1 00:00:00,703 --> 00:00:02,414 Previously on Dawson's Creek 2 00:00:02,414 --> 00:00:03,420 A couple of months ago, 3 00:00:03,420 --> 00:00:05,505 you're all about not getting involved, 4 00:00:05,505 --> 00:00:07,549 and suddenly you're some big homo activist? 5 00:00:07,549 --> 00:00:08,967 Maybe I'm just a Tobey activist. 6 00:00:08,967 --> 00:00:09,968 What made you decide 7 00:00:09,968 --> 00:00:11,428 to apply for a job in Boston? 8 00:00:11,428 --> 00:00:12,490 You're leaving, 9 00:00:12,490 --> 00:00:14,514 and I'm unbelievably happy for you. 10 00:00:14,514 --> 00:00:16,287 But I got to get on with my own life. 11 00:00:16,287 --> 00:00:17,350 Dad... 12 00:00:17,350 --> 00:00:18,810 You were having sex with her. 13 00:00:18,810 --> 00:00:21,062 You saw me standing in the doorway. 14 00:00:21,062 --> 00:00:22,564 You never said anything. 15 00:00:22,564 --> 00:00:24,566 Pacey got arrested for public drunkenness 16 00:00:24,566 --> 00:00:25,651 while you were in New York, 17 00:00:25,651 --> 00:00:26,820 Doug got the charges dropped, 18 00:00:26,820 --> 00:00:29,359 and then he took him camping to try to talk some sense into him. 19 00:00:29,359 --> 00:00:30,694 He's in a lot of pain. 20 00:00:38,246 --> 00:00:40,874 Oh, Joey, you wook wadiant. 21 00:00:40,874 --> 00:00:42,709 What? 22 00:00:42,709 --> 00:00:43,710 I believe she said, 23 00:00:43,710 --> 00:00:45,628 "Oh, Joey, you look radiant." 24 00:00:45,628 --> 00:00:46,838 And I could not agree more 25 00:00:46,838 --> 00:00:48,423 with your wise assessment, Bess. 26 00:00:48,423 --> 00:00:51,133 Joey Potter, you do look absolutely radiant. 27 00:00:51,133 --> 00:00:54,637 I don't look radiant. I look silly. 28 00:00:54,637 --> 00:00:56,848 That's ridiculous, Jo. I'm not even gonna dignify that comment 29 00:00:56,848 --> 00:00:58,516 with a response. 30 00:00:58,516 --> 00:01:01,394 Pacey, the prom? What are we, like, in high school? 31 00:01:01,394 --> 00:01:04,522 Yeah. We are in high school last time I checked. 32 00:01:04,522 --> 00:01:06,691 Not to mention I don't have the best track record for these events. 33 00:01:06,691 --> 00:01:08,443 I mean, need I remind you, 34 00:01:08,443 --> 00:01:10,862 of the debacle that was last year's anti-prom? 35 00:01:10,862 --> 00:01:13,072 Oh, god, I forgot to pick up Alexander. 36 00:01:13,072 --> 00:01:15,324 Oh, my god. She forgot to pick up Alexander. 37 00:01:15,324 --> 00:01:16,158 Pacey, you finish. 38 00:01:16,158 --> 00:01:17,951 Ok. 39 00:01:19,953 --> 00:01:20,996 Ok. 40 00:01:20,996 --> 00:01:23,917 So...you like my dress? 41 00:01:23,917 --> 00:01:26,252 Well, I believe I already used the word radiant. 42 00:01:26,252 --> 00:01:28,504 Well, actually, 'cause I kind of figured 43 00:01:28,504 --> 00:01:30,632 that the dress really isn't the part 44 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 that the guys care about. 45 00:01:32,425 --> 00:01:35,929 It's really the after-prom when the dress comes off. 46 00:01:35,929 --> 00:01:37,764 Speaking of prom, I need for you to go 47 00:01:37,764 --> 00:01:39,766 and pick up the prom tickets. 48 00:01:39,766 --> 00:01:41,058 I thought you were gonna pick up the prom tickets. 49 00:01:41,058 --> 00:01:42,769 Well, I tried to pick up the prom tickets, 50 00:01:42,769 --> 00:01:44,520 but my poor academic standing 51 00:01:44,520 --> 00:01:46,147 has put me on the "do not sell to" list. 52 00:01:46,147 --> 00:01:47,398 Did you remember the limo? 53 00:01:47,398 --> 00:01:49,108 Yeah. Yeah, I remembered the limo. 54 00:01:49,108 --> 00:01:50,652 I told you I'm gonna take care of everything. 55 00:01:50,652 --> 00:01:52,737 Well, Pacey, you don't have to take care of everything yourself. 56 00:01:52,737 --> 00:01:55,072 I mean, I can handle some of the preparations. 57 00:01:55,072 --> 00:01:56,825 I want to. Ok? 58 00:01:56,825 --> 00:01:57,909 I want to take care of everything. 59 00:01:57,909 --> 00:01:59,243 I want to make this perfect for you. 60 00:01:59,243 --> 00:02:01,913 Sweetheart... 61 00:02:01,913 --> 00:02:03,748 You don't have to make this perfect. 62 00:02:03,748 --> 00:02:06,417 Well, that's sweet of you to say, 63 00:02:06,417 --> 00:02:07,418 but I’d like to try anyway, 64 00:02:07,418 --> 00:02:08,837 if that's all the same to you. 65 00:02:08,837 --> 00:02:10,379 And speaking of, I really should 66 00:02:10,379 --> 00:02:11,464 kind of get on my way. 67 00:02:11,464 --> 00:02:13,299 But I love you, Jo. 68 00:02:13,299 --> 00:02:16,093 And... You deserve to have 69 00:02:16,093 --> 00:02:17,512 the most amazing senior prom 70 00:02:17,512 --> 00:02:18,721 that anyone has ever had, 71 00:02:18,721 --> 00:02:21,557 and that is exactly what I'm gonna give you, ok? 72 00:02:21,557 --> 00:02:22,558 So, from here on out, 73 00:02:22,558 --> 00:02:24,894 smooth sailing, I promise. 74 00:02:30,274 --> 00:02:32,026 Damn. 75 00:03:20,616 --> 00:03:21,826 It was unbelievable. 76 00:03:21,826 --> 00:03:26,288 So there I am. 15 years old. 77 00:03:26,288 --> 00:03:27,707 I'm at this girl's senior prom, 78 00:03:27,707 --> 00:03:29,584 and I've just confessed to her that I'm gay. 79 00:03:29,584 --> 00:03:31,335 And what does she do in response? 80 00:03:31,335 --> 00:03:33,212 She sticks her tongue all the way down my throat! 81 00:03:33,212 --> 00:03:34,505 It gets worse. 82 00:03:34,505 --> 00:03:37,216 She takes my hand, and she sticks it on her crotch, 83 00:03:37,216 --> 00:03:39,427 and she says, "You may think you're gay now, 84 00:03:39,427 --> 00:03:42,179 honey, but give me an hour, and I'll rock your world!" 85 00:03:42,179 --> 00:03:43,723 No way! That's crazy! 86 00:03:43,723 --> 00:03:45,224 Tell me about it. 87 00:03:45,224 --> 00:03:47,226 Hey, but don't let my horror story fool you. 88 00:03:47,226 --> 00:03:49,144 I'm sure you guys will have a great time at your prom. 89 00:03:49,144 --> 00:03:51,146 I gotta go. I got a doctor's appointment. 90 00:03:51,146 --> 00:03:53,024 Oh, yeah. Final one after the incident. 91 00:03:53,024 --> 00:03:54,233 Bye, Jen. Bye, sweetie. 92 00:03:54,233 --> 00:03:55,693 Good luck findin' a dress. 93 00:03:55,693 --> 00:03:57,194 And, uh, you can keep the magazines. 94 00:03:57,194 --> 00:03:59,697 Ooh--I'm doin' the Cosmo sex quiz, though. 95 00:03:59,697 --> 00:04:00,990 Jack, give me a call. See ya later. 96 00:04:00,990 --> 00:04:02,075 And, uh, I want to hear all about 97 00:04:02,075 --> 00:04:03,701 the prom-related details. You got it. 98 00:04:03,701 --> 00:04:05,036 Bye. See ya later. 99 00:04:05,036 --> 00:04:06,161 Bye-bye! 100 00:04:07,747 --> 00:04:10,708 That is too funny. Heh. 101 00:04:12,877 --> 00:04:14,253 Don't even say it. 102 00:04:14,253 --> 00:04:15,504 I didn't say a thing. 103 00:04:15,504 --> 00:04:17,298 You don't have to. I know what you're thinking, 104 00:04:17,298 --> 00:04:19,300 and the answer is "No, I am not asking Tobey to the prom." 105 00:04:19,300 --> 00:04:21,636 Why the hell not? Jack, you guys 106 00:04:21,636 --> 00:04:23,178 are getting along really well, 107 00:04:23,178 --> 00:04:25,765 and it seems like you have fun together. 108 00:04:25,765 --> 00:04:27,516 Plus, he obviously wants you to ask him. 109 00:04:27,516 --> 00:04:29,852 I mean, every other word out of his mouth is "prom." 110 00:04:29,852 --> 00:04:31,980 Do you remember last year? Remember with Ethan? 