1
00:00:00,875 --> 00:00:02,335
Previously on Dawson's Creek
2
00:00:02,335 --> 00:00:04,462
You're still not over me.
3
00:00:04,462 --> 00:00:05,554
Really?
4
00:00:05,554 --> 00:00:08,216
You are a lovely and wise
drunk, Miss Potter.
5
00:00:08,216 --> 00:00:10,760
What you said earlier was right.
6
00:00:11,469 --> 00:00:12,721
I never did.
7
00:00:14,305 --> 00:00:15,557
How could I?
8
00:00:16,349 --> 00:00:17,726
Just look at you.
9
00:01:16,744 --> 00:01:18,704
Ohh.
10
00:01:19,872 --> 00:01:21,623
Would you
excuse me
for one second?
11
00:01:21,623 --> 00:01:23,375
Of course.
12
00:01:23,375 --> 00:01:26,169
Darlin', I don't
mean to pry, but...
13
00:01:26,169 --> 00:01:27,588
Would you mind
telling me
14
00:01:27,588 --> 00:01:29,297
just what the hell it is
you're doing down there?
15
00:01:29,297 --> 00:01:30,924
It depends. Would you
mind telling me
16
00:01:30,924 --> 00:01:33,260
what that girl's hand
is doing knee-deep
on your lap?
17
00:01:33,260 --> 00:01:35,095
Excuse me?
18
00:01:35,095 --> 00:01:37,556
You heard me. Or perhaps
you'd like me to involve
the entire table,
19
00:01:37,556 --> 00:01:40,141
'cause I'm sure her date
would at least be
marginally interested.
20
00:01:40,141 --> 00:01:42,102
Ok, great.
You've made your point.
21
00:01:42,102 --> 00:01:43,186
Which is what, exactly?
22
00:01:43,186 --> 00:01:46,106
Pacey...
I want to go home.
Now.
23
00:01:46,106 --> 00:01:47,982
I'm tired,
I'm cranky,
24
00:01:47,982 --> 00:01:49,526
and I know
you didn't read
the fine print
25
00:01:49,526 --> 00:01:50,861
in our little
rent-a-day contract,
26
00:01:50,861 --> 00:01:53,113
but it expires
in exactly 35 minutes,
27
00:01:53,113 --> 00:01:54,907
so maybe you could just
skip the subtleties and
get her phone number?
28
00:01:54,907 --> 00:01:57,701
Ok, sis. Hold it down.
It'll be fine.
29
00:01:57,701 --> 00:01:59,411
She thinks
I'm your sister?!
30
00:01:59,411 --> 00:02:01,162
Oh, will you
look at that?
31
00:02:01,162 --> 00:02:02,414
Oh!
32
00:02:02,414 --> 00:02:04,040
Did I not mention to you
33
00:02:04,040 --> 00:02:06,501
what a wonderful networking
opportunity this was for me?
34
00:02:06,501 --> 00:02:09,212
Yes. That's how you
suckered me into coming
in the first place,
35
00:02:09,212 --> 00:02:12,173
but you know what?
We've networked,
we've schmoozed,
36
00:02:12,173 --> 00:02:15,260
and unless
you take me home now,
as in right now,
37
00:02:15,260 --> 00:02:16,970
I think Little
Miss Thing over there
38
00:02:16,970 --> 00:02:19,514
isn't going to be
so interested when
she sees your sister
39
00:02:19,514 --> 00:02:22,058
lean over the table
and give you the tongue
kissing of your life.
40
00:02:22,058 --> 00:02:25,813
5 minutes.
We'll leave in 5 minutes.
41
00:02:25,813 --> 00:02:26,980
Thank you.
42
00:02:29,232 --> 00:02:31,318
Great. Well,
everything seems to be
fine down there.
43
00:02:31,318 --> 00:02:32,736
Sisters. You know?
44
00:02:32,736 --> 00:02:35,489
Yeah, and the guy I'm with
is really my brother.
45
00:02:35,489 --> 00:02:37,365
He is?
46
00:02:37,365 --> 00:02:38,909
No.
47
00:02:38,909 --> 00:02:40,993
Oh. Right.
48
00:02:42,913 --> 00:02:45,081
Well, look, I don't want
to beat around the bush.
49
00:02:45,081 --> 00:02:46,750
You seem like a nice guy.
50
00:02:46,750 --> 00:02:49,043
So then you wouldn't
mind if I called you?
51
00:02:49,043 --> 00:02:51,463
Sure. You could call me,
I could call you,
52
00:02:51,463 --> 00:02:55,133
or I could ditch my date,
and you could ditch
your...sister.
53
00:02:55,133 --> 00:02:58,887
And we could meet
back here in an hour
and go to my place.
54
00:03:00,973 --> 00:03:02,933
Look, if you don't
want to do this,
55
00:03:02,933 --> 00:03:04,184
I mean, if you're
really with that girl...
56
00:03:04,184 --> 00:03:05,143
That girl?
57
00:03:05,143 --> 00:03:06,854
The one that's
under the ta--
58
00:03:06,854 --> 00:03:08,229
Oh, that girl.
That girl.
59
00:03:08,229 --> 00:03:09,230
Oh...no. No, no, no.
60
00:03:09,230 --> 00:03:11,525
I am most definitely
not with that girl.
61
00:03:11,525 --> 00:03:13,694
So...it's a date?
62
00:03:13,694 --> 00:03:15,278
Yes.
63
00:03:15,278 --> 00:03:17,364
I'll see you back here
in an hour.
64
00:03:24,872 --> 00:03:26,957
Finally.
I got my shoe.
65
00:03:26,957 --> 00:03:28,750
It was all the way
across the table.
66
00:03:28,750 --> 00:03:30,919
Was it really? Great.
Then problem solved,
whatever the problem was.
67
00:03:30,919 --> 00:03:32,337
We should probably
be going. Ok?
68
00:03:32,337 --> 00:03:34,130
Wait, Pacey.
Let me get my shoe.
Come on, Cinderella.
69
00:03:35,089 --> 00:03:36,508
You have a hot date
or something?
70
00:03:36,508 --> 00:03:38,385
No, but
a beautiful woman
did just offer
71
00:03:38,385 --> 00:03:40,012
to have sex with me,
no strings attached.
72
00:03:40,012 --> 00:03:41,513
You're so cute
when you're delusional.
73
00:04:33,774 --> 00:04:36,610
Pace...I just have
one question.
74
00:04:36,610 --> 00:04:38,070
Shoot.
75
00:04:38,070 --> 00:04:40,363
What the hell is happening
to my butt right now?
76
00:04:40,363 --> 00:04:41,990
That'll be
the seat warmer,
77
00:04:41,990 --> 00:04:44,868
which comes standard
on all your finer
German automobiles.
78
00:04:44,868 --> 00:04:46,995
Huh. My lower half
thanks you
79
00:04:46,995 --> 00:04:50,082
for moving so far
up the socio-economic
ladder.
80
00:04:50,082 --> 00:04:52,125
Pacey, wasn't that turn
we just sped past
81
00:04:52,125 --> 00:04:53,919
the way out of these
godforsaken suburbs?
82
00:04:53,919 --> 00:04:57,380
Yes, it was, but you and
I are gonna be makin'
a little pit stop.
83
00:04:57,380 --> 00:05:01,009
Pit stop? Oh, no.
Perhaps I didn't
impress upon you
84
00:05:01,009 --> 00:05:02,469
the importance
of me being home, in bed,
85
00:05:02,469 --> 00:05:05,221
and out of these
ridiculous clothes
as soon as possible.
86
00:05:05,221 --> 00:05:07,515
I have
an entire book to read
before Hetson's class.
87
00:05:07,515 --> 00:05:10,351
Ok, simmer down.
This is gonna delay you,
like, 2 minutes.
88
00:05:15,523 --> 00:05:17,567
What do you need,
anyway?
89
00:05:17,567 --> 00:05:18,944
Need?
90
00:05:18,944 --> 00:05:21,279
Yeah. The reason
for the pit stop?
91
00:05:21,279 --> 00:05:22,739
The thing
you can't live without
until tomorrow morning?
92
00:05:22,739 --> 00:05:24,574
Uh, laundry detergent.
93
00:05:24,574 --> 00:05:26,785
Laundry detergent?
94
00:05:26,785 --> 00:05:28,328
Yes. Laundry detergent.
95
00:05:31,665 --> 00:05:33,458
Pacey, in the entire time
I've known you,
96
00:05:33,458 --> 00:05:35,209
I don't think you've
ever once done laundry.
97
00:05:35,209 --> 00:05:36,711
Uh, you don't
have to come with me.
You can wait in the car.
98
00:05:36,711 --> 00:05:38,421
You're seriously
expecting me
to wait out here
99
00:05:38,421 --> 00:05:40,590
while you're traipsing
around the world's
largest superstore?
100
00:05:40,590 --> 00:05:42,050
Right.
Wrong!
101
00:05:42,050 --> 00:05:44,094
It's cold, it's scary,
and if you must know,
102
00:05:44,094 --> 00:05:45,428
I have to use
the bathroom.
