1
00:00:00,834 --> 00:00:02,419
Previously on Dawson's Creek
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,796
You could not create
a more perfect boss.
3
00:00:04,796 --> 00:00:07,953
I left the keys to your boat
in your drawer.
4
00:00:07,953 --> 00:00:09,175
Thank you.
5
00:00:09,175 --> 00:00:10,802
My wife had a fantastic time.
6
00:00:10,802 --> 00:00:12,554
You have to learn to trust me.
7
00:00:12,554 --> 00:00:15,181
You are absolutely
100 percent right.
8
00:00:16,144 --> 00:00:17,154
Sorry, we have to go.
9
00:00:17,154 --> 00:00:18,401
Is everything okay?
10
00:00:18,401 --> 00:00:20,228
Dawson, would you like
to meet my friends?
11
00:00:20,228 --> 00:00:21,709
I'm sorry, I have
to go right now.
12
00:00:21,709 --> 00:00:23,834
I'm really sorry.
13
00:00:24,648 --> 00:00:26,359
The second we walked
through that door,
14
00:00:26,359 --> 00:00:27,682
I didn't want to be
out anymore.
15
00:00:27,682 --> 00:00:28,945
I just changed my mind.
16
00:00:28,945 --> 00:00:30,476
It was a complete
loss of control.
17
00:00:43,043 --> 00:00:44,357
So there's
nothing wrong with me?
18
00:00:44,357 --> 00:00:45,983
Everything is fine, kiddo.
19
00:00:45,983 --> 00:00:48,027
Blood, EKG, all normal.
20
00:00:48,027 --> 00:00:49,404
Anything else
I should know about?
21
00:00:49,404 --> 00:00:51,280
I, um...
22
00:00:51,280 --> 00:00:53,907
I've been having
these episodes.
23
00:00:53,907 --> 00:00:56,327
Uh, well,
attacks, really...
24
00:00:56,327 --> 00:00:57,662
Where I get
all sweaty
25
00:00:57,662 --> 00:00:58,996
and I feel like
I'm gonna pass out.
26
00:00:58,996 --> 00:01:01,165
Have you ever passed out?
27
00:01:01,165 --> 00:01:03,459
No, but...
I've come close.
28
00:01:03,459 --> 00:01:05,044
How long has this
been going on?
29
00:01:05,044 --> 00:01:07,609
Um, a couple
of weeks.
30
00:01:08,985 --> 00:01:10,404
Dawson...
31
00:01:12,322 --> 00:01:14,949
How long has it been
since your father died?
32
00:01:15,950 --> 00:01:17,265
About a month.
33
00:01:17,265 --> 00:01:18,558
Am I going crazy?
34
00:01:18,558 --> 00:01:20,184
You're not crazy,
Dawson.
35
00:01:20,184 --> 00:01:23,020
Stress manifests itself
in all kinds of ways,
36
00:01:23,020 --> 00:01:26,232
and anything as significant
as the loss of a parent
37
00:01:26,232 --> 00:01:28,693
could easily trigger
what you're experiencing.
38
00:01:28,693 --> 00:01:29,944
I don't think
it's that, though.
39
00:01:29,944 --> 00:01:31,966
I mean, you know,
it was...
40
00:01:33,510 --> 00:01:35,408
Tough, but I've
been dealing
41
00:01:35,408 --> 00:01:36,659
as well as
anyone could.
42
00:01:36,659 --> 00:01:39,641
Well, these episodes
could be how you're dealing.
43
00:01:41,560 --> 00:01:44,584
Look, this--
this isn't my area,
44
00:01:44,584 --> 00:01:46,502
but I know a doctor
in Boston
45
00:01:46,502 --> 00:01:47,962
who I think
can help you.
46
00:01:47,962 --> 00:01:50,172
She specializes
in things like this...
47
00:01:50,172 --> 00:01:52,049
Grief, loss of a loved one.
48
00:01:52,049 --> 00:01:53,050
You mean a shrink?
49
00:01:53,050 --> 00:01:54,051
Yeah.
50
00:01:54,051 --> 00:01:55,386
Tracy...
51
00:01:55,386 --> 00:01:57,971
Dawson needs to see
Dr. Weir.
52
00:01:57,971 --> 00:02:00,475
Weir is the best in Boston.
53
00:02:00,475 --> 00:02:01,810
Is there
someone closer?
54
00:02:01,810 --> 00:02:03,227
'Cause I really
have to kind of
stay near my mom.
55
00:02:03,227 --> 00:02:04,978
The only other place
would be in Providence.
56
00:02:04,978 --> 00:02:06,188
Look...trust me.
57
00:02:06,188 --> 00:02:08,128
Weir is worth the trip.
58
00:02:10,338 --> 00:02:11,444
You're all set.
59
00:02:11,444 --> 00:02:12,570
5:00 tomorrow.
60
00:02:12,570 --> 00:02:15,030
Great. Let me know
how it goes.
61
00:02:15,030 --> 00:02:16,407
All right.
62
00:02:16,407 --> 00:02:18,513
Thanks.
63
00:03:14,736 --> 00:03:17,238
Hey.
64
00:03:21,743 --> 00:03:23,474
Do you need me
to take you to
the health center?
65
00:03:23,474 --> 00:03:24,809
What? No, why?
66
00:03:24,809 --> 00:03:26,143
You're cleaning.
67
00:03:26,143 --> 00:03:27,729
Oh, right, right.
I get it.
68
00:03:27,729 --> 00:03:28,813
That's a joke, right?
69
00:03:28,813 --> 00:03:31,190
Wow. Joey Potter
made a joke.
70
00:03:31,190 --> 00:03:32,650
Maybe I should take you
to the health center.
71
00:03:32,650 --> 00:03:34,151
Seriously...
72
00:03:34,151 --> 00:03:36,738
What is with this
Martha Stewart
routine?
73
00:03:36,738 --> 00:03:38,656
My mother.
74
00:03:38,656 --> 00:03:40,073
What about her?
75
00:03:40,073 --> 00:03:41,617
She's in town
for a day,
76
00:03:41,617 --> 00:03:43,327
and she's coming
to visit.
77
00:03:43,327 --> 00:03:44,662
You mean I get
to meet the woman
78
00:03:44,662 --> 00:03:45,830
responsible
for bringing you
into this world?
79
00:03:45,830 --> 00:03:47,080
This should be fun.
80
00:03:48,750 --> 00:03:49,792
Or not.
81
00:03:49,792 --> 00:03:51,502
No, Joey. Not fun.
82
00:03:51,502 --> 00:03:53,254
Not even a distant
relative of fun.
83
00:03:53,254 --> 00:03:54,797
In fact, probably
about as far down
84
00:03:54,797 --> 00:03:56,632
on the fun family tree
as you could possibly get.
85
00:03:56,632 --> 00:03:58,551
So I take it you two
have some issues.
86
00:03:58,551 --> 00:04:01,804
You ever seen
a little movie called
Mommie Dearest?
87
00:04:01,804 --> 00:04:04,849
This woman has, like,
systematically destroyed
my self-esteem, ok?
88
00:04:04,849 --> 00:04:07,518
You don't strike me
as lacking self-esteem.
89
00:04:07,518 --> 00:04:09,562
Ha, well...
Just wait and see.
90
00:04:09,562 --> 00:04:12,481
This time tomorrow,
I'll be like a shadow
of my former self.
91
00:04:12,481 --> 00:04:14,233
I think you're
exaggerating a bit.
92
00:04:14,233 --> 00:04:16,402
We're talking about
a woman, here,
93
00:04:16,402 --> 00:04:18,362
so self-involved
and insecure
94
00:04:18,362 --> 00:04:19,822
that she used to borrow
my clothes
95
00:04:19,822 --> 00:04:21,156
and hit on my boyfriends.
96
00:04:21,156 --> 00:04:24,117
She's like a menace
to society,
97
00:04:24,117 --> 00:04:26,349
an enemy of daughters
everywhere.
98
00:04:27,434 --> 00:04:28,706
Brace yourself, Jo.
99
00:04:28,706 --> 00:04:30,729
Something wicked
this way comes.
100
00:04:31,730 --> 00:04:33,127
Dawson hasn't called,
has he?
101
00:04:33,127 --> 00:04:35,191
Like I would forget
to tell you.
102
00:04:37,277 --> 00:04:39,300
Ok, right.
I probably would.
103
00:04:39,300 --> 00:04:40,781
But no, he hasn't.
104
00:04:43,533 --> 00:04:45,681
JEN, SIGHS:
"She's my sister?"
105
00:04:45,681 --> 00:04:46,766
How could I be
so stupid?
106
00:04:46,766 --> 00:04:48,142
I thought she was
his sister.
107
00:04:48,142 --> 00:04:49,644
Well, maybe she was
his sister,
108
00:04:49,644 --> 00:04:51,813
but the other girl?
No, definitely not.
109
00:04:51,813 --> 00:04:53,815
Unless, of course,
they had some sort of sick
110
00:04:53,815 --> 00:04:55,399
Flowers in the Attic
thing going,
111
00:04:55,399 --> 00:04:57,401
which, at this point,
I mean, I wouldn't
put past him.