111 00:04:31,980 --> 00:04:34,857 All the controversy-- crazy Barbara Johns, the whole anti-prom thing? 112 00:04:34,857 --> 00:04:36,067 Jack, nobody cares. 113 00:04:36,067 --> 00:04:38,235 Just take the boy to prom. 114 00:04:38,235 --> 00:04:39,612 You know what I think? I think you're tryin' 115 00:04:39,612 --> 00:04:41,072 to get out of this whole prom thing altogether. 116 00:04:41,072 --> 00:04:42,698 That's what this is really all about. 117 00:04:42,698 --> 00:04:43,992 Now, just pick a dress, j! 118 00:04:43,992 --> 00:04:45,118 Will you not change the subject? 119 00:04:45,118 --> 00:04:46,744 Jack, I can go stag. It's fine. 120 00:04:46,744 --> 00:04:49,122 We're both aware of Tobey's more-than-platonic feelings. 121 00:04:49,122 --> 00:04:51,332 Now, if I ask him to go to the prom, 122 00:04:51,332 --> 00:04:52,750 it's like I'm leading him on! 123 00:04:52,750 --> 00:04:54,877 Jack, all I'm say-- I don't want to hear it. 124 00:04:54,877 --> 00:04:56,879 Jen, drop it! That's it! Ah-- - But that's-- 125 00:04:56,879 --> 00:04:57,713 That's it! Stop! Shh! No-- 126 00:04:57,713 --> 00:04:59,841 pick a dress. 127 00:05:01,300 --> 00:05:03,011 Do you think this one's too tight? 128 00:05:03,011 --> 00:05:05,471 No, you look perfect. 129 00:05:05,471 --> 00:05:07,932 I, on the other hand, look like a big, stupid freak. 130 00:05:07,932 --> 00:05:09,851 Uh, yeah, in what universe? 131 00:05:09,851 --> 00:05:11,978 She's right. You look... 132 00:05:11,978 --> 00:05:13,855 Luminous! 133 00:05:13,855 --> 00:05:15,857 Like a big, luminous freak. 134 00:05:15,857 --> 00:05:17,900 We are gonna look great. 135 00:05:17,900 --> 00:05:20,153 As long as Gretchen thinks so. 136 00:05:20,153 --> 00:05:21,821 Oh, speaking of which, did you get the corsage? 137 00:05:21,821 --> 00:05:23,656 Pacey said he'd pick up mine when he picked up Joey's. 138 00:05:23,656 --> 00:05:25,366 Limo? Pacey. 139 00:05:25,366 --> 00:05:26,450 I guess we got everything covered then. 140 00:05:26,450 --> 00:05:28,161 You know, I'm the only one here 141 00:05:28,161 --> 00:05:30,038 with a right to feel like a freak. 142 00:05:30,038 --> 00:05:32,165 My senior prom was last century. 143 00:05:32,165 --> 00:05:33,166 You know, when you think about it, 144 00:05:33,166 --> 00:05:34,667 it's actually kind of depressing. 145 00:05:34,667 --> 00:05:36,293 You don't seem all that depressed. 146 00:05:36,293 --> 00:05:37,378 You know, because I'm not. 147 00:05:37,378 --> 00:05:39,172 I-I'm up for that kick-ass job in Boston, 148 00:05:39,172 --> 00:05:40,715 which is super exciting, 149 00:05:40,715 --> 00:05:43,176 and I feel like the prom will be this fun trip down memory Lane 150 00:05:43,176 --> 00:05:45,011 on the arm of a guy I'm totally into. 151 00:05:45,011 --> 00:05:46,387 What's there to be depressed about? 152 00:05:46,387 --> 00:05:48,222 Actually, uh, 153 00:05:48,222 --> 00:05:49,932 there is one more tradition that I almost forgot about. 154 00:05:49,932 --> 00:05:51,142 What's that? 155 00:05:51,142 --> 00:05:52,143 You know exactly what I’m talking about. 156 00:05:52,143 --> 00:05:54,562 Are you or are you not gonna fulfill 157 00:05:54,562 --> 00:05:57,732 the long-standing teenage tradition of after-prom sex? 158 00:05:57,732 --> 00:06:00,442 I decline to respond to that line of questioning. 159 00:06:00,442 --> 00:06:02,195 How are you, Miss Lindley? 160 00:06:02,195 --> 00:06:04,446 Seems to me that ever since we got back 161 00:06:04,446 --> 00:06:07,158 from New York, you seem a little... 162 00:06:07,158 --> 00:06:09,202 Horribly messed up? 163 00:06:09,202 --> 00:06:10,661 I was gonna say sad. 164 00:06:10,661 --> 00:06:12,245 Mmm--I'm sad. 165 00:06:12,245 --> 00:06:14,456 And horribly messed up and...you know, 166 00:06:14,456 --> 00:06:16,500 terrified of the future and haunted by the past, 167 00:06:16,500 --> 00:06:19,420 but other than that, I feel really good about things. 168 00:06:19,420 --> 00:06:21,047 All I'm sayin' is if you were gonna do it 169 00:06:21,047 --> 00:06:22,131 on prom night, just...you know, 170 00:06:22,131 --> 00:06:24,133 be careful, man. That's all. 171 00:06:24,133 --> 00:06:26,468 I appreciate your concern, but if we were planning 172 00:06:26,468 --> 00:06:28,846 on following through in any traditions, 173 00:06:28,846 --> 00:06:30,598 I've got my emotional bases covered. 174 00:06:30,598 --> 00:06:32,307 Ah. Good to know. 175 00:06:32,307 --> 00:06:33,350 But I admit to nothing. 176 00:06:33,350 --> 00:06:35,853 So why don't I feel perfect? 177 00:06:35,853 --> 00:06:39,148 In the words of my former therapist, "Why don't you tell me?" 178 00:06:39,148 --> 00:06:42,235 Hmm, well, I'm terrified of the future, 179 00:06:42,235 --> 00:06:45,238 for one thing. And a couple of weeks ago, 180 00:06:45,238 --> 00:06:47,322 I had a little bit of a scare. 181 00:06:47,322 --> 00:06:49,200 But that's not even it. 182 00:06:49,200 --> 00:06:52,161 I don't know. Maybe it's Pacey. 183 00:06:52,161 --> 00:06:54,247 You know what, Jen, 184 00:06:54,247 --> 00:06:57,666 it just doesn't seem like he's too eager to... 185 00:06:57,666 --> 00:06:59,543 To touch me. 186 00:06:59,543 --> 00:07:02,088 I'm sure he's just waiting for you to come to him. 187 00:07:02,088 --> 00:07:03,881 You think? 188 00:07:05,800 --> 00:07:09,344 Yeah, it makes sense. I mean, he probably is just waiting. 189 00:07:09,344 --> 00:07:10,679 Yeah. 190 00:07:12,389 --> 00:07:15,059 Jen, what if he's not waiting for me? 191 00:07:15,059 --> 00:07:17,145 Hey! Hey. 192 00:07:17,145 --> 00:07:19,563 I was just thinkin' about you. 193 00:07:19,563 --> 00:07:21,065 Hence my ear-to-ear grin. 194 00:07:21,065 --> 00:07:23,651 I didn't get that job in Boston. 195 00:07:23,651 --> 00:07:25,569 What? What happened? 196 00:07:25,569 --> 00:07:27,113 The woman from the magazine-- 197 00:07:27,113 --> 00:07:28,823 she just paged me, and I called her back. 198 00:07:28,823 --> 00:07:30,574 She said that she loved me 199 00:07:30,574 --> 00:07:31,867 and that I was perfect for it, 200 00:07:31,867 --> 00:07:33,577 but that I didn't have a college degree 201 00:07:33,577 --> 00:07:34,912 or the necessary experience. 202 00:07:34,912 --> 00:07:36,664 Oh, god, that sucks. 203 00:07:36,664 --> 00:07:38,249 I'm sorry. 204 00:07:39,583 --> 00:07:41,585 I really thought I had it. 205 00:07:44,588 --> 00:07:46,215 I don't know what I'm gonna do. 206 00:07:46,215 --> 00:07:49,051 If you want to skip this whole prom thing, 207 00:07:49,051 --> 00:07:50,594 I totally understand. 208 00:07:50,594 --> 00:07:53,514 No. No, Dawson, come on. 209 00:07:53,514 --> 00:07:55,808 This is--this is your milestone, not mine. 210 00:07:55,808 --> 00:07:58,602 And you deserve to have it be a wonderful and memorable experience. 211 00:07:58,602 --> 00:07:59,728 And that's what it's gonna be. 212 00:07:59,728 --> 00:08:01,522 Are you sure? 213 00:08:01,522 --> 00:08:05,318 Yes. Yes, it's fine. 214 00:08:05,318 --> 00:08:07,402 It's more than fine. It's gonna kick ass. 215 00:08:07,402 --> 00:08:09,362 I promise. Ok. 216 00:08:13,201 --> 00:08:15,619 I'm telling you, Tobey, he desperately wants to ask you. 217 00:08:15,619 --> 00:08:17,705 He's--he's just too embarrassed, you know. 218 00:08:17,705 --> 00:08:19,832 He's got a really irrational fear of rejection. 