1 00:00:00,875 --> 00:00:02,335 Previously on Dawson's Creek 2 00:00:02,335 --> 00:00:04,462 You're still not over me. 3 00:00:04,462 --> 00:00:05,554 Really? 4 00:00:05,554 --> 00:00:08,216 You are a lovely and wise drunk, Miss Potter. 5 00:00:08,216 --> 00:00:10,760 What you said earlier was right. 6 00:00:11,469 --> 00:00:12,721 I never did. 7 00:00:14,305 --> 00:00:15,557 How could I? 8 00:00:16,349 --> 00:00:17,726 Just look at you. 9 00:01:16,744 --> 00:01:18,704 Ohh. 10 00:01:19,872 --> 00:01:21,623 Would you excuse me for one second? 11 00:01:21,623 --> 00:01:23,375 Of course. 12 00:01:23,375 --> 00:01:26,169 Darlin', I don't mean to pry, but... 13 00:01:26,169 --> 00:01:27,588 Would you mind telling me 14 00:01:27,588 --> 00:01:29,297 just what the hell it is you're doing down there? 15 00:01:29,297 --> 00:01:30,924 It depends. Would you mind telling me 16 00:01:30,924 --> 00:01:33,260 what that girl's hand is doing knee-deep on your lap? 17 00:01:33,260 --> 00:01:35,095 Excuse me? 18 00:01:35,095 --> 00:01:37,556 You heard me. Or perhaps you'd like me to involve the entire table, 19 00:01:37,556 --> 00:01:40,141 'cause I'm sure her date would at least be marginally interested. 20 00:01:40,141 --> 00:01:42,102 Ok, great. You've made your point. 21 00:01:42,102 --> 00:01:43,186 Which is what, exactly? 22 00:01:43,186 --> 00:01:46,106 Pacey... I want to go home. Now. 23 00:01:46,106 --> 00:01:47,982 I'm tired, I'm cranky, 24 00:01:47,982 --> 00:01:49,526 and I know you didn't read the fine print 25 00:01:49,526 --> 00:01:50,861 in our little rent-a-day contract, 26 00:01:50,861 --> 00:01:53,113 but it expires in exactly 35 minutes, 27 00:01:53,113 --> 00:01:54,907 so maybe you could just skip the subtleties and get her phone number? 28 00:01:54,907 --> 00:01:57,701 Ok, sis. Hold it down. It'll be fine. 29 00:01:57,701 --> 00:01:59,411 She thinks I'm your sister?! 30 00:01:59,411 --> 00:02:01,162 Oh, will you look at that? 31 00:02:01,162 --> 00:02:02,414 Oh! 32 00:02:02,414 --> 00:02:04,040 Did I not mention to you 33 00:02:04,040 --> 00:02:06,501 what a wonderful networking opportunity this was for me? 34 00:02:06,501 --> 00:02:09,212 Yes. That's how you suckered me into coming in the first place, 35 00:02:09,212 --> 00:02:12,173 but you know what? We've networked, we've schmoozed, 36 00:02:12,173 --> 00:02:15,260 and unless you take me home now, as in right now, 37 00:02:15,260 --> 00:02:16,970 I think Little Miss Thing over there 38 00:02:16,970 --> 00:02:19,514 isn't going to be so interested when she sees your sister 39 00:02:19,514 --> 00:02:22,058 lean over the table and give you the tongue kissing of your life. 40 00:02:22,058 --> 00:02:25,813 5 minutes. We'll leave in 5 minutes. 41 00:02:25,813 --> 00:02:26,980 Thank you. 42 00:02:29,232 --> 00:02:31,318 Great. Well, everything seems to be fine down there. 43 00:02:31,318 --> 00:02:32,736 Sisters. You know? 44 00:02:32,736 --> 00:02:35,489 Yeah, and the guy I'm with is really my brother. 45 00:02:35,489 --> 00:02:37,365 He is? 46 00:02:37,365 --> 00:02:38,909 No. 47 00:02:38,909 --> 00:02:40,993 Oh. Right. 48 00:02:42,913 --> 00:02:45,081 Well, look, I don't want to beat around the bush. 49 00:02:45,081 --> 00:02:46,750 You seem like a nice guy. 50 00:02:46,750 --> 00:02:49,043 So then you wouldn't mind if I called you? 51 00:02:49,043 --> 00:02:51,463 Sure. You could call me, I could call you, 52 00:02:51,463 --> 00:02:55,133 or I could ditch my date, and you could ditch your...sister. 53 00:02:55,133 --> 00:02:58,887 And we could meet back here in an hour and go to my place. 54 00:03:00,973 --> 00:03:02,933 Look, if you don't want to do this, 55 00:03:02,933 --> 00:03:04,184 I mean, if you're really with that girl... 56 00:03:04,184 --> 00:03:05,143 That girl? 57 00:03:05,143 --> 00:03:06,854 The one that's under the ta-- 58 00:03:06,854 --> 00:03:08,229 Oh, that girl. That girl. 59 00:03:08,229 --> 00:03:09,230 Oh...no. No, no, no. 60 00:03:09,230 --> 00:03:11,525 I am most definitely not with that girl. 61 00:03:11,525 --> 00:03:13,694 So...it's a date? 62 00:03:13,694 --> 00:03:15,278 Yes. 63 00:03:15,278 --> 00:03:17,364 I'll see you back here in an hour. 64 00:03:24,872 --> 00:03:26,957 Finally. I got my shoe. 65 00:03:26,957 --> 00:03:28,750 It was all the way across the table. 66 00:03:28,750 --> 00:03:30,919 Was it really? Great. Then problem solved, whatever the problem was. 67 00:03:30,919 --> 00:03:32,337 We should probably be going. Ok? 68 00:03:32,337 --> 00:03:34,130 Wait, Pacey. Let me get my shoe. Come on, Cinderella. 69 00:03:35,089 --> 00:03:36,508 You have a hot date or something? 70 00:03:36,508 --> 00:03:38,385 No, but a beautiful woman did just offer 71 00:03:38,385 --> 00:03:40,012 to have sex with me, no strings attached. 72 00:03:40,012 --> 00:03:41,513 You're so cute when you're delusional. 73 00:04:33,774 --> 00:04:36,610 Pace...I just have one question. 74 00:04:36,610 --> 00:04:38,070 Shoot. 75 00:04:38,070 --> 00:04:40,363 What the hell is happening to my butt right now? 76 00:04:40,363 --> 00:04:41,990 That'll be the seat warmer, 77 00:04:41,990 --> 00:04:44,868 which comes standard on all your finer German automobiles. 78 00:04:44,868 --> 00:04:46,995 Huh. My lower half thanks you 79 00:04:46,995 --> 00:04:50,082 for moving so far up the socio-economic ladder. 80 00:04:50,082 --> 00:04:52,125 Pacey, wasn't that turn we just sped past 81 00:04:52,125 --> 00:04:53,919 the way out of these godforsaken suburbs? 82 00:04:53,919 --> 00:04:57,380 Yes, it was, but you and I are gonna be makin' a little pit stop. 83 00:04:57,380 --> 00:05:01,009 Pit stop? Oh, no. Perhaps I didn't impress upon you 84 00:05:01,009 --> 00:05:02,469 the importance of me being home, in bed, 85 00:05:02,469 --> 00:05:05,221 and out of these ridiculous clothes as soon as possible. 86 00:05:05,221 --> 00:05:07,515 I have an entire book to read before Hetson's class. 87 00:05:07,515 --> 00:05:10,351 Ok, simmer down. This is gonna delay you, like, 2 minutes. 88 00:05:15,523 --> 00:05:17,567 What do you need, anyway? 89 00:05:17,567 --> 00:05:18,944 Need? 90 00:05:18,944 --> 00:05:21,279 Yeah. The reason for the pit stop? 91 00:05:21,279 --> 00:05:22,739 The thing you can't live without until tomorrow morning? 92 00:05:22,739 --> 00:05:24,574 Uh, laundry detergent. 93 00:05:24,574 --> 00:05:26,785 Laundry detergent? 94 00:05:26,785 --> 00:05:28,328 Yes. Laundry detergent. 95 00:05:31,665 --> 00:05:33,458 Pacey, in the entire time I've known you, 96 00:05:33,458 --> 00:05:35,209 I don't think you've ever once done laundry. 97 00:05:35,209 --> 00:05:36,711 Uh, you don't have to come with me. You can wait in the car. 98 00:05:36,711 --> 00:05:38,421 You're seriously expecting me to wait out here 99 00:05:38,421 --> 00:05:40,590 while you're traipsing around the world's largest superstore? 100 00:05:40,590 --> 00:05:42,050 Right. Wrong! 101 00:05:42,050 --> 00:05:44,094 It's cold, it's scary, and if you must know, 102 00:05:44,094 --> 00:05:45,428 I have to use the bathroom. 