103
00:05:45,428 --> 00:05:46,847
How could you
possibly have to go
to the bathroom?
104
00:05:46,847 --> 00:05:48,306
2 minutes ago,
you didn't even
want to stop.
105
00:05:48,306 --> 00:05:50,224
Do you want
to argue about this,
or shall we continue
106
00:05:50,224 --> 00:05:53,020
the 10-mile trek
to the front of the store?
107
00:05:56,272 --> 00:05:58,650
Why did we have to park
so far away, anyway?
108
00:05:58,650 --> 00:06:00,234
I just spent
2 1/2 months' salary
109
00:06:00,234 --> 00:06:02,154
gettin' Dawson's house
scraped off her front end.
110
00:06:02,154 --> 00:06:04,948
You think I want to leave her
in the hands of those fine,
upstanding citizens? Nooo.
111
00:06:07,534 --> 00:06:08,576
Great.
112
00:06:08,576 --> 00:06:10,078
It's closed.
113
00:06:10,078 --> 00:06:13,665
It can't be closed.
There's still people inside.
114
00:06:13,665 --> 00:06:16,250
Good night, now,
folks. Drive safe.
115
00:06:16,250 --> 00:06:17,251
Hey!
116
00:06:18,545 --> 00:06:21,297
What the hell
are you lamebrains
doin' out there?!
117
00:06:21,297 --> 00:06:23,299
The Monte Carlo!
118
00:06:23,299 --> 00:06:26,218
Watch the Monte Carlo!
119
00:06:36,730 --> 00:06:37,939
Oh. I'm gonna go--
120
00:06:37,939 --> 00:06:39,607
I know where
you're goin'.
121
00:06:53,580 --> 00:06:57,458
Um...we're gonna
be closing soon?
122
00:06:57,458 --> 00:06:58,752
Ok.
123
00:07:09,596 --> 00:07:10,764
Very nice.
124
00:07:19,814 --> 00:07:22,400
There you are.
Come on. Let's--
125
00:07:22,400 --> 00:07:24,194
Uh--I--could you
just hold on
for one second?
126
00:07:24,194 --> 00:07:26,278
No. I need you.
Need me...for what?
127
00:07:26,278 --> 00:07:28,073
You can't go
to the toilet
by yourself?
128
00:07:28,073 --> 00:07:29,991
Yes. That's exactly it.
What?
129
00:07:29,991 --> 00:07:32,202
Ok. C-Can you
just wait--
- No. I can't.
130
00:07:32,202 --> 00:07:33,661
And why weren't you
at the laundry?
131
00:07:34,788 --> 00:07:36,164
Ok. Let's go.
132
00:07:37,624 --> 00:07:39,375
Thank you.
133
00:07:39,375 --> 00:07:40,585
You're welcome.
You just have to ask
the right way.
134
00:07:40,585 --> 00:07:41,628
You know?
You're so bossy.
135
00:07:44,172 --> 00:07:46,340
Is your sense
of adventure
really so lacking
136
00:07:46,340 --> 00:07:49,219
you could not have
used this washroom
unattended?
137
00:07:49,219 --> 00:07:50,595
Pacey, the outer door
doesn't lock.
138
00:07:50,595 --> 00:07:52,680
Somebody could've
walked in at any point.
139
00:07:52,680 --> 00:07:54,307
So?
So...
140
00:07:54,307 --> 00:07:56,226
Stall-to-stall
chatting
with strange men
141
00:07:56,226 --> 00:07:57,685
in public washrooms
isn't really
142
00:07:57,685 --> 00:07:59,062
a life experience
I need to have,
thank you.
143
00:07:59,062 --> 00:08:00,855
Who is going
to walk in?
144
00:08:00,855 --> 00:08:02,523
There's nobody here.
145
00:08:02,523 --> 00:08:05,152
And the whole store's
gonna close
in 5 minutes anyhow.
146
00:08:10,657 --> 00:08:12,659
Oh, my god.
They're still here.
Yell. Yell. Yell.
147
00:08:12,659 --> 00:08:13,910
Hey!
148
00:08:13,910 --> 00:08:16,246
Mister! Mister!
149
00:08:16,246 --> 00:08:17,705
Hey!
Hello! Help!
150
00:08:17,705 --> 00:08:20,000
This isn't happening.
Tell me this isn't
happening.
151
00:08:20,000 --> 00:08:21,293
It's ok. He's
gonna see the car.
152
00:08:21,293 --> 00:08:22,961
Pacey, we're parked
in, like,
another zip code.
153
00:08:22,961 --> 00:08:24,712
All right, if we want
to start pointing fingers,
154
00:08:24,712 --> 00:08:27,381
we should probably point them
at the bladder that got us
into this situation.
155
00:08:33,054 --> 00:08:35,140
He's leaving.
I can see that,
thanks.
156
00:08:35,140 --> 00:08:36,141
Look. He's getting
in his car,
157
00:08:36,141 --> 00:08:37,350
and he's leaving
us here trapped.
158
00:08:46,651 --> 00:08:48,820
Ok.
159
00:08:48,820 --> 00:08:49,821
Let's not panic.
160
00:08:49,821 --> 00:08:51,072
Who's panicking?
161
00:08:51,072 --> 00:08:52,991
I'm panicking, Pacey.
This isn't exactly
162
00:08:52,991 --> 00:08:54,408
where I want
to be right now.
I have an en--
163
00:08:54,408 --> 00:08:55,994
"I've got a book
to read." I know.
164
00:08:55,994 --> 00:08:57,245
When don't you
have an entire book
to read?
165
00:08:57,245 --> 00:08:59,080
And just so you know,
this is not exactly
166
00:08:59,080 --> 00:09:00,581
my ideal situation,
either.
167
00:09:00,581 --> 00:09:02,792
Well, look, let's not snipe
at each other anymore.
168
00:09:07,255 --> 00:09:08,756
Ok. You know what?
169
00:09:08,756 --> 00:09:10,383
We need to think
logically.
170
00:09:10,383 --> 00:09:12,385
Right. Well...
This one's locked.
171
00:09:23,855 --> 00:09:25,982
Hey. Hey, any luck?
172
00:09:25,982 --> 00:09:27,608
They're not
real phones.
173
00:09:27,608 --> 00:09:30,403
What do you mean,
they're not real phones?
174
00:09:31,863 --> 00:09:33,698
Clean up on aisle 4.
175
00:09:34,824 --> 00:09:35,825
They're just intercoms.
176
00:09:35,825 --> 00:09:37,077
We can call housewares,
177
00:09:37,077 --> 00:09:38,912
but we can't communicate
with the outside world.
178
00:09:38,912 --> 00:09:41,122
Please tell me you found
some kind of a back door
or something.
179
00:09:41,122 --> 00:09:42,916
No. Not one
that we can open,
but I was thinkin',
180
00:09:42,916 --> 00:09:44,042
there's always
your ever-present
cell phone.
181
00:09:44,042 --> 00:09:45,085
In my purse.
Great.
182
00:09:45,085 --> 00:09:46,086
In the car.
183
00:09:46,086 --> 00:09:47,419
Hmm.
184
00:09:49,381 --> 00:09:51,632
Pay phones!
185
00:09:51,632 --> 00:09:53,760
I think they're--
yeah.
186
00:09:53,760 --> 00:09:56,429
No, Officer.
Not...stuck,
like, in the snow,
187
00:09:56,429 --> 00:09:58,348
stuck,
as in locked in.
188
00:09:59,599 --> 00:10:01,393
No. Nobody's life
is in danger.
189
00:10:01,393 --> 00:10:03,395
But please don't
put me back on hold--
190
00:10:04,312 --> 00:10:05,688
Ok, fine.
That's it.
191
00:10:05,688 --> 00:10:06,940
Just hang up.
We'll call 911.
192
00:10:06,940 --> 00:10:08,275
We can't call 911.
193
00:10:08,275 --> 00:10:09,650
Why not?
We're stuck,
aren't we?
194
00:10:09,650 --> 00:10:11,778
Pacey, we're stuck
in a giant barnlike
structure
195
00:10:11,778 --> 00:10:13,487
with massive quantities
of food, clothing,
196
00:10:13,487 --> 00:10:15,531
and all the latest
in home video equipment.
197
00:10:15,531 --> 00:10:18,451
How does that qualify
as an emergency?
I mean,
198
00:10:18,451 --> 00:10:19,827
are we in some sort
of a danger I'm unaware of?
199
00:10:19,827 --> 00:10:22,372
Yes. We're in danger
of getting you
home late,
200
00:10:22,372 --> 00:10:23,748
and we can't have that,
now, can we?
201
00:10:23,748 --> 00:10:25,083
Since when do you care?
202
00:10:25,083 --> 00:10:26,126
About what?
203
00:10:26,126 --> 00:10:28,211
Getting me home
on time?
204
00:10:28,211 --> 00:10:31,381
Since...forever.
I don't want you to be
lax in your studies.
205
00:10:31,381 --> 00:10:34,884
There's important
homework to be done,
books to be read.
206
00:10:34,884 --> 00:10:36,010
What book is it
you're reading?
