1 00:00:01,052 --> 00:00:02,762 Previously on Dawson's Creek 2 00:00:02,762 --> 00:00:04,515 Could you direct the reshoots of this movie? 3 00:00:04,515 --> 00:00:06,532 Wait a minute, wait. Hold on a sec. This is insane. 4 00:00:06,532 --> 00:00:08,266 This is not what I wanted to have happen. 5 00:00:08,266 --> 00:00:09,843 Well, guess what? It did. 6 00:00:09,843 --> 00:00:10,906 Hi, I'm Pacey Witter. 7 00:00:10,906 --> 00:00:12,612 Well, so you're Pacey Witter. 8 00:00:12,612 --> 00:00:13,763 What, you've heard of me? 9 00:00:13,763 --> 00:00:15,774 Let's just say that your reputation precedes you. 10 00:00:15,774 --> 00:00:17,318 You think I'm amazing? 11 00:00:17,318 --> 00:00:18,483 Pretty much, yeah. 12 00:00:21,187 --> 00:00:23,064 I could call you or you could call me, 13 00:00:23,064 --> 00:00:25,275 and we could just-- - like you ever needed an excuse. 14 00:00:28,555 --> 00:00:29,783 I should go. 15 00:00:35,034 --> 00:00:37,642 That place was so nice, Pace. 16 00:00:37,642 --> 00:00:39,811 They had individual towels in the bathroom. 17 00:00:39,811 --> 00:00:41,020 Really? 18 00:00:41,020 --> 00:00:43,648 Laid out in baskets and everything? Mm-hmm. 19 00:00:43,648 --> 00:00:45,608 Well, if that's not the hallmark of a classy joint, 20 00:00:45,608 --> 00:00:46,609 I don't know what is. 21 00:00:46,609 --> 00:00:48,235 Well, you do definitely know 22 00:00:48,235 --> 00:00:49,737 how to treat a lady. 23 00:00:49,737 --> 00:00:51,969 Well, I gotta spend my money on somethin'. 24 00:00:53,178 --> 00:00:55,242 Oh, that came out totally wrong. 25 00:00:55,242 --> 00:00:56,369 Because you are not-- 26 00:00:56,369 --> 00:00:58,579 n-not something that I just spend money on. 27 00:00:58,579 --> 00:01:00,122 It's not like a possession-- but I would. 28 00:01:00,122 --> 00:01:01,123 I would, and I do. 29 00:01:01,123 --> 00:01:03,188 Well, why do you think I'm with you? 30 00:01:05,607 --> 00:01:07,317 Ok. 31 00:01:08,777 --> 00:01:10,466 How's work goin', Pace? 32 00:01:10,466 --> 00:01:12,886 Uh, it's going really well, thank you. 33 00:01:12,886 --> 00:01:14,679 I got a promotion, actually. 34 00:01:14,679 --> 00:01:17,390 Really? To what? 35 00:01:17,390 --> 00:01:18,683 I...don't know. 36 00:01:18,683 --> 00:01:20,226 There's no title, but I get an office, 37 00:01:20,226 --> 00:01:22,687 and, uh, I get a secretary. That's kind of cool. 38 00:01:22,687 --> 00:01:24,021 Ooh! Yeah. 39 00:01:24,021 --> 00:01:26,273 Fancy. 40 00:01:26,273 --> 00:01:29,235 You certainly won't want to talk to me after tonight, so... 41 00:01:29,235 --> 00:01:32,488 You see, I knew you would understand. 42 00:01:32,488 --> 00:01:34,908 Don't kick a girl when she's down. 43 00:01:34,908 --> 00:01:36,743 You know, I'm strapped for cash, 44 00:01:36,743 --> 00:01:39,328 and they cut my hours because everyone's on spring break, 45 00:01:39,328 --> 00:01:41,039 drinking elsewhere. 46 00:01:41,039 --> 00:01:43,603 I guess that means you're free for dinner next Saturday. 47 00:01:44,938 --> 00:01:48,004 Well, anything for a free meal. 48 00:01:48,004 --> 00:01:51,925 Classy lady like you, I might even throw in a free dessert. 49 00:01:51,925 --> 00:01:54,656 You must be serious about me. 50 00:02:02,664 --> 00:02:04,270 Ok, well... 51 00:02:05,479 --> 00:02:06,856 I think that's my cue. 52 00:02:06,856 --> 00:02:08,148 I'm just gonna... Ok. 53 00:02:08,148 --> 00:02:09,588 Cut my losses. 54 00:02:11,088 --> 00:02:12,987 Um... 55 00:02:12,987 --> 00:02:14,781 I'll have my secretary call you about dinner. 56 00:02:14,781 --> 00:02:17,303 Pacey, I had a lovely time. 57 00:02:19,305 --> 00:02:20,223 So did I. 58 00:02:21,266 --> 00:02:24,019 Good night. 59 00:03:30,106 --> 00:03:31,377 Mornin', sunshine. 60 00:03:32,169 --> 00:03:33,943 Mmm... 61 00:03:33,943 --> 00:03:35,111 Where's Grams? 62 00:03:35,111 --> 00:03:38,196 She's downstairs, stirring porridge. 63 00:03:38,196 --> 00:03:40,929 Mmm. Really? 64 00:03:41,888 --> 00:03:43,369 Shall we, then? 65 00:03:43,369 --> 00:03:45,517 Shall we what? 66 00:03:48,520 --> 00:03:50,918 Oh. 67 00:03:50,918 --> 00:03:53,211 Shall we that. 68 00:03:53,211 --> 00:03:54,505 Yeah, that. 69 00:03:54,505 --> 00:03:58,009 Yeah. Nah. 70 00:03:58,009 --> 00:03:59,593 No? 71 00:03:59,593 --> 00:04:01,428 No. 72 00:04:01,428 --> 00:04:03,180 I'm not really in the mood. 73 00:04:03,180 --> 00:04:05,871 Mood? Who needs mood? 74 00:04:07,580 --> 00:04:08,686 What? 75 00:04:08,686 --> 00:04:10,104 Nothing a little toothpaste won't fix. 76 00:04:10,104 --> 00:04:11,898 Oh. 77 00:04:11,898 --> 00:04:14,211 Well, fine. Then don't kiss me. See if I care. 78 00:04:15,964 --> 00:04:17,883 Not so sexy when you're pouting. 79 00:04:23,138 --> 00:04:26,120 Do you know how many of these were in here when I bought them? 80 00:04:26,120 --> 00:04:27,538 12. Mm-hmm. 81 00:04:27,538 --> 00:04:28,956 Know how many are in here now? 82 00:04:28,956 --> 00:04:30,436 12. 83 00:04:32,731 --> 00:04:35,129 We haven't had sex in a week, Jen. 84 00:04:35,129 --> 00:04:36,964 That's hardly true. 85 00:04:36,964 --> 00:04:40,009 Not since Grams went to bingo. That was a week ago today. 86 00:04:40,009 --> 00:04:41,928 What am I, sex on a stick? 87 00:04:41,928 --> 00:04:43,846 I'm not a boy. I don't have... 88 00:04:43,846 --> 00:04:46,099 The same kind of sex drive that you do, 89 00:04:46,099 --> 00:04:47,600 all right? 90 00:04:47,600 --> 00:04:49,351 Not to mention the fact that I-- 91 00:04:49,351 --> 00:04:50,644 I live in mortal terror 92 00:04:50,644 --> 00:04:51,812 of my Grams walking in on us 93 00:04:51,812 --> 00:04:53,313 in the middle of some ungodly act. 94 00:04:53,313 --> 00:04:55,149 So maybe that helps you to understand 95 00:04:55,149 --> 00:04:58,276 why I'm not jumping your bones every chance I get. 96 00:04:58,276 --> 00:05:01,864 Hmm. Wow. Then it's true what they say. 97 00:05:01,864 --> 00:05:02,949 What? 98 00:05:02,949 --> 00:05:03,950 Once you start dating, 99 00:05:03,950 --> 00:05:05,576 the sex goes right out the window. 100 00:05:05,576 --> 00:05:07,327 You are such a drama queen. 101 00:05:08,996 --> 00:05:11,686 You know, there are other ways for us to be intimate. 102 00:05:14,397 --> 00:05:16,754 I'm all for that stuff. 103 00:05:16,754 --> 00:05:18,464 Yeah? So am I. 104 00:05:18,464 --> 00:05:19,778 Well, come on. 105 00:05:26,159 --> 00:05:27,974 Hmm. 106 00:05:27,974 --> 00:05:30,350 Is this what you were talking about--snuggling? 107 00:05:30,350 --> 00:05:32,082 Mmm. Yeah. 108 00:05:34,876 --> 00:05:37,378 What did you think I was talking about? 109 00:05:39,547 --> 00:05:41,382 Nothing. 110 00:05:52,769 --> 00:05:53,666 Jo. 111 00:05:53,666 --> 00:05:55,168 Ohh! 112 00:05:55,168 --> 00:05:56,418 Hi! 113 00:05:56,418 --> 00:05:58,212 To what do I owe this honor? 