112
00:04:57,401 --> 00:04:58,402
Men are such dogs.
113
00:04:58,402 --> 00:04:59,570
That we are.
114
00:04:59,570 --> 00:05:00,613
No, it'd be better
if they went up to you,
115
00:05:00,613 --> 00:05:02,156
sniffed your butt,
and peed on you,
116
00:05:02,156 --> 00:05:03,908
'cause they're
gonna do it anyway,
metaphorically speaking.
117
00:05:03,908 --> 00:05:05,722
What is this?
118
00:05:06,640 --> 00:05:07,620
It's a long story.
119
00:05:07,620 --> 00:05:08,913
And you know what
the worst part is?
120
00:05:08,913 --> 00:05:10,247
I've become a cliché.
121
00:05:10,247 --> 00:05:11,791
I mean, is there anything
more trite
122
00:05:11,791 --> 00:05:14,418
than blaming
a cheating boyfriend
on the wayward nature of men
123
00:05:14,418 --> 00:05:17,254
when the real culprit here
is--it's my own naiveté.
124
00:05:17,254 --> 00:05:19,590
I thought this stuff
was normally Jack's
area of expertise.
125
00:05:19,590 --> 00:05:22,217
Jack, well...
Jack, I haven't
spoken to in weeks.
126
00:05:22,217 --> 00:05:23,594
He's too busy
guzzling beer
127
00:05:23,594 --> 00:05:25,429
with his neander-creep
frat brothers.
128
00:05:25,429 --> 00:05:26,555
Ok.
129
00:05:26,555 --> 00:05:28,683
Well, the way I see
the situation,
130
00:05:28,683 --> 00:05:29,684
you got 2 options...
131
00:05:29,684 --> 00:05:30,726
You can either
get angry,
132
00:05:30,726 --> 00:05:32,186
which, clearly,
you've already done.
133
00:05:32,186 --> 00:05:34,208
Or?
Or you could
get even.
134
00:06:21,882 --> 00:06:23,487
Mmm...
135
00:06:23,487 --> 00:06:25,573
I was under the impression
that the only food
136
00:06:25,573 --> 00:06:27,449
the employees were allowed
to eat in this restaurant
137
00:06:27,449 --> 00:06:28,492
was the staff meal.
138
00:06:28,492 --> 00:06:29,994
Well, today
is my day off,
139
00:06:29,994 --> 00:06:32,663
so technically,
I'm not an employee.
140
00:06:32,663 --> 00:06:34,623
Well, then I might
have to charge you.
141
00:06:34,623 --> 00:06:36,667
With what?
Possession of
stolen bisque?
142
00:06:36,667 --> 00:06:37,919
Heh heh...clever.
143
00:06:37,919 --> 00:06:39,587
But it's not bisque,
it's chowder.
144
00:06:39,587 --> 00:06:41,943
Well, whatever
it is, it's mine.
145
00:06:43,361 --> 00:06:44,675
You just think you can have
whatever you want
146
00:06:44,675 --> 00:06:45,843
in this restaurant,
don't you?
147
00:06:45,843 --> 00:06:49,388
Well, obviously not
whatever I want.
148
00:06:56,041 --> 00:06:57,354
Here you go,
Witter.
149
00:06:57,354 --> 00:06:59,523
Don't spend it
all in one place.
150
00:06:59,523 --> 00:07:01,943
Not only do I get to be
the subject of your
scorn and derision,
151
00:07:01,943 --> 00:07:04,361
but I get paid for it.
152
00:07:04,361 --> 00:07:06,279
I found that on the boat.
153
00:07:06,279 --> 00:07:07,531
I think your wife
must've left it there.
154
00:07:07,531 --> 00:07:08,783
Right, thanks...
155
00:07:08,783 --> 00:07:11,410
Which reminds me,
uh...
156
00:07:11,410 --> 00:07:13,704
Speaking of that
boat of yours...
157
00:07:13,704 --> 00:07:15,372
Yeah, what about it?
158
00:07:15,372 --> 00:07:17,478
How about letting
me use it again
sometime, like...
159
00:07:18,563 --> 00:07:19,898
Tonight?
160
00:07:20,857 --> 00:07:21,963
Um, you know what?
161
00:07:21,963 --> 00:07:23,568
Tonight is just not
a very good night.
162
00:07:24,527 --> 00:07:25,549
Pacey, come on.
163
00:07:25,549 --> 00:07:26,801
Hey, I'll give you
the night off.
164
00:07:26,801 --> 00:07:27,969
Well, I already have
the night off.
165
00:07:27,969 --> 00:07:29,428
Well, then, uh...
166
00:07:29,428 --> 00:07:31,304
There's gotta
be something
that I can do
167
00:07:31,304 --> 00:07:32,514
that'll change
your mind.
168
00:07:33,641 --> 00:07:35,977
You know...I'd love
to help you out,
169
00:07:35,977 --> 00:07:38,062
but I'm throwing
this party tonight
for a friend,
170
00:07:38,062 --> 00:07:39,354
so I just can't.
171
00:07:39,354 --> 00:07:40,439
Hear that,
everyone?
172
00:07:40,439 --> 00:07:41,983
Pacey's throwing
a party tonight.
173
00:07:41,983 --> 00:07:44,464
Party! Whoo!
All right!
Yeah!
174
00:07:45,715 --> 00:07:47,383
Heh heh heh.
175
00:08:13,910 --> 00:08:14,890
Hello?
176
00:08:14,890 --> 00:08:17,101
Joey, hey.
It's me.
177
00:08:17,101 --> 00:08:19,603
Dawson. Hey, how are you?
178
00:08:19,603 --> 00:08:21,354
Uh, hey...
I'm sorry it's--
179
00:08:21,354 --> 00:08:22,773
it's taken me a while
to get back to you.
180
00:08:22,773 --> 00:08:24,357
I've been, uh...
I've, you know,
181
00:08:24,357 --> 00:08:25,526
had my hands full
around here.
182
00:08:25,526 --> 00:08:27,069
Oh, that's what
I figured, um...
183
00:08:27,069 --> 00:08:28,382
How've you been?
184
00:08:29,843 --> 00:08:32,449
Uh, you know,
I've been fine...
185
00:08:32,449 --> 00:08:34,973
I guess...
You know?
186
00:08:37,017 --> 00:08:38,789
Dawson, um...you can--
187
00:08:38,789 --> 00:08:39,978
So, uh...
188
00:08:41,437 --> 00:08:43,564
Listen, I think
I might be in town
this weekend.
189
00:08:44,524 --> 00:08:45,546
Really? That's great, um...
190
00:08:45,546 --> 00:08:46,714
Do you need
a place to stay?
191
00:08:46,714 --> 00:08:48,590
No, I'm gonna--
I think I'm just
gonna stay
192
00:08:48,590 --> 00:08:49,696
with Jack and Jen.
193
00:08:50,655 --> 00:08:52,157
Oh, um...
194
00:08:53,741 --> 00:08:55,056
It's probably just as well.
195
00:08:55,056 --> 00:08:57,892
Uh, Audrey's mom
is coming into town, so...
196
00:08:57,892 --> 00:08:59,727
Oh, ok. So...
197
00:08:59,727 --> 00:09:01,082
Yeah.
198
00:09:02,500 --> 00:09:03,939
I...
199
00:09:03,939 --> 00:09:06,400
So, how about I, uh...
200
00:09:06,400 --> 00:09:09,465
I'll just--
I'll give you a call
when I get into town.
201
00:09:11,801 --> 00:09:13,511
Sounds good.
202
00:09:14,554 --> 00:09:16,451
All right. Bye.
203
00:09:16,451 --> 00:09:17,849
Bye.
204
00:10:50,775 --> 00:10:51,901
Fine.
205
00:10:52,777 --> 00:10:54,633
Look. Are you happy now?
206
00:10:54,633 --> 00:10:56,135
Is it any wonder
that I hate myself?
207
00:10:56,135 --> 00:10:58,179
Oh, you are such
a drama queen, Audrey.
208
00:10:58,179 --> 00:11:00,722
Ah ha. Right. This from
Stella Adler herself.
209
00:11:00,722 --> 00:11:01,723
Hello, dear.
210
00:11:01,723 --> 00:11:02,850
Hi.
211
00:11:02,850 --> 00:11:04,268
Joey, this
is my mother.
212
00:11:04,268 --> 00:11:05,978
Mother, this
is Joey Potter.
213
00:11:05,978 --> 00:11:08,272
Oh, I have heard so much
about you, dear.
214
00:11:08,272 --> 00:11:10,065
It's such a pleasure
to meet you.
215
00:11:10,065 --> 00:11:12,026
It's very nice
meeting you.
216
00:11:12,026 --> 00:11:14,278
Oh, you have such
a cute little figure.
217
00:11:14,278 --> 00:11:15,612
Did you ever
do any modeling?
218
00:11:15,612 --> 00:11:17,281
Uh, no.