207
00:10:36,010 --> 00:10:37,720
Fear and Loathing
in Las Vegas.
208
00:10:37,720 --> 00:10:38,930
Fear and Loathing?
209
00:10:38,930 --> 00:10:41,266
You're paying $35,000
a year to be told
210
00:10:41,266 --> 00:10:42,600
to read
Fear and Loathing
in Las Vegas?
211
00:10:42,600 --> 00:10:44,018
You could do that
on your own time.
212
00:10:44,018 --> 00:10:46,396
I could do that
on my own time.
Shut up.
213
00:10:47,647 --> 00:10:49,023
Something's happening.
It's ringing.
214
00:10:49,023 --> 00:10:51,234
Ok. Good.
I'll have you home
in no time.
215
00:10:53,111 --> 00:10:54,862
Or we'll rot here.
216
00:10:54,862 --> 00:10:57,615
It transferred me
to some sort of
automated response system.
217
00:10:57,615 --> 00:10:59,326
"Press one to file
a complaint about noise.
218
00:10:59,326 --> 00:11:01,035
Press 2
for traffic violations."
219
00:11:01,035 --> 00:11:02,829
Here. you listen.
220
00:11:02,829 --> 00:11:05,457
Can I have your coat?
I'm freezing.
It's freezing in here.
221
00:11:05,457 --> 00:11:07,667
My coat? What's wrong
with your coat?
222
00:11:07,667 --> 00:11:10,170
Mine just looks nice.
It wasn't intended
to keep anyone warm,
223
00:11:10,170 --> 00:11:11,838
especially not
someone wearing only
a thin layer of silk.
224
00:11:11,838 --> 00:11:14,506
Ok, fine. Hold this
for a second.
225
00:11:22,390 --> 00:11:23,850
Better?
226
00:11:26,560 --> 00:11:28,688
Thank you.
227
00:11:28,688 --> 00:11:30,023
I think you should
press zero,
228
00:11:30,023 --> 00:11:33,109
see if we can get
a real person
back on the line.
229
00:11:33,109 --> 00:11:34,526
You don't have
any gloves, do you?
230
00:11:34,526 --> 00:11:36,696
No, I didn't br--hello!
Yes. Look, we're stuck
231
00:11:36,696 --> 00:11:38,865
in a gigantic Kmart.
232
00:11:40,908 --> 00:11:42,994
Yes, as a matter of fact,
you did talk to us earlier.
233
00:11:44,787 --> 00:11:46,956
Uh, hello? No,
please don't put me
back on...hold.
234
00:11:46,956 --> 00:11:48,416
God!
235
00:11:49,876 --> 00:11:51,503
What?
236
00:11:51,503 --> 00:11:53,046
Are these yours?
237
00:11:55,798 --> 00:11:57,425
Those?
238
00:11:57,425 --> 00:12:00,178
Yeah.
These...prophylactics
I found in your pocket.
239
00:12:00,178 --> 00:12:02,847
Oh. Those. Uh, yeah.
Actually, they are.
240
00:12:02,847 --> 00:12:04,724
But, look, we should
probably concentrate
241
00:12:04,724 --> 00:12:05,933
on the matter
at hand here.
242
00:12:05,933 --> 00:12:07,268
This is why
we stopped?
243
00:12:07,268 --> 00:12:09,854
Pacey, we're
stuck in here
244
00:12:09,854 --> 00:12:12,065
because you had
some pressing need
for birth control?
245
00:12:12,065 --> 00:12:14,859
Yes. Ok? Because that's
the kind of responsible
guy I am.
246
00:12:14,859 --> 00:12:16,903
But seeing as it doesn't
look like we're gonna get
outta here anytime too soon,
247
00:12:16,903 --> 00:12:19,113
it's kind of a moot point,
so if--uh, hello?
248
00:12:19,113 --> 00:12:20,698
Hello. Hello.
Yes. Hello.
249
00:12:22,409 --> 00:12:24,660
Ok. No. No, that's fine.
If you could just
please make sure
250
00:12:24,660 --> 00:12:26,079
that they do
actually call us back.
251
00:12:26,079 --> 00:12:29,499
The number
is 617-555-0189.
Thanks for--
252
00:12:32,419 --> 00:12:35,422
Ok. Well, at least
now we're makin'
progress.
253
00:12:37,090 --> 00:12:38,508
What? What's
the look for?
254
00:12:38,508 --> 00:12:41,219
It's that girl
from the party,
right?
255
00:12:41,219 --> 00:12:43,054
You were
on a date with me,
and you picked up
256
00:12:43,054 --> 00:12:44,764
some other girl
with questionable
fashion sense,
257
00:12:44,764 --> 00:12:46,558
and then you were gonna
go back to her place--
- Whoa, whoa, whoa.
258
00:12:46,558 --> 00:12:48,893
Slow down.
You and I were
not on a date.
259
00:12:48,893 --> 00:12:51,438
Which is only
the first of many things
wrong with that sentence.
260
00:12:51,438 --> 00:12:53,231
Pacey, my entire night
is ruined.
261
00:12:53,231 --> 00:12:55,400
Well, my night's
not exactly going
to plan, either.
262
00:12:55,400 --> 00:12:57,151
Ruined! For the sake
of some Booty call?
263
00:12:57,151 --> 00:13:00,321
Ok, let's...just...
Take a little time out,
because you and I...
264
00:13:00,321 --> 00:13:01,989
We're not
actually having
this conversation.
265
00:13:01,989 --> 00:13:03,741
Oh, why? 'Cause
you don't want to talk
about sex with me?
266
00:13:03,741 --> 00:13:07,078
Ha! Do you want to talk
about sex with me?
267
00:13:07,078 --> 00:13:08,913
Well, no, but...
268
00:13:08,913 --> 00:13:10,790
I usually don't want
to talk about sex
with anybody.
269
00:13:10,790 --> 00:13:12,584
Thank you for
proving my point. Now,
if we could move on,
270
00:13:12,584 --> 00:13:14,377
I think our night
will be much,
much more pleasant.
271
00:13:14,377 --> 00:13:16,921
After you tell me
why you don't want
to talk about sex with me.
272
00:13:18,465 --> 00:13:19,924
All right, one would think
this would be obvious,
273
00:13:19,924 --> 00:13:22,009
but fine. Perhaps
it has something to do
with how calm
274
00:13:22,009 --> 00:13:24,512
and cool and
non-judgmental you are
about the whole thing.
275
00:13:24,512 --> 00:13:27,765
Oh, you know what?
I don't approve.
276
00:13:27,765 --> 00:13:28,975
Ok? There. I said it.
277
00:13:28,975 --> 00:13:31,685
And I refuse
to sit here and
pretend like this
278
00:13:31,685 --> 00:13:33,645
is all just fine,
'cause it's ridiculous.
279
00:13:33,645 --> 00:13:35,982
Do you hear yourself?
You can't help it!
280
00:13:35,982 --> 00:13:37,609
This is why
we don't talk
about sex.
281
00:13:37,609 --> 00:13:39,651
It's actually
the secret to our
entire friendship.
282
00:13:39,651 --> 00:13:41,821
You've lost me
in your sea of pronouns.
283
00:13:41,821 --> 00:13:43,531
Well, ok.
We are friends.
Right?
284
00:13:43,531 --> 00:13:44,532
Yes.
285
00:13:44,532 --> 00:13:45,908
So what is the secret
286
00:13:45,908 --> 00:13:47,827
to our long-lasting
and angst-free
friendship?
287
00:13:47,827 --> 00:13:50,413
What is the one thing
that keeps it going
288
00:13:50,413 --> 00:13:52,624
year after year
after year after year?
289
00:13:52,624 --> 00:13:54,542
We suck at meeting
new people.
Wrong.
290
00:13:54,542 --> 00:13:56,586
We do not,
under any circumstance,
291
00:13:56,586 --> 00:13:59,297
talk about sex.
I may be having it,
292
00:13:59,297 --> 00:14:02,634
you may be thinking
about having it, but
we don't discuss it.
293
00:14:02,634 --> 00:14:05,136
That way we avoid
the awkwardness, and
294
00:14:05,136 --> 00:14:08,431
in avoiding the awkwardness,
we are able to maintain
our friendship.
295
00:14:08,431 --> 00:14:09,932
You see, it's
a preventative measure.
296
00:14:09,932 --> 00:14:11,683
I solved the problem
before it even starts.
297
00:14:11,683 --> 00:14:13,894
But, Pacey...if we're
such good friends,
298
00:14:13,894 --> 00:14:15,771
why is there
any awkwardness
in the first place?
299
00:14:15,771 --> 00:14:18,441
Because not too long ago,
we were more than just
good friends, now, weren't we?
300
00:14:18,441 --> 00:14:19,942
Yeah, but
we're not anymore.
301
00:14:19,942 --> 00:14:23,196
But that doesn't matter.
The damage is already done.
302
00:14:23,196 --> 00:14:24,947
What, so as far
as you're concerned,
303
00:14:24,947 --> 00:14:28,117
I slept with you, and
then I took myself in
and got revirginized?
304
00:14:28,117 --> 00:14:29,743
In my mind? Yes.