219 00:08:19,832 --> 00:08:22,084 Mmm, I don't know, Jen. 220 00:08:22,084 --> 00:08:24,962 I-It just didn't seem like Jack wanted to ask me to prom. 221 00:08:24,962 --> 00:08:27,631 Would I make this up? 222 00:08:27,631 --> 00:08:31,635 Look, he...is a seething quagmire of neuroses. 223 00:08:31,635 --> 00:08:32,928 You--you real-- you just--you don't even want to know. 224 00:08:32,928 --> 00:08:34,471 I mean, how somebody so good-looking 225 00:08:34,471 --> 00:08:37,183 could be so insecure, it's...beyond me. 226 00:08:37,183 --> 00:08:40,811 But I assure you, he really wants you to go to prom with him. 227 00:08:40,811 --> 00:08:43,396 He told me so. The guy begged me to come over here 228 00:08:43,396 --> 00:08:46,984 and ask you, so just--just call him and say yes. 229 00:08:46,984 --> 00:08:48,569 Hmm? 230 00:09:12,260 --> 00:09:14,220 You want to know what? 231 00:09:14,220 --> 00:09:15,846 Nobody's home. 232 00:09:15,846 --> 00:09:18,849 Bessie, Bodie, Alexander--all gone. 233 00:09:18,849 --> 00:09:21,394 And there are no guests here. 234 00:09:21,394 --> 00:09:23,729 So, basically, that means 235 00:09:23,729 --> 00:09:27,108 we have the whole place to ourselves. 236 00:09:27,108 --> 00:09:28,734 Mm-hmm. 237 00:09:31,653 --> 00:09:33,864 Are you thirsty? 238 00:09:33,864 --> 00:09:36,158 No, I'm not thirsty. 239 00:09:37,201 --> 00:09:38,535 Try again. 240 00:09:38,535 --> 00:09:40,454 You know what I could go for? 241 00:09:41,997 --> 00:09:43,874 Turkey sandwich on rye bread. 242 00:09:43,874 --> 00:09:45,126 You want one? 243 00:09:48,879 --> 00:09:51,299 No, thank you. 244 00:09:51,299 --> 00:09:53,092 Ok. Well, I'll be right back. 245 00:09:58,722 --> 00:10:00,849 Hello. 246 00:10:00,849 --> 00:10:01,934 Hello there. 247 00:10:01,934 --> 00:10:03,518 Uh--Jack, ok. 248 00:10:03,518 --> 00:10:06,272 Um, listen, you cannot be mad at me, 249 00:10:06,272 --> 00:10:07,481 because I want you to remember 250 00:10:07,481 --> 00:10:08,690 a little relationship called me and Henry 251 00:10:08,690 --> 00:10:10,692 which you completely orchestrated against my will, 252 00:10:10,692 --> 00:10:12,611 not to mention the whole college application thing. 253 00:10:12,611 --> 00:10:13,988 I'm not mad, Jen. 254 00:10:13,988 --> 00:10:15,781 You're not? 255 00:10:15,781 --> 00:10:17,074 No. 256 00:10:17,074 --> 00:10:18,326 Now, I'll admit 257 00:10:18,326 --> 00:10:20,535 I was a little... Surprised 258 00:10:20,535 --> 00:10:22,621 when I emphatically stated my strong desire 259 00:10:22,621 --> 00:10:24,290 not to go to the prom with Tobey, 260 00:10:24,290 --> 00:10:26,459 to have him then call me up and say, 261 00:10:26,459 --> 00:10:28,043 "Jen told me everything, 262 00:10:28,043 --> 00:10:29,462 "and my answer's yes, Jack. 263 00:10:29,462 --> 00:10:31,046 I would love to go to the prom with you." 264 00:10:31,046 --> 00:10:32,089 Now, yes, I'll admit, 265 00:10:32,089 --> 00:10:34,800 I was slightly... Peeved. 266 00:10:34,800 --> 00:10:36,469 But then I remembered what you said-- 267 00:10:36,469 --> 00:10:37,970 that you would go to the prom anyway, 268 00:10:37,970 --> 00:10:39,472 even if I brought Tobey. 269 00:10:39,472 --> 00:10:41,640 Yeah, of course I'm still going to the prom. 270 00:10:41,640 --> 00:10:43,600 So you promise and solemnly swear, 271 00:10:43,600 --> 00:10:44,685 no matter what. 272 00:10:44,685 --> 00:10:47,896 Yes, I promise and solemnly swear. 273 00:10:47,896 --> 00:10:49,148 No matter what? 274 00:10:49,148 --> 00:10:51,900 Jack, what are you talking about? 275 00:10:51,900 --> 00:10:53,152 Oh, nothin'. 276 00:10:53,152 --> 00:10:56,571 It's just that, uh, well, I realized... 277 00:10:56,571 --> 00:11:00,534 Why get mad when you can get even? 278 00:11:09,835 --> 00:11:12,505 Jack told me everything, and my answer is yes. 279 00:11:12,505 --> 00:11:15,549 Jen, I'd love to go to the prom with you. 280 00:11:27,061 --> 00:11:28,187 Oh, my god. 281 00:11:28,187 --> 00:11:30,064 Look at my little boy. 282 00:11:30,064 --> 00:11:31,648 Looks like a man to me. 283 00:11:31,648 --> 00:11:33,401 Oh, I think I'm gonna cry. 284 00:11:33,401 --> 00:11:34,527 Oh, here, 285 00:11:34,527 --> 00:11:36,695 let's get one with Dawson and Lily. 286 00:11:36,695 --> 00:11:38,155 Good. Here you go. 287 00:11:38,155 --> 00:11:41,116 Oh, honey, you are the spitting image of your father. 288 00:11:41,116 --> 00:11:43,077 Do you realize that? 289 00:11:43,077 --> 00:11:44,786 Much more handsome. 290 00:11:44,786 --> 00:11:46,205 Ah. 291 00:11:46,205 --> 00:11:47,456 I cannot believe 292 00:11:47,456 --> 00:11:50,459 this is our baby boy's senior prom. 293 00:11:50,459 --> 00:11:53,045 Pay no attention to them, Lillian. 294 00:11:53,045 --> 00:11:54,587 I know they seem 295 00:11:54,587 --> 00:11:56,215 like they're a little strange sometimes, 296 00:11:56,215 --> 00:11:57,632 but they're actually very good parents. 297 00:11:57,632 --> 00:12:00,052 Just a little emotional. 298 00:12:00,052 --> 00:12:01,512 Hey, everyone. 299 00:12:04,056 --> 00:12:05,474 Joey. 300 00:12:05,474 --> 00:12:07,101 Oh, Joey, honey. 301 00:12:07,101 --> 00:12:08,977 You are breathtaking. 302 00:12:08,977 --> 00:12:10,396 Here, let me get one of the two of you. 303 00:12:10,396 --> 00:12:11,522 I'll take Lily. 304 00:12:11,522 --> 00:12:13,815 Yeah, there you go. 305 00:12:13,815 --> 00:12:15,192 Whoa, thanks. 306 00:12:15,192 --> 00:12:16,902 There's my girl. 307 00:12:16,902 --> 00:12:18,070 All right. 308 00:12:18,070 --> 00:12:19,196 My mom's right. 309 00:12:19,196 --> 00:12:21,490 You look breathtaking. 310 00:12:21,490 --> 00:12:23,367 Thank you. 311 00:12:23,367 --> 00:12:24,410 So do you. 312 00:12:24,410 --> 00:12:25,869 Well, thank you. 313 00:12:25,869 --> 00:12:26,954 Smile. 314 00:12:27,955 --> 00:12:30,040 Maybe one more. 315 00:12:30,040 --> 00:12:32,209 Happy, happy. 316 00:12:32,209 --> 00:12:33,668 Uh-oh. Uh-oh. 317 00:12:33,668 --> 00:12:35,003 All right, easy there. Honey, shh. 318 00:12:36,671 --> 00:12:38,924 So-- You know-- 319 00:12:38,924 --> 00:12:40,842 Go ahead. 320 00:12:40,842 --> 00:12:43,262 I was just gonna say, given everything that's happened 321 00:12:43,262 --> 00:12:45,473 in the 12 months since last year's prom, 322 00:12:45,473 --> 00:12:47,224 I'm just really glad we ended up here. 323 00:12:48,976 --> 00:12:50,936 Me, too. 324 00:12:50,936 --> 00:12:53,272 God, we're so healthy, it just makes me wanna puke. 325 00:12:53,272 --> 00:12:54,773 Yeah. It is quite sickening, right? 326 00:12:55,899 --> 00:12:57,401 - Hi, guys. - Hello, you two. 327 00:12:57,401 --> 00:13:00,904 Hey. 328 00:13:00,904 --> 00:13:02,990 You look beautiful. 329 00:13:02,990 --> 00:13:03,991 Thank you. 330 00:13:03,991 --> 00:13:05,200 Come here. 331 00:13:05,200 --> 00:13:07,286 You're lookin' pretty handsome yourself. 332 00:13:07,286 --> 00:13:09,163 So, uh...how you doin'? 333 00:13:09,163 --> 00:13:10,539 Better? 334 00:13:10,539 --> 00:13:11,664 Much. 335 00:13:11,664 --> 00:13:13,041 Ok, um, let me see. 336 00:13:13,041 --> 00:13:14,335 How about we do 337 00:13:14,335 --> 00:13:16,545 the ceremonial pinning of the corsage? 338 00:13:19,965 --> 00:13:21,049 Ready? 339 00:13:21,049 --> 00:13:22,301 All right. 340 00:13:26,888 --> 00:13:29,099 Pace, when did you pick those up? 341 00:13:29,099 --> 00:13:30,767 I got these yesterday. 