114 00:05:58,212 --> 00:06:00,422 I--I brought you an office-warming gift. 115 00:06:00,422 --> 00:06:02,633 You won't get in trouble for having visitors, will you? 116 00:06:02,633 --> 00:06:05,219 No, no. Not if you stop distracting the boys. 117 00:06:05,219 --> 00:06:07,596 You want to step into my office? 118 00:06:07,596 --> 00:06:09,849 How professional. 119 00:06:09,849 --> 00:06:11,600 So, everyone's just on the phone. 120 00:06:11,600 --> 00:06:12,935 Is this what you do all day? 121 00:06:12,935 --> 00:06:14,770 It's a little more complicated than that. 122 00:06:14,770 --> 00:06:16,563 Let me grab those. Thanks, Tom. 123 00:06:16,563 --> 00:06:18,607 So, what makes you so busy now 124 00:06:18,607 --> 00:06:20,234 that you need an assistant? 125 00:06:20,234 --> 00:06:21,652 I don't know, 126 00:06:21,652 --> 00:06:24,488 but to tell you the truth, she kind of freaks me out. 127 00:06:24,488 --> 00:06:25,489 Marcy? 128 00:06:25,489 --> 00:06:26,866 Hi. 129 00:06:26,866 --> 00:06:28,408 I'd like to introduce you to my friend Jo. 130 00:06:28,408 --> 00:06:29,702 Nice to meet you. 131 00:06:29,702 --> 00:06:31,453 F.Y.I. For you, Mr. Witter, 132 00:06:31,453 --> 00:06:32,872 the meeting's been pushed to 3:00, 133 00:06:32,872 --> 00:06:34,331 and Mr. Rinaldi's in your office. 134 00:06:34,331 --> 00:06:36,667 And when you have a moment, I'd like a word. 135 00:06:36,667 --> 00:06:37,668 A word? 136 00:06:37,668 --> 00:06:39,712 Don't patronize me, Mr. Witter. 137 00:06:39,712 --> 00:06:41,547 I'm sorry, ma'am. I-- 138 00:06:41,547 --> 00:06:43,799 You can talk now if you like. 139 00:06:43,799 --> 00:06:45,718 Fine, Mr. Witter. If you must know, 140 00:06:45,718 --> 00:06:47,136 Mr. Rinaldi fired me, 141 00:06:47,136 --> 00:06:49,138 and I'll be leaving at the end of the day. 142 00:06:53,663 --> 00:06:55,748 Just breakin' it in for you. 143 00:06:58,084 --> 00:07:00,503 Oh, who's the looker? 144 00:07:03,215 --> 00:07:04,653 You do realize 145 00:07:04,653 --> 00:07:06,197 that I'm standing right here? 146 00:07:06,197 --> 00:07:08,824 And you do realize that was a compliment, right? 147 00:07:08,824 --> 00:07:10,617 Rich, 148 00:07:10,617 --> 00:07:11,660 this is Joey. 149 00:07:11,660 --> 00:07:13,453 Joey, you remember Rich. 150 00:07:13,453 --> 00:07:16,874 And, Rich, why is it, exactly, you fired my secretary? 151 00:07:16,874 --> 00:07:19,585 Well, uh, she tried to kick me out of your office. 152 00:07:19,585 --> 00:07:21,087 Well, doesn't that deserve a raise? 153 00:07:21,087 --> 00:07:23,923 Yeah, well, I didn't like her attitude, Witter, 154 00:07:23,923 --> 00:07:26,675 or the cut of her jib, for that matter. 155 00:07:26,675 --> 00:07:27,885 You can just fire somebody 156 00:07:27,885 --> 00:07:29,887 because you don't like the way they look? 157 00:07:29,887 --> 00:07:31,305 Isn't that discrimination? 158 00:07:31,305 --> 00:07:33,515 Is she human resources? 159 00:07:33,515 --> 00:07:35,559 No. No, no. She's my, uh... 160 00:07:35,559 --> 00:07:36,977 Friend of mine. 161 00:07:36,977 --> 00:07:39,063 Oh. 162 00:07:39,063 --> 00:07:41,857 So, uh, why aren't you in school today? 163 00:07:41,857 --> 00:07:42,983 I'm on spring break. 164 00:07:42,983 --> 00:07:45,111 What do you do 9 to 5, Johnny? 165 00:07:45,111 --> 00:07:47,280 Joey. 166 00:07:47,280 --> 00:07:49,782 Nothing at the moment. Um... 167 00:07:49,782 --> 00:07:53,827 I say you spend the next 2 weeks filling in here. 168 00:07:53,827 --> 00:07:55,955 You know how to play office, right? 169 00:07:55,955 --> 00:07:59,166 Why don't you set that up, Witter. 170 00:07:59,166 --> 00:08:00,542 Hmm. 171 00:08:00,542 --> 00:08:03,003 He's kidding, right? 172 00:08:03,003 --> 00:08:06,632 Rich? No, he doesn't really have much of a sense of humor. 173 00:08:06,632 --> 00:08:09,009 Well, how much does it pay? 174 00:08:09,009 --> 00:08:11,887 I don't know. I think it's, like, 600 bucks a week. 175 00:08:11,887 --> 00:08:14,181 Are you serious? 176 00:08:14,181 --> 00:08:16,558 Would you actually want to do it? 177 00:08:16,558 --> 00:08:17,768 Well, you have to admit, Pace, 178 00:08:17,768 --> 00:08:19,519 I mean, it is perfect timing. 179 00:08:19,519 --> 00:08:20,771 I'm broke. 180 00:08:20,771 --> 00:08:22,189 We never see each other anymore. 181 00:08:22,189 --> 00:08:23,774 Yeah, but hangin' out by the coffee machine 182 00:08:23,774 --> 00:08:24,984 is not exactly a date, now, is it? 183 00:08:24,984 --> 00:08:27,361 Who's kidding who, Pace? 184 00:08:27,361 --> 00:08:30,990 Now, we both know that the boss 185 00:08:30,990 --> 00:08:33,867 doesn't hang out by the coffee machine. 186 00:08:33,867 --> 00:08:35,702 That would be the assistant's job. 187 00:08:35,702 --> 00:08:37,704 And you're sure you'd be comfortable 188 00:08:37,704 --> 00:08:40,666 with the whole -boss/ -secretary power relationship? 189 00:08:40,666 --> 00:08:43,564 We both know who's boss here. 190 00:08:47,485 --> 00:08:49,091 Well, ok, yeah. I mean, 191 00:08:49,091 --> 00:08:50,926 what's the worst that could happen, right? 192 00:08:50,926 --> 00:08:53,512 Barring me taking over the company, nothing. 193 00:08:53,512 --> 00:08:55,910 How fun is this gonna be! 194 00:09:03,001 --> 00:09:04,648 It's about a lot of things, 195 00:09:04,648 --> 00:09:06,066 but more than anything, 196 00:09:06,066 --> 00:09:08,319 it's about what it feels like to be 15... 197 00:09:08,319 --> 00:09:10,196 That time in your life when everything's new 198 00:09:10,196 --> 00:09:12,406 and you're constantly on the edge of a broken heart. 199 00:09:12,406 --> 00:09:15,534 I mean, it should be stylized and operatic and... 200 00:09:15,534 --> 00:09:16,702 And... 201 00:09:16,702 --> 00:09:19,663 I'd like to direct it. 202 00:09:19,663 --> 00:09:20,956 Whoa, junior. 203 00:09:20,956 --> 00:09:22,582 Let's not get ahead of ourselves. 204 00:09:22,582 --> 00:09:24,793 Walk before you run. 205 00:09:24,793 --> 00:09:26,379 Ok. 206 00:09:26,379 --> 00:09:27,629 What do you think? 207 00:09:27,629 --> 00:09:30,132 I like it. 208 00:09:30,132 --> 00:09:31,217 I do. 209 00:09:31,217 --> 00:09:33,177 And I think your passion for it is great. 210 00:09:33,177 --> 00:09:35,054 It's just... 211 00:09:35,054 --> 00:09:36,763 What? 212 00:09:36,763 --> 00:09:38,057 It's a little soft. 213 00:09:38,057 --> 00:09:40,100 And in case you haven't noticed, 214 00:09:40,100 --> 00:09:41,643 we don't really do soft around here. 215 00:09:41,643 --> 00:09:43,270 We do exploitation. 216 00:09:43,270 --> 00:09:46,399 Larry learned everything he knows from Roger Corman. 217 00:09:46,399 --> 00:09:47,941 You could pitch him Citizen Kane, 218 00:09:47,941 --> 00:09:49,902 and unless there's a minimum of 3 nude scenes, 219 00:09:49,902 --> 00:09:51,695 he'd give you a look like he just smelled a fart. 220 00:09:51,695 --> 00:09:52,946 Ok. That's all well and good, 221 00:09:52,946 --> 00:09:54,698 but I'm not sure I know how to make that movie. 