305
00:14:29,743 --> 00:14:32,121
Oh, so I never slept
with Eddie or Dawson--
306
00:14:32,121 --> 00:14:34,666
Oh, I told you,
I don't want to hear
about this.
307
00:14:34,666 --> 00:14:36,501
Ok, so basically
what you're saying
308
00:14:36,501 --> 00:14:39,420
is that the only way
you and I can continue
being friends
309
00:14:39,420 --> 00:14:41,589
is if we lie
to each other
about our sex lives...
310
00:14:41,589 --> 00:14:45,385
If we take that
whole giant aspect
of our lives and just...
311
00:14:45,385 --> 00:14:47,094
Pretend like
it doesn't exist?
312
00:14:47,094 --> 00:14:48,971
Worked for you and Dawson.
313
00:14:48,971 --> 00:14:50,473
What?!
314
00:14:50,473 --> 00:14:51,932
What did you say?
315
00:14:53,100 --> 00:14:55,102
I said it--
I heard what you said.
316
00:14:55,102 --> 00:14:57,271
I just can't quite
believe my ears.
317
00:14:57,271 --> 00:15:00,525
Well, is there anything
essentially untrue
about that statement?
318
00:15:00,525 --> 00:15:01,526
N--
319
00:15:03,486 --> 00:15:04,904
No.
No. Then
320
00:15:04,904 --> 00:15:05,863
what's the problem?
321
00:15:05,863 --> 00:15:07,240
Pacey, did it
ever occur to you
322
00:15:07,240 --> 00:15:09,450
that maybe I don't want
to live my life
this way...
323
00:15:09,450 --> 00:15:11,077
That maybe
I have grown up?
324
00:15:11,077 --> 00:15:12,328
Have you.
325
00:15:12,328 --> 00:15:14,163
What is that
supposed to mean?
326
00:15:14,163 --> 00:15:17,584
It means, simply put,
that you don't care
who I sleep with.
327
00:15:17,584 --> 00:15:18,543
I could've had sex
with that woman
328
00:15:18,543 --> 00:15:20,086
on the table
right next to you,
329
00:15:20,086 --> 00:15:22,046
and you wouldn't
have even batted
an eyelash.
330
00:15:22,046 --> 00:15:25,757
Pacey...you slept
with my roommate
for an entire year.
331
00:15:25,757 --> 00:15:27,801
I think it's a little late
for me to start to get...
332
00:15:27,801 --> 00:15:30,346
Skittish on the topic
of you and other women.
333
00:15:30,346 --> 00:15:32,848
Don't make me
spell this out.
334
00:15:32,848 --> 00:15:35,226
Do you really not understand
what I'm talking about?
335
00:15:35,226 --> 00:15:37,853
No. I don't.
I really don't.
I mean, do you?
336
00:15:37,853 --> 00:15:40,231
Because I’m
a bit confused here.
I mean...
337
00:15:40,231 --> 00:15:43,150
Are you upset
because...I'm upset?
338
00:15:43,150 --> 00:15:45,152
Are you upset
that...I'm not upset?
339
00:15:45,152 --> 00:15:46,862
Are you upset that
I'm not upset enough?
340
00:15:46,862 --> 00:15:47,947
I me--
341
00:15:52,159 --> 00:15:54,120
Pacey,
we broke up...
342
00:15:54,120 --> 00:15:56,080
Moved on.
343
00:15:56,080 --> 00:15:58,040
Was I supposed
to spend the rest
of my life
344
00:15:58,040 --> 00:16:00,460
feeling miserable
about the way things
ended between us?
345
00:16:00,460 --> 00:16:03,963
Ok. Well, you know what?
Now that you brought it up,
yes.
346
00:16:03,963 --> 00:16:06,549
A couple of months here,
there, really wouldn't
have hurt.
347
00:16:06,549 --> 00:16:09,510
I mean, I'm not asking
for the lifetime you've devoted
to feeling bad about Dawson,
348
00:16:09,510 --> 00:16:11,763
but just a couple
of weeks.
Unbelievable!
349
00:16:11,763 --> 00:16:13,556
Pacey!
350
00:16:13,556 --> 00:16:15,349
I can never win,
can I?
I guess I can't.
351
00:16:15,349 --> 00:16:18,060
It's kind of like taking
my head and beating it
up against a rock.
352
00:16:18,060 --> 00:16:21,021
I mean, who had
more sex? Who was
with who longer?
353
00:16:21,021 --> 00:16:23,441
Isn't there some
sort of boy calculus
you can use
354
00:16:23,441 --> 00:16:26,110
to figure out who won
and just leave me
out of it?
355
00:16:26,110 --> 00:16:30,156
Right, 'cause god forbid
I might just be talking
about you and me right now.
356
00:16:30,156 --> 00:16:32,617
There is no
"you and me," Pacey.
357
00:16:32,617 --> 00:16:34,786
We've moved on,
and I'm sorry
358
00:16:34,786 --> 00:16:36,954
I didn't dash myself
into a thousand pieces
359
00:16:36,954 --> 00:16:38,581
when you broke up
with me,
but you know what?
360
00:16:38,581 --> 00:16:41,375
Life goes on,
no matter
how ungratifying
361
00:16:41,375 --> 00:16:42,752
that may be
for your male ego.
362
00:16:42,752 --> 00:16:44,754
This is not
about my ego.
363
00:16:44,754 --> 00:16:45,713
No?
364
00:16:45,713 --> 00:16:47,131
Really. Then
what is it about?
365
00:16:47,131 --> 00:16:48,675
I mean, why would you
want to go back there?
366
00:16:48,675 --> 00:16:51,218
Why would you want to go
back down that long road
that only ends
367
00:16:51,218 --> 00:16:52,970
with you and I ar--
I know where this road ends.
368
00:16:52,970 --> 00:16:55,973
Then what good
can come of it?
369
00:16:55,973 --> 00:16:58,559
Tell me. I mean,
why do you,
all of a sudden,
370
00:16:58,559 --> 00:17:02,855
want to revisit...
Something that
is better left...
371
00:17:06,192 --> 00:17:07,401
Well, are you
gonna answer that,
372
00:17:07,401 --> 00:17:08,569
or are we
gonna finish this?
373
00:17:09,945 --> 00:17:11,947
We could live
for a thousand years,
374
00:17:11,947 --> 00:17:14,575
and we would
never finish this.
375
00:17:18,120 --> 00:17:19,288
Hello?
376
00:17:21,874 --> 00:17:24,210
Well, yes. Obviously,
we're still here.
377
00:17:25,753 --> 00:17:28,756
No, no. We don't have
anyplace to go,
now, do we?
378
00:17:36,556 --> 00:17:38,683
Well, yes, Officer,
I realize that
we're probably
379
00:17:38,683 --> 00:17:40,893
fairly low
on your priority list,
but--
380
00:17:42,228 --> 00:17:46,023
Well, no, I wasn't aware
of the freezing rain.
381
00:17:46,023 --> 00:17:48,526
I'm sure that does cause
quite a few accidents.
382
00:17:50,236 --> 00:17:52,238
Ok. Well, we'll continue
to sit tight here.
383
00:17:52,238 --> 00:17:53,489
If you could just send
someone out as soon
as possible,
384
00:17:53,489 --> 00:17:55,115
that'd be great.
385
00:17:55,115 --> 00:17:56,826
Thank you. You, too.
386
00:19:28,417 --> 00:19:31,086
Pacey over P.A.:
Joey Potter, you're needed
in electronics.
387
00:19:31,086 --> 00:19:33,213
Joey Potter
to electronics, please.
388
00:19:43,933 --> 00:19:45,643
Is this thing on?
389
00:19:47,478 --> 00:19:49,605
Ok, well...ahem.
390
00:19:49,605 --> 00:19:52,107
Hey...it's me...
Obviously.
391
00:19:52,107 --> 00:19:54,694
So if you could
just step
a little closer,
392
00:19:54,694 --> 00:19:58,572
and don't worry,
I'm not gonna bite.
I come in peace.
393
00:19:58,572 --> 00:20:00,867
Look...you and I...
394
00:20:00,867 --> 00:20:02,284
We're gonna be here
for a while.
395
00:20:02,284 --> 00:20:03,703
For quite a while,
it seems.
396
00:20:03,703 --> 00:20:05,120
So I think
it would be best
397
00:20:05,120 --> 00:20:07,080
if we could come
to some sort
of truce.
398
00:20:07,080 --> 00:20:09,208
And to facilitate
this truce, I’m
willing to admit
399
00:20:09,208 --> 00:20:12,503
to you on camera
that, yes, indeed,
I am an ass,
400
00:20:12,503 --> 00:20:15,130
which you probably
already know.
401
00:20:15,130 --> 00:20:16,298
Better
than most people.
402
00:20:16,298 --> 00:20:17,925
And perhaps better
than anyone on earth.
403
00:20:17,925 --> 00:20:20,052
But I digress.
My proposal is this:
404
00:20:20,052 --> 00:20:23,430
That we leave the past
in the past, which is
where it belongs anyway,
405
00:20:23,430 --> 00:20:26,684
that we try and make
the best out of
this bad situation,
406
00:20:26,684 --> 00:20:27,935
and that
we get comfortable.