103 00:05:45,428 --> 00:05:46,847 How could you possibly have to go to the bathroom? 104 00:05:46,847 --> 00:05:48,306 2 minutes ago, you didn't even want to stop. 105 00:05:48,306 --> 00:05:50,224 Do you want to argue about this, or shall we continue 106 00:05:50,224 --> 00:05:53,020 the 10-mile trek to the front of the store? 107 00:05:56,272 --> 00:05:58,650 Why did we have to park so far away, anyway? 108 00:05:58,650 --> 00:06:00,234 I just spent 2 1/2 months' salary 109 00:06:00,234 --> 00:06:02,154 gettin' Dawson's house scraped off her front end. 110 00:06:02,154 --> 00:06:04,948 You think I want to leave her in the hands of those fine, upstanding citizens? Nooo. 111 00:06:07,534 --> 00:06:08,576 Great. 112 00:06:08,576 --> 00:06:10,078 It's closed. 113 00:06:10,078 --> 00:06:13,665 It can't be closed. There's still people inside. 114 00:06:13,665 --> 00:06:16,250 Good night, now, folks. Drive safe. 115 00:06:16,250 --> 00:06:17,251 Hey! 116 00:06:18,545 --> 00:06:21,297 What the hell are you lamebrains doin' out there?! 117 00:06:21,297 --> 00:06:23,299 The Monte Carlo! 118 00:06:23,299 --> 00:06:26,218 Watch the Monte Carlo! 119 00:06:36,730 --> 00:06:37,939 Oh. I'm gonna go-- 120 00:06:37,939 --> 00:06:39,607 I know where you're goin'. 121 00:06:53,580 --> 00:06:57,458 Um...we're gonna be closing soon? 122 00:06:57,458 --> 00:06:58,752 Ok. 123 00:07:09,596 --> 00:07:10,764 Very nice. 124 00:07:19,814 --> 00:07:22,400 There you are. Come on. Let's-- 125 00:07:22,400 --> 00:07:24,194 Uh--I--could you just hold on for one second? 126 00:07:24,194 --> 00:07:26,278 No. I need you. Need me...for what? 127 00:07:26,278 --> 00:07:28,073 You can't go to the toilet by yourself? 128 00:07:28,073 --> 00:07:29,991 Yes. That's exactly it. What? 129 00:07:29,991 --> 00:07:32,202 Ok. C-Can you just wait-- - No. I can't. 130 00:07:32,202 --> 00:07:33,661 And why weren't you at the laundry? 131 00:07:34,788 --> 00:07:36,164 Ok. Let's go. 132 00:07:37,624 --> 00:07:39,375 Thank you. 133 00:07:39,375 --> 00:07:40,585 You're welcome. You just have to ask the right way. 134 00:07:40,585 --> 00:07:41,628 You know? You're so bossy. 135 00:07:44,172 --> 00:07:46,340 Is your sense of adventure really so lacking 136 00:07:46,340 --> 00:07:49,219 you could not have used this washroom unattended? 137 00:07:49,219 --> 00:07:50,595 Pacey, the outer door doesn't lock. 138 00:07:50,595 --> 00:07:52,680 Somebody could've walked in at any point. 139 00:07:52,680 --> 00:07:54,307 So? So... 140 00:07:54,307 --> 00:07:56,226 Stall-to-stall chatting with strange men 141 00:07:56,226 --> 00:07:57,685 in public washrooms isn't really 142 00:07:57,685 --> 00:07:59,062 a life experience I need to have, thank you. 143 00:07:59,062 --> 00:08:00,855 Who is going to walk in? 144 00:08:00,855 --> 00:08:02,523 There's nobody here. 145 00:08:02,523 --> 00:08:05,152 And the whole store's gonna close in 5 minutes anyhow. 146 00:08:10,657 --> 00:08:12,659 Oh, my god. They're still here. Yell. Yell. Yell. 147 00:08:12,659 --> 00:08:13,910 Hey! 148 00:08:13,910 --> 00:08:16,246 Mister! Mister! 149 00:08:16,246 --> 00:08:17,705 Hey! Hello! Help! 150 00:08:17,705 --> 00:08:20,000 This isn't happening. Tell me this isn't happening. 151 00:08:20,000 --> 00:08:21,293 It's ok. He's gonna see the car. 152 00:08:21,293 --> 00:08:22,961 Pacey, we're parked in, like, another zip code. 153 00:08:22,961 --> 00:08:24,712 All right, if we want to start pointing fingers, 154 00:08:24,712 --> 00:08:27,381 we should probably point them at the bladder that got us into this situation. 155 00:08:33,054 --> 00:08:35,140 He's leaving. I can see that, thanks. 156 00:08:35,140 --> 00:08:36,141 Look. He's getting in his car, 157 00:08:36,141 --> 00:08:37,350 and he's leaving us here trapped. 158 00:08:46,651 --> 00:08:48,820 Ok. 159 00:08:48,820 --> 00:08:49,821 Let's not panic. 160 00:08:49,821 --> 00:08:51,072 Who's panicking? 161 00:08:51,072 --> 00:08:52,991 I'm panicking, Pacey. This isn't exactly 162 00:08:52,991 --> 00:08:54,408 where I want to be right now. I have an en-- 163 00:08:54,408 --> 00:08:55,994 "I've got a book to read." I know. 164 00:08:55,994 --> 00:08:57,245 When don't you have an entire book to read? 165 00:08:57,245 --> 00:08:59,080 And just so you know, this is not exactly 166 00:08:59,080 --> 00:09:00,581 my ideal situation, either. 167 00:09:00,581 --> 00:09:02,792 Well, look, let's not snipe at each other anymore. 168 00:09:07,255 --> 00:09:08,756 Ok. You know what? 169 00:09:08,756 --> 00:09:10,383 We need to think logically. 170 00:09:10,383 --> 00:09:12,385 Right. Well... This one's locked. 171 00:09:23,855 --> 00:09:25,982 Hey. Hey, any luck? 172 00:09:25,982 --> 00:09:27,608 They're not real phones. 173 00:09:27,608 --> 00:09:30,403 What do you mean, they're not real phones? 174 00:09:31,863 --> 00:09:33,698 Clean up on aisle 4. 175 00:09:34,824 --> 00:09:35,825 They're just intercoms. 176 00:09:35,825 --> 00:09:37,077 We can call housewares, 177 00:09:37,077 --> 00:09:38,912 but we can't communicate with the outside world. 178 00:09:38,912 --> 00:09:41,122 Please tell me you found some kind of a back door or something. 179 00:09:41,122 --> 00:09:42,916 No. Not one that we can open, but I was thinkin', 180 00:09:42,916 --> 00:09:44,042 there's always your ever-present cell phone. 181 00:09:44,042 --> 00:09:45,085 In my purse. Great. 182 00:09:45,085 --> 00:09:46,086 In the car. 183 00:09:46,086 --> 00:09:47,419 Hmm. 184 00:09:49,381 --> 00:09:51,632 Pay phones! 185 00:09:51,632 --> 00:09:53,760 I think they're-- yeah. 186 00:09:53,760 --> 00:09:56,429 No, Officer. Not...stuck, like, in the snow, 187 00:09:56,429 --> 00:09:58,348 stuck, as in locked in. 188 00:09:59,599 --> 00:10:01,393 No. Nobody's life is in danger. 189 00:10:01,393 --> 00:10:03,395 But please don't put me back on hold-- 190 00:10:04,312 --> 00:10:05,688 Ok, fine. That's it. 191 00:10:05,688 --> 00:10:06,940 Just hang up. We'll call 911. 192 00:10:06,940 --> 00:10:08,275 We can't call 911. 193 00:10:08,275 --> 00:10:09,650 Why not? We're stuck, aren't we? 194 00:10:09,650 --> 00:10:11,778 Pacey, we're stuck in a giant barnlike structure 195 00:10:11,778 --> 00:10:13,487 with massive quantities of food, clothing, 196 00:10:13,487 --> 00:10:15,531 and all the latest in home video equipment. 197 00:10:15,531 --> 00:10:18,451 How does that qualify as an emergency? I mean, 198 00:10:18,451 --> 00:10:19,827 are we in some sort of a danger I'm unaware of? 199 00:10:19,827 --> 00:10:22,372 Yes. We're in danger of getting you home late, 200 00:10:22,372 --> 00:10:23,748 and we can't have that, now, can we? 201 00:10:23,748 --> 00:10:25,083 Since when do you care? 202 00:10:25,083 --> 00:10:26,126 About what? 203 00:10:26,126 --> 00:10:28,211 Getting me home on time? 204 00:10:28,211 --> 00:10:31,381 Since...forever. I don't want you to be lax in your studies. 205 00:10:31,381 --> 00:10:34,884 There's important homework to be done, books to be read. 206 00:10:34,884 --> 00:10:36,010 What book is it you're reading? 207 00:10:36,010 --> 00:10:37,720 Fear and Loathing in Las Vegas. 