222 00:09:54,698 --> 00:09:55,615 My advice to you... 223 00:09:55,615 --> 00:09:56,742 Is to play up the sex. 224 00:09:56,742 --> 00:09:58,411 He'll understand that. 225 00:09:58,411 --> 00:10:00,704 What makes this pitch so interesting and unique 226 00:10:00,704 --> 00:10:02,706 is the fact that it's this epic love story 227 00:10:02,706 --> 00:10:03,832 without the sex. 228 00:10:03,832 --> 00:10:06,085 I'll let you in on a little secret. 229 00:10:06,085 --> 00:10:09,088 Larry Newman is the horniest man alive, 230 00:10:09,088 --> 00:10:10,797 a world-class pervert. 231 00:10:10,797 --> 00:10:11,882 He's on his third wife. 232 00:10:11,882 --> 00:10:13,384 She's 23... 233 00:10:13,384 --> 00:10:15,094 And done a lot of work in the valley, 234 00:10:15,094 --> 00:10:16,345 if you know what I mean. 235 00:10:16,345 --> 00:10:17,804 Which doesn't seem to stop him 236 00:10:17,804 --> 00:10:19,848 from coveting my rack, mind you. 237 00:10:19,848 --> 00:10:21,725 I'm so sorry. 238 00:10:21,725 --> 00:10:23,977 That must be terrible to work in an environment like that. 239 00:10:23,977 --> 00:10:25,938 Please. 240 00:10:25,938 --> 00:10:28,941 You've been staring at the twins for the past 20 minutes. 241 00:10:28,941 --> 00:10:30,776 I... 242 00:10:30,776 --> 00:10:32,361 Not that I mind, of course. 243 00:10:32,361 --> 00:10:34,905 They are fantastic 244 00:10:34,905 --> 00:10:36,469 and worth every penny. 245 00:10:38,221 --> 00:10:39,952 What's my point? 246 00:10:39,952 --> 00:10:42,162 I don't know. 247 00:10:42,162 --> 00:10:43,872 My point is... 248 00:10:43,872 --> 00:10:45,958 If you want to make a movie with us, 249 00:10:45,958 --> 00:10:48,168 find a way to tell your story 250 00:10:48,168 --> 00:10:51,088 while still appealing to the lowest common denominator. 251 00:10:51,088 --> 00:10:52,714 Pitch Larry the same thing you pitched me, 252 00:10:52,714 --> 00:10:56,051 only throw in... A stripper, a 3-way, 253 00:10:56,051 --> 00:10:58,991 or like an affair with a teacher or something. 254 00:11:03,288 --> 00:11:04,997 I can do that. 255 00:11:17,218 --> 00:11:19,220 Help line. This is Jen speaking. 256 00:11:22,014 --> 00:11:24,371 Are you sure that that's actually a problem? 257 00:11:24,371 --> 00:11:27,082 Because speaking as a girl 258 00:11:27,082 --> 00:11:28,792 whose boyfriend wants to copulate 259 00:11:28,792 --> 00:11:30,586 every waking moment of the day, 260 00:11:30,586 --> 00:11:32,421 I would actually welcome the break. 261 00:11:32,421 --> 00:11:34,465 I mean, I appreciate the enthusiasm. 262 00:11:34,465 --> 00:11:37,468 It's just it's--it's a little exhausting. 263 00:11:37,468 --> 00:11:38,885 This position, that position, 264 00:11:38,885 --> 00:11:40,366 "You want my legs where?" 265 00:11:42,118 --> 00:11:44,308 I mean, I can't even wear a skirt anymore 266 00:11:44,308 --> 00:11:47,894 without him taking it as an invitation to hike it up. 267 00:11:47,894 --> 00:11:50,814 Hey, Witter, nicely done. 268 00:11:50,814 --> 00:11:52,608 Nicely done, indeed. 269 00:11:52,608 --> 00:11:54,401 What are you talkin' about? 270 00:11:54,401 --> 00:11:55,986 The new hire. 271 00:11:55,986 --> 00:11:57,300 Oh. Joey. 272 00:11:58,176 --> 00:11:59,302 Hey, Joe. 273 00:12:02,221 --> 00:12:05,496 Oh. Morning, Pace. 274 00:12:05,496 --> 00:12:07,143 Morning. 275 00:12:10,687 --> 00:12:12,524 Excuse me. 276 00:12:14,317 --> 00:12:16,131 Are these guys botherin' you? 277 00:12:16,131 --> 00:12:18,425 No. They may be trying to, 278 00:12:18,425 --> 00:12:20,135 but I can't exactly tell. 279 00:12:20,135 --> 00:12:22,679 Did any of you go to college? 280 00:12:22,679 --> 00:12:24,348 We're just showin' her the ropes, Pacey. 281 00:12:24,348 --> 00:12:26,141 Are you comfortable, Joey? 282 00:12:26,141 --> 00:12:27,746 I mean, this seems a little high. 283 00:12:28,623 --> 00:12:29,645 Oh. Oh, whoa. 284 00:12:30,937 --> 00:12:33,524 That's...super. Thank you. 285 00:12:33,524 --> 00:12:35,817 Well, great. I'm glad we got that all fixed up. 286 00:12:35,817 --> 00:12:37,403 But seeing as this is my secretary, 287 00:12:37,403 --> 00:12:40,364 why don't you guys go back to your-- - Ahem! 288 00:12:40,364 --> 00:12:41,907 Office temp-- it's not important right now. 289 00:12:41,907 --> 00:12:43,158 What's important-- 290 00:12:43,158 --> 00:12:44,451 she's not gonna be here long, 291 00:12:44,451 --> 00:12:45,722 so don't get too attached. 292 00:12:46,849 --> 00:12:48,393 Bye-bye. 293 00:12:52,271 --> 00:12:53,835 Neander-creeps. 294 00:12:53,835 --> 00:12:55,567 Sorry about that. 295 00:13:02,657 --> 00:13:04,054 What is this? 296 00:13:04,054 --> 00:13:07,266 Oh. Well, that's your office-warming gift. 297 00:13:07,266 --> 00:13:08,892 You forgot to open it yesterday. 298 00:13:08,892 --> 00:13:11,103 I thought since now you're a true professional 299 00:13:11,103 --> 00:13:12,896 and you have an office of your own, 300 00:13:12,896 --> 00:13:15,691 that you deserve pointless gadgets to stick on your desk. 301 00:13:15,691 --> 00:13:16,900 Well, thank you, Miss Potter. 302 00:13:16,900 --> 00:13:18,235 That's very thoughtful of you. 303 00:13:18,235 --> 00:13:20,946 Well, I am the best assistant ever. 304 00:13:20,946 --> 00:13:22,906 Of course you are. 305 00:13:22,906 --> 00:13:26,243 You know, uh, when I got here this morning, 306 00:13:26,243 --> 00:13:27,661 you forgot to make the coffee, 307 00:13:27,661 --> 00:13:30,289 and I like to start the morning with a cup. Oh. 308 00:13:30,289 --> 00:13:32,916 Oh, right. Well, you were a chef, right? 309 00:13:32,916 --> 00:13:35,273 I mean, you can make it yourself. 310 00:13:38,901 --> 00:13:40,382 Sure. Yeah. 311 00:13:40,382 --> 00:13:42,175 Could you run this down to Tom, please? 312 00:13:42,175 --> 00:13:43,322 Sure. 313 00:13:46,576 --> 00:13:49,308 Are you sure you need to find a replacement? 314 00:13:49,308 --> 00:13:51,977 She's got another job, and she's in school, 315 00:13:51,977 --> 00:13:53,103 and most importantly, 316 00:13:53,103 --> 00:13:54,730 she's unavailable, Rich. 317 00:13:54,730 --> 00:13:56,022 All right. Ok. 318 00:13:56,022 --> 00:13:57,566 Tell you the truth, the whole thing's 319 00:13:57,566 --> 00:13:59,318 becoming a bit of a debacle. I got here this morning, 320 00:13:59,318 --> 00:14:01,403 the guys were all over her desk. 321 00:14:01,403 --> 00:14:03,614 Like that's not gonna happen with anything remotely female. 322 00:14:03,614 --> 00:14:04,990 And she's also my friend. 323 00:14:04,990 --> 00:14:06,241 Which makes it a little awkward 324 00:14:06,241 --> 00:14:07,784 when I'm tryin' to tell her what to do. 325 00:14:07,784 --> 00:14:09,369 You got to get yourself together, man. 326 00:14:09,369 --> 00:14:11,163 There's a reporter coming in to talk to us later, 327 00:14:11,163 --> 00:14:13,415 and I don't want you to be snotting all over your tie 328 00:14:13,415 --> 00:14:14,958 because you haven't had 329 00:14:14,958 --> 00:14:18,337 a nonfat cafe mocha latte grande whatever. 