219
00:11:17,281 --> 00:11:19,533
If you're wondering
why I was standing
on that scale,
220
00:11:19,533 --> 00:11:20,993
it's because
crazy woman here
221
00:11:20,993 --> 00:11:22,286
thinks I've gained
10 pounds.
222
00:11:22,286 --> 00:11:24,079
That's not
what I said, Audrey.
223
00:11:24,079 --> 00:11:25,080
5, maybe.
224
00:11:25,080 --> 00:11:26,415
Mom, do you have
any idea
225
00:11:26,415 --> 00:11:28,667
how long it's taken
me to feel good
about my body?
226
00:11:28,667 --> 00:11:31,920
And there's no reason
you shouldn't, sweetie.
227
00:11:31,920 --> 00:11:34,006
It's just a known fact
that college freshmen
228
00:11:34,006 --> 00:11:36,175
tend to pack on
the lbs.
229
00:11:36,175 --> 00:11:38,635
Joey, how old
do I look to you?
230
00:11:38,635 --> 00:11:39,803
Oh!
231
00:11:39,803 --> 00:11:40,804
Excuse me?
232
00:11:40,804 --> 00:11:41,889
Oh, I'm putting you
on the spot.
233
00:11:41,889 --> 00:11:44,308
I understand this.
Allow me to rephrase.
234
00:11:44,308 --> 00:11:46,018
Do I look more like
Audrey's mother
235
00:11:46,018 --> 00:11:48,187
or Audrey's sister?
Be honest.
236
00:11:48,187 --> 00:11:50,105
Uh...
237
00:11:53,587 --> 00:11:54,943
Definitely Audrey's sister.
238
00:11:54,943 --> 00:11:56,862
Exactly. And do you know
why that is?
239
00:11:56,862 --> 00:11:59,073
Because I take excellent
care of myself.
240
00:11:59,073 --> 00:12:01,325
Your body is your friend
and should be treated
as such.
241
00:12:01,325 --> 00:12:03,077
Ok, just shoot me.
Please?
242
00:12:03,077 --> 00:12:04,703
Will you just
shoot me right now?
243
00:12:04,703 --> 00:12:06,038
You must come
to dinner with us.
244
00:12:06,038 --> 00:12:07,956
Oh, uh...
245
00:12:07,956 --> 00:12:08,999
Actually I can't--
246
00:12:08,999 --> 00:12:11,085
Joey? Did you
check out
247
00:12:11,085 --> 00:12:12,127
the leak
in the bathroom?
248
00:12:12,127 --> 00:12:13,795
What leak?
The leak leak.
249
00:12:13,795 --> 00:12:14,942
I'm sorry.
250
00:12:18,321 --> 00:12:20,844
I can't believe
you told her she
looks like my sister.
251
00:12:20,844 --> 00:12:22,179
What was I supposed to say?
And I have to admit,
252
00:12:22,179 --> 00:12:23,264
she does look young.
253
00:12:23,264 --> 00:12:24,306
Yeah, thanks to her
2 best friends,
254
00:12:24,306 --> 00:12:26,058
collagen and Botox.
255
00:12:26,058 --> 00:12:27,351
Joey, I can't make it
through tonight
alone with her.
256
00:12:27,351 --> 00:12:29,061
You have to come
with us to dinner.
257
00:12:29,061 --> 00:12:31,063
I can't. I'm waiting
for a call from Dawson.
258
00:12:31,063 --> 00:12:32,356
You have a cell phone.
259
00:12:32,356 --> 00:12:33,732
But we're supposed
to go out later.
260
00:12:33,732 --> 00:12:35,213
That's later.
I need you now.
261
00:12:36,297 --> 00:12:37,694
Audrey...
262
00:12:37,694 --> 00:12:38,695
Joey...
263
00:12:38,695 --> 00:12:40,718
Thank you.
You're a lifesaver.
264
00:12:44,305 --> 00:12:45,806
Hello?
265
00:12:48,726 --> 00:12:50,291
Dawson.
266
00:12:50,291 --> 00:12:51,708
What are you
doing here?
267
00:12:51,708 --> 00:12:53,043
I was in the neighborhood.
268
00:12:53,043 --> 00:12:55,379
Figured I would drop by,
see how you guys were doing.
269
00:12:55,379 --> 00:12:57,298
Well, you should've
told me that you
were coming.
270
00:12:57,298 --> 00:12:58,882
I would've had Grams
bake you a cake.
271
00:12:58,882 --> 00:13:00,175
Ah, that's fine.
Speaking of Grams,
272
00:13:00,175 --> 00:13:02,052
do you think she'd mind
if I crashed here tonight?
273
00:13:02,052 --> 00:13:04,305
No, of course not.
You ok?
274
00:13:04,305 --> 00:13:05,306
Yeah.
275
00:13:05,306 --> 00:13:06,515
Yeah, I'm fine.
276
00:13:06,515 --> 00:13:08,976
Hey, I thought
I heard a familiar voice.
277
00:13:08,976 --> 00:13:10,248
Hey, man.
How's it going?
278
00:13:11,165 --> 00:13:12,187
Good to see you, man.
279
00:13:12,187 --> 00:13:13,981
Good to see you.
280
00:13:13,981 --> 00:13:15,399
Listen, I gotta run,
281
00:13:15,399 --> 00:13:16,691
but, uh, you and I
will talk later.
282
00:13:16,691 --> 00:13:18,277
All right,
where ya going?
283
00:13:18,277 --> 00:13:19,382
Mm...nowhere.
284
00:13:20,300 --> 00:13:21,322
You look pretty smokin'
285
00:13:21,322 --> 00:13:22,676
for a girl
who's going nowhere.
286
00:13:23,761 --> 00:13:24,908
Well, thank you.
287
00:13:24,908 --> 00:13:26,118
I'll take the compliment
288
00:13:26,118 --> 00:13:28,682
and subtly defer the question
to a later date.
289
00:13:29,725 --> 00:13:32,416
Yeah, you subtly defer
that question, Jen.
290
00:13:32,416 --> 00:13:34,209
Actually, I’m, uh,
I'm outta here, too.
291
00:13:34,209 --> 00:13:36,253
I'm goin' down to the house
to hang out with the guys.
292
00:13:36,253 --> 00:13:37,838
You want to go?
293
00:13:37,838 --> 00:13:38,922
You know what?
294
00:13:38,922 --> 00:13:40,090
That sounds great.
295
00:13:40,090 --> 00:13:41,258
Really?
Yeah...
296
00:13:41,258 --> 00:13:42,426
As long as I’m
not intruding.
297
00:13:42,426 --> 00:13:45,804
You kidding me?
Come on, let's go.
298
00:13:45,804 --> 00:13:47,368
All right.
299
00:14:01,132 --> 00:14:02,300
Who is it?
300
00:14:03,468 --> 00:14:06,262
Jen, your most willing
girl-servant.
301
00:14:08,722 --> 00:14:11,225
Hey.
302
00:14:12,310 --> 00:14:13,332
What are you
doing here?
303
00:14:13,332 --> 00:14:14,937
Don't look so surprised.
304
00:14:16,147 --> 00:14:17,982
We had plans
to rock your world.
305
00:14:19,275 --> 00:14:21,486
Well, I thought
we were gonna rock
my world tomorrow.
306
00:14:22,403 --> 00:14:23,863
Oh.
307
00:14:24,947 --> 00:14:26,740
You know what?
You're right.
308
00:14:32,746 --> 00:14:35,270
I really gotta
get one of those
palm pilot thingies,
309
00:14:35,270 --> 00:14:37,398
keep track of all
my liaisons.
310
00:14:37,398 --> 00:14:38,566
Oh, well.
311
00:14:38,566 --> 00:14:41,839
Just so long
as you're here
and I'm here...
312
00:14:43,216 --> 00:14:45,343
What are your thoughts
on getting naked?
313
00:14:47,303 --> 00:14:48,825
Uh, actually, Jen...
314
00:14:48,825 --> 00:14:50,348
Now is not
the best time.
315
00:14:57,813 --> 00:14:59,023
Ok.
316
00:15:02,402 --> 00:15:04,237
I get it.
You don't want me.
317
00:15:06,030 --> 00:15:08,470
Do you know what that's like
for a girl, Charlie?
318
00:15:08,470 --> 00:15:11,098
To offer one's self
and be rejected?
319
00:15:11,098 --> 00:15:12,474
It's horrible.
320
00:15:12,474 --> 00:15:14,435
Come on. No, no, no.
321
00:15:14,435 --> 00:15:16,019
It's just that
I have this midterm,
322
00:15:16,019 --> 00:15:18,855
and I haven't even
started studying.
323
00:15:18,855 --> 00:15:20,441
Ok?
324
00:15:20,441 --> 00:15:21,837
I understand.
325
00:15:23,047 --> 00:15:25,028
I'm just gonna
go get my sweater.
326
00:15:25,028 --> 00:15:26,863
No, wait, wait,
uh...
327
00:15:26,863 --> 00:15:28,031
What?