208 00:10:37,720 --> 00:10:38,930 Fear and Loathing? 209 00:10:38,930 --> 00:10:41,266 You're paying $35,000 a year to be told 210 00:10:41,266 --> 00:10:42,600 to read Fear and Loathing in Las Vegas? 211 00:10:42,600 --> 00:10:44,018 You could do that on your own time. 212 00:10:44,018 --> 00:10:46,396 I could do that on my own time. Shut up. 213 00:10:47,647 --> 00:10:49,023 Something's happening. It's ringing. 214 00:10:49,023 --> 00:10:51,234 Ok. Good. I'll have you home in no time. 215 00:10:53,111 --> 00:10:54,862 Or we'll rot here. 216 00:10:54,862 --> 00:10:57,615 It transferred me to some sort of automated response system. 217 00:10:57,615 --> 00:10:59,326 "Press one to file a complaint about noise. 218 00:10:59,326 --> 00:11:01,035 Press 2 for traffic violations." 219 00:11:01,035 --> 00:11:02,829 Here. you listen. 220 00:11:02,829 --> 00:11:05,457 Can I have your coat? I'm freezing. It's freezing in here. 221 00:11:05,457 --> 00:11:07,667 My coat? What's wrong with your coat? 222 00:11:07,667 --> 00:11:10,170 Mine just looks nice. It wasn't intended to keep anyone warm, 223 00:11:10,170 --> 00:11:11,838 especially not someone wearing only a thin layer of silk. 224 00:11:11,838 --> 00:11:14,506 Ok, fine. Hold this for a second. 225 00:11:22,390 --> 00:11:23,850 Better? 226 00:11:26,560 --> 00:11:28,688 Thank you. 227 00:11:28,688 --> 00:11:30,023 I think you should press zero, 228 00:11:30,023 --> 00:11:33,109 see if we can get a real person back on the line. 229 00:11:33,109 --> 00:11:34,526 You don't have any gloves, do you? 230 00:11:34,526 --> 00:11:36,696 No, I didn't br--hello! Yes. Look, we're stuck 231 00:11:36,696 --> 00:11:38,865 in a gigantic Kmart. 232 00:11:40,908 --> 00:11:42,994 Yes, as a matter of fact, you did talk to us earlier. 233 00:11:44,787 --> 00:11:46,956 Uh, hello? No, please don't put me back on...hold. 234 00:11:46,956 --> 00:11:48,416 God! 235 00:11:49,876 --> 00:11:51,503 What? 236 00:11:51,503 --> 00:11:53,046 Are these yours? 237 00:11:55,798 --> 00:11:57,425 Those? 238 00:11:57,425 --> 00:12:00,178 Yeah. These...prophylactics I found in your pocket. 239 00:12:00,178 --> 00:12:02,847 Oh. Those. Uh, yeah. Actually, they are. 240 00:12:02,847 --> 00:12:04,724 But, look, we should probably concentrate 241 00:12:04,724 --> 00:12:05,933 on the matter at hand here. 242 00:12:05,933 --> 00:12:07,268 This is why we stopped? 243 00:12:07,268 --> 00:12:09,854 Pacey, we're stuck in here 244 00:12:09,854 --> 00:12:12,065 because you had some pressing need for birth control? 245 00:12:12,065 --> 00:12:14,859 Yes. Ok? Because that's the kind of responsible guy I am. 246 00:12:14,859 --> 00:12:16,903 But seeing as it doesn't look like we're gonna get outta here anytime too soon, 247 00:12:16,903 --> 00:12:19,113 it's kind of a moot point, so if--uh, hello? 248 00:12:19,113 --> 00:12:20,698 Hello. Hello. Yes. Hello. 249 00:12:22,409 --> 00:12:24,660 Ok. No. No, that's fine. If you could just please make sure 250 00:12:24,660 --> 00:12:26,079 that they do actually call us back. 251 00:12:26,079 --> 00:12:29,499 The number is 617-555-0189. Thanks for-- 252 00:12:32,419 --> 00:12:35,422 Ok. Well, at least now we're makin' progress. 253 00:12:37,090 --> 00:12:38,508 What? What's the look for? 254 00:12:38,508 --> 00:12:41,219 It's that girl from the party, right? 255 00:12:41,219 --> 00:12:43,054 You were on a date with me, and you picked up 256 00:12:43,054 --> 00:12:44,764 some other girl with questionable fashion sense, 257 00:12:44,764 --> 00:12:46,558 and then you were gonna go back to her place-- - Whoa, whoa, whoa. 258 00:12:46,558 --> 00:12:48,893 Slow down. You and I were not on a date. 259 00:12:48,893 --> 00:12:51,438 Which is only the first of many things wrong with that sentence. 260 00:12:51,438 --> 00:12:53,231 Pacey, my entire night is ruined. 261 00:12:53,231 --> 00:12:55,400 Well, my night's not exactly going to plan, either. 262 00:12:55,400 --> 00:12:57,151 Ruined! For the sake of some Booty call? 263 00:12:57,151 --> 00:13:00,321 Ok, let's...just... Take a little time out, because you and I... 264 00:13:00,321 --> 00:13:01,989 We're not actually having this conversation. 265 00:13:01,989 --> 00:13:03,741 Oh, why? 'Cause you don't want to talk about sex with me? 266 00:13:03,741 --> 00:13:07,078 Ha! Do you want to talk about sex with me? 267 00:13:07,078 --> 00:13:08,913 Well, no, but... 268 00:13:08,913 --> 00:13:10,790 I usually don't want to talk about sex with anybody. 269 00:13:10,790 --> 00:13:12,584 Thank you for proving my point. Now, if we could move on, 270 00:13:12,584 --> 00:13:14,377 I think our night will be much, much more pleasant. 271 00:13:14,377 --> 00:13:16,921 After you tell me why you don't want to talk about sex with me. 272 00:13:18,465 --> 00:13:19,924 All right, one would think this would be obvious, 273 00:13:19,924 --> 00:13:22,009 but fine. Perhaps it has something to do with how calm 274 00:13:22,009 --> 00:13:24,512 and cool and non-judgmental you are about the whole thing. 275 00:13:24,512 --> 00:13:27,765 Oh, you know what? I don't approve. 276 00:13:27,765 --> 00:13:28,975 Ok? There. I said it. 277 00:13:28,975 --> 00:13:31,685 And I refuse to sit here and pretend like this 278 00:13:31,685 --> 00:13:33,645 is all just fine, 'cause it's ridiculous. 279 00:13:33,645 --> 00:13:35,982 Do you hear yourself? You can't help it! 280 00:13:35,982 --> 00:13:37,609 This is why we don't talk about sex. 281 00:13:37,609 --> 00:13:39,651 It's actually the secret to our entire friendship. 282 00:13:39,651 --> 00:13:41,821 You've lost me in your sea of pronouns. 283 00:13:41,821 --> 00:13:43,531 Well, ok. We are friends. Right? 284 00:13:43,531 --> 00:13:44,532 Yes. 285 00:13:44,532 --> 00:13:45,908 So what is the secret 286 00:13:45,908 --> 00:13:47,827 to our long-lasting and angst-free friendship? 287 00:13:47,827 --> 00:13:50,413 What is the one thing that keeps it going 288 00:13:50,413 --> 00:13:52,624 year after year after year after year? 289 00:13:52,624 --> 00:13:54,542 We suck at meeting new people. Wrong. 290 00:13:54,542 --> 00:13:56,586 We do not, under any circumstance, 291 00:13:56,586 --> 00:13:59,297 talk about sex. I may be having it, 292 00:13:59,297 --> 00:14:02,634 you may be thinking about having it, but we don't discuss it. 293 00:14:02,634 --> 00:14:05,136 That way we avoid the awkwardness, and 294 00:14:05,136 --> 00:14:08,431 in avoiding the awkwardness, we are able to maintain our friendship. 295 00:14:08,431 --> 00:14:09,932 You see, it's a preventative measure. 296 00:14:09,932 --> 00:14:11,683 I solved the problem before it even starts. 297 00:14:11,683 --> 00:14:13,894 But, Pacey...if we're such good friends, 298 00:14:13,894 --> 00:14:15,771 why is there any awkwardness in the first place? 299 00:14:15,771 --> 00:14:18,441 Because not too long ago, we were more than just good friends, now, weren't we? 300 00:14:18,441 --> 00:14:19,942 Yeah, but we're not anymore. 301 00:14:19,942 --> 00:14:23,196 But that doesn't matter. The damage is already done. 302 00:14:23,196 --> 00:14:24,947 What, so as far as you're concerned, 303 00:14:24,947 --> 00:14:28,117 I slept with you, and then I took myself in and got revirginized? 