1 00:00:00,834 --> 00:00:02,419 Previously on Dawson's Creek 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,796 You could not create a more perfect boss. 3 00:00:04,796 --> 00:00:07,953 I left the keys to your boat in your drawer. 4 00:00:07,953 --> 00:00:09,175 Thank you. 5 00:00:09,175 --> 00:00:10,802 My wife had a fantastic time. 6 00:00:10,802 --> 00:00:12,554 You have to learn to trust me. 7 00:00:12,554 --> 00:00:15,181 You are absolutely 100 percent right. 8 00:00:16,144 --> 00:00:17,154 Sorry, we have to go. 9 00:00:17,154 --> 00:00:18,401 Is everything okay? 10 00:00:18,401 --> 00:00:20,228 Dawson, would you like to meet my friends? 11 00:00:20,228 --> 00:00:21,709 I'm sorry, I have to go right now. 12 00:00:21,709 --> 00:00:23,834 I'm really sorry. 13 00:00:24,648 --> 00:00:26,359 The second we walked through that door, 14 00:00:26,359 --> 00:00:27,682 I didn't want to be out anymore. 15 00:00:27,682 --> 00:00:28,945 I just changed my mind. 16 00:00:28,945 --> 00:00:30,476 It was a complete loss of control. 17 00:00:43,043 --> 00:00:44,357 So there's nothing wrong with me? 18 00:00:44,357 --> 00:00:45,983 Everything is fine, kiddo. 19 00:00:45,983 --> 00:00:48,027 Blood, EKG, all normal. 20 00:00:48,027 --> 00:00:49,404 Anything else I should know about? 21 00:00:49,404 --> 00:00:51,280 I, um... 22 00:00:51,280 --> 00:00:53,907 I've been having these episodes. 23 00:00:53,907 --> 00:00:56,327 Uh, well, attacks, really... 24 00:00:56,327 --> 00:00:57,662 Where I get all sweaty 25 00:00:57,662 --> 00:00:58,996 and I feel like I'm gonna pass out. 26 00:00:58,996 --> 00:01:01,165 Have you ever passed out? 27 00:01:01,165 --> 00:01:03,459 No, but... I've come close. 28 00:01:03,459 --> 00:01:05,044 How long has this been going on? 29 00:01:05,044 --> 00:01:07,609 Um, a couple of weeks. 30 00:01:08,985 --> 00:01:10,404 Dawson... 31 00:01:12,322 --> 00:01:14,949 How long has it been since your father died? 32 00:01:15,950 --> 00:01:17,265 About a month. 33 00:01:17,265 --> 00:01:18,558 Am I going crazy? 34 00:01:18,558 --> 00:01:20,184 You're not crazy, Dawson. 35 00:01:20,184 --> 00:01:23,020 Stress manifests itself in all kinds of ways, 36 00:01:23,020 --> 00:01:26,232 and anything as significant as the loss of a parent 37 00:01:26,232 --> 00:01:28,693 could easily trigger what you're experiencing. 38 00:01:28,693 --> 00:01:29,944 I don't think it's that, though. 39 00:01:29,944 --> 00:01:31,966 I mean, you know, it was... 40 00:01:33,510 --> 00:01:35,408 Tough, but I've been dealing 41 00:01:35,408 --> 00:01:36,659 as well as anyone could. 42 00:01:36,659 --> 00:01:39,641 Well, these episodes could be how you're dealing. 43 00:01:41,560 --> 00:01:44,584 Look, this-- this isn't my area, 44 00:01:44,584 --> 00:01:46,502 but I know a doctor in Boston 45 00:01:46,502 --> 00:01:47,962 who I think can help you. 46 00:01:47,962 --> 00:01:50,172 She specializes in things like this... 47 00:01:50,172 --> 00:01:52,049 Grief, loss of a loved one. 48 00:01:52,049 --> 00:01:53,050 You mean a shrink? 49 00:01:53,050 --> 00:01:54,051 Yeah. 50 00:01:54,051 --> 00:01:55,386 Tracy... 51 00:01:55,386 --> 00:01:57,971 Dawson needs to see Dr. Weir. 52 00:01:57,971 --> 00:02:00,475 Weir is the best in Boston. 53 00:02:00,475 --> 00:02:01,810 Is there someone closer? 54 00:02:01,810 --> 00:02:03,227 'Cause I really have to kind of stay near my mom. 55 00:02:03,227 --> 00:02:04,978 The only other place would be in Providence. 56 00:02:04,978 --> 00:02:06,188 Look...trust me. 57 00:02:06,188 --> 00:02:08,128 Weir is worth the trip. 58 00:02:10,338 --> 00:02:11,444 You're all set. 59 00:02:11,444 --> 00:02:12,570 5:00 tomorrow. 60 00:02:12,570 --> 00:02:15,030 Great. Let me know how it goes. 61 00:02:15,030 --> 00:02:16,407 All right. 62 00:02:16,407 --> 00:02:18,513 Thanks. 63 00:03:14,736 --> 00:03:17,238 Hey. 64 00:03:21,743 --> 00:03:23,474 Do you need me to take you to the health center? 65 00:03:23,474 --> 00:03:24,809 What? No, why? 66 00:03:24,809 --> 00:03:26,143 You're cleaning. 67 00:03:26,143 --> 00:03:27,729 Oh, right, right. I get it. 68 00:03:27,729 --> 00:03:28,813 That's a joke, right? 69 00:03:28,813 --> 00:03:31,190 Wow. Joey Potter made a joke. 70 00:03:31,190 --> 00:03:32,650 Maybe I should take you to the health center. 71 00:03:32,650 --> 00:03:34,151 Seriously... 72 00:03:34,151 --> 00:03:36,738 What is with this Martha Stewart routine? 73 00:03:36,738 --> 00:03:38,656 My mother. 74 00:03:38,656 --> 00:03:40,073 What about her? 75 00:03:40,073 --> 00:03:41,617 She's in town for a day, 76 00:03:41,617 --> 00:03:43,327 and she's coming to visit. 77 00:03:43,327 --> 00:03:44,662 You mean I get to meet the woman 78 00:03:44,662 --> 00:03:45,830 responsible for bringing you into this world? 79 00:03:45,830 --> 00:03:47,080 This should be fun. 80 00:03:48,750 --> 00:03:49,792 Or not. 81 00:03:49,792 --> 00:03:51,502 No, Joey. Not fun. 82 00:03:51,502 --> 00:03:53,254 Not even a distant relative of fun. 83 00:03:53,254 --> 00:03:54,797 In fact, probably about as far down 84 00:03:54,797 --> 00:03:56,632 on the fun family tree as you could possibly get. 85 00:03:56,632 --> 00:03:58,551 So I take it you two have some issues. 86 00:03:58,551 --> 00:04:01,804 You ever seen a little movie called Mommie Dearest? 87 00:04:01,804 --> 00:04:04,849 This woman has, like, systematically destroyed my self-esteem, ok? 88 00:04:04,849 --> 00:04:07,518 You don't strike me as lacking self-esteem. 89 00:04:07,518 --> 00:04:09,562 Ha, well... Just wait and see. 90 00:04:09,562 --> 00:04:12,481 This time tomorrow, I'll be like a shadow of my former self. 91 00:04:12,481 --> 00:04:14,233 I think you're exaggerating a bit. 92 00:04:14,233 --> 00:04:16,402 We're talking about a woman, here, 93 00:04:16,402 --> 00:04:18,362 so self-involved and insecure 94 00:04:18,362 --> 00:04:19,822 that she used to borrow my clothes 95 00:04:19,822 --> 00:04:21,156 and hit on my boyfriends. 96 00:04:21,156 --> 00:04:24,117 She's like a menace to society, 97 00:04:24,117 --> 00:04:26,349 an enemy of daughters everywhere. 98 00:04:27,434 --> 00:04:28,706 Brace yourself, Jo. 99 00:04:28,706 --> 00:04:30,729 Something wicked this way comes. 100 00:04:31,730 --> 00:04:33,127 Dawson hasn't called, has he? 101 00:04:33,127 --> 00:04:35,191 Like I would forget to tell you. 102 00:04:37,277 --> 00:04:39,300 Ok, right. I probably would. 103 00:04:39,300 --> 00:04:40,781 But no, he hasn't. 104 00:04:43,533 --> 00:04:45,681 JEN, SIGHS: "She's my sister?" 105 00:04:45,681 --> 00:04:46,766 How could I be so stupid? 106 00:04:46,766 --> 00:04:48,142 I thought she was his sister. 