342 00:13:30,767 --> 00:13:33,187 Pace, you were supposed to refrigerate them. 343 00:13:33,187 --> 00:13:35,022 Well, nobody told me that. 344 00:13:35,022 --> 00:13:36,148 You know what? 345 00:13:36,148 --> 00:13:37,608 That is not a big deal at all. 346 00:13:37,608 --> 00:13:39,067 Mom, can we pick some new ones from your garden? 347 00:13:39,067 --> 00:13:40,110 Great idea. 348 00:13:40,110 --> 00:13:41,694 I'll go get my shears. 349 00:13:41,694 --> 00:13:43,738 Just tell me you didn't forget the limo. 350 00:13:43,738 --> 00:13:46,200 Of course I didn't forget the limo. 351 00:13:46,200 --> 00:13:47,368 Joey, here. 352 00:13:47,368 --> 00:13:49,119 Why don't you take Lily, 353 00:13:49,119 --> 00:13:50,954 and we'll get a picture of you and Gretchen. 354 00:13:50,954 --> 00:13:53,123 Aww. 355 00:13:53,123 --> 00:13:54,082 Here, I'll take it. 356 00:13:54,082 --> 00:13:55,250 Pacey, where are you going? 357 00:13:55,250 --> 00:13:57,461 I'll be right back. 358 00:13:59,754 --> 00:14:01,131 Hey, everyone. 359 00:14:01,131 --> 00:14:02,715 Happy prom. 360 00:14:03,967 --> 00:14:08,013 You're all probably wondering what I'm doing here. 361 00:14:08,013 --> 00:14:09,722 Well, I'm here to meet my date, of course-- 362 00:14:09,722 --> 00:14:11,850 The one and only Jen Lindley. 363 00:14:11,850 --> 00:14:14,603 Oh, cool. A baby. Can I hold it? 364 00:14:14,603 --> 00:14:16,813 No! 365 00:14:38,960 --> 00:14:40,087 Hey, Jack. 366 00:14:40,087 --> 00:14:41,505 You look good. 367 00:14:41,505 --> 00:14:42,548 We should probably be going. 368 00:14:42,548 --> 00:14:44,592 My parents are hiding upstairs. 369 00:14:44,592 --> 00:14:47,553 They're not too keen on this whole "prom date with a boy" thing. 370 00:14:47,553 --> 00:14:49,263 You'd think they would have loosened up 371 00:14:49,263 --> 00:14:50,472 and gotten a clue by now, but... 372 00:14:50,472 --> 00:14:53,100 What are you gonna do? 373 00:14:53,100 --> 00:14:54,727 Are you all right? 374 00:14:54,727 --> 00:14:55,768 Ok, 'cause we can't leave 375 00:14:55,768 --> 00:14:57,688 unless you stop blocking the door. 376 00:14:57,688 --> 00:14:59,147 Right. Sorry. 377 00:14:59,147 --> 00:15:00,733 It's ok. 378 00:15:08,407 --> 00:15:12,202 Hey. Hi. 379 00:15:12,202 --> 00:15:13,954 Look at you, gorgeous. You look beautiful. 380 00:15:13,954 --> 00:15:15,997 Thank you. Look at you. 381 00:15:15,997 --> 00:15:17,040 Hi, handsome. You look great. 382 00:15:17,040 --> 00:15:19,126 Darling, you're a vision. 383 00:15:21,211 --> 00:15:22,463 Excuse me. 384 00:15:25,674 --> 00:15:28,302 You're adorable when you're angry. 385 00:15:29,261 --> 00:15:30,638 This has gone too far. 386 00:15:30,638 --> 00:15:31,513 Oh, well, it must be stopped, then, 387 00:15:31,513 --> 00:15:33,140 before it destroys us all. 388 00:15:33,140 --> 00:15:34,600 Ha ha ha. 389 00:15:34,600 --> 00:15:36,143 Look, don't come crying to me 390 00:15:36,143 --> 00:15:38,228 just 'cause you chose not to think of the consequences 391 00:15:38,228 --> 00:15:39,772 of a certain action 392 00:15:39,772 --> 00:15:42,483 before you went and performed said action. 393 00:15:42,483 --> 00:15:44,192 Well, excuse me, but I don't think 394 00:15:44,192 --> 00:15:45,569 that the punishment fit the crime. 395 00:15:45,569 --> 00:15:47,404 Oh, I think it did. 396 00:15:47,404 --> 00:15:49,698 Well, I think that my revenge on your revenge is imminent, so there. 397 00:15:49,698 --> 00:15:50,658 What are you guys talking about? 398 00:15:50,658 --> 00:15:52,367 Nothing. Oh. 399 00:15:52,367 --> 00:15:53,786 Don't worry about Drue, Jen. 400 00:15:53,786 --> 00:15:55,203 You can hang out with Tobey and I all night. 401 00:15:55,203 --> 00:15:56,580 We'll help you avoid him. 402 00:15:58,290 --> 00:16:00,000 Great, 'cause I really plan on having fun tonight. 403 00:16:00,000 --> 00:16:01,918 Good. So do I. 404 00:16:01,918 --> 00:16:04,546 So do I. Good. Good. 405 00:16:04,546 --> 00:16:06,256 Excuse me. 406 00:16:15,974 --> 00:16:17,100 Agh! Ooh! 407 00:16:25,108 --> 00:16:26,067 Pace? 408 00:16:26,067 --> 00:16:27,653 Hey. 409 00:16:27,653 --> 00:16:30,030 Wanna help me with my corsage? 410 00:16:30,030 --> 00:16:32,449 Sure. Yeah. 411 00:16:33,701 --> 00:16:36,370 That dress looks fantastic, Joey. 412 00:16:36,370 --> 00:16:39,080 You can't even tell where I ripped it. 413 00:16:39,080 --> 00:16:40,957 It wasn't your fault. 414 00:16:40,957 --> 00:16:42,376 Well... 415 00:16:43,544 --> 00:16:46,129 Tonight's gonna be good. 416 00:16:46,129 --> 00:16:47,172 I promise. 417 00:16:47,172 --> 00:16:49,466 I know. 418 00:16:51,301 --> 00:16:53,595 Hey, kids, I think the limo's here. 419 00:16:53,595 --> 00:16:55,930 Ok. That's us. 420 00:16:55,930 --> 00:16:57,182 Ok. 421 00:17:10,945 --> 00:17:12,197 Oh. 422 00:17:21,456 --> 00:17:23,500 Hello. 423 00:17:23,500 --> 00:17:26,044 How exactly do you plan on purchasing that? 424 00:17:26,044 --> 00:17:28,129 Well, your advanced age is about to come in handy, dear. 425 00:17:28,129 --> 00:17:30,340 Oh, sorry, but I don't plan on being responsible 426 00:17:30,340 --> 00:17:31,925 for unleashing a drunk Drue onto the prom. 427 00:17:31,925 --> 00:17:33,385 Better luck next time. 428 00:17:34,344 --> 00:17:35,554 Ooh. 429 00:17:35,554 --> 00:17:36,638 All right, don't think me a total freak 430 00:17:36,638 --> 00:17:37,972 for what I’m about to do, but-- 431 00:17:37,972 --> 00:17:39,558 Dude, I love those. 432 00:17:39,558 --> 00:17:40,642 Are you serious? Nobody loves these. 433 00:17:40,642 --> 00:17:41,727 I do. 434 00:17:41,727 --> 00:17:43,186 You know what this means? 435 00:17:43,186 --> 00:17:45,980 Yeah. We both enjoy somewhat unpopular snack foods. 436 00:17:45,980 --> 00:17:48,942 No. We got more in common than you think. 437 00:17:50,402 --> 00:17:51,779 No, thank you. 438 00:17:51,779 --> 00:17:53,530 I have to take a breathalyzer later. 439 00:17:54,989 --> 00:17:57,325 It's part of a ridiculous "tough love" ploy 440 00:17:57,325 --> 00:18:00,161 by deputy Doug and my dear old father. 441 00:18:00,161 --> 00:18:01,914 Well, all the much better for me. 442 00:18:01,914 --> 00:18:04,458 I've only got 10 left. 443 00:18:04,458 --> 00:18:05,958 Oh. 444 00:18:05,958 --> 00:18:08,211 You wouldn't be drowning your sorrows 445 00:18:08,211 --> 00:18:10,714 because of a certain unwanted prom date, would you? 446 00:18:10,714 --> 00:18:11,840 Oh, god, no. 447 00:18:11,840 --> 00:18:15,844 Drue's the least of my worries. 448 00:18:15,844 --> 00:18:17,638 You know what I don't understand? 449 00:18:17,638 --> 00:18:19,055 Hmm? 450 00:18:19,055 --> 00:18:23,936 How these guys can be so happy and carefree. 451 00:18:23,936 --> 00:18:25,103 I mean, who knows what the future holds, 452 00:18:25,103 --> 00:18:26,730 but I do know that it doesn't hold 453 00:18:26,730 --> 00:18:28,899 what they expect it to. 454 00:18:34,279 --> 00:18:35,238 Oh! Hey. 455 00:18:35,238 --> 00:18:37,658 Sorry. 456 00:18:37,658 --> 00:18:38,909 Here. 457 00:18:40,702 --> 00:18:42,454 Oh. Thanks. 458 00:18:42,454 --> 00:18:44,665 Guys. 459 00:18:44,665 --> 00:18:46,082 We gotta go if we're gonna catch the boat. 460 00:19:26,498 --> 00:19:28,124 Oh, my god. 461 00:19:28,124 --> 00:19:30,627 Well, not only am I here with an older woman, 462 00:19:30,627 --> 00:19:31,795 but I've got the most beautiful date 463 00:19:31,795 --> 00:19:33,421 in the whole room. 464 00:19:33,421 --> 00:19:35,382 Well, your charm is a perfect antidote 465 00:19:35,382 --> 00:19:36,758 for the complete wave of weirdness 466 00:19:36,758 --> 00:19:37,968 that just crashed over me. 467 00:19:37,968 --> 00:19:39,386 Oh, you know what, 468 00:19:39,386 --> 00:19:40,929 if it makes you feel any better, 469 00:19:40,929 --> 00:19:42,054 nobody really notices anybody else 470 00:19:42,054 --> 00:19:43,264 at these things anyway. 