407
00:20:27,935 --> 00:20:30,061
To wit--I bought
you something.
408
00:20:30,061 --> 00:20:32,231
Well, I didn't really
buy you something.
409
00:20:32,231 --> 00:20:33,649
Perhaps procured
would be a better word,
410
00:20:33,649 --> 00:20:35,484
but...anyway,
you get my point.
411
00:20:35,484 --> 00:20:37,319
It's down there
on the counter.
I'm not so sure
412
00:20:37,319 --> 00:20:39,822
about the sizes anymore,
'cause it's been
a while, but...
413
00:20:39,822 --> 00:20:41,365
We can always
exchange it.
414
00:20:41,365 --> 00:20:42,950
And, if you accept
my proposal,
415
00:20:42,950 --> 00:20:44,911
you will have
at your disposal
416
00:20:44,911 --> 00:20:47,287
for a limited time only
the ability to make me
do one thing
417
00:20:47,287 --> 00:20:49,540
I really do not
want to do.
418
00:20:49,540 --> 00:20:51,959
Which is not to say
that you don't always
have that ability,
419
00:20:51,959 --> 00:20:55,671
but I kinda figure that
that's how this whole
night from hell started.
420
00:20:55,671 --> 00:20:57,590
You were doing
something for me
421
00:20:57,590 --> 00:20:59,759
that you really
didn't want to do...
422
00:20:59,759 --> 00:21:02,595
Which is
what friends are for.
423
00:21:02,595 --> 00:21:05,765
Ok. Over and out.
424
00:21:14,565 --> 00:21:16,108
I know what I want.
425
00:21:18,819 --> 00:21:20,821
Shouldn't I be getting you
out of those clothes?
Later.
426
00:21:20,821 --> 00:21:24,033
Well, would you mind
telling me where it is--
- Later.
427
00:21:24,033 --> 00:21:25,868
I thought you said
those shoes were
killin' you.
428
00:21:31,290 --> 00:21:32,875
You're kidding, right?
429
00:21:32,875 --> 00:21:34,752
You said "one thing,"
Pacey.
430
00:21:34,752 --> 00:21:38,338
No, I said "One thing
that would help you."
431
00:21:38,338 --> 00:21:40,007
How does changing
my physical appearance
help you?
432
00:21:40,007 --> 00:21:41,634
Believe me, if I
don't have to look
433
00:21:41,634 --> 00:21:42,843
at that thing
on your face
anymore,
434
00:21:42,843 --> 00:21:44,219
I will consider
myself helped.
435
00:21:44,219 --> 00:21:45,387
Here.
436
00:21:47,056 --> 00:21:48,390
You're really gonna
make me do this.
437
00:21:48,390 --> 00:21:49,391
Yeah.
438
00:21:49,391 --> 00:21:51,102
Hmm.
439
00:21:51,102 --> 00:21:53,145
After all we've
been through together.
440
00:21:54,229 --> 00:21:57,148
So this is what
it comes down to,
does it?
441
00:21:58,567 --> 00:22:02,113
Ok.
But I want you
to know one thing.
442
00:22:02,113 --> 00:22:03,781
I'm not gonna go down
without a fight.
443
00:22:03,781 --> 00:22:06,993
Please. Aah! Pacey!
444
00:22:06,993 --> 00:22:09,036
Pacey.
445
00:22:09,036 --> 00:22:10,162
Pacey!
446
00:22:13,415 --> 00:22:15,417
Pacey?
447
00:22:15,417 --> 00:22:17,628
Pacey!
448
00:22:17,628 --> 00:22:19,546
You're only delaying
the inevitable.
449
00:22:31,767 --> 00:22:32,810
Oh--
450
00:22:34,436 --> 00:22:36,814
You know, you're
only making it
worse for yourself.
451
00:22:36,814 --> 00:22:38,149
Much worse.
452
00:22:39,525 --> 00:22:41,694
When I catch you,
who knows what
other body parts
453
00:22:41,694 --> 00:22:43,195
I'll require you
to shave.
454
00:22:44,446 --> 00:22:45,781
Pacey.
455
00:22:55,166 --> 00:22:59,879
Ow! I think I ran
into an auto display
case or something!
456
00:22:59,879 --> 00:23:03,507
Oh...h-help me.
457
00:23:03,507 --> 00:23:05,051
I think I'm bleeding.
458
00:23:05,051 --> 00:23:07,469
Aisle 3-b!
459
00:23:07,469 --> 00:23:09,220
Bring Band-Aids!
460
00:23:32,703 --> 00:23:33,871
I wouldn't make
461
00:23:33,871 --> 00:23:36,623
ohh!
Any sudden movements
if I were you.
462
00:23:36,623 --> 00:23:38,458
You wouldn't dare.
I would.
463
00:23:38,458 --> 00:23:39,960
I don't particularly
like that suit
you're wearing.
464
00:23:39,960 --> 00:23:42,546
How much did it cost,
$5, $600?
465
00:23:42,546 --> 00:23:43,881
Move it.
466
00:23:45,591 --> 00:23:47,551
Uh-huh...
Back it up.
467
00:23:55,601 --> 00:23:58,311
Hey. I told you
to wait for me.
468
00:23:58,311 --> 00:23:59,563
I am.
469
00:24:01,481 --> 00:24:02,482
Ok.
470
00:24:02,482 --> 00:24:03,776
Go.
471
00:24:05,194 --> 00:24:06,862
All right, this
is your last chance
472
00:24:06,862 --> 00:24:08,655
to change your mind
about this.
473
00:24:08,655 --> 00:24:11,992
Pacey. It's a beard.
It'll grow back.
Not that it should.
474
00:24:11,992 --> 00:24:14,411
What's the big deal,
anyway?
475
00:24:14,411 --> 00:24:16,247
Well, you know
how ballplayers
476
00:24:16,247 --> 00:24:18,415
don't change their socks
during a winning streak?
477
00:24:18,415 --> 00:24:19,583
No.
478
00:24:19,583 --> 00:24:20,626
Ok, well, they don't
479
00:24:20,626 --> 00:24:22,419
because they respect
the streak.
480
00:24:22,419 --> 00:24:24,295
And you
perceive yourself
481
00:24:24,295 --> 00:24:26,297
as being on some sort
of winning streak.
482
00:24:26,297 --> 00:24:28,508
Yes.
Caused by that thing
on your face.
483
00:24:28,508 --> 00:24:30,301
Yes.
484
00:24:32,638 --> 00:24:34,514
Fine. I give up.
485
00:24:36,433 --> 00:24:37,726
You give up?
486
00:24:39,352 --> 00:24:42,106
You're giving up
that easily.
487
00:24:42,106 --> 00:24:45,525
Yeah. If it means
that much to you,
Pacey.
488
00:24:45,525 --> 00:24:47,569
I mean, I have
no desire to monkey
489
00:24:47,569 --> 00:24:50,030
with some centuries-old
sports tradition.
490
00:24:50,030 --> 00:24:51,824
I wouldn't want you
to lose the...
491
00:24:51,824 --> 00:24:53,366
Triple crown
or whatever.
492
00:24:53,366 --> 00:24:55,494
I just wanted to see
your face again.
493
00:24:55,494 --> 00:24:56,536
Is that a crime?
494
00:24:56,536 --> 00:24:58,580
No.
495
00:25:01,917 --> 00:25:04,753
So that's it...
End of story.
It's just that easy.
496
00:25:04,753 --> 00:25:08,339
Yeah. But you are
gonna have to change
your socks.
497
00:25:22,980 --> 00:25:24,773
I said b-3.
498
00:25:24,773 --> 00:25:26,942
Ok, fine. You sunk
my battleship.
499
00:25:26,942 --> 00:25:28,902
I officially suck
at this game.
500
00:25:28,902 --> 00:25:31,404
Well, we can't all
be master strategists,
now, can we?
501
00:25:32,990 --> 00:25:36,035
So, what's next?
Operation? Risk?
What do you want?
502
00:25:37,203 --> 00:25:38,578
What?
503
00:25:38,578 --> 00:25:40,247
Can I ask you
a question?
504
00:25:40,247 --> 00:25:41,790
Yeah. Fire away.
505
00:25:41,790 --> 00:25:44,584
Are you happy?
506
00:25:44,584 --> 00:25:46,753
Me?
507
00:25:46,753 --> 00:25:47,963
Yeah. I mean
really happy,
508
00:25:47,963 --> 00:25:50,299
not superficially,
we-all-have-
our-health happy.
509
00:25:50,299 --> 00:25:52,176
Why? Are you?
510
00:25:52,176 --> 00:25:54,511
Mmm...
511
00:25:54,511 --> 00:25:56,013
Yeah. I think I am.
512
00:25:56,013 --> 00:25:59,058
Which is weird,
because it's not
like there's anything
513
00:25:59,058 --> 00:26:01,018
all that spectacular
going on in my life
right now.
514
00:26:01,018 --> 00:26:02,686
It's just that...
