this
isn't the best idea--
584
00:24:08,822 --> 00:24:09,823
Drue, go to hell.
585
00:24:09,823 --> 00:24:10,865
Jen, come on.
This isn't funny.
586
00:24:10,865 --> 00:24:12,993
Seriously, back off.
587
00:24:16,121 --> 00:24:17,122
Gotcha.
588
00:24:17,122 --> 00:24:18,330
Yeah.
589
00:24:32,553 --> 00:24:33,805
Maybe you should
go over there.
590
00:24:33,805 --> 00:24:35,140
See if she's ok.
591
00:24:35,140 --> 00:24:37,017
Maybe we should
go over there.
592
00:24:37,017 --> 00:24:38,226
You know what?
593
00:24:38,226 --> 00:24:39,894
I think I'm gonna go
get some fresh air.
594
00:24:39,894 --> 00:24:42,063
But why don't you
go talk to her?
595
00:24:42,063 --> 00:24:44,356
Ok.
596
00:24:57,787 --> 00:24:59,331
Where's Pacey?
597
00:24:59,331 --> 00:25:03,043
Uh...I don't know.
598
00:25:03,043 --> 00:25:04,836
Do you want
to talk about it?
599
00:25:04,836 --> 00:25:07,255
Mmm, you know what?
I don't think so.
600
00:25:08,756 --> 00:25:09,966
Ok.
601
00:25:09,966 --> 00:25:12,344
And that whole
mini-mart thing.
602
00:25:12,344 --> 00:25:14,846
I--I don't
really want to talk
about that either.
603
00:25:14,846 --> 00:25:16,388
That's fine with me.
604
00:25:20,018 --> 00:25:20,894
How long have
you guys been--
605
00:25:20,894 --> 00:25:22,937
We haven't...
606
00:25:22,937 --> 00:25:24,314
Yet. I mean, you know,
607
00:25:24,314 --> 00:25:26,941
we might tonight
for the first time.
608
00:25:29,485 --> 00:25:30,695
You in love with her?
609
00:25:33,198 --> 00:25:35,658
All I know is
that it just...
610
00:25:36,951 --> 00:25:38,410
It just feels right.
611
00:25:42,414 --> 00:25:43,375
You know what?
612
00:25:43,375 --> 00:25:45,210
I know that this
may sound weird,
613
00:25:45,210 --> 00:25:47,170
but if you're
gonna cross
614
00:25:47,170 --> 00:25:49,881
a milestone
in your life...
615
00:25:49,881 --> 00:25:51,423
I'm glad it's
with Gretchen.
616
00:25:52,424 --> 00:25:53,760
If not you.
617
00:25:53,760 --> 00:25:56,054
Don't worry.
That wasn't a question.
618
00:25:57,055 --> 00:25:58,306
I know.
619
00:26:00,100 --> 00:26:01,935
You know, I think
for the longest time,
620
00:26:01,935 --> 00:26:03,561
I was just waiting
to find somebody I loved
621
00:26:03,561 --> 00:26:06,106
as much as I loved you.
622
00:26:06,106 --> 00:26:08,400
I realize that's not
gonna happen, you know.
623
00:26:08,400 --> 00:26:10,318
You were my first love.
624
00:26:16,241 --> 00:26:17,867
I don't think I'll
ever love anyone
625
00:26:17,867 --> 00:26:19,827
the way that
I loved you, either.
626
00:26:22,330 --> 00:26:24,832
And that's a good
and a bad thing.
627
00:26:28,753 --> 00:26:30,380
You want to dance?
628
00:26:31,589 --> 00:26:32,966
It's our senior prom.
629
00:26:32,966 --> 00:26:34,426
Heh heh. Come on.
630
00:26:55,947 --> 00:26:57,531
Where did you get that?
631
00:26:57,531 --> 00:26:59,117
Some drunk
football guy.
632
00:26:59,117 --> 00:27:00,201
You want some?
633
00:27:00,201 --> 00:27:02,162
No. I think I'll pass.
634
00:27:04,038 --> 00:27:05,999
You want to tell me
what's wrong?