304 00:14:28,117 --> 00:14:29,743 In my mind? Yes. 305 00:14:29,743 --> 00:14:32,121 Oh, so I never slept with Eddie or Dawson-- 306 00:14:32,121 --> 00:14:34,666 Oh, I told you, I don't want to hear about this. 307 00:14:34,666 --> 00:14:36,501 Ok, so basically what you're saying 308 00:14:36,501 --> 00:14:39,420 is that the only way you and I can continue being friends 309 00:14:39,420 --> 00:14:41,589 is if we lie to each other about our sex lives... 310 00:14:41,589 --> 00:14:45,385 If we take that whole giant aspect of our lives and just... 311 00:14:45,385 --> 00:14:47,094 Pretend like it doesn't exist? 312 00:14:47,094 --> 00:14:48,971 Worked for you and Dawson. 313 00:14:48,971 --> 00:14:50,473 What?! 314 00:14:50,473 --> 00:14:51,932 What did you say? 315 00:14:53,100 --> 00:14:55,102 I said it-- I heard what you said. 316 00:14:55,102 --> 00:14:57,271 I just can't quite believe my ears. 317 00:14:57,271 --> 00:15:00,525 Well, is there anything essentially untrue about that statement? 318 00:15:00,525 --> 00:15:01,526 N-- 319 00:15:03,486 --> 00:15:04,904 No. No. Then 320 00:15:04,904 --> 00:15:05,863 what's the problem? 321 00:15:05,863 --> 00:15:07,240 Pacey, did it ever occur to you 322 00:15:07,240 --> 00:15:09,450 that maybe I don't want to live my life this way... 323 00:15:09,450 --> 00:15:11,077 That maybe I have grown up? 324 00:15:11,077 --> 00:15:12,328 Have you. 325 00:15:12,328 --> 00:15:14,163 What is that supposed to mean? 326 00:15:14,163 --> 00:15:17,584 It means, simply put, that you don't care who I sleep with. 327 00:15:17,584 --> 00:15:18,543 I could've had sex with that woman 328 00:15:18,543 --> 00:15:20,086 on the table right next to you, 329 00:15:20,086 --> 00:15:22,046 and you wouldn't have even batted an eyelash. 330 00:15:22,046 --> 00:15:25,757 Pacey...you slept with my roommate for an entire year. 331 00:15:25,757 --> 00:15:27,801 I think it's a little late for me to start to get... 332 00:15:27,801 --> 00:15:30,346 Skittish on the topic of you and other women. 333 00:15:30,346 --> 00:15:32,848 Don't make me spell this out. 334 00:15:32,848 --> 00:15:35,226 Do you really not understand what I'm talking about? 335 00:15:35,226 --> 00:15:37,853 No. I don't. I really don't. I mean, do you? 336 00:15:37,853 --> 00:15:40,231 Because I’m a bit confused here. I mean... 337 00:15:40,231 --> 00:15:43,150 Are you upset because...I'm upset? 338 00:15:43,150 --> 00:15:45,152 Are you upset that...I'm not upset? 339 00:15:45,152 --> 00:15:46,862 Are you upset that I'm not upset enough? 340 00:15:46,862 --> 00:15:47,947 I me-- 341 00:15:52,159 --> 00:15:54,120 Pacey, we broke up... 342 00:15:54,120 --> 00:15:56,080 Moved on. 343 00:15:56,080 --> 00:15:58,040 Was I supposed to spend the rest of my life 344 00:15:58,040 --> 00:16:00,460 feeling miserable about the way things ended between us? 345 00:16:00,460 --> 00:16:03,963 Ok. Well, you know what? Now that you brought it up, yes. 346 00:16:03,963 --> 00:16:06,549 A couple of months here, there, really wouldn't have hurt. 347 00:16:06,549 --> 00:16:09,510 I mean, I'm not asking for the lifetime you've devoted to feeling bad about Dawson, 348 00:16:09,510 --> 00:16:11,763 but just a couple of weeks. Unbelievable! 349 00:16:11,763 --> 00:16:13,556 Pacey! 350 00:16:13,556 --> 00:16:15,349 I can never win, can I? I guess I can't. 351 00:16:15,349 --> 00:16:18,060 It's kind of like taking my head and beating it up against a rock. 352 00:16:18,060 --> 00:16:21,021 I mean, who had more sex? Who was with who longer? 353 00:16:21,021 --> 00:16:23,441 Isn't there some sort of boy calculus you can use 354 00:16:23,441 --> 00:16:26,110 to figure out who won and just leave me out of it? 355 00:16:26,110 --> 00:16:30,156 Right, 'cause god forbid I might just be talking about you and me right now. 356 00:16:30,156 --> 00:16:32,617 There is no "you and me," Pacey. 357 00:16:32,617 --> 00:16:34,786 We've moved on, and I'm sorry 358 00:16:34,786 --> 00:16:36,954 I didn't dash myself into a thousand pieces 359 00:16:36,954 --> 00:16:38,581 when you broke up with me, but you know what? 360 00:16:38,581 --> 00:16:41,375 Life goes on, no matter how ungratifying 361 00:16:41,375 --> 00:16:42,752 that may be for your male ego. 362 00:16:42,752 --> 00:16:44,754 This is not about my ego. 363 00:16:44,754 --> 00:16:45,713 No? 364 00:16:45,713 --> 00:16:47,131 Really. Then what is it about? 365 00:16:47,131 --> 00:16:48,675 I mean, why would you want to go back there? 366 00:16:48,675 --> 00:16:51,218 Why would you want to go back down that long road that only ends 367 00:16:51,218 --> 00:16:52,970 with you and I ar-- I know where this road ends. 368 00:16:52,970 --> 00:16:55,973 Then what good can come of it? 369 00:16:55,973 --> 00:16:58,559 Tell me. I mean, why do you, all of a sudden, 370 00:16:58,559 --> 00:17:02,855 want to revisit... Something that is better left... 371 00:17:06,192 --> 00:17:07,401 Well, are you gonna answer that, 372 00:17:07,401 --> 00:17:08,569 or are we gonna finish this? 373 00:17:09,945 --> 00:17:11,947 We could live for a thousand years, 374 00:17:11,947 --> 00:17:14,575 and we would never finish this. 375 00:17:18,120 --> 00:17:19,288 Hello? 376 00:17:21,874 --> 00:17:24,210 Well, yes. Obviously, we're still here. 377 00:17:25,753 --> 00:17:28,756 No, no. We don't have anyplace to go, now, do we? 378 00:17:36,556 --> 00:17:38,683 Well, yes, Officer, I realize that we're probably 379 00:17:38,683 --> 00:17:40,893 fairly low on your priority list, but-- 380 00:17:42,228 --> 00:17:46,023 Well, no, I wasn't aware of the freezing rain. 381 00:17:46,023 --> 00:17:48,526 I'm sure that does cause quite a few accidents. 382 00:17:50,236 --> 00:17:52,238 Ok. Well, we'll continue to sit tight here. 383 00:17:52,238 --> 00:17:53,489 If you could just send someone out as soon as possible, 384 00:17:53,489 --> 00:17:55,115 that'd be great. 385 00:17:55,115 --> 00:17:56,826 Thank you. You, too. 386 00:19:28,417 --> 00:19:31,086 Pacey over P.A.: Joey Potter, you're needed in electronics. 387 00:19:31,086 --> 00:19:33,213 Joey Potter to electronics, please. 388 00:19:43,933 --> 00:19:45,643 Is this thing on? 389 00:19:47,478 --> 00:19:49,605 Ok, well...ahem. 390 00:19:49,605 --> 00:19:52,107 Hey...it's me... Obviously. 391 00:19:52,107 --> 00:19:54,694 So if you could just step a little closer, 392 00:19:54,694 --> 00:19:58,572 and don't worry, I'm not gonna bite. I come in peace. 393 00:19:58,572 --> 00:20:00,867 Look...you and I... 394 00:20:00,867 --> 00:20:02,284 We're gonna be here for a while. 395 00:20:02,284 --> 00:20:03,703 For quite a while, it seems. 396 00:20:03,703 --> 00:20:05,120 So I think it would be best 397 00:20:05,120 --> 00:20:07,080 if we could come to some sort of truce. 398 00:20:07,080 --> 00:20:09,208 And to facilitate this truce, I’m willing to admit 399 00:20:09,208 --> 00:20:12,503 to you on camera that, yes, indeed, I am an ass, 400 00:20:12,503 --> 00:20:15,130 which you probably already know. 401 00:20:15,130 --> 00:20:16,298 Better than most people. 