328
00:15:28,031 --> 00:15:29,782
Sweater, uh...
329
00:15:29,782 --> 00:15:30,909
What--what sweater?
330
00:15:30,909 --> 00:15:33,078
That one that
I left here
that one time.
331
00:15:33,078 --> 00:15:35,789
Oh, right, um...
Your sweater, um...
332
00:15:35,789 --> 00:15:36,915
It's--it's not in there.
333
00:15:36,915 --> 00:15:38,396
It's not?
334
00:15:39,313 --> 00:15:41,795
Uh, it's at the dry cleaners.
335
00:15:41,795 --> 00:15:44,339
I had it dry-cleaned.
336
00:15:44,339 --> 00:15:46,007
I'm really good like that.
337
00:15:46,007 --> 00:15:47,426
Oh...
338
00:15:47,426 --> 00:15:48,822
Ok.
339
00:15:52,493 --> 00:15:53,806
Who are you?
340
00:15:53,806 --> 00:15:55,392
I'm Charlie's
girlfriend.
Who are you?
341
00:15:55,392 --> 00:15:57,290
I'm Charlie's girlfriend.
342
00:16:05,839 --> 00:16:07,404
You ready? You ready?
343
00:16:07,404 --> 00:16:08,405
Here we go.
344
00:16:08,405 --> 00:16:09,552
All right, go!
345
00:16:11,262 --> 00:16:14,140
Go! Go! Go! Go!
Drink! Drink! Drink!
346
00:16:35,119 --> 00:16:37,497
Mmm. Oh,
that looks good.
347
00:16:38,456 --> 00:16:39,915
Thanks.
348
00:16:41,417 --> 00:16:42,523
Is that a cream sauce?
349
00:16:42,523 --> 00:16:44,253
It's a Dijon.
350
00:16:45,129 --> 00:16:46,964
Oh, looks like cream.
351
00:16:47,965 --> 00:16:49,154
Have you been working out?
352
00:16:49,154 --> 00:16:50,572
No, mother,
I hate working out.
353
00:16:50,572 --> 00:16:51,990
You know that.
354
00:16:51,990 --> 00:16:53,908
Well, I walked 6 miles
in the soft sand
355
00:16:53,908 --> 00:16:55,327
before getting
on the plane this morning.
356
00:16:55,327 --> 00:16:57,538
My sciatic is killing me.
357
00:16:57,538 --> 00:16:58,643
That's great, Mom.
358
00:17:00,311 --> 00:17:01,416
Are you being
sarcastic?
359
00:17:01,416 --> 00:17:03,126
It was kidding.
360
00:17:03,126 --> 00:17:05,295
Are you asking me
or telling me,
361
00:17:05,295 --> 00:17:07,130
'cause your voice
goes up at the end
362
00:17:07,130 --> 00:17:08,131
like it's a question,
363
00:17:08,131 --> 00:17:09,424
but I have
a sneaking suspicion
364
00:17:09,424 --> 00:17:10,634
you're not looking
for an answer.
365
00:17:10,634 --> 00:17:12,010
I think it's called
uptalking.
366
00:17:12,010 --> 00:17:13,970
I wasn't aware
that's what
I was doing.
367
00:17:13,970 --> 00:17:15,888
Well, you should be.
Because it makes you
sound like a...
368
00:17:15,888 --> 00:17:17,244
California blonde.
369
00:17:23,125 --> 00:17:25,190
Will you excuse me?
I have to...
370
00:17:25,190 --> 00:17:26,441
Make a phone call.
371
00:17:26,441 --> 00:17:27,588
Sure.
372
00:18:03,624 --> 00:18:05,522
Dawson.
373
00:18:05,522 --> 00:18:08,087
You ready?
Round 2, brother.
374
00:18:10,214 --> 00:18:11,965
Let's do it.
375
00:18:28,274 --> 00:18:30,046
I'm curious, Charlie.
376
00:18:30,046 --> 00:18:32,173
How exactly did you think
that you were gonna
get away with this?
377
00:18:32,173 --> 00:18:33,300
Get away with what,
exactly?
378
00:18:33,300 --> 00:18:35,469
Having your cake
and eating it, too.
379
00:18:35,469 --> 00:18:38,012
Now, why is
what you just said
so arousing to me?
380
00:18:38,012 --> 00:18:39,514
Don't be glib, Charlie.
381
00:18:39,514 --> 00:18:42,100
Glib makes me mad.
Glib makes me want
to smash
382
00:18:42,100 --> 00:18:44,227
some of your
very precious vinyl.
383
00:18:44,227 --> 00:18:45,479
Ok, ok.
384
00:18:45,479 --> 00:18:47,063
All right. Look,
guys, we never
had that talk.
385
00:18:47,063 --> 00:18:48,273
What talk?
386
00:18:48,273 --> 00:18:49,357
We never discussed
commitment of
any kind.
387
00:18:49,357 --> 00:18:51,234
Who never discussed
commitment?
388
00:18:51,234 --> 00:18:52,444
You and me...
389
00:18:52,444 --> 00:18:54,091
And you and me.
390
00:18:55,426 --> 00:18:56,657
Look, come on,
guys.
391
00:18:56,657 --> 00:18:59,242
This is college.
You know how
it is.
392
00:18:59,242 --> 00:19:01,453
No, tell us, Charlie.
How is it?
393
00:19:01,453 --> 00:19:03,330
It's about meeting
new people...
394
00:19:03,330 --> 00:19:05,144
Experiencing
new things.
395
00:19:06,061 --> 00:19:08,209
Look, here's
the thing...
396
00:19:08,209 --> 00:19:09,419
All right,
I never meant
397
00:19:09,419 --> 00:19:10,587
for any of this
to happen.
398
00:19:10,587 --> 00:19:11,588
I truly didn't.
399
00:19:11,588 --> 00:19:13,256
I met both
of you
400
00:19:13,256 --> 00:19:14,424
on the same
night
401
00:19:14,424 --> 00:19:15,509
at that party...
402
00:19:15,509 --> 00:19:18,011
And then this stuff
just happened.
403
00:19:18,011 --> 00:19:21,577
I mean,
the only thing I can
say at this point...
404
00:19:22,453 --> 00:19:23,704
Is...
405
00:19:24,789 --> 00:19:26,457
I'm sorry.
406
00:19:27,583 --> 00:19:29,585
I'm--I'm truly sorry.
407
00:19:31,086 --> 00:19:33,547
I never meant to hurt
either of you.
408
00:19:35,299 --> 00:19:37,614
But can I make
a suggestion?
409
00:19:37,614 --> 00:19:38,615
You and me...
410
00:19:38,615 --> 00:19:40,408
And me and you
411
00:19:40,408 --> 00:19:43,620
is pretty much over...
Kaput.
412
00:19:43,620 --> 00:19:45,580
All right,
this much I know.
413
00:19:45,580 --> 00:19:48,604
We can't go back
to the way things were.
414
00:19:51,148 --> 00:19:52,191
But...
415
00:19:53,192 --> 00:19:55,361
We can go forward.
416
00:19:58,155 --> 00:19:59,323
What does that mean?
417
00:20:00,324 --> 00:20:02,681
I mean, look at
the facts, all right?
418
00:20:02,681 --> 00:20:04,307
I like you...
419
00:20:04,307 --> 00:20:07,101
And, uh, I like you...
420
00:20:07,101 --> 00:20:09,103
And once upon a time,
you both liked me.
421
00:20:09,103 --> 00:20:10,564
All right?
So I propose--
422
00:20:10,564 --> 00:20:12,566
tell me if
I'm crazy, here--
423
00:20:12,566 --> 00:20:14,317
that, um...
424
00:20:14,317 --> 00:20:16,716
We all like each other
at the same time.
425
00:20:21,178 --> 00:20:22,617
So...
426
00:20:22,617 --> 00:20:23,827
They're doing
a production
427
00:20:23,827 --> 00:20:25,662
of The Seagull
at school.
428
00:20:25,662 --> 00:20:27,330
I'm thinking
of auditioning.
429
00:20:27,330 --> 00:20:28,456
Really?
430
00:20:28,456 --> 00:20:29,666
That's great.
431
00:20:29,666 --> 00:20:31,083
Did Audrey tell you
432
00:20:31,083 --> 00:20:32,502
that she acted a bit
as a child?
433
00:20:32,502 --> 00:20:34,546
Yeah, I've been
meaning to rent
the movie she was in.
434
00:20:34,546 --> 00:20:36,757
You're not
missing much.
435
00:20:36,757 --> 00:20:38,466
Do you miss it,
honey?
436
00:20:38,466 --> 00:20:39,551
No.
437
00:20:39,551 --> 00:20:40,677
I can think of
better ways
438
00:20:40,677 --> 00:20:42,429
to feel bad
about myself.
439
00:20:42,429 --> 00:20:44,097
Well, I miss it.
440
00:20:44,097 --> 00:20:45,306
You were an actress?
441
00:20:45,306 --> 00:20:47,267
Model, actress...
Whatever.