330 00:14:18,337 --> 00:14:20,797 A reporter for who? 331 00:14:20,797 --> 00:14:23,175 I don't know. Some chick from the financial section 332 00:14:23,175 --> 00:14:25,761 to discuss our little up-and-coming company here. 333 00:14:25,761 --> 00:14:27,929 See how the big boys play and whatnot. 334 00:14:27,929 --> 00:14:29,389 Cool. 335 00:14:29,389 --> 00:14:30,766 Yeah, it's swell. 336 00:14:30,766 --> 00:14:32,601 So you better straighten up, 'cause it seems like 337 00:14:32,601 --> 00:14:35,688 this broad is interested in you in particular-- 338 00:14:35,688 --> 00:14:37,648 rising to the top in record time or something. 339 00:14:37,648 --> 00:14:38,856 Really? 340 00:14:38,856 --> 00:14:40,526 She wants to talk to me, huh? 341 00:14:40,526 --> 00:14:42,653 Seriously, it's the financial section. 342 00:14:42,653 --> 00:14:43,633 Who reads that? 343 00:14:48,179 --> 00:14:50,139 So, she wants to talk to you? 344 00:14:52,600 --> 00:14:54,289 Were you eavesdropping? 345 00:14:54,289 --> 00:14:57,000 Well, yes. I'm your assistant. 346 00:14:57,000 --> 00:14:58,564 It's my job. It's what I do. 347 00:15:00,191 --> 00:15:02,026 Mm-hmm. 348 00:15:13,621 --> 00:15:16,019 Hey. 349 00:15:16,019 --> 00:15:17,937 Did you get me one? 350 00:15:17,937 --> 00:15:20,023 I didn't know you wanted one. 351 00:15:20,023 --> 00:15:21,983 Way to be a boyfriend. 352 00:15:21,983 --> 00:15:23,485 Yeah, right. 353 00:15:23,485 --> 00:15:25,237 Good one, Jen. 354 00:15:25,237 --> 00:15:27,823 So, I still don't know what C.J. stands for, 355 00:15:27,823 --> 00:15:31,034 but maybe the "C" stands for "crabby"? 356 00:15:31,034 --> 00:15:32,557 What's the matter? 357 00:15:36,018 --> 00:15:37,436 Nothing. 358 00:15:39,313 --> 00:15:40,293 Nothing. 359 00:15:41,294 --> 00:15:42,567 That's it? 360 00:15:44,068 --> 00:15:46,174 I don't like you using our problems in the bedroom 361 00:15:46,174 --> 00:15:48,051 to help other people. 362 00:15:48,051 --> 00:15:49,553 Oh, well, first of all, 363 00:15:49,553 --> 00:15:52,055 I wasn't aware that we had problems in the bedroom. 364 00:15:52,055 --> 00:15:54,182 And...second of all, 365 00:15:54,182 --> 00:15:55,225 why not? 366 00:15:55,225 --> 00:15:58,061 Forget it. 367 00:15:58,061 --> 00:16:01,899 What, is this about sex? 368 00:16:01,899 --> 00:16:04,067 Pretty much, yeah. 369 00:16:04,067 --> 00:16:06,445 Ok. 370 00:16:06,445 --> 00:16:08,280 But you know, if some girl called up 371 00:16:08,280 --> 00:16:09,448 and said that her boyfriend 372 00:16:09,448 --> 00:16:11,658 was pressuring her into having sex, 373 00:16:11,658 --> 00:16:13,702 you would slip on your very best Dr. Drew, 374 00:16:13,702 --> 00:16:15,495 and you would tell her not to stand for it. 375 00:16:15,495 --> 00:16:17,664 Look, if what you told me about your past is true, 376 00:16:17,664 --> 00:16:19,917 then I'm guessin' what I don't understand 377 00:16:19,917 --> 00:16:22,502 is why the creeps and the scumbags who treated you so poorly 378 00:16:22,502 --> 00:16:24,337 got the benefit of your sex drive. 379 00:16:24,337 --> 00:16:27,090 Whereas guys like me who actually treat you fairly well... 380 00:16:27,090 --> 00:16:30,072 We get ridiculed for wanting to have sex with you. 381 00:16:31,490 --> 00:16:33,221 Wow. Kudos to you, C.J. 382 00:16:33,221 --> 00:16:35,390 That is the nicest way that anybody's ever called me a slut. 383 00:16:35,390 --> 00:16:37,934 What are you talkin' about? 384 00:16:37,934 --> 00:16:39,311 Basically, what you're saying is 385 00:16:39,311 --> 00:16:40,562 if I can be a slut for other guys, 386 00:16:40,562 --> 00:16:41,897 why can't I be a slut for you? 387 00:16:41,897 --> 00:16:43,210 That's not what I mean. 388 00:16:49,550 --> 00:16:51,490 Please tell me you're gonna kick ass in there. 389 00:16:51,490 --> 00:16:53,533 I'm relatively certain I won't throw up, 390 00:16:53,533 --> 00:16:55,285 but beyond that, I can't promise anything. 391 00:16:55,285 --> 00:16:56,808 Fabulous. 392 00:17:03,439 --> 00:17:05,754 Dawson Leery! 393 00:17:05,754 --> 00:17:08,632 Ha! How the hell's my favorite young director? 394 00:17:08,632 --> 00:17:11,217 It's good to see you, kid. Good to see ya. 395 00:17:11,217 --> 00:17:12,302 You, too, Mr. Newman. 396 00:17:12,302 --> 00:17:14,972 Ah, Mr. Newman was my father, 397 00:17:14,972 --> 00:17:16,932 and that bastard's long gone. 398 00:17:16,932 --> 00:17:18,057 You just call me Larry. 399 00:17:18,057 --> 00:17:19,518 Have a seat, please. 400 00:17:19,518 --> 00:17:20,769 Ok. 401 00:17:20,769 --> 00:17:22,855 Larry. 402 00:17:23,772 --> 00:17:25,315 Ok. 403 00:17:25,315 --> 00:17:27,108 Ohh! 404 00:17:27,108 --> 00:17:28,318 Peter. 405 00:17:28,318 --> 00:17:29,528 Yes, Larry? 406 00:17:29,528 --> 00:17:31,154 My ass hurts. 407 00:17:31,154 --> 00:17:32,614 Why does my ass hurt? 408 00:17:32,614 --> 00:17:36,242 I'm sorry, Larry. I, uh, I...forgot. 409 00:17:36,242 --> 00:17:38,745 Actions, Peter, actions. Not excuses. 410 00:17:38,745 --> 00:17:41,164 Whew! 411 00:17:41,164 --> 00:17:42,624 Ahh! 412 00:17:42,624 --> 00:17:44,334 It's my prostate. 413 00:17:44,334 --> 00:17:47,253 Damn thing's as big as a cured ham. 414 00:17:47,253 --> 00:17:50,549 Gettin' old, boy. Whoo! 415 00:17:50,549 --> 00:17:53,218 It's just a series of indignities. 416 00:17:53,218 --> 00:17:55,387 You'll find out. 417 00:17:55,387 --> 00:17:58,055 Ok. So, what are we doin' here? 418 00:17:58,055 --> 00:17:59,892 Uh, well-- 419 00:17:59,892 --> 00:18:01,768 Ohh! Whoa, whoa, whoa! 420 00:18:01,768 --> 00:18:04,270 I can't believe I almost forgot this. 421 00:18:04,270 --> 00:18:06,356 You are my hero, kid. 422 00:18:07,357 --> 00:18:09,609 Thank you... Larry. 423 00:18:09,609 --> 00:18:11,862 That--I, uh-- that means a lot. 424 00:18:11,862 --> 00:18:13,530 The re-shoots were tough, but, uh, 425 00:18:13,530 --> 00:18:15,448 ultimately I was pretty happy with how they turned out. 426 00:18:15,448 --> 00:18:16,783 I gotta say, by the end of it, 427 00:18:16,783 --> 00:18:18,911 I actually felt like a real director. 428 00:18:18,911 --> 00:18:20,537 Right. 429 00:18:20,537 --> 00:18:22,789 Uh, no, the re-shoots were fine. 430 00:18:22,789 --> 00:18:25,333 What I'm talkin' about is Natasha. 431 00:18:25,333 --> 00:18:27,627 She was great, wasn't she? 432 00:18:27,627 --> 00:18:30,630 I was very happy with the performance that I got out of her. 433 00:18:30,630 --> 00:18:32,925 Uh, her performance was mediocre at best. 434 00:18:32,925 --> 00:18:35,218 What I'm talkin' about here is the fact 435 00:18:35,218 --> 00:18:37,971 that you managed to get yourself into her knickers? 436 00:18:41,495 --> 00:18:43,309 Heather tells me everything. 437 00:18:43,309 --> 00:18:45,771 See, here's my thing with directors. 