635
00:27:05,999 --> 00:27:07,792
'Cause I know
it has to be big
636
00:27:07,792 --> 00:27:09,501
if you're
drinking that.
637
00:27:12,046 --> 00:27:14,757
I'm at the prom, Pacey.
638
00:27:14,757 --> 00:27:17,010
I'm at the prom again.
639
00:27:17,010 --> 00:27:18,678
I mean,
I graduated 4 years ago,
640
00:27:18,678 --> 00:27:20,388
and I'm still here.
641
00:27:22,056 --> 00:27:24,434
You know, tonight,
for the first time...
642
00:27:25,935 --> 00:27:29,063
I didn't just feel
older than Dawson...
643
00:27:29,063 --> 00:27:30,398
I felt old.
644
00:27:30,398 --> 00:27:33,443
I mean,
too old to be here.
645
00:27:33,443 --> 00:27:35,487
Too old to be doing
what I'm doing.
646
00:27:36,612 --> 00:27:38,156
You want pathetic?
647
00:27:39,449 --> 00:27:41,533
How's this for pathetic?
648
00:27:41,533 --> 00:27:45,246
I'm technically
still a junior.
649
00:27:45,246 --> 00:27:47,123
I'm not even
supposed to be here.
650
00:27:49,501 --> 00:27:50,960
A brother
who's too young
651
00:27:50,960 --> 00:27:53,296
and a sister
who's too old.
652
00:27:53,296 --> 00:27:54,797
We're quite the lot
there, Pacey.
653
00:27:54,797 --> 00:27:56,466
Yeah.
654
00:27:56,466 --> 00:27:58,885
And you want to know
what the worst thing
about a prom boat is?
655
00:27:58,885 --> 00:28:01,513
You're trapped.
656
00:28:01,513 --> 00:28:02,554
Yup.
657
00:28:03,973 --> 00:28:05,141
You know what?
658
00:28:05,141 --> 00:28:06,351
It's the strangest thing,
659
00:28:06,351 --> 00:28:09,479
but ever since I got back
from that trip with Doug,
660
00:28:09,479 --> 00:28:11,981
I've been feeling...
661
00:28:11,981 --> 00:28:13,233
Really angry.
662
00:28:13,233 --> 00:28:16,361
But not angry at myself.
663
00:28:16,361 --> 00:28:17,820
It's actually
worse than that.
664
00:28:17,820 --> 00:28:20,448
I've been feeling
really angry at Joey.
665
00:28:21,533 --> 00:28:22,992
And I don't know why
I'm angry at Joey.
666
00:28:22,992 --> 00:28:24,452
And that makes me
feel guilty,
667
00:28:24,452 --> 00:28:25,703
and then the guiltier
that I feel,
668
00:28:25,703 --> 00:28:26,871
the angrier I get,
669
00:28:26,871 --> 00:28:28,622
and I still don't know
what to do about it.
670
00:28:30,458 --> 00:28:32,419
Well, maybe
if you, um...
671
00:28:32,419 --> 00:28:34,504
Maybe if you try
talking to her,
672
00:28:34,504 --> 00:28:35,755
you can start to
figure out a reason.
673
00:28:35,755 --> 00:28:37,382
Uh...
674
00:28:38,841 --> 00:28:40,927
I don't really know
how to start talking.
675
00:28:40,927 --> 00:28:43,430
That's the great thing
about being trapped.
676
00:28:44,764 --> 00:28:46,266
You gotta try.
677
00:28:48,351 --> 00:28:51,062
I never knew
you were so funny.
678
00:28:51,062 --> 00:28:53,940
I guess there's a lot
about me you didn't know.
679
00:28:53,940 --> 00:28:55,275
I guess so. Heh heh.
680
00:28:55,275 --> 00:28:56,526
So, do you
want to dance?
681
00:28:59,279 --> 00:29:00,654
I thought we were
having a good time.
682
00:29:00,654 --> 00:29:03,699
Right. So,
683
00:29:01,781 --> 00:29:03,699
why do you always have
684
00:29:03,699 --> 00:29:05,243
to ruin everything
by misinterpreting it?