442
00:20:47,267 --> 00:20:48,810
She was the Gisèle
of her time.
443
00:20:48,810 --> 00:20:49,853
Hardly.
444
00:20:49,853 --> 00:20:51,605
But, there were
a lot of shows
445
00:20:51,605 --> 00:20:53,523
and a couple
of covers
here and there,
446
00:20:53,523 --> 00:20:55,692
but acting...
447
00:20:55,692 --> 00:20:57,527
That's what
I really wanted
for myself.
448
00:20:57,527 --> 00:20:59,362
You know,
if you look closely,
449
00:20:59,362 --> 00:21:01,322
you can see her
in an old a-team
episode.
450
00:21:01,322 --> 00:21:05,660
Actually, I was up
for a Scorsese movie
when I found out
451
00:21:05,660 --> 00:21:07,495
I was pregnant
with Audrey.
452
00:21:07,495 --> 00:21:08,872
That's pretty much
why she hates me...
453
00:21:08,872 --> 00:21:10,248
I ruined her career.
454
00:21:10,248 --> 00:21:11,541
That's not true, dear.
455
00:21:11,541 --> 00:21:13,251
I wasn't very good.
456
00:21:13,251 --> 00:21:14,711
You, you were good.
457
00:21:14,711 --> 00:21:15,712
I suck.
458
00:21:15,712 --> 00:21:17,338
You do not, Audrey.
459
00:21:17,338 --> 00:21:18,715
You just lacked focus.
460
00:21:18,715 --> 00:21:21,259
You know, acting requires
a great deal of discipline,
461
00:21:21,259 --> 00:21:22,761
something you've
never had.
462
00:21:22,761 --> 00:21:24,679
That's not true, Mom.
463
00:21:24,679 --> 00:21:25,722
Audrey, please.
464
00:21:25,722 --> 00:21:27,808
Since you were
a little girl,
465
00:21:27,808 --> 00:21:30,852
flitting from one thing
to the next--toys, boys,
466
00:21:30,852 --> 00:21:32,270
schools.
467
00:21:32,270 --> 00:21:35,231
Do you have any idea
how many private schools
468
00:21:35,231 --> 00:21:36,691
Audrey's been to
in the last 4 ye--
469
00:21:36,691 --> 00:21:38,819
Mom, really, I don't
think Joey wants
to hear about this.
470
00:21:38,819 --> 00:21:40,361
6! In 4 years,
471
00:21:40,361 --> 00:21:41,905
which must be
some kind of record.
472
00:21:41,905 --> 00:21:44,532
Each one ending
in lurid scandal.
473
00:21:44,532 --> 00:21:46,910
Mom? Please, stop.
You're embarrassing
me.
474
00:21:46,910 --> 00:21:48,724
Oh, I'm embarrassing you?
475
00:21:49,767 --> 00:21:52,582
I'm so sorry, Audrey, but...
476
00:21:52,582 --> 00:21:55,752
I don't really think
you know what it's like
to be embarrassed,
477
00:21:55,752 --> 00:22:00,715
not until you have to
shell out a 6-figure
donation to some
478
00:22:00,715 --> 00:22:02,425
hoity-toity
New England college
479
00:22:02,425 --> 00:22:04,385
just so they'll even
consider your daughter...
480
00:22:04,385 --> 00:22:08,431
Whose academic record
is the very definition
of embarrassing.
481
00:22:08,431 --> 00:22:11,434
You know, the fact
that you're here
at Worthington at all
482
00:22:11,434 --> 00:22:13,728
is a miracle, Audrey.
483
00:22:13,728 --> 00:22:17,628
You might learn
to appreciate it.
484
00:22:21,340 --> 00:22:22,904
You know what, Mrs. Liddell?
485
00:22:22,904 --> 00:22:24,447
Kay, please.
486
00:22:24,447 --> 00:22:27,325
You know, Kay,
um, I've sat here
this entire meal
487
00:22:27,325 --> 00:22:30,328
and listened to you
do nothing but cut
down your daughter.
488
00:22:30,328 --> 00:22:31,955
And I don't know
if you're just
upset with her
489
00:22:31,955 --> 00:22:34,415
because she's not
what you want
her to be,
490
00:22:34,415 --> 00:22:36,334
or because she's 18
and you're not.
491
00:22:36,334 --> 00:22:40,254
Audrey may be dramatic,
but at least she's
never boring.
492
00:22:40,254 --> 00:22:42,465
And she may be
interested in a lot
of different things,
493
00:22:42,465 --> 00:22:44,718
but that just
makes her well-rounded.
494
00:22:44,718 --> 00:22:46,970
And as far
as discipline goes,
495
00:22:46,970 --> 00:22:49,472
she obviously
has a great deal
because no matter
496
00:22:49,472 --> 00:22:50,557
what you seem
to say to her,
497
00:22:50,557 --> 00:22:52,475
she somehow manages
to grin and bear it.
498
00:22:52,475 --> 00:22:55,896
As you can see,
I don't really have
that kind of discipline.
499
00:22:55,896 --> 00:22:58,711
Audrey, let's go.
There's a party.
500
00:23:09,680 --> 00:23:10,660
What do you
say, Nora?
501
00:23:10,660 --> 00:23:12,328
I'm game
if you are, Jen.
502
00:23:12,328 --> 00:23:14,518
All right, so,
what do you say we get
this party started?
503
00:23:15,477 --> 00:23:17,437
All right. Um...
504
00:23:18,564 --> 00:23:20,754
Here's what's
gonna happen.
505
00:23:20,754 --> 00:23:23,506
You go stand up
over there.
506
00:23:23,506 --> 00:23:27,364
All right.
Come on, baby!
507
00:23:31,702 --> 00:23:35,435
All right,
so what now?
508
00:23:35,435 --> 00:23:37,771
Strip.
509
00:23:37,771 --> 00:23:40,523
You first.
510
00:23:40,523 --> 00:23:42,692
You know what,
Nora, let's
leave.
511
00:23:42,692 --> 00:23:43,693
Yeah, let's
get out of here.
512
00:23:43,693 --> 00:23:44,945
No-no-no-no-no.
513
00:23:44,945 --> 00:23:46,947
Don't go.
514
00:23:46,947 --> 00:23:48,949
All right.
Whatever
you want.
515
00:23:48,949 --> 00:23:50,804
All right,
I'll go first.
516
00:23:52,056 --> 00:23:53,745
Never let it be said
that Charlie Todd
517
00:23:53,745 --> 00:23:55,308
was lacking
in chivalry.
518
00:23:58,854 --> 00:24:00,439
Ooh.
519
00:24:01,941 --> 00:24:03,400
Ah.
520
00:24:04,526 --> 00:24:06,486
Ohh.
521
00:24:08,072 --> 00:24:11,575
Oh, don't
stop there.
522
00:24:16,329 --> 00:24:19,666
A-Ahem.
523
00:24:26,465 --> 00:24:28,613
Ohh.
524
00:24:28,613 --> 00:24:30,552
Mm.
525
00:24:34,431 --> 00:24:37,664
I do believe
you have one
garment left.
526
00:24:37,664 --> 00:24:40,959
Uh-uh. See, now
it's your turn.
527
00:24:40,959 --> 00:24:45,421
Oh, no-no-no-no.
Charlie, Charlie,
Charlie.
528
00:24:45,421 --> 00:24:47,381
This is not
tit for tat here.
529
00:24:47,381 --> 00:24:48,716
Make no mistake--
530
00:24:48,716 --> 00:24:53,345
we're holding
the cards. Now...
531
00:24:53,345 --> 00:24:56,369
Shut up
and get naked.
532
00:24:58,455 --> 00:25:00,916
Whew. Ok. Ok.
533
00:25:02,626 --> 00:25:03,773
It's not
something both
you girls
534
00:25:03,773 --> 00:25:05,045
ain't seen
before.
535
00:25:18,851 --> 00:25:20,560
Oh, yes.
536
00:25:24,481 --> 00:25:25,628
You ready?
537
00:25:25,628 --> 00:25:27,130
You bet.
538
00:25:27,130 --> 00:25:28,652
Ok.
539
00:25:30,403 --> 00:25:33,594
Now, you,
540
00:25:33,594 --> 00:25:35,387
close your eyes.
541
00:25:35,387 --> 00:25:37,431
Why?
542
00:25:37,431 --> 00:25:40,518
Because it's
our turn, silly.
543
00:25:40,518 --> 00:25:42,812
We're shy.
544
00:25:42,812 --> 00:25:44,814
God, this
is so cool.
545
00:25:44,814 --> 00:25:48,068
Mm-hmm, lookin' good.
546
00:25:48,068 --> 00:25:49,443
So good.
547
00:25:49,443 --> 00:25:51,154
Lookin' good, baby.
548
00:25:51,154 --> 00:25:52,634
Move all the way back.
549
00:25:53,844 --> 00:25:56,659
Ooh. Wow.
550
00:25:56,659 --> 00:25:58,745
You ready
for us, Charlie?
551
00:25:58,745 --> 00:26:00,580
Oh, yeah.