438 00:18:45,771 --> 00:18:47,814 I can tell any schmuck where to put the camera, 439 00:18:47,814 --> 00:18:50,734 how to say "action," blah, blah, blah, blah. 440 00:18:50,734 --> 00:18:54,029 But when a freakin' P.A. figures out how to bang the leadin' lady, 441 00:18:54,029 --> 00:18:55,030 buddy, that is somebody 442 00:18:55,030 --> 00:18:57,115 I want to be in business with. 443 00:18:57,115 --> 00:19:01,661 And that's you, big fella. Ha ha ha ha! 444 00:19:01,661 --> 00:19:02,955 Hee hee hee hee! 445 00:19:02,955 --> 00:19:05,791 Whoo! Yeah! 446 00:19:05,791 --> 00:19:07,834 Ok, Dawson... 447 00:19:07,834 --> 00:19:10,545 Tell me a story. 448 00:19:10,545 --> 00:19:14,758 Ok. So, we open in a teenager's bedroom, 449 00:19:14,758 --> 00:19:17,302 walls plastered with movie posters. Now, wait. 450 00:19:17,302 --> 00:19:20,680 This isn't one of those movies about makin' movies, is it? 451 00:19:20,680 --> 00:19:22,057 No. Not at all. 452 00:19:22,057 --> 00:19:23,058 Not really. 453 00:19:23,058 --> 00:19:24,392 Well, either it is or it isn't. 454 00:19:24,392 --> 00:19:26,061 Well-- - All right. Never mind. 455 00:19:26,061 --> 00:19:28,063 Go ahead. 456 00:19:28,063 --> 00:19:32,067 Ok. So, on the bed-- boy and a girl. 457 00:19:32,067 --> 00:19:34,151 Both 15. They've been best friends 458 00:19:34,151 --> 00:19:35,737 for as long as they can remember. 459 00:19:35,737 --> 00:19:37,196 Are they, you know-- 460 00:19:37,196 --> 00:19:38,970 No. Huh? 461 00:19:41,138 --> 00:19:42,368 Uh, not yet. 462 00:19:42,368 --> 00:19:43,787 I got ya. 463 00:19:43,787 --> 00:19:46,331 Let the audience get a little wet first. 464 00:19:46,331 --> 00:19:47,958 I like this. This is good. 465 00:19:47,958 --> 00:19:49,584 Yeah. 466 00:19:49,584 --> 00:19:51,461 So, uh, they're in the bedroom, 467 00:19:51,461 --> 00:19:53,463 and they're talking about movies. 468 00:19:53,463 --> 00:19:56,008 Wait a minute. I gotta ask you somethin' here. 469 00:19:56,008 --> 00:19:57,425 Uh, is this a horror movie? 470 00:19:57,425 --> 00:19:59,552 No, not at all. 471 00:19:59,552 --> 00:20:00,866 This is a coming-of-age story. 472 00:20:02,367 --> 00:20:03,765 Actually, Larry, 473 00:20:03,765 --> 00:20:06,518 it's a teen sex comedy...with heart. 474 00:20:06,518 --> 00:20:10,417 American Pie meets Stand by Me. 475 00:20:14,046 --> 00:20:15,631 But it's got sex, right? 476 00:20:19,802 --> 00:20:21,741 Sure. Yeah. 477 00:20:21,741 --> 00:20:23,660 Good. See, this is interesting. 478 00:20:23,660 --> 00:20:26,788 Friends will come and friends will go, 479 00:20:26,788 --> 00:20:28,623 but I say... 480 00:20:28,623 --> 00:20:30,750 There's always room for a movie 481 00:20:30,750 --> 00:20:33,461 in which teenage girls take their clothes off. 482 00:20:33,461 --> 00:20:36,506 All right, let's cut to the chase, pally. 483 00:20:36,506 --> 00:20:38,091 My ass is on fire here. 484 00:20:38,091 --> 00:20:39,092 Hmm-unh! 485 00:20:39,092 --> 00:20:40,135 Um, ok. 486 00:20:40,135 --> 00:20:41,553 Here--here's the part of the story 487 00:20:41,553 --> 00:20:43,304 that I think you'll find the most interesting. 488 00:20:43,304 --> 00:20:46,183 Our main character thinks of himself as one of the good guys. 489 00:20:46,183 --> 00:20:48,185 He's always tryin' to do the right thing, 490 00:20:48,185 --> 00:20:50,269 and it always gets in the way when it comes to girls. 491 00:20:50,269 --> 00:20:53,398 Um, so it's--it's really interesting 492 00:20:53,398 --> 00:20:56,193 to watch him go through this moral dilemma 493 00:20:56,193 --> 00:20:58,653 when he meets this girl at school that he really likes, 494 00:20:58,653 --> 00:21:00,258 but it turns out that she's... 495 00:21:02,094 --> 00:21:04,680 A...stripper. 496 00:21:09,225 --> 00:21:10,582 Stripper? 497 00:21:10,582 --> 00:21:12,625 Yeah, student by day, stripper at night. 498 00:21:12,625 --> 00:21:15,879 See, I've--I've seen this probably 100 times, 499 00:21:15,879 --> 00:21:18,173 but I'll be damned if I wouldn't stay up till 3 A.M. 500 00:21:18,173 --> 00:21:20,216 To watch it on Skinemax. 501 00:21:20,216 --> 00:21:22,385 And you cast one of those 502 00:21:22,385 --> 00:21:25,180 hot little past-her-prime starlets 503 00:21:25,180 --> 00:21:28,141 who's willing to show off her new boob job, 504 00:21:28,141 --> 00:21:31,811 you got yourself a mini-blockbuster on your hands. 505 00:21:31,811 --> 00:21:33,021 This is good. 506 00:21:33,021 --> 00:21:34,773 This is real good. 507 00:21:34,773 --> 00:21:36,191 I like this. 508 00:21:36,191 --> 00:21:38,777 You got yourself a deal. 509 00:21:38,777 --> 00:21:41,529 It's the best pitch I've heard in, uh... 510 00:21:41,529 --> 00:21:42,906 A long time. 511 00:21:42,906 --> 00:21:44,407 Well, you guys want to hear the rest of it? 512 00:21:44,407 --> 00:21:46,034 I mean, that's just a very small part of it. 513 00:21:46,034 --> 00:21:48,912 Let me give you a little advice, pally. 514 00:21:48,912 --> 00:21:51,164 When somebody tells you you got yourself a deal, 515 00:21:51,164 --> 00:21:52,457 you zip it. 516 00:21:52,457 --> 00:21:54,126 You know, you nod, you smile, 517 00:21:54,126 --> 00:21:56,544 and you look grateful. 518 00:21:56,544 --> 00:21:58,421 You do not say another word. 519 00:21:58,421 --> 00:22:00,757 Another word can only do you harm. 520 00:22:00,757 --> 00:22:02,613 You know what I'm sayin'? 521 00:22:12,248 --> 00:22:13,352 Absolutely. 522 00:22:13,352 --> 00:22:16,064 Outstanding! Ok. 523 00:22:16,064 --> 00:22:18,024 Listen, we'll figure out the beats after lunch. 524 00:22:18,024 --> 00:22:19,755 In the meantime... 525 00:22:22,466 --> 00:22:24,760 Tell me a little more about Natasha. 526 00:22:27,951 --> 00:22:29,869 Huh? Boom. 527 00:22:31,412 --> 00:22:33,269 Whoo! 528 00:22:34,853 --> 00:22:36,375 I hear what you're saying, Walter. 529 00:22:36,375 --> 00:22:38,128 I'm just not willing to push it that hard. 530 00:22:38,128 --> 00:22:41,110 Look, I just don't have the numbers, ok? 531 00:22:43,279 --> 00:22:46,052 Well, when? 532 00:22:46,052 --> 00:22:48,346 Ok, hold on a second. Let me ask my secretary. 533 00:22:48,346 --> 00:22:49,889 Hey, Jo-- 534 00:22:49,889 --> 00:22:52,058 Are you looking for this, Mr. Witter? 535 00:22:52,058 --> 00:22:54,269 Yes, as a matter of fact. When did this come in? 536 00:22:54,269 --> 00:22:57,876 Um, well, I didn't want to inundate you with information. 537 00:22:58,877 --> 00:22:59,962 Good thinking. 538 00:23:03,319 --> 00:23:06,739 Ok, Walter, I got it right in front of me. Shoot. 539 00:23:06,739 --> 00:23:08,491 Walter? 540 00:23:08,491 --> 00:23:11,536 Oh, I pressed a button when I came in here. I thought it was hold. 541 00:23:11,536 --> 00:23:13,872 That's ok. That's fine. 542 00:23:13,872 --> 00:23:16,166 We can just get him on the line again. 543 00:23:16,166 --> 00:23:18,877 Ha ha. 544 00:23:18,877 --> 00:23:20,545 You know, Jo, you're such a smart girl, 545 00:23:20,545 --> 00:23:23,131 I honestly thought this was gonna be a little easier for you. 546 00:23:23,131 --> 00:23:26,759 Well, I kind of made it a point not to learn secretarial skills. 547 00:23:26,759 --> 00:23:29,554 You might've wanted to mention that earlier. 