107 00:04:48,142 --> 00:04:49,644 Well, maybe she was his sister, 108 00:04:49,644 --> 00:04:51,813 but the other girl? No, definitely not. 109 00:04:51,813 --> 00:04:53,815 Unless, of course, they had some sort of sick 110 00:04:53,815 --> 00:04:55,399 Flowers in the Attic thing going, 111 00:04:55,399 --> 00:04:57,401 which, at this point, I mean, I wouldn't put past him. 112 00:04:57,401 --> 00:04:58,402 Men are such dogs. 113 00:04:58,402 --> 00:04:59,570 That we are. 114 00:04:59,570 --> 00:05:00,613 No, it'd be better if they went up to you, 115 00:05:00,613 --> 00:05:02,156 sniffed your butt, and peed on you, 116 00:05:02,156 --> 00:05:03,908 'cause they're gonna do it anyway, metaphorically speaking. 117 00:05:03,908 --> 00:05:05,722 What is this? 118 00:05:06,640 --> 00:05:07,620 It's a long story. 119 00:05:07,620 --> 00:05:08,913 And you know what the worst part is? 120 00:05:08,913 --> 00:05:10,247 I've become a cliché. 121 00:05:10,247 --> 00:05:11,791 I mean, is there anything more trite 122 00:05:11,791 --> 00:05:14,418 than blaming a cheating boyfriend on the wayward nature of men 123 00:05:14,418 --> 00:05:17,254 when the real culprit here is--it's my own naiveté. 124 00:05:17,254 --> 00:05:19,590 I thought this stuff was normally Jack's area of expertise. 125 00:05:19,590 --> 00:05:22,217 Jack, well... Jack, I haven't spoken to in weeks. 126 00:05:22,217 --> 00:05:23,594 He's too busy guzzling beer 127 00:05:23,594 --> 00:05:25,429 with his neander-creep frat brothers. 128 00:05:25,429 --> 00:05:26,555 Ok. 129 00:05:26,555 --> 00:05:28,683 Well, the way I see the situation, 130 00:05:28,683 --> 00:05:29,684 you got 2 options... 131 00:05:29,684 --> 00:05:30,726 You can either get angry, 132 00:05:30,726 --> 00:05:32,186 which, clearly, you've already done. 133 00:05:32,186 --> 00:05:34,208 Or? Or you could get even. 134 00:06:21,882 --> 00:06:23,487 Mmm... 135 00:06:23,487 --> 00:06:25,573 I was under the impression that the only food 136 00:06:25,573 --> 00:06:27,449 the employees were allowed to eat in this restaurant 137 00:06:27,449 --> 00:06:28,492 was the staff meal. 138 00:06:28,492 --> 00:06:29,994 Well, today is my day off, 139 00:06:29,994 --> 00:06:32,663 so technically, I'm not an employee. 140 00:06:32,663 --> 00:06:34,623 Well, then I might have to charge you. 141 00:06:34,623 --> 00:06:36,667 With what? Possession of stolen bisque? 142 00:06:36,667 --> 00:06:37,919 Heh heh...clever. 143 00:06:37,919 --> 00:06:39,587 But it's not bisque, it's chowder. 144 00:06:39,587 --> 00:06:41,943 Well, whatever it is, it's mine. 145 00:06:43,361 --> 00:06:44,675 You just think you can have whatever you want 146 00:06:44,675 --> 00:06:45,843 in this restaurant, don't you? 147 00:06:45,843 --> 00:06:49,388 Well, obviously not whatever I want. 148 00:06:56,041 --> 00:06:57,354 Here you go, Witter. 149 00:06:57,354 --> 00:06:59,523 Don't spend it all in one place. 150 00:06:59,523 --> 00:07:01,943 Not only do I get to be the subject of your scorn and derision, 151 00:07:01,943 --> 00:07:04,361 but I get paid for it. 152 00:07:04,361 --> 00:07:06,279 I found that on the boat. 153 00:07:06,279 --> 00:07:07,531 I think your wife must've left it there. 154 00:07:07,531 --> 00:07:08,783 Right, thanks... 155 00:07:08,783 --> 00:07:11,410 Which reminds me, uh... 156 00:07:11,410 --> 00:07:13,704 Speaking of that boat of yours... 157 00:07:13,704 --> 00:07:15,372 Yeah, what about it? 158 00:07:15,372 --> 00:07:17,478 How about letting me use it again sometime, like... 159 00:07:18,563 --> 00:07:19,898 Tonight? 160 00:07:20,857 --> 00:07:21,963 Um, you know what? 161 00:07:21,963 --> 00:07:23,568 Tonight is just not a very good night. 162 00:07:24,527 --> 00:07:25,549 Pacey, come on. 163 00:07:25,549 --> 00:07:26,801 Hey, I'll give you the night off. 164 00:07:26,801 --> 00:07:27,969 Well, I already have the night off. 165 00:07:27,969 --> 00:07:29,428 Well, then, uh... 166 00:07:29,428 --> 00:07:31,304 There's gotta be something that I can do 167 00:07:31,304 --> 00:07:32,514 that'll change your mind. 168 00:07:33,641 --> 00:07:35,977 You know...I'd love to help you out, 169 00:07:35,977 --> 00:07:38,062 but I'm throwing this party tonight for a friend, 170 00:07:38,062 --> 00:07:39,354 so I just can't. 171 00:07:39,354 --> 00:07:40,439 Hear that, everyone? 172 00:07:40,439 --> 00:07:41,983 Pacey's throwing a party tonight. 173 00:07:41,983 --> 00:07:44,464 Party! Whoo! All right! Yeah! 174 00:07:45,715 --> 00:07:47,383 Heh heh heh. 175 00:08:13,910 --> 00:08:14,890 Hello? 176 00:08:14,890 --> 00:08:17,101 Joey, hey. It's me. 177 00:08:17,101 --> 00:08:19,603 Dawson. Hey, how are you? 178 00:08:19,603 --> 00:08:21,354 Uh, hey... I'm sorry it's-- 179 00:08:21,354 --> 00:08:22,773 it's taken me a while to get back to you. 180 00:08:22,773 --> 00:08:24,357 I've been, uh... I've, you know, 181 00:08:24,357 --> 00:08:25,526 had my hands full around here. 182 00:08:25,526 --> 00:08:27,069 Oh, that's what I figured, um... 183 00:08:27,069 --> 00:08:28,382 How've you been? 184 00:08:29,843 --> 00:08:32,449 Uh, you know, I've been fine... 185 00:08:32,449 --> 00:08:34,973 I guess... You know? 186 00:08:37,017 --> 00:08:38,789 Dawson, um...you can-- 187 00:08:38,789 --> 00:08:39,978 So, uh... 188 00:08:41,437 --> 00:08:43,564 Listen, I think I might be in town this weekend. 189 00:08:44,524 --> 00:08:45,546 Really? That's great, um... 190 00:08:45,546 --> 00:08:46,714 Do you need a place to stay? 191 00:08:46,714 --> 00:08:48,590 No, I'm gonna-- I think I'm just gonna stay 192 00:08:48,590 --> 00:08:49,696 with Jack and Jen. 193 00:08:50,655 --> 00:08:52,157 Oh, um... 194 00:08:53,741 --> 00:08:55,056 It's probably just as well. 195 00:08:55,056 --> 00:08:57,892 Uh, Audrey's mom is coming into town, so... 196 00:08:57,892 --> 00:08:59,727 Oh, ok. So... 197 00:08:59,727 --> 00:09:01,082 Yeah. 198 00:09:02,500 --> 00:09:03,939 I... 199 00:09:03,939 --> 00:09:06,400 So, how about I, uh... 200 00:09:06,400 --> 00:09:09,465 I'll just-- I'll give you a call when I get into town. 201 00:09:11,801 --> 00:09:13,511 Sounds good. 202 00:09:14,554 --> 00:09:16,451 All right. Bye. 203 00:09:16,451 --> 00:09:17,849 Bye. 204 00:10:50,775 --> 00:10:51,901 Fine. 205 00:10:52,777 --> 00:10:54,633 Look. Are you happy now? 206 00:10:54,633 --> 00:10:56,135 Is it any wonder that I hate myself? 207 00:10:56,135 --> 00:10:58,179 Oh, you are such a drama queen, Audrey. 208 00:10:58,179 --> 00:11:00,722 Ah ha. Right. This from Stella Adler herself. 209 00:11:00,722 --> 00:11:01,723 Hello, dear. 210 00:11:01,723 --> 00:11:02,850 Hi. 211 00:11:02,850 --> 00:11:04,268 Joey, this is my mother. 212 00:11:04,268 --> 00:11:05,978 Mother, this is Joey Potter. 213 00:11:05,978 --> 00:11:08,272 Oh, I have heard so much about you, dear. 214 00:11:08,272 --> 00:11:10,065 It's such a pleasure to meet you. 215 00:11:10,065 --> 00:11:12,026 It's very nice meeting you. 216 00:11:12,026 --> 00:11:14,278 Oh, you have such a cute little figure. 217 00:11:14,278 --> 00:11:15,612 Did you ever do any modeling? 