402 00:20:16,298 --> 00:20:17,925 And perhaps better than anyone on earth. 403 00:20:17,925 --> 00:20:20,052 But I digress. My proposal is this: 404 00:20:20,052 --> 00:20:23,430 That we leave the past in the past, which is where it belongs anyway, 405 00:20:23,430 --> 00:20:26,684 that we try and make the best out of this bad situation, 406 00:20:26,684 --> 00:20:27,935 and that we get comfortable. 407 00:20:27,935 --> 00:20:30,061 To wit--I bought you something. 408 00:20:30,061 --> 00:20:32,231 Well, I didn't really buy you something. 409 00:20:32,231 --> 00:20:33,649 Perhaps procured would be a better word, 410 00:20:33,649 --> 00:20:35,484 but...anyway, you get my point. 411 00:20:35,484 --> 00:20:37,319 It's down there on the counter. I'm not so sure 412 00:20:37,319 --> 00:20:39,822 about the sizes anymore, 'cause it's been a while, but... 413 00:20:39,822 --> 00:20:41,365 We can always exchange it. 414 00:20:41,365 --> 00:20:42,950 And, if you accept my proposal, 415 00:20:42,950 --> 00:20:44,911 you will have at your disposal 416 00:20:44,911 --> 00:20:47,287 for a limited time only the ability to make me do one thing 417 00:20:47,287 --> 00:20:49,540 I really do not want to do. 418 00:20:49,540 --> 00:20:51,959 Which is not to say that you don't always have that ability, 419 00:20:51,959 --> 00:20:55,671 but I kinda figure that that's how this whole night from hell started. 420 00:20:55,671 --> 00:20:57,590 You were doing something for me 421 00:20:57,590 --> 00:20:59,759 that you really didn't want to do... 422 00:20:59,759 --> 00:21:02,595 Which is what friends are for. 423 00:21:02,595 --> 00:21:05,765 Ok. Over and out. 424 00:21:14,565 --> 00:21:16,108 I know what I want. 425 00:21:18,819 --> 00:21:20,821 Shouldn't I be getting you out of those clothes? Later. 426 00:21:20,821 --> 00:21:24,033 Well, would you mind telling me where it is-- - Later. 427 00:21:24,033 --> 00:21:25,868 I thought you said those shoes were killin' you. 428 00:21:31,290 --> 00:21:32,875 You're kidding, right? 429 00:21:32,875 --> 00:21:34,752 You said "one thing," Pacey. 430 00:21:34,752 --> 00:21:38,338 No, I said "One thing that would help you." 431 00:21:38,338 --> 00:21:40,007 How does changing my physical appearance help you? 432 00:21:40,007 --> 00:21:41,634 Believe me, if I don't have to look 433 00:21:41,634 --> 00:21:42,843 at that thing on your face anymore, 434 00:21:42,843 --> 00:21:44,219 I will consider myself helped. 435 00:21:44,219 --> 00:21:45,387 Here. 436 00:21:47,056 --> 00:21:48,390 You're really gonna make me do this. 437 00:21:48,390 --> 00:21:49,391 Yeah. 438 00:21:49,391 --> 00:21:51,102 Hmm. 439 00:21:51,102 --> 00:21:53,145 After all we've been through together. 440 00:21:54,229 --> 00:21:57,148 So this is what it comes down to, does it? 441 00:21:58,567 --> 00:22:02,113 Ok. But I want you to know one thing. 442 00:22:02,113 --> 00:22:03,781 I'm not gonna go down without a fight. 443 00:22:03,781 --> 00:22:06,993 Please. Aah! Pacey! 444 00:22:06,993 --> 00:22:09,036 Pacey. 445 00:22:09,036 --> 00:22:10,162 Pacey! 446 00:22:13,415 --> 00:22:15,417 Pacey? 447 00:22:15,417 --> 00:22:17,628 Pacey! 448 00:22:17,628 --> 00:22:19,546 You're only delaying the inevitable. 449 00:22:31,767 --> 00:22:32,810 Oh-- 450 00:22:34,436 --> 00:22:36,814 You know, you're only making it worse for yourself. 451 00:22:36,814 --> 00:22:38,149 Much worse. 452 00:22:39,525 --> 00:22:41,694 When I catch you, who knows what other body parts 453 00:22:41,694 --> 00:22:43,195 I'll require you to shave. 454 00:22:44,446 --> 00:22:45,781 Pacey. 455 00:22:55,166 --> 00:22:59,879 Ow! I think I ran into an auto display case or something! 456 00:22:59,879 --> 00:23:03,507 Oh...h-help me. 457 00:23:03,507 --> 00:23:05,051 I think I'm bleeding. 458 00:23:05,051 --> 00:23:07,469 Aisle 3-b! 459 00:23:07,469 --> 00:23:09,220 Bring Band-Aids! 460 00:23:32,703 --> 00:23:33,871 I wouldn't make 461 00:23:33,871 --> 00:23:36,623 ohh! Any sudden movements if I were you. 462 00:23:36,623 --> 00:23:38,458 You wouldn't dare. I would. 463 00:23:38,458 --> 00:23:39,960 I don't particularly like that suit you're wearing. 464 00:23:39,960 --> 00:23:42,546 How much did it cost, $5, $600? 465 00:23:42,546 --> 00:23:43,881 Move it. 466 00:23:45,591 --> 00:23:47,551 Uh-huh... Back it up. 467 00:23:55,601 --> 00:23:58,311 Hey. I told you to wait for me. 468 00:23:58,311 --> 00:23:59,563 I am. 469 00:24:01,481 --> 00:24:02,482 Ok. 470 00:24:02,482 --> 00:24:03,776 Go. 471 00:24:05,194 --> 00:24:06,862 All right, this is your last chance 472 00:24:06,862 --> 00:24:08,655 to change your mind about this. 473 00:24:08,655 --> 00:24:11,992 Pacey. It's a beard. It'll grow back. Not that it should. 474 00:24:11,992 --> 00:24:14,411 What's the big deal, anyway? 475 00:24:14,411 --> 00:24:16,247 Well, you know how ballplayers 476 00:24:16,247 --> 00:24:18,415 don't change their socks during a winning streak? 477 00:24:18,415 --> 00:24:19,583 No. 478 00:24:19,583 --> 00:24:20,626 Ok, well, they don't 479 00:24:20,626 --> 00:24:22,419 because they respect the streak. 480 00:24:22,419 --> 00:24:24,295 And you perceive yourself 481 00:24:24,295 --> 00:24:26,297 as being on some sort of winning streak. 482 00:24:26,297 --> 00:24:28,508 Yes. Caused by that thing on your face. 483 00:24:28,508 --> 00:24:30,301 Yes. 484 00:24:32,638 --> 00:24:34,514 Fine. I give up. 485 00:24:36,433 --> 00:24:37,726 You give up? 486 00:24:39,352 --> 00:24:42,106 You're giving up that easily. 487 00:24:42,106 --> 00:24:45,525 Yeah. If it means that much to you, Pacey. 488 00:24:45,525 --> 00:24:47,569 I mean, I have no desire to monkey 489 00:24:47,569 --> 00:24:50,030 with some centuries-old sports tradition. 490 00:24:50,030 --> 00:24:51,824 I wouldn't want you to lose the... 491 00:24:51,824 --> 00:24:53,366 Triple crown or whatever. 492 00:24:53,366 --> 00:24:55,494 I just wanted to see your face again. 493 00:24:55,494 --> 00:24:56,536 Is that a crime? 494 00:24:56,536 --> 00:24:58,580 No. 495 00:25:01,917 --> 00:25:04,753 So that's it... End of story. It's just that easy. 496 00:25:04,753 --> 00:25:08,339 Yeah. But you are gonna have to change your socks. 497 00:25:22,980 --> 00:25:24,773 I said b-3. 498 00:25:24,773 --> 00:25:26,942 Ok, fine. You sunk my battleship. 499 00:25:26,942 --> 00:25:28,902 I officially suck at this game. 500 00:25:28,902 --> 00:25:31,404 Well, we can't all be master strategists, now, can we? 501 00:25:32,990 --> 00:25:36,035 So, what's next? Operation? Risk? What do you want? 502 00:25:37,203 --> 00:25:38,578 What? 503 00:25:38,578 --> 00:25:40,247 Can I ask you a question? 504 00:25:40,247 --> 00:25:41,790 Yeah. Fire away. 505 00:25:41,790 --> 00:25:44,584 Are you happy? 506 00:25:44,584 --> 00:25:46,753 Me? 507 00:25:46,753 --> 00:25:47,963 Yeah. I mean really happy, 508 00:25:47,963 --> 00:25:50,299 not superficially, we-all-have- our-health happy. 