685
00:29:06,369 --> 00:29:08,455
Jack, I--I--I just
asked you to dance.
686
00:29:08,455 --> 00:29:10,164
I didn't ask you to have
sex with me on the table.
687
00:29:10,164 --> 00:29:11,249
It doesn't matter,
Tobey.
688
00:29:11,249 --> 00:29:12,417
I mean, how many times
do I have to tell you
689
00:29:12,417 --> 00:29:13,460
that this is
strictly platonic
690
00:29:13,460 --> 00:29:14,752
before you're
gonna believe me?
691
00:29:14,752 --> 00:29:16,170
You know what?
692
00:29:16,170 --> 00:29:17,380
I don't buy that.
693
00:29:17,380 --> 00:29:18,923
Nothing that
has happened tonight
694
00:29:18,923 --> 00:29:20,258
has been platonic.
695
00:29:20,258 --> 00:29:21,551
Not from the way
we've been laughing
696
00:29:21,551 --> 00:29:22,676
or flirting,
697
00:29:22,676 --> 00:29:23,761
and certainly not
the way you looked at me
698
00:29:23,761 --> 00:29:25,054
when you came
to pick me up tonight.
699
00:29:25,054 --> 00:29:26,222
You're wrong.
700
00:29:26,222 --> 00:29:27,932
No...
701
00:29:27,932 --> 00:29:29,559
I'm not.
702
00:29:29,559 --> 00:29:30,435
Look, I don't know
what you're afraid of,
703
00:29:30,435 --> 00:29:31,561
but it's not me.
704
00:29:31,561 --> 00:29:32,686
And I suggest
you figure it out,
705
00:29:32,686 --> 00:29:33,854
or risk
losing a chance
706
00:29:33,854 --> 00:29:35,898
at something
really good someday.
707
00:30:37,251 --> 00:30:39,337
What's going on?
708
00:30:39,337 --> 00:30:41,005
Pacey, we were
just dancing.
709
00:30:41,005 --> 00:30:42,674
Yeah, that's what
it looked like to me,
just dancing.
710
00:30:42,674 --> 00:30:43,883
Oh, come on.
711
00:30:43,883 --> 00:30:45,301
This isn't
about Dawson,
and you know it.
712
00:30:45,301 --> 00:30:47,595
Pacey, why don't
you just tell me
what is going on?
713
00:30:47,595 --> 00:30:48,971
You know what I
actually realized
714
00:30:48,971 --> 00:30:50,848
when I saw the two of you
dancing there together?
715
00:30:50,848 --> 00:30:53,767
That is the happiest
I have seen you
all night.
716
00:30:53,767 --> 00:30:55,144
I mean, I think it's
actually the happiest
717
00:30:55,144 --> 00:30:56,437
I've seen you in weeks.
718
00:30:56,437 --> 00:30:59,148
You want to know
what's worse than that?
719
00:30:59,148 --> 00:31:00,567
I don't care.
720
00:31:00,567 --> 00:31:02,443
I saw the two of you
dancing together,
721
00:31:02,443 --> 00:31:04,487
and I just don't care.
722
00:31:04,487 --> 00:31:05,613
I'm not angry.
723
00:31:05,613 --> 00:31:06,614
I'm not jealous.
I'm not upset.
724
00:31:06,614 --> 00:31:08,533
I'm really
not much of anything.
725
00:31:08,533 --> 00:31:10,951
Pacey, fine.
Let's just take this
nothing outside.
726
00:31:10,951 --> 00:31:13,120
Why--why because
you want to clean up
my mess again?
727
00:31:13,120 --> 00:31:15,331
No. You wanted me
to take off
the happy mask,
728
00:31:15,331 --> 00:31:16,541
and the happy mask
is off.
729
00:31:16,541 --> 00:31:18,084
So answer me
this one question
730
00:31:18,084 --> 00:31:19,293
because this is
what I've been wanting
to ask you, Jo.
731
00:31:19,293 --> 00:31:21,003
Why are you with me?
732
00:31:21,003 --> 00:31:22,004
Pacey.