552
00:26:00,580 --> 00:26:03,624
Hey, what
are you doing?
553
00:26:03,624 --> 00:26:05,501
Hey, come on!
554
00:26:05,501 --> 00:26:07,503
Hey, get back
here. Are you
listenin' to me?
555
00:26:07,503 --> 00:26:09,172
Bye, Charlie.
556
00:26:09,172 --> 00:26:11,028
Hey, the two
of you, get
back here!
557
00:26:16,700 --> 00:26:18,556
Hey, come on.
Move it along.
Nothing to see here.
558
00:26:20,725 --> 00:26:23,686
How awesome is that?
559
00:26:23,686 --> 00:26:26,647
You're a genius,
Jen. I'm so glad you
talked me into that.
560
00:26:26,647 --> 00:26:28,649
Can you believe
that he thought
that he could actually
561
00:26:28,649 --> 00:26:29,776
talk us into
a threesome?
562
00:26:29,776 --> 00:26:31,611
I--I mean,
no offense,
563
00:26:31,611 --> 00:26:32,779
you're really
beautiful.
564
00:26:32,779 --> 00:26:33,780
It's just
not my scene.
565
00:26:33,780 --> 00:26:34,864
None taken.
566
00:26:34,864 --> 00:26:36,699
And you, too, beautiful.
Very much so.
567
00:26:36,699 --> 00:26:38,659
Yeah.
568
00:26:38,659 --> 00:26:41,037
Well, all in all,
it was a pretty
priceless moment.
569
00:26:41,037 --> 00:26:42,914
Not quiet
as priceless,
however,
570
00:26:42,914 --> 00:26:44,498
as the one
when he realizes
571
00:26:44,498 --> 00:26:48,711
that his autographed
copy of Pinkerton
is missing.
572
00:26:48,711 --> 00:26:50,004
Kudos.
573
00:26:50,004 --> 00:26:51,735
Class notes
for art history.
574
00:26:53,486 --> 00:26:54,675
Midterm's on Monday.
575
00:26:54,675 --> 00:26:56,031
Bummer.
576
00:26:56,949 --> 00:26:58,388
He loves that shirt.
577
00:26:58,388 --> 00:27:00,953
And when I get home,
I'm going to clean
my toilet with it.
578
00:27:02,495 --> 00:27:05,853
You know, it's just...
579
00:27:05,853 --> 00:27:07,605
I knew it was too good
to be true,
580
00:27:07,605 --> 00:27:10,066
that I could actually
meet a guy that was both
cute and honest.
581
00:27:10,066 --> 00:27:11,483
What was I thinking?
582
00:27:11,483 --> 00:27:13,069
Yeah, I know. Well,
583
00:27:13,069 --> 00:27:15,550
if it makes
you feel any better,
I thought it, too.
584
00:27:17,177 --> 00:27:21,244
Listen, um, a friend
of mine is having
a party...
585
00:27:21,244 --> 00:27:23,163
Do you wanna come?
586
00:27:23,163 --> 00:27:25,915
Hmm, thanks. I think
I'm just gonna go back
to my dorm,
587
00:27:25,915 --> 00:27:28,500
listen to some music,
and try to convince myself
588
00:27:28,500 --> 00:27:29,877
that being alone
doesn't suck.
589
00:27:29,877 --> 00:27:31,754
You know,
that's actually
not a bad idea.
590
00:27:31,754 --> 00:27:33,505
But we should
hang out sometime.
591
00:27:33,505 --> 00:27:36,071
Yeah, that'd
be good.
592
00:27:39,199 --> 00:27:41,785
Bye.
593
00:27:56,216 --> 00:27:57,529
Hey, thanks.
594
00:27:57,529 --> 00:27:58,677
You're welcome.
595
00:27:59,719 --> 00:28:02,076
This boat kicks some
serious ass, you know?
596
00:28:02,076 --> 00:28:05,121
That it does. And one
day, I hope to have one
just like it.
597
00:28:05,121 --> 00:28:07,081
But, in the meantime,
I mean,
598
00:28:07,081 --> 00:28:08,833
it must be quite
the chick magnet.
599
00:28:08,833 --> 00:28:10,710
You know,
I resent that.
600
00:28:10,710 --> 00:28:12,295
Can't a guy
just love all
things nautical?
601
00:28:12,295 --> 00:28:15,715
Tell me something,
this whole latter day
Hemingway thing,
602
00:28:15,715 --> 00:28:16,841
does it really
work for you?
603
00:28:16,841 --> 00:28:18,301
Hey, what are
you guys doing?
604
00:28:18,301 --> 00:28:20,053
Oh, your roommate's
hittin' on me.
605
00:28:20,053 --> 00:28:21,137
Am not!
606
00:28:21,137 --> 00:28:22,138
You are, too.
607
00:28:22,138 --> 00:28:23,264
You wish.
608
00:28:23,264 --> 00:28:24,640
Hey, I just call 'em
like I see 'em, lady.
609
00:28:24,640 --> 00:28:26,684
You better watch it
'cause I might just
610
00:28:26,684 --> 00:28:29,687
have to put a hole
in your boat later
or something.
611
00:28:31,981 --> 00:28:33,983
I have no words.
612
00:28:33,983 --> 00:28:36,236
Neither do I.
613
00:28:36,236 --> 00:28:37,695
Did you talk
to Dawson today?
614
00:28:37,695 --> 00:28:39,864
No. He was supposed
to call me
when he got in,
615
00:28:39,864 --> 00:28:41,532
but I haven't
heard from him.
616
00:28:41,532 --> 00:28:43,993
Me neither. I called him
about the party. He never
called me back.
617
00:28:43,993 --> 00:28:45,078
I hope he's ok.
618
00:28:45,078 --> 00:28:48,831
Whoo!
619
00:28:48,831 --> 00:28:49,895
Speak of the Dawson.
620
00:28:51,897 --> 00:28:53,753
Where's the man?
621
00:28:53,753 --> 00:28:54,921
Pacey!
Dawson!
622
00:28:54,921 --> 00:28:55,922
Pacey!
623
00:28:55,922 --> 00:28:57,798
Dawson.
624
00:28:57,798 --> 00:28:59,675
Hey, man, guess
what? I'm in Boston.
625
00:28:59,675 --> 00:29:01,261
I know.
626
00:29:01,261 --> 00:29:02,887
Guys, this is my
oldest friend,
Pacey Witter.
627
00:29:02,887 --> 00:29:04,889
Pacey, this is
Brady, and
Moskowitz,
628
00:29:04,889 --> 00:29:07,225
and guy
in a blue shirt.
629
00:29:07,225 --> 00:29:09,102
Dawson Leery?!
630
00:29:09,102 --> 00:29:10,790
Hey, Audrey!
Hi!
631
00:29:12,792 --> 00:29:14,648
How are ya?
632
00:29:14,648 --> 00:29:16,109
I'm so good.
How are you?
633
00:29:16,109 --> 00:29:17,151
I'm great.
634
00:29:17,151 --> 00:29:18,152
Whazzup?!
635
00:29:18,152 --> 00:29:19,362
You got him drunk?
636
00:29:19,362 --> 00:29:21,697
Yeah, he had a few beers
at the house. Why?
637
00:29:21,697 --> 00:29:22,823
Well, I kinda thought
that the objective
638
00:29:22,823 --> 00:29:24,284
was to make him
feel better sober.
639
00:29:24,284 --> 00:29:25,701
I kinda thought
the object here
640
00:29:25,701 --> 00:29:27,328
was to make him
feel better, period.
641
00:29:27,328 --> 00:29:29,122
I mean, come on,
look at him.
642
00:29:29,122 --> 00:29:30,873
Thank you, Audrey.
643
00:29:30,873 --> 00:29:31,958
I do.
644
00:29:31,958 --> 00:29:33,918
I'd say he's
feeling better.
645
00:29:33,918 --> 00:29:35,878
I'd say he's hardly
feeling anything
right now.
646
00:29:35,878 --> 00:29:37,692
Come on, man.
Whatever works.
647
00:29:39,111 --> 00:29:41,008
We don't see
enough of each other.
We really don't.
648
00:29:41,008 --> 00:29:42,176
Every time I see you,
you're like...
649
00:29:42,176 --> 00:29:43,677
You're out the door
or somethin'.
650
00:29:43,677 --> 00:29:45,054
Well, you should
come by more often.
651
00:29:45,054 --> 00:29:46,473
I miss you.
Hey.
652
00:29:46,473 --> 00:29:50,726
Joey! Joey! Joey!
Oh, Joey. I was supposed
to call you.
653
00:29:50,726 --> 00:29:51,978
Yeah, you were.
654
00:29:51,978 --> 00:29:53,813
I was supposed to--
I was supposed
to call you.
655
00:29:53,813 --> 00:29:56,899
I'm so sorry--
here, hold on.
Let me rectify this.
656
00:29:56,899 --> 00:29:58,401
Hold on.
Have no fear...
657
00:29:58,401 --> 00:30:01,362
Dawson is here.