515
00:26:03,979 --> 00:26:06,315
I don't know. I guess
I feel different.
516
00:26:06,315 --> 00:26:08,775
Like...I've always
had this tendency
517
00:26:08,775 --> 00:26:10,569
to assume that change,
when it happens,
518
00:26:10,569 --> 00:26:13,530
can only be
for the worse.
You know?
519
00:26:13,530 --> 00:26:15,699
And lately, I kinda feel
like that's not true...
520
00:26:15,699 --> 00:26:18,702
Like whatever's waiting
for me out there...
521
00:26:18,702 --> 00:26:20,204
May not be that bad.
522
00:26:20,204 --> 00:26:21,705
And even if it is...
523
00:26:21,705 --> 00:26:24,499
Then not knowing
about it...
524
00:26:24,499 --> 00:26:26,293
Might actually be
the good part.
525
00:26:30,256 --> 00:26:32,007
Mmm...I don't know.
526
00:26:33,384 --> 00:26:36,136
I don't know
that I'm making
any sense.
527
00:26:36,136 --> 00:26:39,306
It sounds like what
you're tryin' to say...
528
00:26:39,306 --> 00:26:43,810
Is that you really
like that guy.
529
00:26:43,810 --> 00:26:44,937
"That guy"?
530
00:26:46,313 --> 00:26:48,357
Yeah. That Eddie guy.
531
00:26:54,529 --> 00:26:55,822
Yeah.
532
00:26:57,074 --> 00:26:58,449
I did.
533
00:27:01,287 --> 00:27:04,123
But...the past...
534
00:27:04,123 --> 00:27:06,041
As they say,
is the past.
535
00:27:06,041 --> 00:27:07,376
And that still
doesn't change the fact
536
00:27:07,376 --> 00:27:08,835
that you never
answered my question.
537
00:27:10,379 --> 00:27:12,005
I don't
really have to.
I mean,
538
00:27:12,005 --> 00:27:14,967
how could I not
be happy? You've seen
my car, right?
539
00:27:14,967 --> 00:27:16,343
Pacey!
540
00:27:16,343 --> 00:27:17,468
Real answer,
please.
541
00:27:18,845 --> 00:27:20,722
Real answer?
542
00:27:20,722 --> 00:27:22,099
Ok, fine.
543
00:27:22,099 --> 00:27:23,850
The real answer is this.
544
00:27:23,850 --> 00:27:26,061
I currently have
in my life
545
00:27:26,061 --> 00:27:28,439
everything that I could
possibly want.
546
00:27:30,441 --> 00:27:32,943
Except one thing.
547
00:27:32,943 --> 00:27:34,403
And what's that?
548
00:27:35,654 --> 00:27:37,323
Nachos?
549
00:27:37,323 --> 00:27:39,158
Please tell me
you're really not
gonna eat that.
550
00:27:39,158 --> 00:27:41,618
Well, you nixed
my whole build-
your-own-sundae idea.
551
00:27:41,618 --> 00:27:43,578
Well, yeah, it's
a little too cold
for ice cream.
552
00:27:43,578 --> 00:27:45,580
It is never too cold
for ice cream.
553
00:27:45,580 --> 00:27:47,498
Pacey, why do you always
seem to be eating
554
00:27:47,498 --> 00:27:49,376
during key moments
of our relationship?
555
00:27:49,376 --> 00:27:51,628
I don't know.
Is this a key moment
in our relationship?
556
00:27:51,628 --> 00:27:52,963
Well, it would've been
if you would've let me
557
00:27:52,963 --> 00:27:54,505
get rid of that thing
off your face.
558
00:27:54,505 --> 00:27:56,133
Is this what you consider
letting it die?
559
00:27:56,133 --> 00:27:58,135
What? We've already
established that the theme
for the evening
560
00:27:58,135 --> 00:27:59,470
is picking at old scabs.
561
00:27:59,470 --> 00:28:01,763
Can I have more,
please?
562
00:28:01,763 --> 00:28:03,349
Less ice this time.
563
00:28:03,349 --> 00:28:05,725
Less ice.
564
00:28:05,725 --> 00:28:07,978
You know...
I think I actually missed
565
00:28:07,978 --> 00:28:09,021
my true calling in life.
566
00:28:09,021 --> 00:28:10,147
Jerk?
567
00:28:10,147 --> 00:28:11,482
Mm-hmm.
568
00:28:12,941 --> 00:28:14,567
I meant soda.
569
00:28:14,567 --> 00:28:16,778
I know what you meant.
It just really wasn't
all that funny.
570
00:28:16,778 --> 00:28:18,738
So...can I get you
anything else?
571
00:28:18,738 --> 00:28:20,157
A little cotton candy?
Uhh!
572
00:28:20,157 --> 00:28:21,200
Gross.
573
00:28:21,200 --> 00:28:22,701
You want a pretzel?
No.
574
00:28:22,701 --> 00:28:24,161
I think those
were probably made
575
00:28:24,161 --> 00:28:25,287
when I was a virgin.
576
00:28:25,287 --> 00:28:26,413
Oh, yeah.
The good old days.
577
00:28:26,413 --> 00:28:28,290
But you're right.
We should stop.
578
00:28:28,290 --> 00:28:30,583
We don't want to fill up
on starches before we go
raid the candy aisle.
579
00:28:30,583 --> 00:28:33,086
Pacey, we can't eat candy
this late at night.
580
00:28:33,086 --> 00:28:34,254
We'll rot our teeth.
581
00:28:34,254 --> 00:28:35,588
So then we'll brush them.
582
00:28:35,588 --> 00:28:38,300
And if we're
feelin' crazy,
we can floss.
583
00:28:38,300 --> 00:28:40,844
'Cause you see,
that's the great thing about
bein' locked in a Kmart.
584
00:28:40,844 --> 00:28:43,722
You can do anything
in a Kmart. You can fill up
on sugary snacks.
585
00:28:43,722 --> 00:28:45,474
You can catch up
on your dental hygiene.
586
00:28:45,474 --> 00:28:49,436
In fact, I'm startin'
to like this idea so much,
I may never leave.
587
00:28:49,436 --> 00:28:51,271
Oh, my god.
588
00:28:51,271 --> 00:28:53,106
Homework. Come on.
589
00:28:53,106 --> 00:28:54,733
Wait. Bring popcorn.
590
00:29:12,418 --> 00:29:15,670
I thought this was
supposed to be about
the American dream.
591
00:29:15,670 --> 00:29:17,423
What could be
more American
592
00:29:17,423 --> 00:29:21,093
than bitter invective,
rampant paranoia, and
gas-guzzling caddies?
593
00:29:21,093 --> 00:29:23,595
So, what am I supposed
to say tomorrow when Hetson
puts me on the spot?
594
00:29:27,433 --> 00:29:30,102
Throw the words
"post modernist"
and "subjectivity"
595
00:29:30,102 --> 00:29:31,811
into the same sentence.
You'll be fine.
596
00:29:31,811 --> 00:29:34,773
I'm beginning to see
why you're so good
at your job.
597
00:29:34,773 --> 00:29:37,192
Oh, yeah? Why is that?
598
00:29:37,192 --> 00:29:38,402
'Cause you're so full of--
- Uh!
599
00:29:38,402 --> 00:29:40,279
Now, that's
not called for.
600
00:29:40,279 --> 00:29:41,947
We don't make fun
of my source
of income.
601
00:29:42,989 --> 00:29:44,157
Come on. Let's go.
602
00:29:44,157 --> 00:29:45,409
Why?
603
00:29:45,409 --> 00:29:47,202
'Cause
I'm gettin' bored
604
00:29:47,202 --> 00:29:48,537
with all this
sittin' around. Let's
do somethin' active.
No.
605
00:29:48,537 --> 00:29:50,414
No? It's my turn
to choose, isn't it?
606
00:29:50,414 --> 00:29:52,165
We've discussed this already.
There will be no bikes,
607
00:29:52,165 --> 00:29:54,709
no rollerblading, and no
you shooting hockey pucks
at my head.
608
00:29:54,709 --> 00:29:57,003
Oh, now, come on.
Those weren't
real hockey pucks.
609
00:29:57,003 --> 00:29:58,338
Those were little
plastic indoor ones.
610
00:29:58,338 --> 00:29:59,798
Pacey, I think
the goal of the evening
611
00:29:59,798 --> 00:30:02,092
should be to avoid
head injuries.
612
00:30:02,092 --> 00:30:04,261
Ok, fine.
613
00:30:04,261 --> 00:30:06,721
I still got
somethin' for us
to do.
614
00:30:08,681 --> 00:30:10,892
I promise you
this is not
going to hurt.
615
00:30:10,892 --> 00:30:13,270
Now, how could
you possibly make
a promise like that
616
00:30:13,270 --> 00:30:14,354
about what it is
we're about to do,
617
00:30:14,354 --> 00:30:16,523
seeing as you've
never done it before?
618
00:30:16,523 --> 00:30:18,817
Just because I've never
done it before doesn't mean
I'm not gonna be good at it.
619
00:30:18,817 --> 00:30:20,444
I was good at sex, wasn't I?