733
00:31:22,004 --> 00:31:23,297
Why are you with me?
734
00:31:23,297 --> 00:31:25,174
Because I don't know why
I'm still with you.
735
00:31:25,174 --> 00:31:26,758
I mean, I used to know,
but I don't anymore.
736
00:31:26,758 --> 00:31:27,885
I'll make
a note of that.
737
00:31:27,885 --> 00:31:29,303
What I do know, Jo,
738
00:31:29,303 --> 00:31:30,555
I feel like
I'm Josephine Potter's
739
00:31:30,555 --> 00:31:32,098
little charity project.
740
00:31:32,098 --> 00:31:33,558
I feel like
I'm the designated loser,
741
00:31:33,558 --> 00:31:34,642
the fail--just back off!
742
00:31:34,642 --> 00:31:36,644
Pacey, I never
said that,
743
00:31:36,644 --> 00:31:38,271
but this
isn't about me.
This is about you.
744
00:31:38,271 --> 00:31:39,772
No, it is about you!
745
00:31:39,772 --> 00:31:41,857
It's about you and
how you make me feel
when I'm with you!
746
00:31:41,857 --> 00:31:44,818
Ok? I feel like I’m
stupid and I'm worthless
and I'm never right.
747
00:31:44,818 --> 00:31:47,029
But you know
what I realize?
That it's not my fault!
748
00:31:47,029 --> 00:31:48,406
That it's not my fault.
749
00:31:48,406 --> 00:31:49,823
Because I'm with you,
it's poor Pacey.
750
00:31:49,823 --> 00:31:50,866
He didn't
get into college,
751
00:31:50,866 --> 00:31:52,159
and it's stupid Pacey
forgot the limo
752
00:31:52,159 --> 00:31:54,828
and ripped the dress
and messed up the corsage.
753
00:31:54,828 --> 00:31:56,456
I told you I didn't care
about any of that.
754
00:31:56,456 --> 00:31:57,915
But I want you to care!
755
00:31:57,915 --> 00:32:00,293
I want you to care!
756
00:32:00,293 --> 00:32:02,169
I don't want you
to just accept it
757
00:32:02,169 --> 00:32:03,755
like that's the way
it's supposed to be.
758
00:32:03,755 --> 00:32:05,757
We are not trapped
on this boat.
759
00:32:05,757 --> 00:32:07,592
You and I are trapped
in this relationship.
760
00:32:07,592 --> 00:32:09,843
I can't take it
anymore, Joey.
761
00:32:09,843 --> 00:32:13,139
When I'm with you,
762
00:32:14,641 --> 00:32:16,183
I feel like I'm nothing.
763
00:32:17,435 --> 00:32:19,479
That's why I flinch
when you come to touch me.
764
00:32:19,479 --> 00:32:20,647
It's why I never touch you.
765
00:32:20,647 --> 00:32:22,022
Why I never even
think about it.
766
00:32:22,022 --> 00:32:23,524
Because when I start to,
767
00:32:23,524 --> 00:32:26,778
it just reminds me
that I'm not good enough.
768
00:32:29,155 --> 00:32:30,573
You done?
769
00:32:30,573 --> 00:32:32,533
Done?
Oh, no, I'm not done.
770
00:32:32,533 --> 00:32:33,743
I am just
getting started.
771
00:32:33,743 --> 00:32:35,828
Well, you can
stop right now.
772
00:32:37,371 --> 00:32:39,248
You can go to hell.
773
00:32:44,587 --> 00:32:46,046
Jen, just
come on down,
774
00:32:46,046 --> 00:32:47,507
and we'll get you
a great big bottle
of Tequila.
775
00:32:47,507 --> 00:32:49,008
What do you say?
Yeah.
776
00:32:49,008 --> 00:32:51,218
Jen, you know
how cold this water is?
777
00:32:51,218 --> 00:32:52,886
We're talking
about snot icicles
778
00:32:52,886 --> 00:32:54,096
dripping
from your nose, ok?
779
00:32:54,096 --> 00:32:55,222
Come on.
I said no, Drue.
780
00:33:00,894 --> 00:33:01,895
Oh.