471 00:19:43,264 --> 00:19:44,975 They're all so caught up in their own melodramas. 472 00:19:44,975 --> 00:19:47,561 It doesn't really make me feel any better. 473 00:19:47,561 --> 00:19:49,521 Well, in that case, if anybody asks, 474 00:19:49,521 --> 00:19:50,939 you can just tell them you're chaperoning. 475 00:19:50,939 --> 00:19:53,734 Ok. I don't know whether 476 00:19:53,734 --> 00:19:55,485 to hit you or to kiss you for that comment. 477 00:19:55,485 --> 00:19:57,320 Let's work our way up to the kinky stuff. 478 00:19:59,740 --> 00:20:01,115 Ok, if you keep following me around, 479 00:20:01,115 --> 00:20:02,617 you're gonna lose a testicle. 480 00:20:02,617 --> 00:20:04,160 Oh, come on, now, Jenny penny. 481 00:20:04,160 --> 00:20:05,495 Drue, why are you doing this? 482 00:20:05,495 --> 00:20:06,914 You can't possibly be enjoying yourself. 483 00:20:06,914 --> 00:20:08,957 No, but Jack offered me 50 bucks 484 00:20:08,957 --> 00:20:10,291 to follow you around all night, 485 00:20:10,291 --> 00:20:11,960 so I plan on getting paid in full. Great. 486 00:20:11,960 --> 00:20:14,588 I'm gonna go get some punch, honey. 487 00:20:22,262 --> 00:20:23,972 Yeah, and then there was--there was Ethan. 488 00:20:23,972 --> 00:20:26,099 I mean, this guy was so good-looking. 489 00:20:26,099 --> 00:20:27,141 You know, he was like-- he was like 490 00:20:27,141 --> 00:20:29,185 one of those Disney character versions 491 00:20:29,185 --> 00:20:30,353 of a human, you know, 492 00:20:30,353 --> 00:20:32,022 like the prince from snow white 493 00:20:32,022 --> 00:20:33,481 or something. 494 00:20:33,481 --> 00:20:34,942 Tell me about it. 495 00:20:34,942 --> 00:20:36,192 The first guy to break my heart, 496 00:20:36,192 --> 00:20:38,403 he looked just like Ted Danson. 497 00:20:39,571 --> 00:20:41,448 Is that funny? 498 00:20:41,448 --> 00:20:42,574 Ted Danson, huh? 499 00:20:42,574 --> 00:20:44,076 Yeah, he's a handsome man. 500 00:20:44,076 --> 00:20:46,286 Yeah, yeah, what is he, like, 50 now? 501 00:20:46,286 --> 00:20:47,829 Y-Y-You know what? 502 00:20:47,829 --> 00:20:49,289 I mean a young Ted Danson. 503 00:20:49,289 --> 00:20:50,958 Ok, Becker. 504 00:20:57,881 --> 00:20:59,967 Hey, where are you taking me? 505 00:21:03,053 --> 00:21:05,472 What's that for, Jo? 506 00:21:05,472 --> 00:21:06,932 I don't know. I guess I just 507 00:21:06,932 --> 00:21:08,433 got caught up in the moment. 508 00:21:13,605 --> 00:21:16,024 And, uh... 509 00:21:16,024 --> 00:21:18,777 Now that that's out of the way... 510 00:21:19,945 --> 00:21:21,780 You can tell me what's going on. 511 00:21:21,780 --> 00:21:23,782 A prom. 512 00:21:23,782 --> 00:21:25,241 I'm serious. 513 00:21:25,241 --> 00:21:26,868 Uh, well, look, 514 00:21:26,868 --> 00:21:29,704 I absolutely would tell you 515 00:21:29,704 --> 00:21:31,205 if something was actually bothering me, 516 00:21:31,205 --> 00:21:32,749 but I hate to disappoint you, Jo. 517 00:21:32,749 --> 00:21:34,126 There's nothing bothering me. 518 00:21:34,126 --> 00:21:35,627 Come on. 519 00:21:35,627 --> 00:21:37,504 What? I just told you. Everything's great. 520 00:21:37,504 --> 00:21:38,505 So, what's the problem? 521 00:21:38,505 --> 00:21:40,757 Pacey, that is the problem. 522 00:21:40,757 --> 00:21:43,301 The "Everything's great" is the problem. 523 00:21:43,301 --> 00:21:45,137 I mean, ever since you got back 524 00:21:45,137 --> 00:21:48,180 from that fishing trip or whatever it was, 525 00:21:48,180 --> 00:21:49,766 it's like you've been walking around 526 00:21:49,766 --> 00:21:51,392 like the Stepford boyfriend or something. 527 00:21:51,392 --> 00:21:53,353 You know, talking about how everything's perfect 528 00:21:53,353 --> 00:21:54,896 and that's the problem. 529 00:21:54,896 --> 00:21:56,564 Ok, fine, look... 530 00:21:56,564 --> 00:21:57,941 It's not me, 531 00:21:57,941 --> 00:21:58,984 but the way I understand it, 532 00:21:58,984 --> 00:22:01,028 this is your time to be happy. 533 00:22:01,028 --> 00:22:02,612 All right, Jo? This is your time 534 00:22:02,612 --> 00:22:04,197 to be out there and have fun. 535 00:22:04,197 --> 00:22:06,033 So I'm just trying to be who you want me to be. 536 00:22:06,033 --> 00:22:08,409 But I don't want you to be anything but yourself. 537 00:22:08,409 --> 00:22:09,953 Oh, come on, you want 538 00:22:09,953 --> 00:22:11,079 the perfect corsage, 539 00:22:11,079 --> 00:22:12,330 and you want the perfect limo, 540 00:22:12,330 --> 00:22:13,247 and you want the perfect dress, 541 00:22:13,247 --> 00:22:14,666 and you want the perfect prom, 542 00:22:14,666 --> 00:22:15,709 and you want the perfect boyfriend-- 543 00:22:15,709 --> 00:22:16,918 That is so untrue, Pacey. 544 00:22:16,918 --> 00:22:18,586 Did I say anything 545 00:22:18,586 --> 00:22:20,588 about the limo or the corsage 546 00:22:20,588 --> 00:22:22,340 or anything else? No. 547 00:22:22,340 --> 00:22:24,634 'Cause that stuff doesn't matter to me, Pacey. 548 00:22:24,634 --> 00:22:25,635 You know that. 549 00:22:25,635 --> 00:22:26,678 Well, then why don't you just tell me 550 00:22:26,678 --> 00:22:27,971 how you want me to act? 551 00:22:27,971 --> 00:22:29,389 'Cause I can't win with you, Jo. 552 00:22:29,389 --> 00:22:31,558 If I act like I'm unhappy, you get angry with me. 553 00:22:31,558 --> 00:22:32,851 But if I act like I'm happy, 554 00:22:32,851 --> 00:22:33,935 you get angry with me. 555 00:22:33,935 --> 00:22:35,520 Well, maybe you should stop acting 556 00:22:35,520 --> 00:22:36,646 and just talk to me. 557 00:22:36,646 --> 00:22:40,067 Maybe I just don't have anything left to say. 558 00:22:55,707 --> 00:22:57,876 I'm the queen of the world. 559 00:22:57,876 --> 00:22:59,335 Yeah. 560 00:23:00,837 --> 00:23:02,214 Wow, are you ever drunk. 561 00:23:03,215 --> 00:23:05,299 And how. 562 00:23:09,345 --> 00:23:10,847 I think you've had enough of that. 563 00:23:10,847 --> 00:23:12,348 Now, why don't you give me the bottle? 564 00:23:15,185 --> 00:23:16,770 That was easy. 565 00:23:20,356 --> 00:23:22,234 You're a riot, you know that? 566 00:23:24,485 --> 00:23:25,987 You know, though, if you're not a little more careful 567 00:23:25,987 --> 00:23:26,947 with your public intoxication, 568 00:23:26,947 --> 00:23:27,989 you're gonna get caught. 569 00:23:27,989 --> 00:23:29,616 Oh, please. 570 00:23:29,616 --> 00:23:31,659 Like you don't want me to get caught. 571 00:23:31,659 --> 00:23:36,288 Like you don't just live for other people's misery. 572 00:23:37,082 --> 00:23:38,083 Not yours. 573 00:23:38,083 --> 00:23:40,585 Ha ha. Yeah. I'm fine. 574 00:23:42,629 --> 00:23:44,505 Jen, seriously, what's the matter? 575 00:23:44,505 --> 00:23:47,008 Drue, seriously, you don't care. 576 00:23:48,218 --> 00:23:50,595 Pretend I do. 577 00:23:50,595 --> 00:23:52,097 Why don't you tell me? 578 00:23:52,097 --> 00:23:54,141 Did you know I went to go 579 00:23:54,141 --> 00:23:56,308 and visit my dad a few weeks ago? 580 00:23:59,104 --> 00:24:01,231 I wish I could jump in there... 