509 00:25:50,299 --> 00:25:52,176 Why? Are you? 510 00:25:52,176 --> 00:25:54,511 Mmm... 511 00:25:54,511 --> 00:25:56,013 Yeah. I think I am. 512 00:25:56,013 --> 00:25:59,058 Which is weird, because it's not like there's anything 513 00:25:59,058 --> 00:26:01,018 all that spectacular going on in my life right now. 514 00:26:01,018 --> 00:26:02,686 It's just that... 515 00:26:03,979 --> 00:26:06,315 I don't know. I guess I feel different. 516 00:26:06,315 --> 00:26:08,775 Like...I've always had this tendency 517 00:26:08,775 --> 00:26:10,569 to assume that change, when it happens, 518 00:26:10,569 --> 00:26:13,530 can only be for the worse. You know? 519 00:26:13,530 --> 00:26:15,699 And lately, I kinda feel like that's not true... 520 00:26:15,699 --> 00:26:18,702 Like whatever's waiting for me out there... 521 00:26:18,702 --> 00:26:20,204 May not be that bad. 522 00:26:20,204 --> 00:26:21,705 And even if it is... 523 00:26:21,705 --> 00:26:24,499 Then not knowing about it... 524 00:26:24,499 --> 00:26:26,293 Might actually be the good part. 525 00:26:30,256 --> 00:26:32,007 Mmm...I don't know. 526 00:26:33,384 --> 00:26:36,136 I don't know that I'm making any sense. 527 00:26:36,136 --> 00:26:39,306 It sounds like what you're tryin' to say... 528 00:26:39,306 --> 00:26:43,810 Is that you really like that guy. 529 00:26:43,810 --> 00:26:44,937 "That guy"? 530 00:26:46,313 --> 00:26:48,357 Yeah. That Eddie guy. 531 00:26:54,529 --> 00:26:55,822 Yeah. 532 00:26:57,074 --> 00:26:58,449 I did. 533 00:27:01,287 --> 00:27:04,123 But...the past... 534 00:27:04,123 --> 00:27:06,041 As they say, is the past. 535 00:27:06,041 --> 00:27:07,376 And that still doesn't change the fact 536 00:27:07,376 --> 00:27:08,835 that you never answered my question. 537 00:27:10,379 --> 00:27:12,005 I don't really have to. I mean, 538 00:27:12,005 --> 00:27:14,967 how could I not be happy? You've seen my car, right? 539 00:27:14,967 --> 00:27:16,343 Pacey! 540 00:27:16,343 --> 00:27:17,468 Real answer, please. 541 00:27:18,845 --> 00:27:20,722 Real answer? 542 00:27:20,722 --> 00:27:22,099 Ok, fine. 543 00:27:22,099 --> 00:27:23,850 The real answer is this. 544 00:27:23,850 --> 00:27:26,061 I currently have in my life 545 00:27:26,061 --> 00:27:28,439 everything that I could possibly want. 546 00:27:30,441 --> 00:27:32,943 Except one thing. 547 00:27:32,943 --> 00:27:34,403 And what's that? 548 00:27:35,654 --> 00:27:37,323 Nachos? 549 00:27:37,323 --> 00:27:39,158 Please tell me you're really not gonna eat that. 550 00:27:39,158 --> 00:27:41,618 Well, you nixed my whole build- your-own-sundae idea. 551 00:27:41,618 --> 00:27:43,578 Well, yeah, it's a little too cold for ice cream. 552 00:27:43,578 --> 00:27:45,580 It is never too cold for ice cream. 553 00:27:45,580 --> 00:27:47,498 Pacey, why do you always seem to be eating 554 00:27:47,498 --> 00:27:49,376 during key moments of our relationship? 555 00:27:49,376 --> 00:27:51,628 I don't know. Is this a key moment in our relationship? 556 00:27:51,628 --> 00:27:52,963 Well, it would've been if you would've let me 557 00:27:52,963 --> 00:27:54,505 get rid of that thing off your face. 558 00:27:54,505 --> 00:27:56,133 Is this what you consider letting it die? 559 00:27:56,133 --> 00:27:58,135 What? We've already established that the theme for the evening 560 00:27:58,135 --> 00:27:59,470 is picking at old scabs. 561 00:27:59,470 --> 00:28:01,763 Can I have more, please? 562 00:28:01,763 --> 00:28:03,349 Less ice this time. 563 00:28:03,349 --> 00:28:05,725 Less ice. 564 00:28:05,725 --> 00:28:07,978 You know... I think I actually missed 565 00:28:07,978 --> 00:28:09,021 my true calling in life. 566 00:28:09,021 --> 00:28:10,147 Jerk? 567 00:28:10,147 --> 00:28:11,482 Mm-hmm. 568 00:28:12,941 --> 00:28:14,567 I meant soda. 569 00:28:14,567 --> 00:28:16,778 I know what you meant. It just really wasn't all that funny. 570 00:28:16,778 --> 00:28:18,738 So...can I get you anything else? 571 00:28:18,738 --> 00:28:20,157 A little cotton candy? Uhh! 572 00:28:20,157 --> 00:28:21,200 Gross. 573 00:28:21,200 --> 00:28:22,701 You want a pretzel? No. 574 00:28:22,701 --> 00:28:24,161 I think those were probably made 575 00:28:24,161 --> 00:28:25,287 when I was a virgin. 576 00:28:25,287 --> 00:28:26,413 Oh, yeah. The good old days. 577 00:28:26,413 --> 00:28:28,290 But you're right. We should stop. 578 00:28:28,290 --> 00:28:30,583 We don't want to fill up on starches before we go raid the candy aisle. 579 00:28:30,583 --> 00:28:33,086 Pacey, we can't eat candy this late at night. 580 00:28:33,086 --> 00:28:34,254 We'll rot our teeth. 581 00:28:34,254 --> 00:28:35,588 So then we'll brush them. 582 00:28:35,588 --> 00:28:38,300 And if we're feelin' crazy, we can floss. 583 00:28:38,300 --> 00:28:40,844 'Cause you see, that's the great thing about bein' locked in a Kmart. 584 00:28:40,844 --> 00:28:43,722 You can do anything in a Kmart. You can fill up on sugary snacks. 585 00:28:43,722 --> 00:28:45,474 You can catch up on your dental hygiene. 586 00:28:45,474 --> 00:28:49,436 In fact, I'm startin' to like this idea so much, I may never leave. 587 00:28:49,436 --> 00:28:51,271 Oh, my god. 588 00:28:51,271 --> 00:28:53,106 Homework. Come on. 589 00:28:53,106 --> 00:28:54,733 Wait. Bring popcorn. 590 00:29:12,418 --> 00:29:15,670 I thought this was supposed to be about the American dream. 591 00:29:15,670 --> 00:29:17,423 What could be more American 592 00:29:17,423 --> 00:29:21,093 than bitter invective, rampant paranoia, and gas-guzzling caddies? 593 00:29:21,093 --> 00:29:23,595 So, what am I supposed to say tomorrow when Hetson puts me on the spot? 594 00:29:27,433 --> 00:29:30,102 Throw the words "post modernist" and "subjectivity" 595 00:29:30,102 --> 00:29:31,811 into the same sentence. You'll be fine. 596 00:29:31,811 --> 00:29:34,773 I'm beginning to see why you're so good at your job. 597 00:29:34,773 --> 00:29:37,192 Oh, yeah? Why is that? 598 00:29:37,192 --> 00:29:38,402 'Cause you're so full of-- - Uh! 599 00:29:38,402 --> 00:29:40,279 Now, that's not called for. 600 00:29:40,279 --> 00:29:41,947 We don't make fun of my source of income. 601 00:29:42,989 --> 00:29:44,157 Come on. Let's go. 602 00:29:44,157 --> 00:29:45,409 Why? 603 00:29:45,409 --> 00:29:47,202 'Cause I'm gettin' bored 604 00:29:47,202 --> 00:29:48,537 with all this sittin' around. Let's do somethin' active. No. 605 00:29:48,537 --> 00:29:50,414 No? It's my turn to choose, isn't it? 606 00:29:50,414 --> 00:29:52,165 We've discussed this already. There will be no bikes, 607 00:29:52,165 --> 00:29:54,709 no rollerblading, and no you shooting hockey pucks at my head. 608 00:29:54,709 --> 00:29:57,003 Oh, now, come on. Those weren't real hockey pucks. 609 00:29:57,003 --> 00:29:58,338 Those were little plastic indoor ones. 610 00:29:58,338 --> 00:29:59,798 Pacey, I think the goal of the evening 611 00:29:59,798 --> 00:30:02,092 should be to avoid head injuries. 