781
00:33:19,163 --> 00:33:21,415
He humiliates me
in a room full
of people,
782
00:33:21,415 --> 00:33:24,084
and it's
not even true.
783
00:33:24,084 --> 00:33:25,586
It's not who I am.
784
00:33:25,586 --> 00:33:26,879
I know.
785
00:33:29,340 --> 00:33:31,217
I mean, I don't
understand why he
would say all that
786
00:33:31,217 --> 00:33:33,010
because
that's not who I am.
787
00:33:33,010 --> 00:33:35,429
I know.
788
00:33:35,429 --> 00:33:37,890
I just want
to go home.
789
00:33:40,434 --> 00:33:41,769
You've become
a lightweight.
790
00:33:41,769 --> 00:33:43,396
You gotta get back
to New York.
791
00:33:43,396 --> 00:33:45,439
It can toughen you
up again.
792
00:33:48,234 --> 00:33:51,028
What if I told you
I don't want to go
back to New York.
793
00:33:53,989 --> 00:33:55,991
That I hate
New York.
794
00:33:58,536 --> 00:34:00,747
I don't know.
I just--
795
00:34:00,747 --> 00:34:03,040
I feel like
I've--I've changed,
796
00:34:03,040 --> 00:34:06,377
and I've just
been too afraid
to admit it,
797
00:34:06,377 --> 00:34:07,378
and I've been
pushing myself
798
00:34:07,378 --> 00:34:10,130
so hard this year
to toughen up
799
00:34:10,130 --> 00:34:12,007
so that I can
go back to school
there next year,
800
00:34:12,007 --> 00:34:13,760
but, um, I don't--
801
00:34:13,760 --> 00:34:15,969
I don't think
I really want to.
802
00:34:17,680 --> 00:34:21,934
God, you think
I'm weak, don't you?
803
00:34:23,519 --> 00:34:25,479
You know what I think?
804
00:34:25,479 --> 00:34:28,274
I think you should
never go backwards
805
00:34:28,274 --> 00:34:29,901
when you can go forwards.
806
00:34:29,901 --> 00:34:32,862
That ain't weak, Jen...
807
00:34:32,862 --> 00:34:35,531
It's pretty damn strong.
808
00:34:35,531 --> 00:34:38,785
Besides, you know...
809
00:34:38,785 --> 00:34:40,787
I was kind of thinking
you should look into Boston.
810
00:34:40,787 --> 00:34:42,872
It's a real
up-and-coming town,
811
00:34:42,872 --> 00:34:46,041
the spot to be in,
in fact, and, you know,
812
00:34:46,041 --> 00:34:47,084
yours truly's
going to be there.
813
00:34:47,084 --> 00:34:48,127
So right there,
you know--
814
00:34:48,127 --> 00:34:49,211
Strike one for Boston.
815
00:34:49,211 --> 00:34:50,671
Yeah.
816
00:35:19,617 --> 00:35:20,992
Hey.
817
00:35:22,035 --> 00:35:23,621
Whatcha doing?
818
00:35:25,873 --> 00:35:27,999
Contemplating
swimming for shore.
819
00:35:29,418 --> 00:35:31,378
I don't blame you.
820
00:35:33,506 --> 00:35:36,759
Look, Tobey, I'm sorry
about earlier...
821
00:35:36,759 --> 00:35:38,803
What I said.
822
00:35:38,803 --> 00:35:41,096
What I didn't say.
823
00:35:43,307 --> 00:35:44,809
The feelings that
I've been having for you
824
00:35:44,809 --> 00:35:47,227
are so much more
than platonic,
825
00:35:47,227 --> 00:35:50,606
and they took me
by surprise,
826
00:35:50,606 --> 00:35:52,441
and I was afraid.
827
00:35:55,235 --> 00:35:59,532
The thing is
when we first met,
you were just so--
828
00:35:59,532 --> 00:36:01,868
Just say it.
I was so gay.
829
00:36:01,868 --> 00:36:04,077
No. No, you were so out,
830
00:36:04,077 --> 00:36:05,913
you know,
and so ok with it,
831
00:36:05,913 --> 00:36:08,833
and I--I admit
I was put off by it.