218 00:11:15,612 --> 00:11:17,281 Uh, no. 219 00:11:17,281 --> 00:11:19,533 If you're wondering why I was standing on that scale, 220 00:11:19,533 --> 00:11:20,993 it's because crazy woman here 221 00:11:20,993 --> 00:11:22,286 thinks I've gained 10 pounds. 222 00:11:22,286 --> 00:11:24,079 That's not what I said, Audrey. 223 00:11:24,079 --> 00:11:25,080 5, maybe. 224 00:11:25,080 --> 00:11:26,415 Mom, do you have any idea 225 00:11:26,415 --> 00:11:28,667 how long it's taken me to feel good about my body? 226 00:11:28,667 --> 00:11:31,920 And there's no reason you shouldn't, sweetie. 227 00:11:31,920 --> 00:11:34,006 It's just a known fact that college freshmen 228 00:11:34,006 --> 00:11:36,175 tend to pack on the lbs. 229 00:11:36,175 --> 00:11:38,635 Joey, how old do I look to you? 230 00:11:38,635 --> 00:11:39,803 Oh! 231 00:11:39,803 --> 00:11:40,804 Excuse me? 232 00:11:40,804 --> 00:11:41,889 Oh, I'm putting you on the spot. 233 00:11:41,889 --> 00:11:44,308 I understand this. Allow me to rephrase. 234 00:11:44,308 --> 00:11:46,018 Do I look more like Audrey's mother 235 00:11:46,018 --> 00:11:48,187 or Audrey's sister? Be honest. 236 00:11:48,187 --> 00:11:50,105 Uh... 237 00:11:53,587 --> 00:11:54,943 Definitely Audrey's sister. 238 00:11:54,943 --> 00:11:56,862 Exactly. And do you know why that is? 239 00:11:56,862 --> 00:11:59,073 Because I take excellent care of myself. 240 00:11:59,073 --> 00:12:01,325 Your body is your friend and should be treated as such. 241 00:12:01,325 --> 00:12:03,077 Ok, just shoot me. Please? 242 00:12:03,077 --> 00:12:04,703 Will you just shoot me right now? 243 00:12:04,703 --> 00:12:06,038 You must come to dinner with us. 244 00:12:06,038 --> 00:12:07,956 Oh, uh... 245 00:12:07,956 --> 00:12:08,999 Actually I can't-- 246 00:12:08,999 --> 00:12:11,085 Joey? Did you check out 247 00:12:11,085 --> 00:12:12,127 the leak in the bathroom? 248 00:12:12,127 --> 00:12:13,795 What leak? The leak leak. 249 00:12:13,795 --> 00:12:14,942 I'm sorry. 250 00:12:18,321 --> 00:12:20,844 I can't believe you told her she looks like my sister. 251 00:12:20,844 --> 00:12:22,179 What was I supposed to say? And I have to admit, 252 00:12:22,179 --> 00:12:23,264 she does look young. 253 00:12:23,264 --> 00:12:24,306 Yeah, thanks to her 2 best friends, 254 00:12:24,306 --> 00:12:26,058 collagen and Botox. 255 00:12:26,058 --> 00:12:27,351 Joey, I can't make it through tonight alone with her. 256 00:12:27,351 --> 00:12:29,061 You have to come with us to dinner. 257 00:12:29,061 --> 00:12:31,063 I can't. I'm waiting for a call from Dawson. 258 00:12:31,063 --> 00:12:32,356 You have a cell phone. 259 00:12:32,356 --> 00:12:33,732 But we're supposed to go out later. 260 00:12:33,732 --> 00:12:35,213 That's later. I need you now. 261 00:12:36,297 --> 00:12:37,694 Audrey... 262 00:12:37,694 --> 00:12:38,695 Joey... 263 00:12:38,695 --> 00:12:40,718 Thank you. You're a lifesaver. 264 00:12:44,305 --> 00:12:45,806 Hello? 265 00:12:48,726 --> 00:12:50,291 Dawson. 266 00:12:50,291 --> 00:12:51,708 What are you doing here? 267 00:12:51,708 --> 00:12:53,043 I was in the neighborhood. 268 00:12:53,043 --> 00:12:55,379 Figured I would drop by, see how you guys were doing. 269 00:12:55,379 --> 00:12:57,298 Well, you should've told me that you were coming. 270 00:12:57,298 --> 00:12:58,882 I would've had Grams bake you a cake. 271 00:12:58,882 --> 00:13:00,175 Ah, that's fine. Speaking of Grams, 272 00:13:00,175 --> 00:13:02,052 do you think she'd mind if I crashed here tonight? 273 00:13:02,052 --> 00:13:04,305 No, of course not. You ok? 274 00:13:04,305 --> 00:13:05,306 Yeah. 275 00:13:05,306 --> 00:13:06,515 Yeah, I'm fine. 276 00:13:06,515 --> 00:13:08,976 Hey, I thought I heard a familiar voice. 277 00:13:08,976 --> 00:13:10,248 Hey, man. How's it going? 278 00:13:11,165 --> 00:13:12,187 Good to see you, man. 279 00:13:12,187 --> 00:13:13,981 Good to see you. 280 00:13:13,981 --> 00:13:15,399 Listen, I gotta run, 281 00:13:15,399 --> 00:13:16,691 but, uh, you and I will talk later. 282 00:13:16,691 --> 00:13:18,277 All right, where ya going? 283 00:13:18,277 --> 00:13:19,382 Mm...nowhere. 284 00:13:20,300 --> 00:13:21,322 You look pretty smokin' 285 00:13:21,322 --> 00:13:22,676 for a girl who's going nowhere. 286 00:13:23,761 --> 00:13:24,908 Well, thank you. 287 00:13:24,908 --> 00:13:26,118 I'll take the compliment 288 00:13:26,118 --> 00:13:28,682 and subtly defer the question to a later date. 289 00:13:29,725 --> 00:13:32,416 Yeah, you subtly defer that question, Jen. 290 00:13:32,416 --> 00:13:34,209 Actually, I’m, uh, I'm outta here, too. 291 00:13:34,209 --> 00:13:36,253 I'm goin' down to the house to hang out with the guys. 292 00:13:36,253 --> 00:13:37,838 You want to go? 293 00:13:37,838 --> 00:13:38,922 You know what? 294 00:13:38,922 --> 00:13:40,090 That sounds great. 295 00:13:40,090 --> 00:13:41,258 Really? Yeah... 296 00:13:41,258 --> 00:13:42,426 As long as I’m not intruding. 297 00:13:42,426 --> 00:13:45,804 You kidding me? Come on, let's go. 298 00:13:45,804 --> 00:13:47,368 All right. 299 00:14:01,132 --> 00:14:02,300 Who is it? 300 00:14:03,468 --> 00:14:06,262 Jen, your most willing girl-servant. 301 00:14:08,722 --> 00:14:11,225 Hey. 302 00:14:12,310 --> 00:14:13,332 What are you doing here? 303 00:14:13,332 --> 00:14:14,937 Don't look so surprised. 304 00:14:16,147 --> 00:14:17,982 We had plans to rock your world. 305 00:14:19,275 --> 00:14:21,486 Well, I thought we were gonna rock my world tomorrow. 306 00:14:22,403 --> 00:14:23,863 Oh. 307 00:14:24,947 --> 00:14:26,740 You know what? You're right. 308 00:14:32,746 --> 00:14:35,270 I really gotta get one of those palm pilot thingies, 309 00:14:35,270 --> 00:14:37,398 keep track of all my liaisons. 310 00:14:37,398 --> 00:14:38,566 Oh, well. 311 00:14:38,566 --> 00:14:41,839 Just so long as you're here and I'm here... 312 00:14:43,216 --> 00:14:45,343 What are your thoughts on getting naked? 313 00:14:47,303 --> 00:14:48,825 Uh, actually, Jen... 314 00:14:48,825 --> 00:14:50,348 Now is not the best time. 315 00:14:57,813 --> 00:14:59,023 Ok. 316 00:15:02,402 --> 00:15:04,237 I get it. You don't want me. 317 00:15:06,030 --> 00:15:08,470 Do you know what that's like for a girl, Charlie? 318 00:15:08,470 --> 00:15:11,098 To offer one's self and be rejected? 319 00:15:11,098 --> 00:15:12,474 It's horrible. 320 00:15:12,474 --> 00:15:14,435 Come on. No, no, no. 321 00:15:14,435 --> 00:15:16,019 It's just that I have this midterm, 322 00:15:16,019 --> 00:15:18,855 and I haven't even started studying. 323 00:15:18,855 --> 00:15:20,441 Ok? 324 00:15:20,441 --> 00:15:21,837 I understand. 325 00:15:23,047 --> 00:15:25,028 I'm just gonna go get my sweater. 326 00:15:25,028 --> 00:15:26,863 No, wait, wait, uh... 327 00:15:26,863 --> 00:15:28,031 What? 328 00:15:28,031 --> 00:15:29,782 Sweater, uh... 329 00:15:29,782 --> 00:15:30,909 What--what sweater? 