548 00:23:29,554 --> 00:23:31,514 Well, if I’m too good at it, 549 00:23:31,514 --> 00:23:34,475 then no one will ever let me do what I really want to do. 550 00:23:34,475 --> 00:23:38,209 I find that very hard to believe, Miss Potter. 551 00:23:39,751 --> 00:23:42,087 Hi. 552 00:23:43,672 --> 00:23:44,944 What are you doing here? 553 00:23:44,944 --> 00:23:47,280 Well, your secretary wasn't at her desk, 554 00:23:47,280 --> 00:23:48,573 so I hope it's ok-- 555 00:23:48,573 --> 00:23:50,992 That's fine. She's, uh, that's-- she's there. 556 00:23:50,992 --> 00:23:52,493 Oh. Ok, well, here. 557 00:23:52,493 --> 00:23:54,913 You wouldn't mind hangin' this up for me, would you? 558 00:23:54,913 --> 00:23:56,706 Do you have an appointment, Miss? 559 00:23:56,706 --> 00:23:58,791 Why, yes. As a matter of fact, I do. 560 00:23:58,791 --> 00:24:01,294 Uh, this is Sadia Shaw, Pace, 561 00:24:01,294 --> 00:24:03,088 the reporter I was tellin' you about. 562 00:24:03,088 --> 00:24:04,463 Of course. 563 00:24:04,463 --> 00:24:05,924 Pleased to meet you again. 564 00:24:05,924 --> 00:24:08,927 So, I guess the rumors I've been hearing are true, Pacey. 565 00:24:08,927 --> 00:24:10,636 You're certainly moving up in the world. 566 00:24:10,636 --> 00:24:12,972 So you guys know each other? 567 00:24:12,972 --> 00:24:14,849 Not entirely, 568 00:24:14,849 --> 00:24:17,227 but I guess that's what the interview's for. 569 00:24:17,227 --> 00:24:18,561 I guess so. 570 00:24:21,064 --> 00:24:22,815 Hey, is there anything we can get you 571 00:24:22,815 --> 00:24:24,317 to make you more comfortable? 572 00:24:24,317 --> 00:24:26,527 Jo, would you mind grabbin' us a pot of coffee? 573 00:24:26,527 --> 00:24:28,696 Sure, Mr. Witter. 574 00:24:28,696 --> 00:24:29,781 I will get right on that. 575 00:24:29,781 --> 00:24:30,782 I will just whip up a batch. 576 00:24:30,782 --> 00:24:33,097 Thank you. 577 00:24:35,391 --> 00:24:36,955 Yeah, thank you. 578 00:24:36,955 --> 00:24:38,123 Why don't you step in, 579 00:24:38,123 --> 00:24:40,020 make yourself more comfortable. 580 00:25:06,046 --> 00:25:07,235 And cut! 581 00:25:07,235 --> 00:25:10,905 Gentlemen, Satan himself would be proud! 582 00:25:10,905 --> 00:25:13,137 All right, let's take a break. 583 00:25:19,435 --> 00:25:21,791 You have no idea how... 584 00:25:21,791 --> 00:25:22,938 Yeah, yeah. 585 00:25:28,693 --> 00:25:30,675 What the hell are you doin' here? 586 00:25:30,675 --> 00:25:32,635 Moral quandary. You got a minute? 587 00:25:32,635 --> 00:25:34,095 Bollocks, Leery. 588 00:25:34,095 --> 00:25:35,638 You're like some bloody little angel 589 00:25:35,638 --> 00:25:37,473 that pops his head up over my shoulder 590 00:25:37,473 --> 00:25:39,642 every time I'm about to engage in meaningless sex 591 00:25:39,642 --> 00:25:40,768 with a comely extra. 592 00:25:40,768 --> 00:25:42,770 You are a bloody moral quandary. 593 00:25:42,770 --> 00:25:46,649 Excuse me. I'm in the band, Todd. 594 00:25:46,649 --> 00:25:48,234 My apologies, love. 595 00:25:48,234 --> 00:25:50,341 Can you ever forgive me? 596 00:25:51,842 --> 00:25:53,823 Sure this can't wait 597 00:25:53,823 --> 00:25:57,139 5 minutes? Gee, what a treat. 598 00:26:03,270 --> 00:26:04,625 So, Rich... 599 00:26:04,625 --> 00:26:07,462 Would you say that Pacey's arrival 600 00:26:07,462 --> 00:26:09,464 and your rise in profitability 601 00:26:09,464 --> 00:26:10,568 had a direct correlation? 602 00:26:12,029 --> 00:26:14,135 Well, let's not get crazy here. 603 00:26:14,135 --> 00:26:16,512 We all know how unpredictable the market is. 604 00:26:16,512 --> 00:26:18,514 It just so happens we also started to push 605 00:26:18,514 --> 00:26:19,682 a new stock around that time, 606 00:26:19,682 --> 00:26:21,309 and it did very well for us. 607 00:26:21,309 --> 00:26:23,019 And that would be Stepatech. 608 00:26:23,019 --> 00:26:25,021 Yes, and as a matter of fact, 609 00:26:25,021 --> 00:26:27,023 I was the first person who went out with Stepatech. 610 00:26:27,023 --> 00:26:29,921 Yeah, that's correct. Pacey was the first. 611 00:26:31,673 --> 00:26:33,446 - Excuse me, Pace. - Uh, Jack's on one. 612 00:26:33,446 --> 00:26:35,073 That's ok. 613 00:26:35,073 --> 00:26:36,908 You can hold all my calls. Thanks. 614 00:26:36,908 --> 00:26:39,306 Even from your roomie? 615 00:26:41,016 --> 00:26:43,227 Yes, even my roommate. 616 00:26:44,895 --> 00:26:47,668 Oh, ok. My bad. 617 00:26:47,668 --> 00:26:49,024 Carry on. 618 00:26:51,567 --> 00:26:54,342 I apologize for that. It's her first day. 619 00:26:54,342 --> 00:26:55,843 I understand. 620 00:26:55,843 --> 00:26:57,887 This must be quite a coup for you, Pacey, 621 00:26:57,887 --> 00:26:59,305 having an assistant. 622 00:26:59,305 --> 00:27:01,370 I heard that until recently you were a cook. 623 00:27:02,746 --> 00:27:04,727 Yeah, actually. I did dabble 624 00:27:04,727 --> 00:27:07,105 for a while in the food service industry, 625 00:27:07,105 --> 00:27:08,919 but I'm quite-- 626 00:27:11,171 --> 00:27:12,860 Ahem. The button's stick on those sometimes. 627 00:27:12,860 --> 00:27:15,363 I apologize. 628 00:27:15,363 --> 00:27:16,489 Where was I? 629 00:27:16,489 --> 00:27:19,367 I wish I could remember. I was riveted. 630 00:27:19,367 --> 00:27:20,952 Fresh coffee? 631 00:27:20,952 --> 00:27:23,496 Great. You can just put it on the desk. 632 00:27:23,496 --> 00:27:24,914 Pacey takes tons of sugar in his coffee. 633 00:27:24,914 --> 00:27:26,374 Otherwise, he can't drink it. 634 00:27:26,374 --> 00:27:28,709 You know, he puts sugar in his fruity pebbles. 635 00:27:28,709 --> 00:27:30,503 Can you believe it? 636 00:27:30,503 --> 00:27:32,338 Ah, ha! 637 00:27:32,338 --> 00:27:34,424 All right. Thanks for your help, Miss Potter. 638 00:27:34,424 --> 00:27:35,674 That'll be all. 639 00:27:35,674 --> 00:27:36,968 And how do you take yours? 640 00:27:36,968 --> 00:27:38,761 Uh, just a splash of cream-- 641 00:27:38,761 --> 00:27:40,637 nonfat, if you have it, please. 642 00:27:40,637 --> 00:27:41,431 Thank you. 643 00:27:41,431 --> 00:27:45,684 Of course. 644 00:27:45,684 --> 00:27:47,145 Oh, god! 645 00:27:49,230 --> 00:27:51,190 Oh, my god. Sorry, sorry. Ohh! 646 00:27:51,190 --> 00:27:53,192 You know what? I can get it. 647 00:27:53,192 --> 00:27:54,569 I'm so sorry. 648 00:27:54,569 --> 00:27:55,528 I got it. 649 00:27:55,528 --> 00:27:57,572 Witter, uh, why don't we... 650 00:27:57,572 --> 00:27:59,198 Continue this interview in my office? 651 00:27:59,198 --> 00:28:01,367 I'm sure you'll be more comfortable there. 652 00:28:01,367 --> 00:28:02,347 It's much bigger. 653 00:28:13,942 --> 00:28:15,548 It was an accident. 654 00:28:15,548 --> 00:28:18,384 Really! An accident. 655 00:28:18,384 --> 00:28:20,845 Now, why do I find that so hard to believe? 656 00:28:20,845 --> 00:28:22,263 You better get goin'. 