581 00:24:01,231 --> 00:24:04,943 And disappear. That'd feel good. 582 00:24:04,943 --> 00:24:06,194 Jen? 583 00:24:07,737 --> 00:24:08,822 Jen, maybe this isn't the best idea-- 584 00:24:08,822 --> 00:24:09,823 Drue, go to hell. 585 00:24:09,823 --> 00:24:10,865 Jen, come on. This isn't funny. 586 00:24:10,865 --> 00:24:12,993 Seriously, back off. 587 00:24:16,121 --> 00:24:17,122 Gotcha. 588 00:24:17,122 --> 00:24:18,330 Yeah. 589 00:24:32,553 --> 00:24:33,805 Maybe you should go over there. 590 00:24:33,805 --> 00:24:35,140 See if she's ok. 591 00:24:35,140 --> 00:24:37,017 Maybe we should go over there. 592 00:24:37,017 --> 00:24:38,226 You know what? 593 00:24:38,226 --> 00:24:39,894 I think I'm gonna go get some fresh air. 594 00:24:39,894 --> 00:24:42,063 But why don't you go talk to her? 595 00:24:42,063 --> 00:24:44,356 Ok. 596 00:24:57,787 --> 00:24:59,331 Where's Pacey? 597 00:24:59,331 --> 00:25:03,043 Uh...I don't know. 598 00:25:03,043 --> 00:25:04,836 Do you want to talk about it? 599 00:25:04,836 --> 00:25:07,255 Mmm, you know what? I don't think so. 600 00:25:08,756 --> 00:25:09,966 Ok. 601 00:25:09,966 --> 00:25:12,344 And that whole mini-mart thing. 602 00:25:12,344 --> 00:25:14,846 I--I don't really want to talk about that either. 603 00:25:14,846 --> 00:25:16,388 That's fine with me. 604 00:25:20,018 --> 00:25:20,894 How long have you guys been-- 605 00:25:20,894 --> 00:25:22,937 We haven't... 606 00:25:22,937 --> 00:25:24,314 Yet. I mean, you know, 607 00:25:24,314 --> 00:25:26,941 we might tonight for the first time. 608 00:25:29,485 --> 00:25:30,695 You in love with her? 609 00:25:33,198 --> 00:25:35,658 All I know is that it just... 610 00:25:36,951 --> 00:25:38,410 It just feels right. 611 00:25:42,414 --> 00:25:43,375 You know what? 612 00:25:43,375 --> 00:25:45,210 I know that this may sound weird, 613 00:25:45,210 --> 00:25:47,170 but if you're gonna cross 614 00:25:47,170 --> 00:25:49,881 a milestone in your life... 615 00:25:49,881 --> 00:25:51,423 I'm glad it's with Gretchen. 616 00:25:52,424 --> 00:25:53,760 If not you. 617 00:25:53,760 --> 00:25:56,054 Don't worry. That wasn't a question. 618 00:25:57,055 --> 00:25:58,306 I know. 619 00:26:00,100 --> 00:26:01,935 You know, I think for the longest time, 620 00:26:01,935 --> 00:26:03,561 I was just waiting to find somebody I loved 621 00:26:03,561 --> 00:26:06,106 as much as I loved you. 622 00:26:06,106 --> 00:26:08,400 I realize that's not gonna happen, you know. 623 00:26:08,400 --> 00:26:10,318 You were my first love. 624 00:26:16,241 --> 00:26:17,867 I don't think I'll ever love anyone 625 00:26:17,867 --> 00:26:19,827 the way that I loved you, either. 626 00:26:22,330 --> 00:26:24,832 And that's a good and a bad thing. 627 00:26:28,753 --> 00:26:30,380 You want to dance? 628 00:26:31,589 --> 00:26:32,966 It's our senior prom. 629 00:26:32,966 --> 00:26:34,426 Heh heh. Come on. 630 00:26:55,947 --> 00:26:57,531 Where did you get that? 631 00:26:57,531 --> 00:26:59,117 Some drunk football guy. 632 00:26:59,117 --> 00:27:00,201 You want some? 633 00:27:00,201 --> 00:27:02,162 No. I think I'll pass. 634 00:27:04,038 --> 00:27:05,999 You want to tell me what's wrong? 635 00:27:05,999 --> 00:27:07,792 'Cause I know it has to be big 636 00:27:07,792 --> 00:27:09,501 if you're drinking that. 637 00:27:12,046 --> 00:27:14,757 I'm at the prom, Pacey. 638 00:27:14,757 --> 00:27:17,010 I'm at the prom again. 639 00:27:17,010 --> 00:27:18,678 I mean, I graduated 4 years ago, 640 00:27:18,678 --> 00:27:20,388 and I'm still here. 641 00:27:22,056 --> 00:27:24,434 You know, tonight, for the first time... 642 00:27:25,935 --> 00:27:29,063 I didn't just feel older than Dawson... 643 00:27:29,063 --> 00:27:30,398 I felt old. 644 00:27:30,398 --> 00:27:33,443 I mean, too old to be here. 645 00:27:33,443 --> 00:27:35,487 Too old to be doing what I'm doing. 646 00:27:36,612 --> 00:27:38,156 You want pathetic? 647 00:27:39,449 --> 00:27:41,533 How's this for pathetic? 648 00:27:41,533 --> 00:27:45,246 I'm technically still a junior. 649 00:27:45,246 --> 00:27:47,123 I'm not even supposed to be here. 650 00:27:49,501 --> 00:27:50,960 A brother who's too young 651 00:27:50,960 --> 00:27:53,296 and a sister who's too old. 652 00:27:53,296 --> 00:27:54,797 We're quite the lot there, Pacey. 653 00:27:54,797 --> 00:27:56,466 Yeah. 654 00:27:56,466 --> 00:27:58,885 And you want to know what the worst thing about a prom boat is? 655 00:27:58,885 --> 00:28:01,513 You're trapped. 656 00:28:01,513 --> 00:28:02,554 Yup. 657 00:28:03,973 --> 00:28:05,141 You know what? 658 00:28:05,141 --> 00:28:06,351 It's the strangest thing, 659 00:28:06,351 --> 00:28:09,479 but ever since I got back from that trip with Doug, 660 00:28:09,479 --> 00:28:11,981 I've been feeling... 661 00:28:11,981 --> 00:28:13,233 Really angry. 662 00:28:13,233 --> 00:28:16,361 But not angry at myself. 663 00:28:16,361 --> 00:28:17,820 It's actually worse than that. 664 00:28:17,820 --> 00:28:20,448 I've been feeling really angry at Joey. 665 00:28:21,533 --> 00:28:22,992 And I don't know why I'm angry at Joey. 666 00:28:22,992 --> 00:28:24,452 And that makes me feel guilty, 667 00:28:24,452 --> 00:28:25,703 and then the guiltier that I feel, 668 00:28:25,703 --> 00:28:26,871 the angrier I get, 669 00:28:26,871 --> 00:28:28,622 and I still don't know what to do about it. 670 00:28:30,458 --> 00:28:32,419 Well, maybe if you, um... 671 00:28:32,419 --> 00:28:34,504 Maybe if you try talking to her, 672 00:28:34,504 --> 00:28:35,755 you can start to figure out a reason. 673 00:28:35,755 --> 00:28:37,382 Uh... 674 00:28:38,841 --> 00:28:40,927 I don't really know how to start talking. 675 00:28:40,927 --> 00:28:43,430 That's the great thing about being trapped. 676 00:28:44,764 --> 00:28:46,266 You gotta try. 677 00:28:48,351 --> 00:28:51,062 I never knew you were so funny. 678 00:28:51,062 --> 00:28:53,940 I guess there's a lot about me you didn't know. 679 00:28:53,940 --> 00:28:55,275 I guess so. Heh heh. 680 00:28:55,275 --> 00:28:56,526 So, do you want to dance? 681 00:28:59,279 --> 00:29:00,654 I thought we were having a good time. 682 00:29:00,654 --> 00:29:03,699 Right. So, 683 00:29:01,781 --> 00:29:03,699 why do you always have 684 00:29:03,699 --> 00:29:05,243 to ruin everything by misinterpreting it? 685 00:29:06,369 --> 00:29:08,455 Jack, I--I--I just asked you to dance. 686 00:29:08,455 --> 00:29:10,164 I didn't ask you to have sex with me on the table. 687 00:29:10,164 --> 00:29:11,249 It doesn't matter, Tobey. 688 00:29:11,249 --> 00:29:12,417 I mean, how many times do I have to tell you 689 00:29:12,417 --> 00:29:13,460 that this is strictly platonic 690 00:29:13,460 --> 00:29:14,752 before you're gonna believe me? 691 00:29:14,752 --> 00:29:16,170 You know what? 692 00:29:16,170 --> 00:29:17,380 I don't buy that. 693 00:29:17,380 --> 00:29:18,923 Nothing that has happened tonight 694 00:29:18,923 --> 00:29:20,258 has been platonic. 695 00:29:20,258 --> 00:29:21,551 Not from the way we've been laughing 696 00:29:21,551 --> 00:29:22,676 or flirting, 697 00:29:22,676 --> 00:29:23,761 and certainly not the way you looked at me 698 00:29:23,761 --> 00:29:25,054 when you came to pick me up tonight. 699 00:29:25,054 --> 00:29:26,222 You're wrong. 