330 00:15:30,909 --> 00:15:33,078 That one that I left here that one time. 331 00:15:33,078 --> 00:15:35,789 Oh, right, um... Your sweater, um... 332 00:15:35,789 --> 00:15:36,915 It's--it's not in there. 333 00:15:36,915 --> 00:15:38,396 It's not? 334 00:15:39,313 --> 00:15:41,795 Uh, it's at the dry cleaners. 335 00:15:41,795 --> 00:15:44,339 I had it dry-cleaned. 336 00:15:44,339 --> 00:15:46,007 I'm really good like that. 337 00:15:46,007 --> 00:15:47,426 Oh... 338 00:15:47,426 --> 00:15:48,822 Ok. 339 00:15:52,493 --> 00:15:53,806 Who are you? 340 00:15:53,806 --> 00:15:55,392 I'm Charlie's girlfriend. Who are you? 341 00:15:55,392 --> 00:15:57,290 I'm Charlie's girlfriend. 342 00:16:05,839 --> 00:16:07,404 You ready? You ready? 343 00:16:07,404 --> 00:16:08,405 Here we go. 344 00:16:08,405 --> 00:16:09,552 All right, go! 345 00:16:11,262 --> 00:16:14,140 Go! Go! Go! Go! Drink! Drink! Drink! 346 00:16:35,119 --> 00:16:37,497 Mmm. Oh, that looks good. 347 00:16:38,456 --> 00:16:39,915 Thanks. 348 00:16:41,417 --> 00:16:42,523 Is that a cream sauce? 349 00:16:42,523 --> 00:16:44,253 It's a Dijon. 350 00:16:45,129 --> 00:16:46,964 Oh, looks like cream. 351 00:16:47,965 --> 00:16:49,154 Have you been working out? 352 00:16:49,154 --> 00:16:50,572 No, mother, I hate working out. 353 00:16:50,572 --> 00:16:51,990 You know that. 354 00:16:51,990 --> 00:16:53,908 Well, I walked 6 miles in the soft sand 355 00:16:53,908 --> 00:16:55,327 before getting on the plane this morning. 356 00:16:55,327 --> 00:16:57,538 My sciatic is killing me. 357 00:16:57,538 --> 00:16:58,643 That's great, Mom. 358 00:17:00,311 --> 00:17:01,416 Are you being sarcastic? 359 00:17:01,416 --> 00:17:03,126 It was kidding. 360 00:17:03,126 --> 00:17:05,295 Are you asking me or telling me, 361 00:17:05,295 --> 00:17:07,130 'cause your voice goes up at the end 362 00:17:07,130 --> 00:17:08,131 like it's a question, 363 00:17:08,131 --> 00:17:09,424 but I have a sneaking suspicion 364 00:17:09,424 --> 00:17:10,634 you're not looking for an answer. 365 00:17:10,634 --> 00:17:12,010 I think it's called uptalking. 366 00:17:12,010 --> 00:17:13,970 I wasn't aware that's what I was doing. 367 00:17:13,970 --> 00:17:15,888 Well, you should be. Because it makes you sound like a... 368 00:17:15,888 --> 00:17:17,244 California blonde. 369 00:17:23,125 --> 00:17:25,190 Will you excuse me? I have to... 370 00:17:25,190 --> 00:17:26,441 Make a phone call. 371 00:17:26,441 --> 00:17:27,588 Sure. 372 00:18:03,624 --> 00:18:05,522 Dawson. 373 00:18:05,522 --> 00:18:08,087 You ready? Round 2, brother. 374 00:18:10,214 --> 00:18:11,965 Let's do it. 375 00:18:28,274 --> 00:18:30,046 I'm curious, Charlie. 376 00:18:30,046 --> 00:18:32,173 How exactly did you think that you were gonna get away with this? 377 00:18:32,173 --> 00:18:33,300 Get away with what, exactly? 378 00:18:33,300 --> 00:18:35,469 Having your cake and eating it, too. 379 00:18:35,469 --> 00:18:38,012 Now, why is what you just said so arousing to me? 380 00:18:38,012 --> 00:18:39,514 Don't be glib, Charlie. 381 00:18:39,514 --> 00:18:42,100 Glib makes me mad. Glib makes me want to smash 382 00:18:42,100 --> 00:18:44,227 some of your very precious vinyl. 383 00:18:44,227 --> 00:18:45,479 Ok, ok. 384 00:18:45,479 --> 00:18:47,063 All right. Look, guys, we never had that talk. 385 00:18:47,063 --> 00:18:48,273 What talk? 386 00:18:48,273 --> 00:18:49,357 We never discussed commitment of any kind. 387 00:18:49,357 --> 00:18:51,234 Who never discussed commitment? 388 00:18:51,234 --> 00:18:52,444 You and me... 389 00:18:52,444 --> 00:18:54,091 And you and me. 390 00:18:55,426 --> 00:18:56,657 Look, come on, guys. 391 00:18:56,657 --> 00:18:59,242 This is college. You know how it is. 392 00:18:59,242 --> 00:19:01,453 No, tell us, Charlie. How is it? 393 00:19:01,453 --> 00:19:03,330 It's about meeting new people... 394 00:19:03,330 --> 00:19:05,144 Experiencing new things. 395 00:19:06,061 --> 00:19:08,209 Look, here's the thing... 396 00:19:08,209 --> 00:19:09,419 All right, I never meant 397 00:19:09,419 --> 00:19:10,587 for any of this to happen. 398 00:19:10,587 --> 00:19:11,588 I truly didn't. 399 00:19:11,588 --> 00:19:13,256 I met both of you 400 00:19:13,256 --> 00:19:14,424 on the same night 401 00:19:14,424 --> 00:19:15,509 at that party... 402 00:19:15,509 --> 00:19:18,011 And then this stuff just happened. 403 00:19:18,011 --> 00:19:21,577 I mean, the only thing I can say at this point... 404 00:19:22,453 --> 00:19:23,704 Is... 405 00:19:24,789 --> 00:19:26,457 I'm sorry. 406 00:19:27,583 --> 00:19:29,585 I'm--I'm truly sorry. 407 00:19:31,086 --> 00:19:33,547 I never meant to hurt either of you. 408 00:19:35,299 --> 00:19:37,614 But can I make a suggestion? 409 00:19:37,614 --> 00:19:38,615 You and me... 410 00:19:38,615 --> 00:19:40,408 And me and you 411 00:19:40,408 --> 00:19:43,620 is pretty much over... Kaput. 412 00:19:43,620 --> 00:19:45,580 All right, this much I know. 413 00:19:45,580 --> 00:19:48,604 We can't go back to the way things were. 414 00:19:51,148 --> 00:19:52,191 But... 415 00:19:53,192 --> 00:19:55,361 We can go forward. 416 00:19:58,155 --> 00:19:59,323 What does that mean? 417 00:20:00,324 --> 00:20:02,681 I mean, look at the facts, all right? 418 00:20:02,681 --> 00:20:04,307 I like you... 419 00:20:04,307 --> 00:20:07,101 And, uh, I like you... 420 00:20:07,101 --> 00:20:09,103 And once upon a time, you both liked me. 421 00:20:09,103 --> 00:20:10,564 All right? So I propose-- 422 00:20:10,564 --> 00:20:12,566 tell me if I'm crazy, here-- 423 00:20:12,566 --> 00:20:14,317 that, um... 424 00:20:14,317 --> 00:20:16,716 We all like each other at the same time. 425 00:20:21,178 --> 00:20:22,617 So... 426 00:20:22,617 --> 00:20:23,827 They're doing a production 427 00:20:23,827 --> 00:20:25,662 of The Seagull at school. 428 00:20:25,662 --> 00:20:27,330 I'm thinking of auditioning. 429 00:20:27,330 --> 00:20:28,456 Really? 430 00:20:28,456 --> 00:20:29,666 That's great. 431 00:20:29,666 --> 00:20:31,083 Did Audrey tell you 432 00:20:31,083 --> 00:20:32,502 that she acted a bit as a child? 433 00:20:32,502 --> 00:20:34,546 Yeah, I've been meaning to rent the movie she was in. 434 00:20:34,546 --> 00:20:36,757 You're not missing much. 435 00:20:36,757 --> 00:20:38,466 Do you miss it, honey? 436 00:20:38,466 --> 00:20:39,551 No. 437 00:20:39,551 --> 00:20:40,677 I can think of better ways 438 00:20:40,677 --> 00:20:42,429 to feel bad about myself. 439 00:20:42,429 --> 00:20:44,097 Well, I miss it. 440 00:20:44,097 --> 00:20:45,306 You were an actress? 441 00:20:45,306 --> 00:20:47,267 Model, actress... Whatever. 442 00:20:47,267 --> 00:20:48,810 She was the Gisèle of her time. 443 00:20:48,810 --> 00:20:49,853 Hardly. 