657 00:28:22,263 --> 00:28:25,078 You don't want to miss your 15 minutes of fame. 658 00:28:29,291 --> 00:28:32,064 I don't understand what you're so torn up about, mate. 659 00:28:32,064 --> 00:28:33,608 A job is a job. 660 00:28:33,608 --> 00:28:35,151 Work begets work. 661 00:28:35,151 --> 00:28:36,152 Do you know what I mean? 662 00:28:36,152 --> 00:28:37,362 Yeah. I just... 663 00:28:37,362 --> 00:28:39,364 Have a really hard time 664 00:28:39,364 --> 00:28:41,533 doing something that I don't believe in. 665 00:28:41,533 --> 00:28:43,993 I learned so much workin' for you in the re-shoots and everything, 666 00:28:43,993 --> 00:28:46,787 but I lost a chunk of my soul in the process. 667 00:28:46,787 --> 00:28:49,748 You're such a bloody drama queen, Leery. 668 00:28:49,748 --> 00:28:52,877 The trick is to keep workin' 669 00:28:52,877 --> 00:28:54,170 so one day you get to a point 670 00:28:54,170 --> 00:28:56,088 where you can write your own ticket. 671 00:28:56,088 --> 00:28:57,756 But what if by the time you get there, 672 00:28:57,756 --> 00:28:59,634 you don't know who the hell you are anymore? 673 00:28:59,634 --> 00:29:01,718 You ask yourself what kind of filmmaker you want to be. 674 00:29:01,718 --> 00:29:02,970 Me, I'm a journeyman. 675 00:29:02,970 --> 00:29:05,181 I go where the jobs are. 676 00:29:05,181 --> 00:29:07,975 Ahh, maybe I'm just not cut out for any of this. 677 00:29:07,975 --> 00:29:09,726 Oh, I see. 678 00:29:09,726 --> 00:29:12,938 So this is that bit where I give you a bit of a lift, is it? 679 00:29:12,938 --> 00:29:14,232 No. 680 00:29:14,232 --> 00:29:15,567 'Cause I'm not gonna do it... 681 00:29:15,567 --> 00:29:19,320 Even if you are a talented little bugger, 682 00:29:19,320 --> 00:29:21,197 even if you are light-years ahead 683 00:29:21,197 --> 00:29:23,032 of where I was at your age. 684 00:29:23,032 --> 00:29:24,804 All right, all right. That's enough. 685 00:29:26,890 --> 00:29:27,953 What's that? 686 00:29:27,953 --> 00:29:29,372 Go make a movie. 687 00:29:29,372 --> 00:29:31,583 With 10 bucks? 688 00:29:31,583 --> 00:29:33,376 It's a start. 689 00:29:33,376 --> 00:29:35,086 Look, if you're not willing to do it their way, 690 00:29:35,086 --> 00:29:36,295 with their money, 691 00:29:36,295 --> 00:29:38,506 then don't cash the check. Write your own. 692 00:29:38,506 --> 00:29:40,716 Sometimes, with a little bit of money 693 00:29:40,716 --> 00:29:42,343 and a lot of faith, 694 00:29:42,343 --> 00:29:45,304 you can almost will an entire movie into existence. 695 00:29:45,304 --> 00:29:46,535 That's what I did. 696 00:29:48,328 --> 00:29:49,934 How'd it turn out? 697 00:29:49,934 --> 00:29:51,060 It was rubbish... 698 00:29:51,060 --> 00:29:53,730 But it got me here. 699 00:29:53,730 --> 00:29:55,898 Here I am, doing the devil's work 700 00:29:55,898 --> 00:29:57,379 in sunny Los Angeles. 701 00:29:58,338 --> 00:30:00,152 Listen, mate, 702 00:30:00,152 --> 00:30:02,113 I know no matter what you do... 703 00:30:02,113 --> 00:30:03,656 You're gonna do it with heart 704 00:30:03,656 --> 00:30:06,117 and balls and swagger. 705 00:30:06,117 --> 00:30:08,703 And that is all that matters in this world. 706 00:30:08,703 --> 00:30:10,100 Remember that. 707 00:30:11,476 --> 00:30:13,165 Go on, get outta here. 708 00:30:13,165 --> 00:30:14,563 Go change a diaper or somethin'. 709 00:30:36,501 --> 00:30:38,857 Well, what was that earlier? 710 00:30:38,857 --> 00:30:40,735 How do you know that woman? 711 00:30:40,735 --> 00:30:42,111 The reporter? 712 00:30:42,111 --> 00:30:45,030 I've met her once... At a function. 713 00:30:45,030 --> 00:30:46,532 Months ago. 714 00:30:46,532 --> 00:30:47,783 I didn't even know her name. 715 00:30:47,783 --> 00:30:49,702 Why does that not shock me? 716 00:30:49,702 --> 00:30:51,287 We were never formally introduced. 717 00:30:51,287 --> 00:30:53,122 I mean, would it have killed you 718 00:30:53,122 --> 00:30:54,749 to have acted professionally today? 719 00:30:54,749 --> 00:30:57,293 Come on, Pacey. 720 00:30:57,293 --> 00:30:59,378 You guys are pigs. 721 00:30:59,378 --> 00:31:01,297 I mean, according to caveman standards, 722 00:31:01,297 --> 00:31:02,881 I'm not the professional type. 723 00:31:02,881 --> 00:31:04,133 And what type is that? 724 00:31:04,133 --> 00:31:05,384 The type that can pour a cup of coffee 725 00:31:05,384 --> 00:31:07,094 without painting it all over the walls? 726 00:31:07,094 --> 00:31:08,387 Because you're not that type. 727 00:31:08,387 --> 00:31:10,598 That's all an assistant is to you, isn't it? 728 00:31:10,598 --> 00:31:12,975 Just some chick who pours coffee. 729 00:31:12,975 --> 00:31:15,728 I didn't realize that you wanted to be a career assistant. 730 00:31:15,728 --> 00:31:17,938 Why do you think Rich fired Marcy? 731 00:31:17,938 --> 00:31:21,045 'Cause she's over 30. 732 00:31:22,464 --> 00:31:25,196 Have you ever even noticed the assistants here? 733 00:31:25,196 --> 00:31:27,782 I feel like there's no good way to answer that question. 734 00:31:27,782 --> 00:31:30,117 They look like the Maxim girls of the office out there. 735 00:31:30,117 --> 00:31:32,745 I guess I'd never noticed. 736 00:31:32,745 --> 00:31:35,247 Because when I come here, it's to do my job. 737 00:31:35,247 --> 00:31:36,708 Which I was actually pretty good at 738 00:31:36,708 --> 00:31:38,710 until you came here and sabotaged me. 739 00:31:38,710 --> 00:31:41,295 Get real, Pacey. 740 00:31:41,295 --> 00:31:43,548 All I'm asking for is a little respect, 741 00:31:43,548 --> 00:31:44,716 a little human kindness. 742 00:31:44,716 --> 00:31:46,217 But you see, that's the whole point. 743 00:31:46,217 --> 00:31:47,760 I don't have to respect you or be kind to you. 744 00:31:47,760 --> 00:31:48,803 You're my secretary. 745 00:31:48,803 --> 00:31:50,722 Oh, that's the whole point? 746 00:31:50,722 --> 00:31:51,806 You regressed-- - Woman! 747 00:31:51,806 --> 00:31:53,808 You are wrecking my head. 748 00:31:53,808 --> 00:31:56,394 Could you not just accept the temporary and come with a smile 749 00:31:56,394 --> 00:31:58,979 and maybe a little grace? 750 00:31:58,979 --> 00:32:03,108 No. Not if this is how you plan on treating your future assistants. 751 00:32:03,108 --> 00:32:04,402 Frankly, Pacey, 752 00:32:04,402 --> 00:32:07,133 I'm beginning to understand the nickname. 753 00:32:08,593 --> 00:32:10,512 What nickname? 754 00:32:11,805 --> 00:32:14,620 They call you witless. 755 00:32:14,620 --> 00:32:16,789 Who calls me witless? 756 00:32:16,789 --> 00:32:18,583 I think that would be unprofessional of me 757 00:32:18,583 --> 00:32:20,292 to disclose such information. 758 00:32:20,292 --> 00:32:21,627 Where was that professionalism 759 00:32:21,627 --> 00:32:23,379 when you were pouring cream down the reporter's leg? 760 00:32:23,379 --> 00:32:24,505 Oh, please. 761 00:32:24,505 --> 00:32:26,424 Don't say "reporter" 762 00:32:26,424 --> 00:32:29,552 like you haven't burned that girl's name into your memory. 763 00:32:29,552 --> 00:32:33,097 You know, I don't think this is the proper arena to vent your jealousy. 