832
00:36:08,833 --> 00:36:10,877
That's all I could see,
833
00:36:10,877 --> 00:36:13,713
but tonight,
I looked at you,
834
00:36:13,713 --> 00:36:16,883
and I really looked at you,
835
00:36:16,883 --> 00:36:19,593
and you're--you're funny,
836
00:36:19,593 --> 00:36:20,720
and you're handsome
837
00:36:20,720 --> 00:36:23,848
and nice and, yes, out.
838
00:36:23,848 --> 00:36:26,141
But now it's
like the one thing
that put me off
839
00:36:26,141 --> 00:36:30,061
is just one more thing
that I like about you.
840
00:36:32,314 --> 00:36:35,568
I'm so not afraid anymore.
841
00:36:59,425 --> 00:37:01,093
How about that dance?
842
00:37:20,195 --> 00:37:22,406
Hey.
843
00:37:22,406 --> 00:37:23,490
How's Joey doing?
844
00:37:23,490 --> 00:37:24,742
Not so good.
845
00:37:24,742 --> 00:37:26,577
I'm sorry I took off
back there.
846
00:37:26,577 --> 00:37:28,287
Dawson, you don't
need to explain.
847
00:37:28,287 --> 00:37:30,039
Ok.
848
00:37:30,039 --> 00:37:32,792
And it doesn't
matter anyway
849
00:37:32,792 --> 00:37:36,128
because I know
what I have to do.
850
00:37:38,338 --> 00:37:41,133
I've got to go on
with my life.
851
00:37:41,133 --> 00:37:43,970
Go back to college,
figure out who I am
852
00:37:43,970 --> 00:37:45,888
and what I want.
853
00:37:45,888 --> 00:37:49,058
This is not
my place, not here
854
00:37:49,058 --> 00:37:50,851
and not with you.
855
00:37:52,019 --> 00:37:54,647
You're still
chasing after Joey,
856
00:37:54,647 --> 00:37:56,899
I mean, literally
and metaphorically.
857
00:37:56,899 --> 00:37:59,652
You--you told me
to go to her.
858
00:37:59,652 --> 00:38:01,194
I thought you understood
about our friendship.
859
00:38:01,194 --> 00:38:02,113
I do.
860
00:38:02,113 --> 00:38:05,157
I do, and watching
you chase her,
861
00:38:05,157 --> 00:38:07,367
it just made everything
more clear.
862
00:38:07,367 --> 00:38:10,162
I mean, Dawson, there
are so many loose ends,
863
00:38:10,162 --> 00:38:12,205
so much that the two of
you haven't resolved...
864
00:38:13,499 --> 00:38:15,793
And as much as you think
you're beyond the drama
865
00:38:15,793 --> 00:38:19,046
of high school
and the prom,
866
00:38:19,046 --> 00:38:20,798
you're a part of it.
867
00:38:20,798 --> 00:38:23,092
You're smack
in the middle of it
868
00:38:23,092 --> 00:38:25,678
and that's right
where you should be.
869
00:38:25,678 --> 00:38:28,347
You're a senior
in high school...
870
00:38:30,307 --> 00:38:31,684
And I'm not.
871
00:38:31,684 --> 00:38:35,354
Right, but
that doesn't mean that
this--us has to be over.
872
00:38:35,354 --> 00:38:37,272
Gretchen, I'm not ready
for this to be over yet.
873
00:38:37,272 --> 00:38:39,483
What we have is
an impossible situation.
874
00:38:39,483 --> 00:38:41,401
I'm good at
impossible situations.
875
00:38:41,401 --> 00:38:42,903
I'm not.
876
00:38:42,903 --> 00:38:44,822
I'm just not.
877
00:38:47,158 --> 00:38:49,910
I'm sorry.
878
00:39:28,741 --> 00:39:31,326
You know...
879
00:39:31,326 --> 00:39:35,081
Last year...
880
00:39:35,081 --> 00:39:38,959
I felt like I could
give you something
881
00:39:38,959 --> 00:39:41,253
that no one else
could give you.