444 00:20:49,853 --> 00:20:51,605 But, there were a lot of shows 445 00:20:51,605 --> 00:20:53,523 and a couple of covers here and there, 446 00:20:53,523 --> 00:20:55,692 but acting... 447 00:20:55,692 --> 00:20:57,527 That's what I really wanted for myself. 448 00:20:57,527 --> 00:20:59,362 You know, if you look closely, 449 00:20:59,362 --> 00:21:01,322 you can see her in an old a-team episode. 450 00:21:01,322 --> 00:21:05,660 Actually, I was up for a Scorsese movie when I found out 451 00:21:05,660 --> 00:21:07,495 I was pregnant with Audrey. 452 00:21:07,495 --> 00:21:08,872 That's pretty much why she hates me... 453 00:21:08,872 --> 00:21:10,248 I ruined her career. 454 00:21:10,248 --> 00:21:11,541 That's not true, dear. 455 00:21:11,541 --> 00:21:13,251 I wasn't very good. 456 00:21:13,251 --> 00:21:14,711 You, you were good. 457 00:21:14,711 --> 00:21:15,712 I suck. 458 00:21:15,712 --> 00:21:17,338 You do not, Audrey. 459 00:21:17,338 --> 00:21:18,715 You just lacked focus. 460 00:21:18,715 --> 00:21:21,259 You know, acting requires a great deal of discipline, 461 00:21:21,259 --> 00:21:22,761 something you've never had. 462 00:21:22,761 --> 00:21:24,679 That's not true, Mom. 463 00:21:24,679 --> 00:21:25,722 Audrey, please. 464 00:21:25,722 --> 00:21:27,808 Since you were a little girl, 465 00:21:27,808 --> 00:21:30,852 flitting from one thing to the next--toys, boys, 466 00:21:30,852 --> 00:21:32,270 schools. 467 00:21:32,270 --> 00:21:35,231 Do you have any idea how many private schools 468 00:21:35,231 --> 00:21:36,691 Audrey's been to in the last 4 ye-- 469 00:21:36,691 --> 00:21:38,819 Mom, really, I don't think Joey wants to hear about this. 470 00:21:38,819 --> 00:21:40,361 6! In 4 years, 471 00:21:40,361 --> 00:21:41,905 which must be some kind of record. 472 00:21:41,905 --> 00:21:44,532 Each one ending in lurid scandal. 473 00:21:44,532 --> 00:21:46,910 Mom? Please, stop. You're embarrassing me. 474 00:21:46,910 --> 00:21:48,724 Oh, I'm embarrassing you? 475 00:21:49,767 --> 00:21:52,582 I'm so sorry, Audrey, but... 476 00:21:52,582 --> 00:21:55,752 I don't really think you know what it's like to be embarrassed, 477 00:21:55,752 --> 00:22:00,715 not until you have to shell out a 6-figure donation to some 478 00:22:00,715 --> 00:22:02,425 hoity-toity New England college 479 00:22:02,425 --> 00:22:04,385 just so they'll even consider your daughter... 480 00:22:04,385 --> 00:22:08,431 Whose academic record is the very definition of embarrassing. 481 00:22:08,431 --> 00:22:11,434 You know, the fact that you're here at Worthington at all 482 00:22:11,434 --> 00:22:13,728 is a miracle, Audrey. 483 00:22:13,728 --> 00:22:17,628 You might learn to appreciate it. 484 00:22:21,340 --> 00:22:22,904 You know what, Mrs. Liddell? 485 00:22:22,904 --> 00:22:24,447 Kay, please. 486 00:22:24,447 --> 00:22:27,325 You know, Kay, um, I've sat here this entire meal 487 00:22:27,325 --> 00:22:30,328 and listened to you do nothing but cut down your daughter. 488 00:22:30,328 --> 00:22:31,955 And I don't know if you're just upset with her 489 00:22:31,955 --> 00:22:34,415 because she's not what you want her to be, 490 00:22:34,415 --> 00:22:36,334 or because she's 18 and you're not. 491 00:22:36,334 --> 00:22:40,254 Audrey may be dramatic, but at least she's never boring. 492 00:22:40,254 --> 00:22:42,465 And she may be interested in a lot of different things, 493 00:22:42,465 --> 00:22:44,718 but that just makes her well-rounded. 494 00:22:44,718 --> 00:22:46,970 And as far as discipline goes, 495 00:22:46,970 --> 00:22:49,472 she obviously has a great deal because no matter 496 00:22:49,472 --> 00:22:50,557 what you seem to say to her, 497 00:22:50,557 --> 00:22:52,475 she somehow manages to grin and bear it. 498 00:22:52,475 --> 00:22:55,896 As you can see, I don't really have that kind of discipline. 499 00:22:55,896 --> 00:22:58,711 Audrey, let's go. There's a party. 500 00:23:09,680 --> 00:23:10,660 What do you say, Nora? 501 00:23:10,660 --> 00:23:12,328 I'm game if you are, Jen. 502 00:23:12,328 --> 00:23:14,518 All right, so, what do you say we get this party started? 503 00:23:15,477 --> 00:23:17,437 All right. Um... 504 00:23:18,564 --> 00:23:20,754 Here's what's gonna happen. 505 00:23:20,754 --> 00:23:23,506 You go stand up over there. 506 00:23:23,506 --> 00:23:27,364 All right. Come on, baby! 507 00:23:31,702 --> 00:23:35,435 All right, so what now? 508 00:23:35,435 --> 00:23:37,771 Strip. 509 00:23:37,771 --> 00:23:40,523 You first. 510 00:23:40,523 --> 00:23:42,692 You know what, Nora, let's leave. 511 00:23:42,692 --> 00:23:43,693 Yeah, let's get out of here. 512 00:23:43,693 --> 00:23:44,945 No-no-no-no-no. 513 00:23:44,945 --> 00:23:46,947 Don't go. 514 00:23:46,947 --> 00:23:48,949 All right. Whatever you want. 515 00:23:48,949 --> 00:23:50,804 All right, I'll go first. 516 00:23:52,056 --> 00:23:53,745 Never let it be said that Charlie Todd 517 00:23:53,745 --> 00:23:55,308 was lacking in chivalry. 518 00:23:58,854 --> 00:24:00,439 Ooh. 519 00:24:01,941 --> 00:24:03,400 Ah. 520 00:24:04,526 --> 00:24:06,486 Ohh. 521 00:24:08,072 --> 00:24:11,575 Oh, don't stop there. 522 00:24:16,329 --> 00:24:19,666 A-Ahem. 523 00:24:26,465 --> 00:24:28,613 Ohh. 524 00:24:28,613 --> 00:24:30,552 Mm. 525 00:24:34,431 --> 00:24:37,664 I do believe you have one garment left. 526 00:24:37,664 --> 00:24:40,959 Uh-uh. See, now it's your turn. 527 00:24:40,959 --> 00:24:45,421 Oh, no-no-no-no. Charlie, Charlie, Charlie. 528 00:24:45,421 --> 00:24:47,381 This is not tit for tat here. 529 00:24:47,381 --> 00:24:48,716 Make no mistake-- 530 00:24:48,716 --> 00:24:53,345 we're holding the cards. Now... 531 00:24:53,345 --> 00:24:56,369 Shut up and get naked. 532 00:24:58,455 --> 00:25:00,916 Whew. Ok. Ok. 533 00:25:02,626 --> 00:25:03,773 It's not something both you girls 534 00:25:03,773 --> 00:25:05,045 ain't seen before. 535 00:25:18,851 --> 00:25:20,560 Oh, yes. 536 00:25:24,481 --> 00:25:25,628 You ready? 537 00:25:25,628 --> 00:25:27,130 You bet. 538 00:25:27,130 --> 00:25:28,652 Ok. 539 00:25:30,403 --> 00:25:33,594 Now, you, 540 00:25:33,594 --> 00:25:35,387 close your eyes. 541 00:25:35,387 --> 00:25:37,431 Why? 542 00:25:37,431 --> 00:25:40,518 Because it's our turn, silly. 543 00:25:40,518 --> 00:25:42,812 We're shy. 544 00:25:42,812 --> 00:25:44,814 God, this is so cool. 545 00:25:44,814 --> 00:25:48,068 Mm-hmm, lookin' good. 546 00:25:48,068 --> 00:25:49,443 So good. 547 00:25:49,443 --> 00:25:51,154 Lookin' good, baby. 548 00:25:51,154 --> 00:25:52,634 Move all the way back. 549 00:25:53,844 --> 00:25:56,659 Ooh. Wow. 550 00:25:56,659 --> 00:25:58,745 You ready for us, Charlie? 551 00:25:58,745 --> 00:26:00,580 Oh, yeah. 552 00:26:00,580 --> 00:26:03,624 Hey, what are you doing? 