658
00:30:01,362 --> 00:30:03,656
I'm calling you
right now.
659
00:30:03,656 --> 00:30:05,325
Come on, Joey.
Pick up. I know
you're there.
660
00:30:05,325 --> 00:30:08,244
Dawson, what is up
with you tonight?
661
00:30:08,244 --> 00:30:09,412
Shh. I'm leaving you
a message.
662
00:30:09,412 --> 00:30:11,414
Joey! Hey,
it's Dawson!
663
00:30:11,414 --> 00:30:13,207
I'm at this
party here
on Pacey's boat,
664
00:30:13,207 --> 00:30:14,917
and I wish
you were here.
You're not here.
665
00:30:14,917 --> 00:30:15,918
It sucks that
you're not here.
666
00:30:15,918 --> 00:30:17,295
I was supposed
to call you,
667
00:30:17,295 --> 00:30:19,839
and I'm so sorry
I didn't call you.
I meant to,
668
00:30:19,839 --> 00:30:21,215
and I was--I was
really going to but--
669
00:30:21,215 --> 00:30:22,800
you know what?
I couldn't.
670
00:30:22,800 --> 00:30:26,304
I just, I couldn't
call you. Does
that make any--
671
00:30:26,304 --> 00:30:27,805
does that make
any sense? Am I
making sense,
672
00:30:27,805 --> 00:30:29,432
or am I just
rambling on like
a drunken idiot
673
00:30:29,432 --> 00:30:31,392
on your machine?
I think that's what
I'm doing.
674
00:30:31,392 --> 00:30:32,435
But that's ok.
675
00:30:32,435 --> 00:30:35,229
Because you left me
a drunken message,
676
00:30:35,229 --> 00:30:37,940
and if you hadn't,
I probably would've
gone back to L.A.
677
00:30:37,940 --> 00:30:39,817
You know what?
Actually, I would
probably still
678
00:30:39,817 --> 00:30:40,901
be there right now.
679
00:30:40,901 --> 00:30:42,153
And maybe my dad
would still
be alive.
680
00:30:42,153 --> 00:30:45,114
So, thank you, Joey.
I appreciate it.
681
00:30:45,114 --> 00:30:47,241
Ok. Call me.
682
00:30:47,241 --> 00:30:48,388
Bye.
683
00:30:53,310 --> 00:30:55,979
Dawson!
Great party, Dawson!
684
00:31:10,035 --> 00:31:12,329
Rise and shine.
685
00:31:18,418 --> 00:31:20,400
Come on. Drink up.
686
00:31:20,400 --> 00:31:22,151
What is it?
687
00:31:22,151 --> 00:31:24,987
You really wanna know?
688
00:31:24,987 --> 00:31:29,409
It's Sauerkraut juice,
honey, and a splash
of tabasco.
689
00:31:29,409 --> 00:31:31,077
That's disgusting.
690
00:31:31,077 --> 00:31:32,412
Yes it is.
But it'll make
you feel better.
691
00:31:32,412 --> 00:31:33,787
The guys at
the restaurant
swear by it.
692
00:31:33,787 --> 00:31:36,457
Oh, my god.
I can't do that.
693
00:31:36,457 --> 00:31:38,021
All right.
694
00:31:39,022 --> 00:31:41,754
Please tell me that...
695
00:31:41,754 --> 00:31:44,173
How my head feels
is no reflection
on how I acted.
696
00:31:44,173 --> 00:31:47,176
How your head feels
is no reflection
on how you acted.
697
00:31:47,176 --> 00:31:50,263
You're not
a very good liar.
698
00:31:50,263 --> 00:31:54,225
Look, you obviously
had a lot of stuff
bottled up inside.
699
00:31:54,225 --> 00:31:56,185
You combine that
with a couple
or 12 beers,
700
00:31:56,185 --> 00:31:57,332
and it's
bound to happen.
701
00:32:00,544 --> 00:32:03,547
I'm afraid I said
something really
terrible to Joey.
702
00:32:05,215 --> 00:32:07,905
Yeah, be afraid.
703
00:32:07,905 --> 00:32:10,324
Be very afraid.
You put on quite
a show last night.
704
00:32:10,324 --> 00:32:12,868
Look, if it's
any consolation
to you,
705
00:32:12,868 --> 00:32:16,560
I think Joey's gonna
forgive you a lot sooner
than you forgive yourself.
706
00:32:21,481 --> 00:32:23,316
It will make
you feel better.
707
00:32:24,484 --> 00:32:26,299
Thanks.
708
00:32:26,299 --> 00:32:28,363
I gotta get to work.
709
00:32:43,169 --> 00:32:44,296
Gimme a hug.
710
00:32:48,467 --> 00:32:51,407
Ok, Mom.
711
00:32:51,407 --> 00:32:55,244
You...you better go.
Your car's waiting.
712
00:32:55,244 --> 00:32:57,079
I miss you already.
713
00:32:57,079 --> 00:32:59,332
I feel like
I didn't get
enough of you.
714
00:32:59,332 --> 00:33:02,981
Ugh. Well, I think
you got plenty.
715
00:33:04,107 --> 00:33:06,088
I just want you to know
that the only reason
716
00:33:06,088 --> 00:33:08,341
I say some
of the things
I say to you...
717
00:33:08,341 --> 00:33:10,530
Is out of love.
718
00:33:12,240 --> 00:33:14,367
Do you know
how much I love you?
719
00:33:17,120 --> 00:33:20,102
Bunches?
720
00:33:20,102 --> 00:33:21,207
Bunches.
721
00:33:23,251 --> 00:33:25,420
That's nice, Mom.
722
00:33:27,297 --> 00:33:30,425
But you know
what was missing
from that speech?
723
00:33:32,469 --> 00:33:34,262
An apology to me?
724
00:33:39,892 --> 00:33:41,915
Let's just not
do this anymore, ok?
725
00:33:41,915 --> 00:33:43,584
You don't want me
to visit anymore?
726
00:33:43,584 --> 00:33:47,296
Ok, well, that would
be awesome,
727
00:33:47,296 --> 00:33:52,134
but that's not gonna
happen. So...
728
00:33:52,134 --> 00:33:54,533
I don't know.
729
00:33:56,034 --> 00:33:58,558
Let's just...
730
00:33:58,558 --> 00:34:01,143
Let's try to be
good to each other.
731
00:34:01,143 --> 00:34:02,582
Ok?
732
00:34:04,125 --> 00:34:06,566
'Cause I know
I might be
a spoiled brat,
733
00:34:06,566 --> 00:34:10,923
but, quite frankly,
I'm the only one
you've got.
734
00:34:13,468 --> 00:34:15,157
And you may
be a raging
psychotic,
735
00:34:15,157 --> 00:34:17,263
but you're my
raging psychotic.
736
00:34:18,390 --> 00:34:19,599
Do you know
what I mean?
737
00:34:25,355 --> 00:34:27,315
I'm sorry, Audrey.
738
00:34:29,192 --> 00:34:31,465
Me, too, Mom.
739
00:34:31,465 --> 00:34:33,196
Ok?
740
00:34:38,076 --> 00:34:39,160
Ok.
741
00:34:43,206 --> 00:34:44,520
Take care, honey.
742
00:34:44,520 --> 00:34:46,501
You, too, bunny.
743
00:35:03,163 --> 00:35:04,977
She's gone.
744
00:35:06,229 --> 00:35:07,376
You're still
in one piece.
745
00:35:07,376 --> 00:35:09,044
Yeah, thanks to you.
746
00:35:09,044 --> 00:35:10,212
What did I do?
747
00:35:10,212 --> 00:35:13,507
You defended
my honor, Joey,
748
00:35:13,507 --> 00:35:16,218
that and you took me
to a party.
749
00:35:16,218 --> 00:35:19,325
I mean, for once,
I didn't have to
invite myself along.
750
00:35:20,410 --> 00:35:22,161
It was nothing.
751
00:35:23,413 --> 00:35:25,457
No, it was
something.
752
00:35:27,500 --> 00:35:31,358
You made me feel...
Good about myself.
753
00:35:31,358 --> 00:35:34,716
Trust me,
that's something.
754
00:35:36,134 --> 00:35:39,262
And you know
all that stuff
that she said...
755
00:35:42,098 --> 00:35:44,538
I hope you don't
think less of me
or something.
756
00:35:44,538 --> 00:35:47,166
Please.
757
00:35:47,166 --> 00:35:49,481
I'm just glad
I could help.
758
00:35:51,608 --> 00:35:53,401
I just wish I could
return the favor.
759
00:36:06,623 --> 00:36:09,522
Hey, what are you
doing up so early?
760
00:36:09,522 --> 00:36:12,316
Uh, posttraumatic
hunger syndrome.
761
00:36:12,316 --> 00:36:14,193
You want some?
762
00:36:15,569 --> 00:36:17,676
I'll take that
as a "no."
763
00:36:19,594 --> 00:36:21,701
So is your dire need
for comfort food
because of--
764
00:36:21,701 --> 00:36:23,744
He who shall remain
nameless, yes.