612 00:30:02,092 --> 00:30:04,261 Ok, fine. 613 00:30:04,261 --> 00:30:06,721 I still got somethin' for us to do. 614 00:30:08,681 --> 00:30:10,892 I promise you this is not going to hurt. 615 00:30:10,892 --> 00:30:13,270 Now, how could you possibly make a promise like that 616 00:30:13,270 --> 00:30:14,354 about what it is we're about to do, 617 00:30:14,354 --> 00:30:16,523 seeing as you've never done it before? 618 00:30:16,523 --> 00:30:18,817 Just because I've never done it before doesn't mean I'm not gonna be good at it. 619 00:30:18,817 --> 00:30:20,444 I was good at sex, wasn't I? 620 00:30:21,694 --> 00:30:25,698 Sorry. Forget that. Sore subject. 621 00:30:25,698 --> 00:30:27,200 Anyway...you know, 622 00:30:27,200 --> 00:30:29,035 if you're so worried about potential blood loss, 623 00:30:29,035 --> 00:30:30,703 you could always do it yourself, you know. 624 00:30:30,703 --> 00:30:33,039 Well, I think I've already displayed the fact that I just-- 625 00:30:33,039 --> 00:30:35,208 I lack the iron will necessary to do this. 626 00:30:35,208 --> 00:30:36,667 Good. 627 00:30:37,877 --> 00:30:39,045 Rrr! 628 00:30:40,130 --> 00:30:41,756 Ok. 629 00:30:41,756 --> 00:30:43,216 Now... 630 00:30:43,216 --> 00:30:46,136 The important thing to remember is not to move. 631 00:30:46,136 --> 00:30:47,471 And no talking. 632 00:30:49,764 --> 00:30:51,224 Whooh. 633 00:30:51,224 --> 00:30:52,267 Last chance to bail. 634 00:30:52,267 --> 00:30:53,935 Well, it's kinda hard to tell you 635 00:30:53,935 --> 00:30:55,646 I want to bail if I'm not allowed to talk, isn't it? 636 00:30:55,646 --> 00:30:57,439 Oh. Well, blink twice or something. 637 00:30:57,439 --> 00:30:58,857 That's no kind of solution. 638 00:30:58,857 --> 00:31:00,859 That presupposes that I'm gonna stop blinking. 639 00:31:00,859 --> 00:31:03,195 Who stops blinking? Really, that's-- - Ok. 640 00:31:03,195 --> 00:31:04,613 Shut up. 641 00:31:05,947 --> 00:31:07,282 Unhh! 642 00:31:11,703 --> 00:31:13,705 Regular... Or menthol? 643 00:31:14,914 --> 00:31:17,292 Are we smoking, or are we shaving? 644 00:31:17,292 --> 00:31:20,671 Pacey Witter-- friend to women. 645 00:31:20,671 --> 00:31:23,006 I think it's better to go with sensitive skin. 646 00:31:31,097 --> 00:31:32,724 Ok... 647 00:31:37,979 --> 00:31:39,147 Mmm... 648 00:31:39,147 --> 00:31:41,233 It's ok. Don't be shy. 649 00:31:41,233 --> 00:31:43,151 Mmm. 650 00:31:51,326 --> 00:31:52,661 Ok... 651 00:31:52,661 --> 00:31:54,745 Mmm, mmm, mmm, mmm. Ahem. 652 00:32:02,546 --> 00:32:03,880 Ok. 653 00:32:09,928 --> 00:32:11,388 This is harder than legs. 654 00:32:11,388 --> 00:32:13,724 Although not dissimilar 655 00:32:13,724 --> 00:32:15,016 mhhh! To knees. 656 00:32:15,016 --> 00:32:16,268 Sorry. 657 00:32:39,750 --> 00:32:40,751 There. 658 00:32:40,751 --> 00:32:42,043 Hello, chin. 659 00:32:42,043 --> 00:32:43,670 You're back. 660 00:32:43,670 --> 00:32:45,672 Well...I was never really gone. 661 00:32:45,672 --> 00:32:46,757 You weren't? 662 00:32:46,757 --> 00:32:48,049 Mm-mmm. 663 00:32:50,093 --> 00:32:52,262 It kinda seemed like it. 664 00:33:32,719 --> 00:33:34,887 What was that? 665 00:33:37,015 --> 00:33:38,975 I don't know. 666 00:33:38,975 --> 00:33:41,227 But...you remember how you said 667 00:33:41,227 --> 00:33:44,356 you were willing to be surprised by the future? 668 00:33:44,356 --> 00:33:46,566 Yeah. 669 00:33:46,566 --> 00:33:47,859 Surprise. 670 00:33:47,859 --> 00:33:50,654 How come you don't seem surprised? 671 00:33:52,905 --> 00:33:55,241 Well...maybe because I've... 672 00:33:55,241 --> 00:33:58,620 Wanted to kiss you ever since I saw you in that outfit. 673 00:34:00,205 --> 00:34:01,456 No. Um... 674 00:34:01,456 --> 00:34:04,376 Not that outfit. The one... 675 00:34:04,376 --> 00:34:06,837 Uh...the prev-- well, I mean, not-- 676 00:34:06,837 --> 00:34:07,838 Wait, wait, wait. 677 00:34:09,964 --> 00:34:12,175 You were wanting to kiss me all night? 678 00:34:12,175 --> 00:34:13,426 Yes. 679 00:34:14,761 --> 00:34:16,847 Even when you were yelling at me. 680 00:34:16,847 --> 00:34:19,349 Especially when I was yelling at you. 681 00:34:19,349 --> 00:34:21,309 Even when you were flirting with that other girl? 682 00:34:21,309 --> 00:34:23,395 Yeah. Then, too. 683 00:34:23,395 --> 00:34:24,855 So... 684 00:34:25,856 --> 00:34:28,483 Is this... Some sort of... 685 00:34:28,483 --> 00:34:30,861 Recent new development in your life? 686 00:34:32,153 --> 00:34:34,280 Wanting to kiss you? 687 00:34:34,280 --> 00:34:36,616 No. It's sort of always there... 688 00:34:36,616 --> 00:34:39,160 Like...white noise, or... 689 00:34:39,160 --> 00:34:41,079 The secret service, or the threat of nuclear war, 690 00:34:41,079 --> 00:34:44,833 for that matter. Just somethin' you get used to. 691 00:34:44,833 --> 00:34:47,460 And that... Doesn't at all freak you out. 692 00:34:47,460 --> 00:34:49,504 Well, yes and no. 693 00:34:49,504 --> 00:34:51,130 Which one, Pace? 694 00:34:51,130 --> 00:34:52,758 Hmm. 695 00:34:54,967 --> 00:34:56,261 Yes. 696 00:34:57,220 --> 00:34:58,221 Explain. 697 00:35:01,391 --> 00:35:03,017 I don't know that I can. 698 00:35:04,352 --> 00:35:05,896 Try. 699 00:35:08,147 --> 00:35:09,232 Ok. 700 00:35:09,232 --> 00:35:10,692 Well... 701 00:35:16,531 --> 00:35:18,700 It would be fair to say that I haven't been feeling 702 00:35:18,700 --> 00:35:20,326 all that friendly toward you lately. 703 00:35:21,912 --> 00:35:24,163 You've been feeling more than friendly. 704 00:35:24,163 --> 00:35:25,457 Yes. 705 00:35:28,877 --> 00:35:30,712 And the only way you could express that 706 00:35:30,712 --> 00:35:32,046 was to pick a fight with me. 707 00:35:34,382 --> 00:35:37,761 I suppose the answer to that would...also be yes. 708 00:35:37,761 --> 00:35:39,387 Why is that, exactly? 709 00:35:39,387 --> 00:35:41,055 I do not know. 710 00:35:41,055 --> 00:35:42,973 You must know something. 711 00:35:47,270 --> 00:35:49,815 What I know is that... 712 00:35:52,692 --> 00:35:54,986 You and I were one of the few things, 713 00:35:54,986 --> 00:35:57,739 perhaps the only thing... 714 00:35:57,739 --> 00:36:00,366 That ever made total and complete sense 715 00:36:00,366 --> 00:36:01,451 in my life. 716 00:36:02,744 --> 00:36:04,036 That's what I know. 717 00:36:08,541 --> 00:36:10,335 You know, we fought constantly. 718 00:36:10,335 --> 00:36:11,670 Oh, don't I know it. 719 00:36:11,670 --> 00:36:14,339 And there are reasons why you and I didn't work. 720 00:36:14,339 --> 00:36:17,926 I mean, valid reasons. A-And...It... 721 00:36:17,926 --> 00:36:20,136 My life is finally-- - Right where you want it. 722 00:36:20,136 --> 00:36:21,513 I know. It's crazy, isn't it? 723 00:36:21,513 --> 00:36:24,098 Pacey, I don't know what to say. 724 00:36:24,098 --> 00:36:25,183 Um... 725 00:36:27,185 --> 00:36:30,814 I'm flattered. I'm... 726 00:36:30,814 --> 00:36:34,192 Confused. I'm stunned. 727 00:36:34,192 --> 00:36:37,195 Are you wishing I hadn't said anything? 728 00:36:38,905 --> 00:36:40,198 No. 729 00:36:43,368 --> 00:36:47,956 I just need to... Can I just sleep on this? 730 00:36:47,956 --> 00:36:50,208 Yeah. I think that can be arranged. 731 00:37:04,305 --> 00:37:06,182 Hey, Pace, did you-- 732 00:37:06,182 --> 00:37:09,394 Put all the stuff back? Yeah. Though some of it we're gonna have to pay for, 733 00:37:09,394 --> 00:37:10,645 like the clothes. 