553 00:26:03,624 --> 00:26:05,501 Hey, come on! 554 00:26:05,501 --> 00:26:07,503 Hey, get back here. Are you listenin' to me? 555 00:26:07,503 --> 00:26:09,172 Bye, Charlie. 556 00:26:09,172 --> 00:26:11,028 Hey, the two of you, get back here! 557 00:26:16,700 --> 00:26:18,556 Hey, come on. Move it along. Nothing to see here. 558 00:26:20,725 --> 00:26:23,686 How awesome is that? 559 00:26:23,686 --> 00:26:26,647 You're a genius, Jen. I'm so glad you talked me into that. 560 00:26:26,647 --> 00:26:28,649 Can you believe that he thought that he could actually 561 00:26:28,649 --> 00:26:29,776 talk us into a threesome? 562 00:26:29,776 --> 00:26:31,611 I--I mean, no offense, 563 00:26:31,611 --> 00:26:32,779 you're really beautiful. 564 00:26:32,779 --> 00:26:33,780 It's just not my scene. 565 00:26:33,780 --> 00:26:34,864 None taken. 566 00:26:34,864 --> 00:26:36,699 And you, too, beautiful. Very much so. 567 00:26:36,699 --> 00:26:38,659 Yeah. 568 00:26:38,659 --> 00:26:41,037 Well, all in all, it was a pretty priceless moment. 569 00:26:41,037 --> 00:26:42,914 Not quiet as priceless, however, 570 00:26:42,914 --> 00:26:44,498 as the one when he realizes 571 00:26:44,498 --> 00:26:48,711 that his autographed copy of Pinkerton is missing. 572 00:26:48,711 --> 00:26:50,004 Kudos. 573 00:26:50,004 --> 00:26:51,735 Class notes for art history. 574 00:26:53,486 --> 00:26:54,675 Midterm's on Monday. 575 00:26:54,675 --> 00:26:56,031 Bummer. 576 00:26:56,949 --> 00:26:58,388 He loves that shirt. 577 00:26:58,388 --> 00:27:00,953 And when I get home, I'm going to clean my toilet with it. 578 00:27:02,495 --> 00:27:05,853 You know, it's just... 579 00:27:05,853 --> 00:27:07,605 I knew it was too good to be true, 580 00:27:07,605 --> 00:27:10,066 that I could actually meet a guy that was both cute and honest. 581 00:27:10,066 --> 00:27:11,483 What was I thinking? 582 00:27:11,483 --> 00:27:13,069 Yeah, I know. Well, 583 00:27:13,069 --> 00:27:15,550 if it makes you feel any better, I thought it, too. 584 00:27:17,177 --> 00:27:21,244 Listen, um, a friend of mine is having a party... 585 00:27:21,244 --> 00:27:23,163 Do you wanna come? 586 00:27:23,163 --> 00:27:25,915 Hmm, thanks. I think I'm just gonna go back to my dorm, 587 00:27:25,915 --> 00:27:28,500 listen to some music, and try to convince myself 588 00:27:28,500 --> 00:27:29,877 that being alone doesn't suck. 589 00:27:29,877 --> 00:27:31,754 You know, that's actually not a bad idea. 590 00:27:31,754 --> 00:27:33,505 But we should hang out sometime. 591 00:27:33,505 --> 00:27:36,071 Yeah, that'd be good. 592 00:27:39,199 --> 00:27:41,785 Bye. 593 00:27:56,216 --> 00:27:57,529 Hey, thanks. 594 00:27:57,529 --> 00:27:58,677 You're welcome. 595 00:27:59,719 --> 00:28:02,076 This boat kicks some serious ass, you know? 596 00:28:02,076 --> 00:28:05,121 That it does. And one day, I hope to have one just like it. 597 00:28:05,121 --> 00:28:07,081 But, in the meantime, I mean, 598 00:28:07,081 --> 00:28:08,833 it must be quite the chick magnet. 599 00:28:08,833 --> 00:28:10,710 You know, I resent that. 600 00:28:10,710 --> 00:28:12,295 Can't a guy just love all things nautical? 601 00:28:12,295 --> 00:28:15,715 Tell me something, this whole latter day Hemingway thing, 602 00:28:15,715 --> 00:28:16,841 does it really work for you? 603 00:28:16,841 --> 00:28:18,301 Hey, what are you guys doing? 604 00:28:18,301 --> 00:28:20,053 Oh, your roommate's hittin' on me. 605 00:28:20,053 --> 00:28:21,137 Am not! 606 00:28:21,137 --> 00:28:22,138 You are, too. 607 00:28:22,138 --> 00:28:23,264 You wish. 608 00:28:23,264 --> 00:28:24,640 Hey, I just call 'em like I see 'em, lady. 609 00:28:24,640 --> 00:28:26,684 You better watch it 'cause I might just 610 00:28:26,684 --> 00:28:29,687 have to put a hole in your boat later or something. 611 00:28:31,981 --> 00:28:33,983 I have no words. 612 00:28:33,983 --> 00:28:36,236 Neither do I. 613 00:28:36,236 --> 00:28:37,695 Did you talk to Dawson today? 614 00:28:37,695 --> 00:28:39,864 No. He was supposed to call me when he got in, 615 00:28:39,864 --> 00:28:41,532 but I haven't heard from him. 616 00:28:41,532 --> 00:28:43,993 Me neither. I called him about the party. He never called me back. 617 00:28:43,993 --> 00:28:45,078 I hope he's ok. 618 00:28:45,078 --> 00:28:48,831 Whoo! 619 00:28:48,831 --> 00:28:49,895 Speak of the Dawson. 620 00:28:51,897 --> 00:28:53,753 Where's the man? 621 00:28:53,753 --> 00:28:54,921 Pacey! Dawson! 622 00:28:54,921 --> 00:28:55,922 Pacey! 623 00:28:55,922 --> 00:28:57,798 Dawson. 624 00:28:57,798 --> 00:28:59,675 Hey, man, guess what? I'm in Boston. 625 00:28:59,675 --> 00:29:01,261 I know. 626 00:29:01,261 --> 00:29:02,887 Guys, this is my oldest friend, Pacey Witter. 627 00:29:02,887 --> 00:29:04,889 Pacey, this is Brady, and Moskowitz, 628 00:29:04,889 --> 00:29:07,225 and guy in a blue shirt. 629 00:29:07,225 --> 00:29:09,102 Dawson Leery?! 630 00:29:09,102 --> 00:29:10,790 Hey, Audrey! Hi! 631 00:29:12,792 --> 00:29:14,648 How are ya? 632 00:29:14,648 --> 00:29:16,109 I'm so good. How are you? 633 00:29:16,109 --> 00:29:17,151 I'm great. 634 00:29:17,151 --> 00:29:18,152 Whazzup?! 635 00:29:18,152 --> 00:29:19,362 You got him drunk? 636 00:29:19,362 --> 00:29:21,697 Yeah, he had a few beers at the house. Why? 637 00:29:21,697 --> 00:29:22,823 Well, I kinda thought that the objective 638 00:29:22,823 --> 00:29:24,284 was to make him feel better sober. 639 00:29:24,284 --> 00:29:25,701 I kinda thought the object here 640 00:29:25,701 --> 00:29:27,328 was to make him feel better, period. 641 00:29:27,328 --> 00:29:29,122 I mean, come on, look at him. 642 00:29:29,122 --> 00:29:30,873 Thank you, Audrey. 643 00:29:30,873 --> 00:29:31,958 I do. 644 00:29:31,958 --> 00:29:33,918 I'd say he's feeling better. 645 00:29:33,918 --> 00:29:35,878 I'd say he's hardly feeling anything right now. 646 00:29:35,878 --> 00:29:37,692 Come on, man. Whatever works. 647 00:29:39,111 --> 00:29:41,008 We don't see enough of each other. We really don't. 648 00:29:41,008 --> 00:29:42,176 Every time I see you, you're like... 649 00:29:42,176 --> 00:29:43,677 You're out the door or somethin'. 650 00:29:43,677 --> 00:29:45,054 Well, you should come by more often. 651 00:29:45,054 --> 00:29:46,473 I miss you. Hey. 652 00:29:46,473 --> 00:29:50,726 Joey! Joey! Joey! Oh, Joey. I was supposed to call you. 653 00:29:50,726 --> 00:29:51,978 Yeah, you were. 654 00:29:51,978 --> 00:29:53,813 I was supposed to-- I was supposed to call you. 655 00:29:53,813 --> 00:29:56,899 I'm so sorry-- here, hold on. Let me rectify this. 656 00:29:56,899 --> 00:29:58,401 Hold on. Have no fear... 657 00:29:58,401 --> 00:30:01,362 Dawson is here. 658 00:30:01,362 --> 00:30:03,656 I'm calling you right now. 659 00:30:03,656 --> 00:30:05,325 Come on, Joey. Pick up. I know you're there. 660 00:30:05,325 --> 00:30:08,244 Dawson, what is up with you tonight? 