882
00:39:42,880 --> 00:39:45,424
I could give you that wall
to paint your mural on.
883
00:39:45,424 --> 00:39:49,469
I could take you away
on a sailboat
for a summer.
884
00:39:49,469 --> 00:39:52,305
I could even
give you that night
in the ski lodge.
885
00:39:54,516 --> 00:39:58,604
But I don't feel like
I have anything left
to give you now, Jo.
886
00:39:58,604 --> 00:40:01,481
I guess I'm spent.
887
00:40:04,902 --> 00:40:08,614
I've become a man
who hates himself so much
888
00:40:08,614 --> 00:40:12,118
he can't even look at his
own reflection in the mirror,
889
00:40:12,118 --> 00:40:13,911
and I wish
that I could tell you
890
00:40:13,911 --> 00:40:15,454
that being with you
doesn't make that worse,
891
00:40:15,454 --> 00:40:16,663
but it does...
892
00:40:16,663 --> 00:40:19,083
Because the more
that you love me
in spite of that,
893
00:40:19,083 --> 00:40:22,502
the angrier
that I get at you...
894
00:40:22,502 --> 00:40:25,131
And the more that
I stop loving you back.
895
00:40:25,131 --> 00:40:28,550
How long have you
felt this way?
896
00:40:28,550 --> 00:40:30,052
I don't know,
897
00:40:30,052 --> 00:40:32,930
but I know
it's not right,
898
00:40:32,930 --> 00:40:37,559
and I know that, ahem...
899
00:40:37,559 --> 00:40:40,854
That my failures
and my shortcomings
900
00:40:40,854 --> 00:40:42,606
don't really have
anything to do with you,
901
00:40:42,606 --> 00:40:45,234
but I--
902
00:40:45,234 --> 00:40:47,527
I also know
that if we stay together
903
00:40:47,527 --> 00:40:50,530
I am going to continue
to take them out on you.
904
00:40:50,530 --> 00:40:52,074
You know, I've got news
for you, Pacey,
905
00:40:52,074 --> 00:40:53,200
how you treat me
906
00:40:53,200 --> 00:40:56,036
is actually
totally in your power.
907
00:40:57,830 --> 00:41:00,331
Ahem, you know...
908
00:41:02,084 --> 00:41:06,797
Our senior year
is over now,
909
00:41:06,797 --> 00:41:11,010
and you and I are just
2 very different people
910
00:41:11,010 --> 00:41:12,845
on 2 very different paths,
911
00:41:12,845 --> 00:41:14,554
and for us this summer
there is no boat,
912
00:41:14,554 --> 00:41:17,224
and there is no sunset.
913
00:41:17,224 --> 00:41:20,435
There is just
Boston and Capeside.
914
00:41:20,435 --> 00:41:22,562
But, Pacey, they're
less than an hour apart.
915
00:41:22,562 --> 00:41:24,982
And are more than a world
apart, and you know it.
916
00:41:26,441 --> 00:41:27,734
You've spent
your entire life
917
00:41:27,734 --> 00:41:29,111
trying to get
out of Capeside, Joey,
918
00:41:29,111 --> 00:41:31,864
because you felt
like you deserved better.
919
00:41:31,864 --> 00:41:33,949
Well, I am Capeside.
920
00:41:35,242 --> 00:41:37,995
That's why I didn't
get out and you did,
921
00:41:37,995 --> 00:41:40,289
and you do deserve better.
922
00:41:40,289 --> 00:41:41,999
You deserve better
than this place,
923
00:41:41,999 --> 00:41:44,501
and you deserve
better than me.
924
00:41:44,501 --> 00:41:47,546
You break my heart
into a thousand pieces,
925
00:41:47,546 --> 00:41:50,382
and you say it's because
I deserve better?
926
00:41:52,718 --> 00:41:54,845
Just...
927
00:41:54,845 --> 00:41:58,765
Leave me alone.
928
00:42:00,517 --> 00:42:01,810
Ok.
929
00:42:59,576 --> 00:43:01,954
You kids want to go
to that after-party?