620
00:30:21,694 --> 00:30:25,698
Sorry. Forget that.
Sore subject.
621
00:30:25,698 --> 00:30:27,200
Anyway...you know,
622
00:30:27,200 --> 00:30:29,035
if you're so worried
about potential
blood loss,
623
00:30:29,035 --> 00:30:30,703
you could always
do it yourself,
you know.
624
00:30:30,703 --> 00:30:33,039
Well, I think
I've already displayed
the fact that I just--
625
00:30:33,039 --> 00:30:35,208
I lack the iron will
necessary to do this.
626
00:30:35,208 --> 00:30:36,667
Good.
627
00:30:37,877 --> 00:30:39,045
Rrr!
628
00:30:40,130 --> 00:30:41,756
Ok.
629
00:30:41,756 --> 00:30:43,216
Now...
630
00:30:43,216 --> 00:30:46,136
The important thing
to remember
is not to move.
631
00:30:46,136 --> 00:30:47,471
And no talking.
632
00:30:49,764 --> 00:30:51,224
Whooh.
633
00:30:51,224 --> 00:30:52,267
Last chance to bail.
634
00:30:52,267 --> 00:30:53,935
Well, it's kinda hard
to tell you
635
00:30:53,935 --> 00:30:55,646
I want to bail
if I'm not allowed
to talk, isn't it?
636
00:30:55,646 --> 00:30:57,439
Oh. Well,
blink twice
or something.
637
00:30:57,439 --> 00:30:58,857
That's no kind
of solution.
638
00:30:58,857 --> 00:31:00,859
That presupposes
that I'm gonna stop
blinking.
639
00:31:00,859 --> 00:31:03,195
Who stops blinking?
Really, that's--
- Ok.
640
00:31:03,195 --> 00:31:04,613
Shut up.
641
00:31:05,947 --> 00:31:07,282
Unhh!
642
00:31:11,703 --> 00:31:13,705
Regular...
Or menthol?
643
00:31:14,914 --> 00:31:17,292
Are we smoking,
or are we shaving?
644
00:31:17,292 --> 00:31:20,671
Pacey Witter--
friend to women.
645
00:31:20,671 --> 00:31:23,006
I think it's better
to go with sensitive
skin.
646
00:31:31,097 --> 00:31:32,724
Ok...
647
00:31:37,979 --> 00:31:39,147
Mmm...
648
00:31:39,147 --> 00:31:41,233
It's ok. Don't be shy.
649
00:31:41,233 --> 00:31:43,151
Mmm.
650
00:31:51,326 --> 00:31:52,661
Ok...
651
00:31:52,661 --> 00:31:54,745
Mmm, mmm,
mmm, mmm.
Ahem.
652
00:32:02,546 --> 00:32:03,880
Ok.
653
00:32:09,928 --> 00:32:11,388
This is harder
than legs.
654
00:32:11,388 --> 00:32:13,724
Although not
dissimilar
655
00:32:13,724 --> 00:32:15,016
mhhh!
To knees.
656
00:32:15,016 --> 00:32:16,268
Sorry.
657
00:32:39,750 --> 00:32:40,751
There.
658
00:32:40,751 --> 00:32:42,043
Hello, chin.
659
00:32:42,043 --> 00:32:43,670
You're back.
660
00:32:43,670 --> 00:32:45,672
Well...I was
never really gone.
661
00:32:45,672 --> 00:32:46,757
You weren't?
662
00:32:46,757 --> 00:32:48,049
Mm-mmm.
663
00:32:50,093 --> 00:32:52,262
It kinda seemed
like it.
664
00:33:32,719 --> 00:33:34,887
What was that?
665
00:33:37,015 --> 00:33:38,975
I don't know.
666
00:33:38,975 --> 00:33:41,227
But...you remember
how you said
667
00:33:41,227 --> 00:33:44,356
you were willing
to be surprised
by the future?
668
00:33:44,356 --> 00:33:46,566
Yeah.
669
00:33:46,566 --> 00:33:47,859
Surprise.
670
00:33:47,859 --> 00:33:50,654
How come you
don't seem surprised?
671
00:33:52,905 --> 00:33:55,241
Well...maybe
because I've...
672
00:33:55,241 --> 00:33:58,620
Wanted to kiss you
ever since I saw you
in that outfit.
673
00:34:00,205 --> 00:34:01,456
No. Um...
674
00:34:01,456 --> 00:34:04,376
Not that outfit.
The one...
675
00:34:04,376 --> 00:34:06,837
Uh...the prev--
well, I mean, not--
676
00:34:06,837 --> 00:34:07,838
Wait, wait, wait.
677
00:34:09,964 --> 00:34:12,175
You were wanting
to kiss me all night?
678
00:34:12,175 --> 00:34:13,426
Yes.
679
00:34:14,761 --> 00:34:16,847
Even when you
were yelling at me.
680
00:34:16,847 --> 00:34:19,349
Especially
when I was yelling at you.
681
00:34:19,349 --> 00:34:21,309
Even when
you were flirting
with that other girl?
682
00:34:21,309 --> 00:34:23,395
Yeah. Then, too.
683
00:34:23,395 --> 00:34:24,855
So...
684
00:34:25,856 --> 00:34:28,483
Is this...
Some sort of...
685
00:34:28,483 --> 00:34:30,861
Recent new development
in your life?
686
00:34:32,153 --> 00:34:34,280
Wanting to kiss you?
687
00:34:34,280 --> 00:34:36,616
No. It's sort of
always there...
688
00:34:36,616 --> 00:34:39,160
Like...white noise,
or...
689
00:34:39,160 --> 00:34:41,079
The secret service,
or the threat
of nuclear war,
690
00:34:41,079 --> 00:34:44,833
for that matter.
Just somethin'
you get used to.
691
00:34:44,833 --> 00:34:47,460
And that...
Doesn't at all
freak you out.
692
00:34:47,460 --> 00:34:49,504
Well, yes and no.
693
00:34:49,504 --> 00:34:51,130
Which one, Pace?
694
00:34:51,130 --> 00:34:52,758
Hmm.
695
00:34:54,967 --> 00:34:56,261
Yes.
696
00:34:57,220 --> 00:34:58,221
Explain.
697
00:35:01,391 --> 00:35:03,017
I don't know that I can.
698
00:35:04,352 --> 00:35:05,896
Try.
699
00:35:08,147 --> 00:35:09,232
Ok.
700
00:35:09,232 --> 00:35:10,692
Well...
701
00:35:16,531 --> 00:35:18,700
It would be fair to say
that I haven't been feeling
702
00:35:18,700 --> 00:35:20,326
all that friendly
toward you lately.
703
00:35:21,912 --> 00:35:24,163
You've been feeling
more than friendly.
704
00:35:24,163 --> 00:35:25,457
Yes.
705
00:35:28,877 --> 00:35:30,712
And the only way
you could express that
706
00:35:30,712 --> 00:35:32,046
was to pick
a fight with me.
707
00:35:34,382 --> 00:35:37,761
I suppose
the answer to that
would...also be yes.
708
00:35:37,761 --> 00:35:39,387
Why is that, exactly?
709
00:35:39,387 --> 00:35:41,055
I do not know.
710
00:35:41,055 --> 00:35:42,973
You must know
something.
711
00:35:47,270 --> 00:35:49,815
What I know
is that...
712
00:35:52,692 --> 00:35:54,986
You and I were
one of the few things,
713
00:35:54,986 --> 00:35:57,739
perhaps the only thing...
714
00:35:57,739 --> 00:36:00,366
That ever made
total and complete sense
715
00:36:00,366 --> 00:36:01,451
in my life.
716
00:36:02,744 --> 00:36:04,036
That's what I know.
717
00:36:08,541 --> 00:36:10,335
You know, we fought
constantly.
718
00:36:10,335 --> 00:36:11,670
Oh, don't I know it.
719
00:36:11,670 --> 00:36:14,339
And there are reasons
why you and I
didn't work.
720
00:36:14,339 --> 00:36:17,926
I mean, valid reasons.
A-And...It...
721
00:36:17,926 --> 00:36:20,136
My life is finally--
- Right where you want it.
722
00:36:20,136 --> 00:36:21,513
I know. It's crazy,
isn't it?
723
00:36:21,513 --> 00:36:24,098
Pacey, I don't know
what to say.
724
00:36:24,098 --> 00:36:25,183
Um...
725
00:36:27,185 --> 00:36:30,814
I'm flattered.
I'm...
726
00:36:30,814 --> 00:36:34,192
Confused.
I'm stunned.
727
00:36:34,192 --> 00:36:37,195
Are you wishing
I hadn't said anything?
728
00:36:38,905 --> 00:36:40,198
No.
729
00:36:43,368 --> 00:36:47,956
I just need to...
Can I just
sleep on this?
730
00:36:47,956 --> 00:36:50,208
Yeah. I think
that can be arranged.
731
00:37:04,305 --> 00:37:06,182
Hey, Pace, did you--
732
00:37:06,182 --> 00:37:09,394
Put all the stuff back?
Yeah. Though some of it
we're gonna have to pay for,
733
00:37:09,394 --> 00:37:10,645
like the clothes.