661 00:30:08,244 --> 00:30:09,412 Shh. I'm leaving you a message. 662 00:30:09,412 --> 00:30:11,414 Joey! Hey, it's Dawson! 663 00:30:11,414 --> 00:30:13,207 I'm at this party here on Pacey's boat, 664 00:30:13,207 --> 00:30:14,917 and I wish you were here. You're not here. 665 00:30:14,917 --> 00:30:15,918 It sucks that you're not here. 666 00:30:15,918 --> 00:30:17,295 I was supposed to call you, 667 00:30:17,295 --> 00:30:19,839 and I'm so sorry I didn't call you. I meant to, 668 00:30:19,839 --> 00:30:21,215 and I was--I was really going to but-- 669 00:30:21,215 --> 00:30:22,800 you know what? I couldn't. 670 00:30:22,800 --> 00:30:26,304 I just, I couldn't call you. Does that make any-- 671 00:30:26,304 --> 00:30:27,805 does that make any sense? Am I making sense, 672 00:30:27,805 --> 00:30:29,432 or am I just rambling on like a drunken idiot 673 00:30:29,432 --> 00:30:31,392 on your machine? I think that's what I'm doing. 674 00:30:31,392 --> 00:30:32,435 But that's ok. 675 00:30:32,435 --> 00:30:35,229 Because you left me a drunken message, 676 00:30:35,229 --> 00:30:37,940 and if you hadn't, I probably would've gone back to L.A. 677 00:30:37,940 --> 00:30:39,817 You know what? Actually, I would probably still 678 00:30:39,817 --> 00:30:40,901 be there right now. 679 00:30:40,901 --> 00:30:42,153 And maybe my dad would still be alive. 680 00:30:42,153 --> 00:30:45,114 So, thank you, Joey. I appreciate it. 681 00:30:45,114 --> 00:30:47,241 Ok. Call me. 682 00:30:47,241 --> 00:30:48,388 Bye. 683 00:30:53,310 --> 00:30:55,979 Dawson! Great party, Dawson! 684 00:31:10,035 --> 00:31:12,329 Rise and shine. 685 00:31:18,418 --> 00:31:20,400 Come on. Drink up. 686 00:31:20,400 --> 00:31:22,151 What is it? 687 00:31:22,151 --> 00:31:24,987 You really wanna know? 688 00:31:24,987 --> 00:31:29,409 It's Sauerkraut juice, honey, and a splash of tabasco. 689 00:31:29,409 --> 00:31:31,077 That's disgusting. 690 00:31:31,077 --> 00:31:32,412 Yes it is. But it'll make you feel better. 691 00:31:32,412 --> 00:31:33,787 The guys at the restaurant swear by it. 692 00:31:33,787 --> 00:31:36,457 Oh, my god. I can't do that. 693 00:31:36,457 --> 00:31:38,021 All right. 694 00:31:39,022 --> 00:31:41,754 Please tell me that... 695 00:31:41,754 --> 00:31:44,173 How my head feels is no reflection on how I acted. 696 00:31:44,173 --> 00:31:47,176 How your head feels is no reflection on how you acted. 697 00:31:47,176 --> 00:31:50,263 You're not a very good liar. 698 00:31:50,263 --> 00:31:54,225 Look, you obviously had a lot of stuff bottled up inside. 699 00:31:54,225 --> 00:31:56,185 You combine that with a couple or 12 beers, 700 00:31:56,185 --> 00:31:57,332 and it's bound to happen. 701 00:32:00,544 --> 00:32:03,547 I'm afraid I said something really terrible to Joey. 702 00:32:05,215 --> 00:32:07,905 Yeah, be afraid. 703 00:32:07,905 --> 00:32:10,324 Be very afraid. You put on quite a show last night. 704 00:32:10,324 --> 00:32:12,868 Look, if it's any consolation to you, 705 00:32:12,868 --> 00:32:16,560 I think Joey's gonna forgive you a lot sooner than you forgive yourself. 706 00:32:21,481 --> 00:32:23,316 It will make you feel better. 707 00:32:24,484 --> 00:32:26,299 Thanks. 708 00:32:26,299 --> 00:32:28,363 I gotta get to work. 709 00:32:43,169 --> 00:32:44,296 Gimme a hug. 710 00:32:48,467 --> 00:32:51,407 Ok, Mom. 711 00:32:51,407 --> 00:32:55,244 You...you better go. Your car's waiting. 712 00:32:55,244 --> 00:32:57,079 I miss you already. 713 00:32:57,079 --> 00:32:59,332 I feel like I didn't get enough of you. 714 00:32:59,332 --> 00:33:02,981 Ugh. Well, I think you got plenty. 715 00:33:04,107 --> 00:33:06,088 I just want you to know that the only reason 716 00:33:06,088 --> 00:33:08,341 I say some of the things I say to you... 717 00:33:08,341 --> 00:33:10,530 Is out of love. 718 00:33:12,240 --> 00:33:14,367 Do you know how much I love you? 719 00:33:17,120 --> 00:33:20,102 Bunches? 720 00:33:20,102 --> 00:33:21,207 Bunches. 721 00:33:23,251 --> 00:33:25,420 That's nice, Mom. 722 00:33:27,297 --> 00:33:30,425 But you know what was missing from that speech? 723 00:33:32,469 --> 00:33:34,262 An apology to me? 724 00:33:39,892 --> 00:33:41,915 Let's just not do this anymore, ok? 725 00:33:41,915 --> 00:33:43,584 You don't want me to visit anymore? 726 00:33:43,584 --> 00:33:47,296 Ok, well, that would be awesome, 727 00:33:47,296 --> 00:33:52,134 but that's not gonna happen. So... 728 00:33:52,134 --> 00:33:54,533 I don't know. 729 00:33:56,034 --> 00:33:58,558 Let's just... 730 00:33:58,558 --> 00:34:01,143 Let's try to be good to each other. 731 00:34:01,143 --> 00:34:02,582 Ok? 732 00:34:04,125 --> 00:34:06,566 'Cause I know I might be a spoiled brat, 733 00:34:06,566 --> 00:34:10,923 but, quite frankly, I'm the only one you've got. 734 00:34:13,468 --> 00:34:15,157 And you may be a raging psychotic, 735 00:34:15,157 --> 00:34:17,263 but you're my raging psychotic. 736 00:34:18,390 --> 00:34:19,599 Do you know what I mean? 737 00:34:25,355 --> 00:34:27,315 I'm sorry, Audrey. 738 00:34:29,192 --> 00:34:31,465 Me, too, Mom. 739 00:34:31,465 --> 00:34:33,196 Ok? 740 00:34:38,076 --> 00:34:39,160 Ok. 741 00:34:43,206 --> 00:34:44,520 Take care, honey. 742 00:34:44,520 --> 00:34:46,501 You, too, bunny. 743 00:35:03,163 --> 00:35:04,977 She's gone. 744 00:35:06,229 --> 00:35:07,376 You're still in one piece. 745 00:35:07,376 --> 00:35:09,044 Yeah, thanks to you. 746 00:35:09,044 --> 00:35:10,212 What did I do? 747 00:35:10,212 --> 00:35:13,507 You defended my honor, Joey, 748 00:35:13,507 --> 00:35:16,218 that and you took me to a party. 749 00:35:16,218 --> 00:35:19,325 I mean, for once, I didn't have to invite myself along. 750 00:35:20,410 --> 00:35:22,161 It was nothing. 751 00:35:23,413 --> 00:35:25,457 No, it was something. 752 00:35:27,500 --> 00:35:31,358 You made me feel... Good about myself. 753 00:35:31,358 --> 00:35:34,716 Trust me, that's something. 754 00:35:36,134 --> 00:35:39,262 And you know all that stuff that she said... 755 00:35:42,098 --> 00:35:44,538 I hope you don't think less of me or something. 756 00:35:44,538 --> 00:35:47,166 Please. 757 00:35:47,166 --> 00:35:49,481 I'm just glad I could help. 758 00:35:51,608 --> 00:35:53,401 I just wish I could return the favor. 759 00:36:06,623 --> 00:36:09,522 Hey, what are you doing up so early? 760 00:36:09,522 --> 00:36:12,316 Uh, posttraumatic hunger syndrome. 761 00:36:12,316 --> 00:36:14,193 You want some? 762 00:36:15,569 --> 00:36:17,676 I'll take that as a "no." 763 00:36:19,594 --> 00:36:21,701 So is your dire need for comfort food because of-- 764 00:36:21,701 --> 00:36:23,744 He who shall remain nameless, yes. 765 00:36:23,744 --> 00:36:25,454 Is he who shall remain nameless the reason 766 00:36:25,454 --> 00:36:28,290 you didn't make it to Pacey's party last night? 