734 00:37:15,692 --> 00:37:16,902 Pacey, did you-- 735 00:37:16,902 --> 00:37:18,486 If the next words out of your mouth 736 00:37:18,486 --> 00:37:20,697 are "Take out the trash," I will officially have a preview 737 00:37:20,697 --> 00:37:22,281 of what it'd be like to be married to you. 738 00:37:22,281 --> 00:37:25,284 And? 739 00:37:25,284 --> 00:37:27,286 It ain't pretty. 740 00:37:28,413 --> 00:37:30,540 I was going to say... 741 00:37:30,540 --> 00:37:31,875 Is... 742 00:37:31,875 --> 00:37:33,084 Did you know? 743 00:37:35,670 --> 00:37:37,129 Did I know what? 744 00:37:37,129 --> 00:37:40,425 This was a dream come true? 745 00:37:40,425 --> 00:37:43,011 Which part? 746 00:37:43,011 --> 00:37:44,262 All of it. 747 00:37:49,642 --> 00:37:51,811 When you and I were on the boat... 748 00:37:54,773 --> 00:37:58,150 I used to dream that we'd be cast away somewhere. 749 00:37:58,150 --> 00:38:01,988 You know, your... Standard tropical island 750 00:38:01,988 --> 00:38:04,532 with the white sand beaches and... 751 00:38:04,532 --> 00:38:07,118 Giant stars overhead. 752 00:38:07,118 --> 00:38:08,870 We'd wear no clothes, 753 00:38:08,870 --> 00:38:12,331 and we'd...splash in the surf all day. 754 00:38:12,331 --> 00:38:14,042 And then at night... 755 00:38:14,042 --> 00:38:16,127 The moon would be this... 756 00:38:17,796 --> 00:38:19,422 Well, this giant thing. 757 00:38:21,173 --> 00:38:23,175 And it was always full. 758 00:38:23,175 --> 00:38:24,970 I like this fantasy. 759 00:38:26,054 --> 00:38:28,640 I'd catch fish with my bare hands... 760 00:38:28,640 --> 00:38:30,224 Make fire without matches. 761 00:38:30,224 --> 00:38:32,811 I'd make the fires. 762 00:38:32,811 --> 00:38:34,353 Who paid attention in science class? 763 00:38:34,353 --> 00:38:35,897 Ok. Good point. 764 00:38:35,897 --> 00:38:38,566 Besides... It's my fantasy. 765 00:38:38,566 --> 00:38:41,527 And I guess I... never told you about it before 766 00:38:41,527 --> 00:38:43,446 because it's... 767 00:38:43,446 --> 00:38:45,657 Embarrassing. You know? 768 00:38:45,657 --> 00:38:48,660 I mean... Not at all original. 769 00:38:51,245 --> 00:38:54,332 Well, I guess you were right about one thing. 770 00:38:54,332 --> 00:38:55,667 What's that? 771 00:38:55,667 --> 00:38:57,919 There are about a thousand reasons 772 00:38:57,919 --> 00:38:59,462 why you and I would never work. 773 00:39:02,090 --> 00:39:04,383 There's one thing in the pro column. 774 00:39:04,383 --> 00:39:06,011 What's that? 775 00:39:34,873 --> 00:39:38,043 Doesn't mean what you think it means. 776 00:39:38,043 --> 00:39:40,045 Well, then what does it mean? 777 00:39:42,254 --> 00:39:45,341 Well... It means that... 778 00:39:45,341 --> 00:39:46,843 Well, I'm cold. 779 00:39:46,843 --> 00:39:48,219 Oh. 780 00:39:49,929 --> 00:39:51,221 And... 781 00:39:52,473 --> 00:39:54,642 I'm still thinking about it... 782 00:39:58,855 --> 00:40:01,066 And I miss you, Pace. 783 00:40:06,154 --> 00:40:08,073 I miss you, too. 784 00:40:10,700 --> 00:40:11,576 Mmm... 785 00:40:33,681 --> 00:40:35,016 Dude... 786 00:40:36,184 --> 00:40:38,644 This is totally... Uncool. 787 00:40:38,644 --> 00:40:39,645 Um... 788 00:40:39,645 --> 00:40:41,731 Joey? Ahem! 789 00:40:41,731 --> 00:40:42,648 5 more minutes. 790 00:40:42,648 --> 00:40:43,733 No, no. No. 791 00:40:43,733 --> 00:40:45,777 I think now would be a good time. 792 00:40:45,777 --> 00:40:47,237 Why? 793 00:40:52,742 --> 00:40:55,120 Like...I mean... 794 00:40:55,120 --> 00:40:56,621 You're allowed... 795 00:40:56,621 --> 00:40:58,664 To, like, test things... 796 00:40:58,664 --> 00:40:59,791 And stuff... 797 00:40:59,791 --> 00:41:02,043 But the manager is gonna be... 798 00:41:03,253 --> 00:41:06,214 Like, his mind is gonna be blown. 799 00:41:06,214 --> 00:41:07,757 This--no need to call the manager, 800 00:41:07,757 --> 00:41:09,842 'cause, you know, we were just about to leave. 801 00:41:12,137 --> 00:41:14,764 Hey. 802 00:41:17,767 --> 00:41:21,604 So, is this... Like, your girlfriend? 803 00:41:21,604 --> 00:41:23,273 No. 804 00:41:23,273 --> 00:41:26,109 We just sleep together from time to time. 805 00:41:26,109 --> 00:41:28,194 Do you have a problem with that? 806 00:41:33,491 --> 00:41:34,784 Very nice. 807 00:41:43,501 --> 00:41:45,878 So, this is it. 808 00:41:45,878 --> 00:41:47,421 Yes, it is. 809 00:41:47,421 --> 00:41:49,381 There were no security tags on these? 810 00:41:49,381 --> 00:41:52,343 Oh. No. You should probably look into that. 811 00:41:53,678 --> 00:41:55,013 And this. 812 00:41:56,222 --> 00:41:58,266 A DVD that's... Opened. 813 00:41:58,266 --> 00:42:01,393 Oh. And, uh... This, too. 814 00:42:01,393 --> 00:42:04,563 And a razor that's...opened. 815 00:42:06,191 --> 00:42:09,735 Ok, and your total is 98.15. 816 00:42:09,735 --> 00:42:10,862 I can pay you back. My purse is-- 817 00:42:10,862 --> 00:42:12,030 I got it. 818 00:42:12,030 --> 00:42:13,906 Seems a small price to pay 819 00:42:13,906 --> 00:42:15,407 for a dream come true. 820 00:42:17,076 --> 00:42:18,536 I certainly hope you found everything 821 00:42:18,536 --> 00:42:19,829 you were looking for today. 822 00:42:19,829 --> 00:42:23,041 Well...not everything, but we found what we needed, 823 00:42:23,041 --> 00:42:25,668 which, as I'm sure you know, is sometimes just as important. 824 00:42:25,668 --> 00:42:27,795 In a spiritual sense. 'Cause, you know, if you found 825 00:42:27,795 --> 00:42:29,588 everything that you needed today, what would be the point 826 00:42:29,588 --> 00:42:31,174 of waking up tomorrow and doing it all over again? 827 00:42:31,174 --> 00:42:32,884 It just wouldn't seem worth it. 828 00:42:32,884 --> 00:42:36,012 Don't worry. He's on a one-day pass from the asylum. 829 00:42:36,012 --> 00:42:38,139 But...in all fairness, I should let you know 830 00:42:38,139 --> 00:42:40,892 that I will be writing a letter to the home office about this. 831 00:42:40,892 --> 00:42:42,727 You will? Yeah. 832 00:42:42,727 --> 00:42:44,187 Because this store... 833 00:42:44,187 --> 00:42:46,314 Is perfect just the way it is. 834 00:42:46,314 --> 00:42:47,940 Don't change a thing. 835 00:42:50,818 --> 00:42:52,820 Thank you. 836 00:42:52,820 --> 00:42:54,404 Home? Home. 837 00:43:00,036 --> 00:43:02,747 You know, you could offer to carry one of these things. 838 00:43:02,747 --> 00:43:04,207 Sure. 839 00:43:04,207 --> 00:43:06,334 And you are letting me drive. Right? 840 00:43:06,334 --> 00:43:07,585 Drive? My car? 841 00:43:07,585 --> 00:43:10,213 Ha ha! Do I appear to have lost consciousness? 842 00:43:10,213 --> 00:43:11,505 Because that's the only circumstances 843 00:43:11,505 --> 00:43:12,631 under which you would be driving my car. 844 00:43:12,631 --> 00:43:14,092 You wouldn't have this problem 845 00:43:14,092 --> 00:43:15,426 if you hadn't taught me how to drive in the first place. 846 00:43:15,426 --> 00:43:16,761 But you see, I don't have a problem, because-- 847 00:43:16,761 --> 00:43:18,637 We'll see.