700 00:29:26,222 --> 00:29:27,932 No... 701 00:29:27,932 --> 00:29:29,559 I'm not. 702 00:29:29,559 --> 00:29:30,435 Look, I don't know what you're afraid of, 703 00:29:30,435 --> 00:29:31,561 but it's not me. 704 00:29:31,561 --> 00:29:32,686 And I suggest you figure it out, 705 00:29:32,686 --> 00:29:33,854 or risk losing a chance 706 00:29:33,854 --> 00:29:35,898 at something really good someday. 707 00:30:37,251 --> 00:30:39,337 What's going on? 708 00:30:39,337 --> 00:30:41,005 Pacey, we were just dancing. 709 00:30:41,005 --> 00:30:42,674 Yeah, that's what it looked like to me, just dancing. 710 00:30:42,674 --> 00:30:43,883 Oh, come on. 711 00:30:43,883 --> 00:30:45,301 This isn't about Dawson, and you know it. 712 00:30:45,301 --> 00:30:47,595 Pacey, why don't you just tell me what is going on? 713 00:30:47,595 --> 00:30:48,971 You know what I actually realized 714 00:30:48,971 --> 00:30:50,848 when I saw the two of you dancing there together? 715 00:30:50,848 --> 00:30:53,767 That is the happiest I have seen you all night. 716 00:30:53,767 --> 00:30:55,144 I mean, I think it's actually the happiest 717 00:30:55,144 --> 00:30:56,437 I've seen you in weeks. 718 00:30:56,437 --> 00:30:59,148 You want to know what's worse than that? 719 00:30:59,148 --> 00:31:00,567 I don't care. 720 00:31:00,567 --> 00:31:02,443 I saw the two of you dancing together, 721 00:31:02,443 --> 00:31:04,487 and I just don't care. 722 00:31:04,487 --> 00:31:05,613 I'm not angry. 723 00:31:05,613 --> 00:31:06,614 I'm not jealous. I'm not upset. 724 00:31:06,614 --> 00:31:08,533 I'm really not much of anything. 725 00:31:08,533 --> 00:31:10,951 Pacey, fine. Let's just take this nothing outside. 726 00:31:10,951 --> 00:31:13,120 Why--why because you want to clean up my mess again? 727 00:31:13,120 --> 00:31:15,331 No. You wanted me to take off the happy mask, 728 00:31:15,331 --> 00:31:16,541 and the happy mask is off. 729 00:31:16,541 --> 00:31:18,084 So answer me this one question 730 00:31:18,084 --> 00:31:19,293 because this is what I've been wanting to ask you, Jo. 731 00:31:19,293 --> 00:31:21,003 Why are you with me? 732 00:31:21,003 --> 00:31:22,004 Pacey. 733 00:31:22,004 --> 00:31:23,297 Why are you with me? 734 00:31:23,297 --> 00:31:25,174 Because I don't know why I'm still with you. 735 00:31:25,174 --> 00:31:26,758 I mean, I used to know, but I don't anymore. 736 00:31:26,758 --> 00:31:27,885 I'll make a note of that. 737 00:31:27,885 --> 00:31:29,303 What I do know, Jo, 738 00:31:29,303 --> 00:31:30,555 I feel like I'm Josephine Potter's 739 00:31:30,555 --> 00:31:32,098 little charity project. 740 00:31:32,098 --> 00:31:33,558 I feel like I'm the designated loser, 741 00:31:33,558 --> 00:31:34,642 the fail--just back off! 742 00:31:34,642 --> 00:31:36,644 Pacey, I never said that, 743 00:31:36,644 --> 00:31:38,271 but this isn't about me. This is about you. 744 00:31:38,271 --> 00:31:39,772 No, it is about you! 745 00:31:39,772 --> 00:31:41,857 It's about you and how you make me feel when I'm with you! 746 00:31:41,857 --> 00:31:44,818 Ok? I feel like I’m stupid and I'm worthless and I'm never right. 747 00:31:44,818 --> 00:31:47,029 But you know what I realize? That it's not my fault! 748 00:31:47,029 --> 00:31:48,406 That it's not my fault. 749 00:31:48,406 --> 00:31:49,823 Because I'm with you, it's poor Pacey. 750 00:31:49,823 --> 00:31:50,866 He didn't get into college, 751 00:31:50,866 --> 00:31:52,159 and it's stupid Pacey forgot the limo 752 00:31:52,159 --> 00:31:54,828 and ripped the dress and messed up the corsage. 753 00:31:54,828 --> 00:31:56,456 I told you I didn't care about any of that. 754 00:31:56,456 --> 00:31:57,915 But I want you to care! 755 00:31:57,915 --> 00:32:00,293 I want you to care! 756 00:32:00,293 --> 00:32:02,169 I don't want you to just accept it 757 00:32:02,169 --> 00:32:03,755 like that's the way it's supposed to be. 758 00:32:03,755 --> 00:32:05,757 We are not trapped on this boat. 759 00:32:05,757 --> 00:32:07,592 You and I are trapped in this relationship. 760 00:32:07,592 --> 00:32:09,843 I can't take it anymore, Joey. 761 00:32:09,843 --> 00:32:13,139 When I'm with you, 762 00:32:14,641 --> 00:32:16,183 I feel like I'm nothing. 763 00:32:17,435 --> 00:32:19,479 That's why I flinch when you come to touch me. 764 00:32:19,479 --> 00:32:20,647 It's why I never touch you. 765 00:32:20,647 --> 00:32:22,022 Why I never even think about it. 766 00:32:22,022 --> 00:32:23,524 Because when I start to, 767 00:32:23,524 --> 00:32:26,778 it just reminds me that I'm not good enough. 768 00:32:29,155 --> 00:32:30,573 You done? 769 00:32:30,573 --> 00:32:32,533 Done? Oh, no, I'm not done. 770 00:32:32,533 --> 00:32:33,743 I am just getting started. 771 00:32:33,743 --> 00:32:35,828 Well, you can stop right now. 772 00:32:37,371 --> 00:32:39,248 You can go to hell. 773 00:32:44,587 --> 00:32:46,046 Jen, just come on down, 774 00:32:46,046 --> 00:32:47,507 and we'll get you a great big bottle of Tequila. 775 00:32:47,507 --> 00:32:49,008 What do you say? Yeah. 776 00:32:49,008 --> 00:32:51,218 Jen, you know how cold this water is? 777 00:32:51,218 --> 00:32:52,886 We're talking about snot icicles 778 00:32:52,886 --> 00:32:54,096 dripping from your nose, ok? 779 00:32:54,096 --> 00:32:55,222 Come on. I said no, Drue. 780 00:33:00,894 --> 00:33:01,895 Oh. 781 00:33:19,163 --> 00:33:21,415 He humiliates me in a room full of people, 782 00:33:21,415 --> 00:33:24,084 and it's not even true. 783 00:33:24,084 --> 00:33:25,586 It's not who I am. 784 00:33:25,586 --> 00:33:26,879 I know. 785 00:33:29,340 --> 00:33:31,217 I mean, I don't understand why he would say all that 786 00:33:31,217 --> 00:33:33,010 because that's not who I am. 787 00:33:33,010 --> 00:33:35,429 I know. 788 00:33:35,429 --> 00:33:37,890 I just want to go home. 789 00:33:40,434 --> 00:33:41,769 You've become a lightweight. 790 00:33:41,769 --> 00:33:43,396 You gotta get back to New York. 791 00:33:43,396 --> 00:33:45,439 It can toughen you up again. 792 00:33:48,234 --> 00:33:51,028 What if I told you I don't want to go back to New York. 793 00:33:53,989 --> 00:33:55,991 That I hate New York. 794 00:33:58,536 --> 00:34:00,747 I don't know. I just-- 795 00:34:00,747 --> 00:34:03,040 I feel like I've--I've changed, 796 00:34:03,040 --> 00:34:06,377 and I've just been too afraid to admit it, 797 00:34:06,377 --> 00:34:07,378 and I've been pushing myself 798 00:34:07,378 --> 00:34:10,130 so hard this year to toughen up 799 00:34:10,130 --> 00:34:12,007 so that I can go back to school there next year, 800 00:34:12,007 --> 00:34:13,760 but, um, I don't-- 801 00:34:13,760 --> 00:34:15,969 I don't think I really want to. 802 00:34:17,680 --> 00:34:21,934 God, you think I'm weak, don't you? 803 00:34:23,519 --> 00:34:25,479 You know what I think? 804 00:34:25,479 --> 00:34:28,274 I think you should never go backwards 805 00:34:28,274 --> 00:34:29,901 when you can go forwards. 806 00:34:29,901 --> 00:34:32,862 That ain't weak, Jen... 807 00:34:32,862 --> 00:34:35,531 It's pretty damn strong. 808 00:34:35,531 --> 00:34:38,785 Besides, you know... 809 00:34:38,785 --> 00:34:40,787 I was kind of thinking you should look into Boston. 810 00:34:40,787 --> 00:34:42,872 It's a real up-and-coming town, 811 00:34:42,872 --> 00:34:46,041 the spot to be in, in fact, and, you know, 812 00:34:46,041 --> 00:34:47,084 yours truly's going to be there. 813 00:34:47,084 --> 00:34:48,127 So right there, you know-- 814 00:34:48,127 --> 00:34:49,211 Strike one for Boston. 