767 00:36:28,290 --> 00:36:30,041 Hmm. 768 00:36:30,041 --> 00:36:31,648 Wasn't feeling very festive. 769 00:36:35,193 --> 00:36:38,237 How was your frat pack experience? 770 00:36:39,781 --> 00:36:41,721 Yeah, I can't really picture you 771 00:36:41,721 --> 00:36:42,805 hanging out with a bunch of guys 772 00:36:42,805 --> 00:36:44,139 who consider the high-5 773 00:36:44,139 --> 00:36:45,474 an acceptable form of greeting. 774 00:36:45,474 --> 00:36:47,539 Yeah, but I don't know. 775 00:36:49,081 --> 00:36:50,270 The last time I was here, 776 00:36:50,270 --> 00:36:51,814 everybody just walked on eggshells around me, 777 00:36:51,814 --> 00:36:55,317 so that just reminded me of everything. 778 00:36:55,317 --> 00:36:57,319 Mmm, your life just seems to suck right now 779 00:36:57,319 --> 00:37:00,823 in ways that I can't imagine, 780 00:37:00,823 --> 00:37:02,658 but... 781 00:37:02,658 --> 00:37:05,181 Everybody's trying their best, you know? 782 00:37:06,224 --> 00:37:08,351 Yeah, you're right. 783 00:37:09,686 --> 00:37:12,167 I'm a lucky guy. I've some pretty kick-ass friends. 784 00:37:12,167 --> 00:37:14,858 Don't you forget it. 785 00:37:28,454 --> 00:37:30,853 Heh! Well, someone's looking a little tired. 786 00:37:30,853 --> 00:37:32,145 Unh. 787 00:37:32,145 --> 00:37:33,856 You hung over? Overworked. 788 00:37:33,856 --> 00:37:35,649 Thought you had a date with your boyfriend last night? 789 00:37:35,649 --> 00:37:38,360 So did I, but something came up, 790 00:37:38,360 --> 00:37:40,112 and they were short a waiter, so... 791 00:37:40,112 --> 00:37:41,280 Oh. 792 00:37:41,280 --> 00:37:42,656 How was your party? 793 00:37:42,656 --> 00:37:44,116 Eh, not as good as it would've been 794 00:37:44,116 --> 00:37:45,451 if you were there. 795 00:37:45,451 --> 00:37:48,537 Well, I'll be sure not to miss the next one then. 796 00:37:48,537 --> 00:37:50,414 What's wrong? 797 00:37:50,414 --> 00:37:52,374 Um, nothing. Yeah, I was just 798 00:37:52,374 --> 00:37:53,459 noticing that necklace. It's nice. 799 00:37:53,459 --> 00:37:54,501 Oh, thanks. 800 00:37:54,501 --> 00:37:55,669 Is it new? 801 00:37:55,669 --> 00:37:57,546 No, it's my grandmother's. 802 00:37:57,546 --> 00:37:59,298 You know, passed down through generations. 803 00:37:59,298 --> 00:38:00,424 I thought I lost it the other night. 804 00:38:00,424 --> 00:38:01,717 My mother would not have been please. 805 00:38:01,717 --> 00:38:03,469 Yeah, I can imagine. 806 00:38:03,469 --> 00:38:06,137 Anyway, I better start setting up before I pass out. 807 00:38:06,137 --> 00:38:07,514 Are you ok? 808 00:38:07,514 --> 00:38:09,579 Yeah, I'm fine. 809 00:38:27,764 --> 00:38:29,411 Joey, for the past 15 minutes, 810 00:38:29,411 --> 00:38:30,579 I've been trying to figure out a way 811 00:38:30,579 --> 00:38:31,705 to tell you how sorry I am, 812 00:38:31,705 --> 00:38:34,500 and I just don't know how. It's like... 813 00:38:34,500 --> 00:38:36,460 English is all of a sudden my second language. 814 00:38:36,460 --> 00:38:37,753 Aren't we beyond the need 815 00:38:37,753 --> 00:38:40,547 for formal apologies at this point? 816 00:38:40,547 --> 00:38:42,549 I mean, besides... 817 00:38:42,549 --> 00:38:43,884 You were such a jerk last night, 818 00:38:43,884 --> 00:38:45,636 I figure you're feeling all kinds of stupid. 819 00:38:45,636 --> 00:38:47,742 That's true. 820 00:38:49,953 --> 00:38:52,330 That's the $2.00 movie theater I was telling you about. 821 00:38:54,624 --> 00:38:55,855 I can't remember the last time 822 00:38:55,855 --> 00:38:57,439 I just went to the movies. 823 00:38:57,439 --> 00:38:59,608 Well, maybe the next time you're up, we can go. 824 00:38:59,608 --> 00:39:01,443 I mean, granted the seats are torn 825 00:39:01,443 --> 00:39:03,904 and it smells like burnt popcorn circa 1975, 826 00:39:03,904 --> 00:39:07,783 but it does have that old movie house kind of charm. 827 00:39:07,783 --> 00:39:09,785 You know, you think the idea of going to a movie 828 00:39:09,785 --> 00:39:11,537 and losing myself in somebody else's world 829 00:39:11,537 --> 00:39:12,830 would be appealing right about now, 830 00:39:12,830 --> 00:39:15,749 but it's just not. 831 00:39:15,749 --> 00:39:17,501 The truth is, Jo, 832 00:39:17,501 --> 00:39:19,816 I don't know what to do with myself. 833 00:39:21,818 --> 00:39:23,966 Dawson, your dad just died. 834 00:39:23,966 --> 00:39:26,823 You've every right to be feeling that way. 835 00:39:31,870 --> 00:39:34,977 You know why I came here this weekend? 836 00:39:34,977 --> 00:39:36,979 It was to see a shrink. 837 00:39:36,979 --> 00:39:40,482 Well, a grief specialist to be exact. 838 00:39:40,482 --> 00:39:41,671 Well, how'd it go? 839 00:39:43,255 --> 00:39:44,841 Didn't. 840 00:39:46,258 --> 00:39:47,343 I flaked. 841 00:39:48,511 --> 00:39:49,554 How come? 842 00:39:53,391 --> 00:39:54,809 I don't know. 843 00:39:56,561 --> 00:39:59,522 I don't know. Nothing makes sense to me these days. 844 00:40:02,859 --> 00:40:05,841 Can I tell you something? 845 00:40:05,841 --> 00:40:08,364 Even if it has the potential to make you sad? 846 00:40:13,369 --> 00:40:14,808 Joey, when I made the decision 847 00:40:14,808 --> 00:40:16,873 not to go back to L.A... 848 00:40:18,541 --> 00:40:21,878 All I could do was daydream about this one thing. 849 00:40:23,713 --> 00:40:25,297 Kissing you. 850 00:40:28,384 --> 00:40:31,951 I--I was so looking forward to this day 851 00:40:31,951 --> 00:40:33,619 when it would finally feel right 852 00:40:33,619 --> 00:40:36,413 for you and me to give it another try, you know? 853 00:40:36,413 --> 00:40:38,832 For the first time in forever, it seemed so possible. 854 00:40:38,832 --> 00:40:41,981 It seemed like it was just around the corner. 855 00:40:45,526 --> 00:40:47,570 And then he died. 856 00:40:50,865 --> 00:40:52,742 And it just went away. 857 00:40:53,910 --> 00:40:56,058 I was living in this fuzzy world of daydreams, 858 00:40:56,058 --> 00:40:59,979 and I just got yanked out of it, 859 00:40:59,979 --> 00:41:03,732 and... 860 00:41:03,732 --> 00:41:06,338 I have no idea how to get back there. 861 00:41:10,885 --> 00:41:13,700 And what scares me most is that... 862 00:41:13,700 --> 00:41:15,431 Maybe I never will. 863 00:41:32,115 --> 00:41:33,783 You'll find your way back. 864 00:41:35,952 --> 00:41:38,892 In the meantime, I'll... 865 00:41:38,892 --> 00:41:41,958 Be daydreaming for the both of us. 866 00:41:52,551 --> 00:41:53,657 May I have your attention, please. 867 00:41:53,657 --> 00:41:55,492 The train for Capeside, Massachusetts, 868 00:41:55,492 --> 00:41:57,786 will be departing off of track 12. 869 00:41:57,786 --> 00:42:00,622 Once again, the train for Capeside, Massachusetts, 870 00:42:00,622 --> 00:42:02,457 will be departing off of track... 871 00:42:02,457 --> 00:42:03,917 That's you. 872 00:42:03,917 --> 00:42:06,024 Yeah.