734
00:37:15,692 --> 00:37:16,902
Pacey, did you--
735
00:37:16,902 --> 00:37:18,486
If the next words
out of your mouth
736
00:37:18,486 --> 00:37:20,697
are "Take out the trash,"
I will officially
have a preview
737
00:37:20,697 --> 00:37:22,281
of what it'd be like
to be married to you.
738
00:37:22,281 --> 00:37:25,284
And?
739
00:37:25,284 --> 00:37:27,286
It ain't pretty.
740
00:37:28,413 --> 00:37:30,540
I was going to say...
741
00:37:30,540 --> 00:37:31,875
Is...
742
00:37:31,875 --> 00:37:33,084
Did you know?
743
00:37:35,670 --> 00:37:37,129
Did I know what?
744
00:37:37,129 --> 00:37:40,425
This was
a dream come true?
745
00:37:40,425 --> 00:37:43,011
Which part?
746
00:37:43,011 --> 00:37:44,262
All of it.
747
00:37:49,642 --> 00:37:51,811
When you and I
were on the boat...
748
00:37:54,773 --> 00:37:58,150
I used to dream
that we'd be cast away
somewhere.
749
00:37:58,150 --> 00:38:01,988
You know, your...
Standard tropical island
750
00:38:01,988 --> 00:38:04,532
with the white
sand beaches and...
751
00:38:04,532 --> 00:38:07,118
Giant stars overhead.
752
00:38:07,118 --> 00:38:08,870
We'd wear no clothes,
753
00:38:08,870 --> 00:38:12,331
and we'd...splash
in the surf all day.
754
00:38:12,331 --> 00:38:14,042
And then at night...
755
00:38:14,042 --> 00:38:16,127
The moon would be
this...
756
00:38:17,796 --> 00:38:19,422
Well,
this giant thing.
757
00:38:21,173 --> 00:38:23,175
And it was
always full.
758
00:38:23,175 --> 00:38:24,970
I like this fantasy.
759
00:38:26,054 --> 00:38:28,640
I'd catch fish
with my bare hands...
760
00:38:28,640 --> 00:38:30,224
Make fire
without matches.
761
00:38:30,224 --> 00:38:32,811
I'd make the fires.
762
00:38:32,811 --> 00:38:34,353
Who paid attention
in science class?
763
00:38:34,353 --> 00:38:35,897
Ok. Good point.
764
00:38:35,897 --> 00:38:38,566
Besides...
It's my fantasy.
765
00:38:38,566 --> 00:38:41,527
And I guess I...
never told you
about it before
766
00:38:41,527 --> 00:38:43,446
because it's...
767
00:38:43,446 --> 00:38:45,657
Embarrassing.
You know?
768
00:38:45,657 --> 00:38:48,660
I mean...
Not at all original.
769
00:38:51,245 --> 00:38:54,332
Well, I guess you were
right about one thing.
770
00:38:54,332 --> 00:38:55,667
What's that?
771
00:38:55,667 --> 00:38:57,919
There are about
a thousand reasons
772
00:38:57,919 --> 00:38:59,462
why you and I
would never work.
773
00:39:02,090 --> 00:39:04,383
There's one thing
in the pro column.
774
00:39:04,383 --> 00:39:06,011
What's that?
775
00:39:34,873 --> 00:39:38,043
Doesn't mean what
you think it means.
776
00:39:38,043 --> 00:39:40,045
Well, then what
does it mean?
777
00:39:42,254 --> 00:39:45,341
Well...
It means that...
778
00:39:45,341 --> 00:39:46,843
Well, I'm cold.
779
00:39:46,843 --> 00:39:48,219
Oh.
780
00:39:49,929 --> 00:39:51,221
And...
781
00:39:52,473 --> 00:39:54,642
I'm still thinking
about it...
782
00:39:58,855 --> 00:40:01,066
And I miss you,
Pace.
783
00:40:06,154 --> 00:40:08,073
I miss you, too.
784
00:40:10,700 --> 00:40:11,576
Mmm...
785
00:40:33,681 --> 00:40:35,016
Dude...
786
00:40:36,184 --> 00:40:38,644
This is totally...
Uncool.
787
00:40:38,644 --> 00:40:39,645
Um...
788
00:40:39,645 --> 00:40:41,731
Joey? Ahem!
789
00:40:41,731 --> 00:40:42,648
5 more minutes.
790
00:40:42,648 --> 00:40:43,733
No, no. No.
791
00:40:43,733 --> 00:40:45,777
I think now
would be a good time.
792
00:40:45,777 --> 00:40:47,237
Why?
793
00:40:52,742 --> 00:40:55,120
Like...I mean...
794
00:40:55,120 --> 00:40:56,621
You're allowed...
795
00:40:56,621 --> 00:40:58,664
To, like,
test things...
796
00:40:58,664 --> 00:40:59,791
And stuff...
797
00:40:59,791 --> 00:41:02,043
But the manager
is gonna be...
798
00:41:03,253 --> 00:41:06,214
Like, his mind
is gonna be blown.
799
00:41:06,214 --> 00:41:07,757
This--no need to call
the manager,
800
00:41:07,757 --> 00:41:09,842
'cause, you know,
we were just
about to leave.
801
00:41:12,137 --> 00:41:14,764
Hey.
802
00:41:17,767 --> 00:41:21,604
So, is this...
Like, your girlfriend?
803
00:41:21,604 --> 00:41:23,273
No.
804
00:41:23,273 --> 00:41:26,109
We just sleep together
from time to time.
805
00:41:26,109 --> 00:41:28,194
Do you have
a problem with that?
806
00:41:33,491 --> 00:41:34,784
Very nice.
807
00:41:43,501 --> 00:41:45,878
So, this is it.
808
00:41:45,878 --> 00:41:47,421
Yes, it is.
809
00:41:47,421 --> 00:41:49,381
There were
no security tags
on these?
810
00:41:49,381 --> 00:41:52,343
Oh. No. You should
probably look into that.
811
00:41:53,678 --> 00:41:55,013
And this.
812
00:41:56,222 --> 00:41:58,266
A DVD that's...
Opened.
813
00:41:58,266 --> 00:42:01,393
Oh. And, uh...
This, too.
814
00:42:01,393 --> 00:42:04,563
And a razor
that's...opened.
815
00:42:06,191 --> 00:42:09,735
Ok, and your total
is 98.15.
816
00:42:09,735 --> 00:42:10,862
I can pay you back.
My purse is--
817
00:42:10,862 --> 00:42:12,030
I got it.
818
00:42:12,030 --> 00:42:13,906
Seems a small price to pay
819
00:42:13,906 --> 00:42:15,407
for a dream come true.
820
00:42:17,076 --> 00:42:18,536
I certainly hope
you found everything
821
00:42:18,536 --> 00:42:19,829
you were looking for
today.
822
00:42:19,829 --> 00:42:23,041
Well...not everything,
but we found what we needed,
823
00:42:23,041 --> 00:42:25,668
which, as I'm sure you know,
is sometimes just as important.
824
00:42:25,668 --> 00:42:27,795
In a spiritual sense.
'Cause, you know,
if you found
825
00:42:27,795 --> 00:42:29,588
everything that
you needed today,
what would be the point
826
00:42:29,588 --> 00:42:31,174
of waking up tomorrow
and doing it
all over again?
827
00:42:31,174 --> 00:42:32,884
It just wouldn't
seem worth it.
828
00:42:32,884 --> 00:42:36,012
Don't worry.
He's on a one-day pass
from the asylum.
829
00:42:36,012 --> 00:42:38,139
But...in all fairness,
I should let you know
830
00:42:38,139 --> 00:42:40,892
that I will be writing a letter
to the home office about this.
831
00:42:40,892 --> 00:42:42,727
You will?
Yeah.
832
00:42:42,727 --> 00:42:44,187
Because this store...
833
00:42:44,187 --> 00:42:46,314
Is perfect
just the way it is.
834
00:42:46,314 --> 00:42:47,940
Don't change a thing.
835
00:42:50,818 --> 00:42:52,820
Thank you.
836
00:42:52,820 --> 00:42:54,404
Home?
Home.
837
00:43:00,036 --> 00:43:02,747
You know, you could
offer to carry
one of these things.
838
00:43:02,747 --> 00:43:04,207
Sure.
839
00:43:04,207 --> 00:43:06,334
And you are
letting me drive.
Right?
840
00:43:06,334 --> 00:43:07,585
Drive? My car?
841
00:43:07,585 --> 00:43:10,213
Ha ha!
Do I appear to have
lost consciousness?
842
00:43:10,213 --> 00:43:11,505
Because that's
the only circumstances
843
00:43:11,505 --> 00:43:12,631
under which
you would be
driving my car.
844
00:43:12,631 --> 00:43:14,092
You wouldn't
have this problem
845
00:43:14,092 --> 00:43:15,426
if you hadn't
taught me how to drive
in the first place.
846
00:43:15,426 --> 00:43:16,761
But you see,
I don't have
a problem, because--
847
00:43:16,761 --> 00:43:18,637
We'll see.