765
00:36:23,744 --> 00:36:25,454
Is he who shall
remain nameless
the reason
766
00:36:25,454 --> 00:36:28,290
you didn't make it
to Pacey's party
last night?
767
00:36:28,290 --> 00:36:30,041
Hmm.
768
00:36:30,041 --> 00:36:31,648
Wasn't feeling
very festive.
769
00:36:35,193 --> 00:36:38,237
How was your frat
pack experience?
770
00:36:39,781 --> 00:36:41,721
Yeah, I can't
really picture you
771
00:36:41,721 --> 00:36:42,805
hanging out
with a bunch of guys
772
00:36:42,805 --> 00:36:44,139
who consider
the high-5
773
00:36:44,139 --> 00:36:45,474
an acceptable form
of greeting.
774
00:36:45,474 --> 00:36:47,539
Yeah, but I don't know.
775
00:36:49,081 --> 00:36:50,270
The last time
I was here,
776
00:36:50,270 --> 00:36:51,814
everybody just walked
on eggshells around me,
777
00:36:51,814 --> 00:36:55,317
so that just
reminded me
of everything.
778
00:36:55,317 --> 00:36:57,319
Mmm, your life
just seems
to suck right now
779
00:36:57,319 --> 00:37:00,823
in ways that
I can't imagine,
780
00:37:00,823 --> 00:37:02,658
but...
781
00:37:02,658 --> 00:37:05,181
Everybody's trying
their best,
you know?
782
00:37:06,224 --> 00:37:08,351
Yeah, you're right.
783
00:37:09,686 --> 00:37:12,167
I'm a lucky guy.
I've some pretty
kick-ass friends.
784
00:37:12,167 --> 00:37:14,858
Don't you forget it.
785
00:37:28,454 --> 00:37:30,853
Heh! Well, someone's
looking a little tired.
786
00:37:30,853 --> 00:37:32,145
Unh.
787
00:37:32,145 --> 00:37:33,856
You hung over?
Overworked.
788
00:37:33,856 --> 00:37:35,649
Thought you had a date
with your boyfriend
last night?
789
00:37:35,649 --> 00:37:38,360
So did I,
but something
came up,
790
00:37:38,360 --> 00:37:40,112
and they were short
a waiter, so...
791
00:37:40,112 --> 00:37:41,280
Oh.
792
00:37:41,280 --> 00:37:42,656
How was your party?
793
00:37:42,656 --> 00:37:44,116
Eh, not as good
as it would've been
794
00:37:44,116 --> 00:37:45,451
if you were there.
795
00:37:45,451 --> 00:37:48,537
Well, I'll be sure
not to miss
the next one then.
796
00:37:48,537 --> 00:37:50,414
What's wrong?
797
00:37:50,414 --> 00:37:52,374
Um, nothing.
Yeah, I was just
798
00:37:52,374 --> 00:37:53,459
noticing
that necklace.
It's nice.
799
00:37:53,459 --> 00:37:54,501
Oh, thanks.
800
00:37:54,501 --> 00:37:55,669
Is it new?
801
00:37:55,669 --> 00:37:57,546
No, it's
my grandmother's.
802
00:37:57,546 --> 00:37:59,298
You know,
passed down
through generations.
803
00:37:59,298 --> 00:38:00,424
I thought I lost it
the other night.
804
00:38:00,424 --> 00:38:01,717
My mother would not
have been please.
805
00:38:01,717 --> 00:38:03,469
Yeah, I can imagine.
806
00:38:03,469 --> 00:38:06,137
Anyway, I better
start setting up
before I pass out.
807
00:38:06,137 --> 00:38:07,514
Are you ok?
808
00:38:07,514 --> 00:38:09,579
Yeah, I'm fine.
809
00:38:27,764 --> 00:38:29,411
Joey, for the past
15 minutes,
810
00:38:29,411 --> 00:38:30,579
I've been trying
to figure out a way
811
00:38:30,579 --> 00:38:31,705
to tell you
how sorry I am,
812
00:38:31,705 --> 00:38:34,500
and I just don't
know how. It's like...
813
00:38:34,500 --> 00:38:36,460
English is
all of a sudden
my second language.
814
00:38:36,460 --> 00:38:37,753
Aren't we beyond
the need
815
00:38:37,753 --> 00:38:40,547
for formal apologies
at this point?
816
00:38:40,547 --> 00:38:42,549
I mean, besides...
817
00:38:42,549 --> 00:38:43,884
You were such
a jerk last night,
818
00:38:43,884 --> 00:38:45,636
I figure you're
feeling all kinds
of stupid.
819
00:38:45,636 --> 00:38:47,742
That's true.
820
00:38:49,953 --> 00:38:52,330
That's the $2.00
movie theater I was
telling you about.
821
00:38:54,624 --> 00:38:55,855
I can't remember
the last time
822
00:38:55,855 --> 00:38:57,439
I just went
to the movies.
823
00:38:57,439 --> 00:38:59,608
Well, maybe the
next time you're up,
we can go.
824
00:38:59,608 --> 00:39:01,443
I mean, granted
the seats are torn
825
00:39:01,443 --> 00:39:03,904
and it smells
like burnt popcorn
circa 1975,
826
00:39:03,904 --> 00:39:07,783
but it does have
that old movie house
kind of charm.
827
00:39:07,783 --> 00:39:09,785
You know, you think
the idea of going
to a movie
828
00:39:09,785 --> 00:39:11,537
and losing myself
in somebody else's world
829
00:39:11,537 --> 00:39:12,830
would be appealing
right about now,
830
00:39:12,830 --> 00:39:15,749
but it's just not.
831
00:39:15,749 --> 00:39:17,501
The truth is, Jo,
832
00:39:17,501 --> 00:39:19,816
I don't know what
to do with myself.
833
00:39:21,818 --> 00:39:23,966
Dawson,
your dad just died.
834
00:39:23,966 --> 00:39:26,823
You've every right
to be feeling
that way.
835
00:39:31,870 --> 00:39:34,977
You know why I came here
this weekend?
836
00:39:34,977 --> 00:39:36,979
It was to see a shrink.
837
00:39:36,979 --> 00:39:40,482
Well, a grief specialist
to be exact.
838
00:39:40,482 --> 00:39:41,671
Well, how'd it go?
839
00:39:43,255 --> 00:39:44,841
Didn't.
840
00:39:46,258 --> 00:39:47,343
I flaked.
841
00:39:48,511 --> 00:39:49,554
How come?
842
00:39:53,391 --> 00:39:54,809
I don't know.
843
00:39:56,561 --> 00:39:59,522
I don't know. Nothing
makes sense to me
these days.
844
00:40:02,859 --> 00:40:05,841
Can I tell
you something?
845
00:40:05,841 --> 00:40:08,364
Even if it has
the potential
to make you sad?
846
00:40:13,369 --> 00:40:14,808
Joey, when I made
the decision
847
00:40:14,808 --> 00:40:16,873
not to go back to L.A...
848
00:40:18,541 --> 00:40:21,878
All I could do was
daydream about this
one thing.
849
00:40:23,713 --> 00:40:25,297
Kissing you.
850
00:40:28,384 --> 00:40:31,951
I--I was so looking
forward to this day
851
00:40:31,951 --> 00:40:33,619
when it would
finally feel right
852
00:40:33,619 --> 00:40:36,413
for you and me
to give it
another try, you know?
853
00:40:36,413 --> 00:40:38,832
For the first time
in forever, it seemed
so possible.
854
00:40:38,832 --> 00:40:41,981
It seemed like
it was just around
the corner.
855
00:40:45,526 --> 00:40:47,570
And then he died.
856
00:40:50,865 --> 00:40:52,742
And it just went away.
857
00:40:53,910 --> 00:40:56,058
I was living in this
fuzzy world of daydreams,
858
00:40:56,058 --> 00:40:59,979
and I just got
yanked out of it,
859
00:40:59,979 --> 00:41:03,732
and...
860
00:41:03,732 --> 00:41:06,338
I have no idea
how to get back there.
861
00:41:10,885 --> 00:41:13,700
And what scares me
most is that...
862
00:41:13,700 --> 00:41:15,431
Maybe I never will.
863
00:41:32,115 --> 00:41:33,783
You'll find
your way back.
864
00:41:35,952 --> 00:41:38,892
In the meantime,
I'll...
865
00:41:38,892 --> 00:41:41,958
Be daydreaming
for the both of us.
866
00:41:52,551 --> 00:41:53,657
May I have
your attention, please.
867
00:41:53,657 --> 00:41:55,492
The train for Capeside,
Massachusetts,
868
00:41:55,492 --> 00:41:57,786
will be departing
off of track 12.
869
00:41:57,786 --> 00:42:00,622
Once again,
the train for Capeside,
Massachusetts,
870
00:42:00,622 --> 00:42:02,457
will be departing
off of track...
871
00:42:02,457 --> 00:42:03,917
That's you.
872
00:42:03,917 --> 00:42:06,024
Yeah.