815 00:34:49,211 --> 00:34:50,671 Yeah. 816 00:35:19,617 --> 00:35:20,992 Hey. 817 00:35:22,035 --> 00:35:23,621 Whatcha doing? 818 00:35:25,873 --> 00:35:27,999 Contemplating swimming for shore. 819 00:35:29,418 --> 00:35:31,378 I don't blame you. 820 00:35:33,506 --> 00:35:36,759 Look, Tobey, I'm sorry about earlier... 821 00:35:36,759 --> 00:35:38,803 What I said. 822 00:35:38,803 --> 00:35:41,096 What I didn't say. 823 00:35:43,307 --> 00:35:44,809 The feelings that I've been having for you 824 00:35:44,809 --> 00:35:47,227 are so much more than platonic, 825 00:35:47,227 --> 00:35:50,606 and they took me by surprise, 826 00:35:50,606 --> 00:35:52,441 and I was afraid. 827 00:35:55,235 --> 00:35:59,532 The thing is when we first met, you were just so-- 828 00:35:59,532 --> 00:36:01,868 Just say it. I was so gay. 829 00:36:01,868 --> 00:36:04,077 No. No, you were so out, 830 00:36:04,077 --> 00:36:05,913 you know, and so ok with it, 831 00:36:05,913 --> 00:36:08,833 and I--I admit I was put off by it. 832 00:36:08,833 --> 00:36:10,877 That's all I could see, 833 00:36:10,877 --> 00:36:13,713 but tonight, I looked at you, 834 00:36:13,713 --> 00:36:16,883 and I really looked at you, 835 00:36:16,883 --> 00:36:19,593 and you're--you're funny, 836 00:36:19,593 --> 00:36:20,720 and you're handsome 837 00:36:20,720 --> 00:36:23,848 and nice and, yes, out. 838 00:36:23,848 --> 00:36:26,141 But now it's like the one thing that put me off 839 00:36:26,141 --> 00:36:30,061 is just one more thing that I like about you. 840 00:36:32,314 --> 00:36:35,568 I'm so not afraid anymore. 841 00:36:59,425 --> 00:37:01,093 How about that dance? 842 00:37:20,195 --> 00:37:22,406 Hey. 843 00:37:22,406 --> 00:37:23,490 How's Joey doing? 844 00:37:23,490 --> 00:37:24,742 Not so good. 845 00:37:24,742 --> 00:37:26,577 I'm sorry I took off back there. 846 00:37:26,577 --> 00:37:28,287 Dawson, you don't need to explain. 847 00:37:28,287 --> 00:37:30,039 Ok. 848 00:37:30,039 --> 00:37:32,792 And it doesn't matter anyway 849 00:37:32,792 --> 00:37:36,128 because I know what I have to do. 850 00:37:38,338 --> 00:37:41,133 I've got to go on with my life. 851 00:37:41,133 --> 00:37:43,970 Go back to college, figure out who I am 852 00:37:43,970 --> 00:37:45,888 and what I want. 853 00:37:45,888 --> 00:37:49,058 This is not my place, not here 854 00:37:49,058 --> 00:37:50,851 and not with you. 855 00:37:52,019 --> 00:37:54,647 You're still chasing after Joey, 856 00:37:54,647 --> 00:37:56,899 I mean, literally and metaphorically. 857 00:37:56,899 --> 00:37:59,652 You--you told me to go to her. 858 00:37:59,652 --> 00:38:01,194 I thought you understood about our friendship. 859 00:38:01,194 --> 00:38:02,113 I do. 860 00:38:02,113 --> 00:38:05,157 I do, and watching you chase her, 861 00:38:05,157 --> 00:38:07,367 it just made everything more clear. 862 00:38:07,367 --> 00:38:10,162 I mean, Dawson, there are so many loose ends, 863 00:38:10,162 --> 00:38:12,205 so much that the two of you haven't resolved... 864 00:38:13,499 --> 00:38:15,793 And as much as you think you're beyond the drama 865 00:38:15,793 --> 00:38:19,046 of high school and the prom, 866 00:38:19,046 --> 00:38:20,798 you're a part of it. 867 00:38:20,798 --> 00:38:23,092 You're smack in the middle of it 868 00:38:23,092 --> 00:38:25,678 and that's right where you should be. 869 00:38:25,678 --> 00:38:28,347 You're a senior in high school... 870 00:38:30,307 --> 00:38:31,684 And I'm not. 871 00:38:31,684 --> 00:38:35,354 Right, but that doesn't mean that this--us has to be over. 872 00:38:35,354 --> 00:38:37,272 Gretchen, I'm not ready for this to be over yet. 873 00:38:37,272 --> 00:38:39,483 What we have is an impossible situation. 874 00:38:39,483 --> 00:38:41,401 I'm good at impossible situations. 875 00:38:41,401 --> 00:38:42,903 I'm not. 876 00:38:42,903 --> 00:38:44,822 I'm just not. 877 00:38:47,158 --> 00:38:49,910 I'm sorry. 878 00:39:28,741 --> 00:39:31,326 You know... 879 00:39:31,326 --> 00:39:35,081 Last year... 880 00:39:35,081 --> 00:39:38,959 I felt like I could give you something 881 00:39:38,959 --> 00:39:41,253 that no one else could give you. 882 00:39:42,880 --> 00:39:45,424 I could give you that wall to paint your mural on. 883 00:39:45,424 --> 00:39:49,469 I could take you away on a sailboat for a summer. 884 00:39:49,469 --> 00:39:52,305 I could even give you that night in the ski lodge. 885 00:39:54,516 --> 00:39:58,604 But I don't feel like I have anything left to give you now, Jo. 886 00:39:58,604 --> 00:40:01,481 I guess I'm spent. 887 00:40:04,902 --> 00:40:08,614 I've become a man who hates himself so much 888 00:40:08,614 --> 00:40:12,118 he can't even look at his own reflection in the mirror, 889 00:40:12,118 --> 00:40:13,911 and I wish that I could tell you 890 00:40:13,911 --> 00:40:15,454 that being with you doesn't make that worse, 891 00:40:15,454 --> 00:40:16,663 but it does... 892 00:40:16,663 --> 00:40:19,083 Because the more that you love me in spite of that, 893 00:40:19,083 --> 00:40:22,502 the angrier that I get at you... 894 00:40:22,502 --> 00:40:25,131 And the more that I stop loving you back. 895 00:40:25,131 --> 00:40:28,550 How long have you felt this way? 896 00:40:28,550 --> 00:40:30,052 I don't know, 897 00:40:30,052 --> 00:40:32,930 but I know it's not right, 898 00:40:32,930 --> 00:40:37,559 and I know that, ahem... 899 00:40:37,559 --> 00:40:40,854 That my failures and my shortcomings 900 00:40:40,854 --> 00:40:42,606 don't really have anything to do with you, 901 00:40:42,606 --> 00:40:45,234 but I-- 902 00:40:45,234 --> 00:40:47,527 I also know that if we stay together 903 00:40:47,527 --> 00:40:50,530 I am going to continue to take them out on you. 904 00:40:50,530 --> 00:40:52,074 You know, I've got news for you, Pacey, 905 00:40:52,074 --> 00:40:53,200 how you treat me 906 00:40:53,200 --> 00:40:56,036 is actually totally in your power. 907 00:40:57,830 --> 00:41:00,331 Ahem, you know... 908 00:41:02,084 --> 00:41:06,797 Our senior year is over now, 909 00:41:06,797 --> 00:41:11,010 and you and I are just 2 very different people 910 00:41:11,010 --> 00:41:12,845 on 2 very different paths, 911 00:41:12,845 --> 00:41:14,554 and for us this summer there is no boat, 912 00:41:14,554 --> 00:41:17,224 and there is no sunset. 913 00:41:17,224 --> 00:41:20,435 There is just Boston and Capeside. 914 00:41:20,435 --> 00:41:22,562 But, Pacey, they're less than an hour apart. 915 00:41:22,562 --> 00:41:24,982 And are more than a world apart, and you know it. 916 00:41:26,441 --> 00:41:27,734 You've spent your entire life 917 00:41:27,734 --> 00:41:29,111 trying to get out of Capeside, Joey, 918 00:41:29,111 --> 00:41:31,864 because you felt like you deserved better. 919 00:41:31,864 --> 00:41:33,949 Well, I am Capeside. 920 00:41:35,242 --> 00:41:37,995 That's why I didn't get out and you did, 921 00:41:37,995 --> 00:41:40,289 and you do deserve better. 922 00:41:40,289 --> 00:41:41,999 You deserve better than this place, 923 00:41:41,999 --> 00:41:44,501 and you deserve better than me. 924 00:41:44,501 --> 00:41:47,546 You break my heart into a thousand pieces, 925 00:41:47,546 --> 00:41:50,382 and you say it's because I deserve better? 926 00:41:52,718 --> 00:41:54,845 Just... 927 00:41:54,845 --> 00:41:58,765 Leave me alone. 928 00:42:00,517 --> 00:42:01,810 Ok. 929 00:42:59,576 --> 00:43:01,954 You kids want to go to that after-party?