764 00:32:33,097 --> 00:32:35,015 Jealous?! 765 00:32:35,015 --> 00:32:36,434 Hardly. Ok, yeah. 766 00:32:36,434 --> 00:32:39,019 I might've had some sort of psychotic lapse, 767 00:32:39,019 --> 00:32:40,438 but that was odd, really, because... 768 00:32:40,438 --> 00:32:41,522 Why would I be jealous? 769 00:32:41,522 --> 00:32:42,565 I don't know. 770 00:32:42,565 --> 00:32:44,191 It's not like you'd ever be attracted 771 00:32:44,191 --> 00:32:45,777 to the shrewd business type, right? 772 00:32:45,777 --> 00:32:47,027 Well, what does it matter? 773 00:32:47,027 --> 00:32:49,467 'Cause you're not jealous. Right? 774 00:32:51,469 --> 00:32:55,244 You know what? I'd like to issue an apology. 775 00:32:55,244 --> 00:32:56,516 Take a letter, would you? 776 00:32:58,059 --> 00:33:00,520 You're gonna need a pen and paper. 777 00:33:04,232 --> 00:33:07,569 Dear...Miss...Shaw... 778 00:33:11,865 --> 00:33:14,430 It was...wonderful... 779 00:33:14,430 --> 00:33:16,140 To see you this afternoon. 780 00:33:16,140 --> 00:33:17,850 No, no. Go back. 781 00:33:17,850 --> 00:33:20,269 It was lovely to see you again. 782 00:33:20,269 --> 00:33:22,647 However, I would like to take this opportunity 783 00:33:22,647 --> 00:33:26,275 to apologize for my secretary's behavior. 784 00:33:26,275 --> 00:33:28,986 Because, you see, she's new... 785 00:33:28,986 --> 00:33:30,759 And very bad. 786 00:33:34,471 --> 00:33:36,118 I missed the last part. 787 00:33:36,118 --> 00:33:38,642 It was something moronic followed by something inane. 788 00:34:02,916 --> 00:34:05,251 I'm, uh, headed out, Witter. 789 00:34:08,421 --> 00:34:09,861 Jeez, man. 790 00:34:09,861 --> 00:34:12,592 At least I waited a week with mine. 791 00:34:16,095 --> 00:34:17,702 Pigs. 792 00:34:17,702 --> 00:34:19,014 We're all pigs. 793 00:34:20,934 --> 00:34:21,810 Mm-hmm. 794 00:34:40,662 --> 00:34:42,894 Whatever is the matter with you two? 795 00:34:42,894 --> 00:34:44,812 C.J. thinks I'm a slut. 796 00:34:44,812 --> 00:34:45,980 I do not. 797 00:34:45,980 --> 00:34:48,232 Why would you think such a thing, Jennifer? 798 00:34:48,232 --> 00:34:49,775 Because he pretty much said so. 799 00:34:49,775 --> 00:34:51,151 No, I didn't. 800 00:34:51,151 --> 00:34:54,154 Well, C.J., why do you think Jennifer feels this way? 801 00:34:54,154 --> 00:34:56,866 Well, she seemed to like having sex 802 00:34:56,866 --> 00:34:59,201 right up until the moment she started having sex with me. 803 00:34:59,201 --> 00:35:01,161 That's not true. 804 00:35:01,161 --> 00:35:02,788 I see the problem here. 805 00:35:02,788 --> 00:35:04,373 You do? Mmm. 806 00:35:04,373 --> 00:35:08,044 C.J., Jennifer is attempting 807 00:35:08,044 --> 00:35:11,255 for the very first time in her young life 808 00:35:11,255 --> 00:35:14,383 to have a full, well-rounded relationship with a boy. 809 00:35:14,383 --> 00:35:16,427 And, Jennifer, 810 00:35:16,427 --> 00:35:20,138 C.J.'s problem is that he, like 811 00:35:20,138 --> 00:35:22,391 any young man of pure heart and good intention, 812 00:35:22,391 --> 00:35:23,642 is worried 813 00:35:23,642 --> 00:35:26,395 that you will always be more attracted 814 00:35:26,395 --> 00:35:28,355 to the rakes of this world. 815 00:35:28,355 --> 00:35:30,024 Well, you can tell C.J. 816 00:35:30,024 --> 00:35:32,672 That nice pecs and a good 6-pack only go so far. 817 00:35:34,424 --> 00:35:36,196 And you can tell Jennifer that what she just said 818 00:35:36,196 --> 00:35:38,490 didn't make me feel the slightest bit better. 819 00:35:38,490 --> 00:35:41,180 I have nice pecs. 820 00:35:42,265 --> 00:35:43,829 Jennifer? 821 00:35:43,829 --> 00:35:45,497 You can tell C.J. 822 00:35:45,497 --> 00:35:47,458 That the best sex that I've ever had in my life 823 00:35:47,458 --> 00:35:48,605 has been with him. 824 00:35:52,901 --> 00:35:53,944 That'll do. 825 00:35:59,699 --> 00:36:01,722 You can tell Jen that... 826 00:36:01,722 --> 00:36:04,308 I'm sorry if I made her feel bad... 827 00:36:04,308 --> 00:36:07,686 And...that I was never insinuating 828 00:36:07,686 --> 00:36:10,418 that she'd be of questionable morality. 829 00:36:11,628 --> 00:36:13,150 And that I will snuggle with her 830 00:36:13,150 --> 00:36:14,839 anytime she wants. 831 00:36:19,343 --> 00:36:22,660 Well. I think my work is done here. 832 00:36:22,660 --> 00:36:25,558 I have peace to broker elsewhere in Beantown. 833 00:36:29,687 --> 00:36:31,293 I'm so sorry. 834 00:36:31,293 --> 00:36:34,505 No. No. I'm sorry. 835 00:36:34,505 --> 00:36:36,507 But I'm not sorry about wantin' to have sex with you. 836 00:36:36,507 --> 00:36:37,675 I mean, that's just how it is. 837 00:36:37,675 --> 00:36:38,801 That's how it's always gonna be. 838 00:36:38,801 --> 00:36:40,761 You promise? 839 00:36:40,761 --> 00:36:43,159 Oh, I promise. 840 00:36:44,119 --> 00:36:45,933 Ooh. 841 00:36:45,933 --> 00:36:47,956 I think I'm in the mood. 842 00:36:49,206 --> 00:36:50,875 In the mood for what? 843 00:36:51,835 --> 00:36:53,899 No, it just passed. No. 844 00:36:53,899 --> 00:36:56,506 N--I--uh... I'm just kiddin'. 845 00:36:58,133 --> 00:36:59,467 Shall we, then? 846 00:37:09,602 --> 00:37:12,334 Well, I think we're in pretty good shape here. 847 00:37:12,334 --> 00:37:14,753 Just make sure... 848 00:37:14,753 --> 00:37:15,921 That the fire 849 00:37:15,921 --> 00:37:17,715 at the strip club is spectacular. I mean-- 850 00:37:17,715 --> 00:37:19,424 Whoosh! All right? 851 00:37:19,424 --> 00:37:21,906 Now, have you, uh... Thought about a title, Dawson? 852 00:37:23,282 --> 00:37:24,471 A ti--uh, no. 853 00:37:24,471 --> 00:37:25,890 I haven't, actually. 854 00:37:25,890 --> 00:37:26,932 I got one for you. 855 00:37:26,932 --> 00:37:29,164 Sunset Stripped. 856 00:37:30,414 --> 00:37:31,729 Sunset Stripped. 857 00:37:31,729 --> 00:37:32,897 What do you think? 858 00:37:32,897 --> 00:37:35,191 I...um... 859 00:37:35,191 --> 00:37:37,151 Think it's very clever. 860 00:37:37,151 --> 00:37:39,361 Economical... 861 00:37:39,361 --> 00:37:40,821 Yeah, works well. 862 00:37:40,821 --> 00:37:42,990 Uh, you know, bein' that her--her name is sunset. 863 00:37:42,990 --> 00:37:45,159 And I think it'll help with the foreign, too. 864 00:37:45,159 --> 00:37:46,952 Which reminds me-- 865 00:37:46,952 --> 00:37:49,788 a minimum of 3 nude scenes, please? 866 00:37:49,788 --> 00:37:52,541 That's not including the scenes in the strip bar. 867 00:37:52,541 --> 00:37:55,127 I want this picture to be wall-to-wall boobs. 868 00:37:55,127 --> 00:37:57,421 Ok? 869 00:37:57,421 --> 00:37:59,464 This is gonna be a very good picture. 870 00:37:59,464 --> 00:38:01,759 My friends, thank you. That's it. Congrats 871 00:38:01,759 --> 00:38:02,906 on a great meeting. 872 00:38:06,201 --> 00:38:07,556 Attagirl. 873 00:38:07,556 --> 00:38:09,913 Very good. Good work. 874 00:38:11,247 --> 00:38:13,854 Let's go. Nice goin', everybody. 875 00:38:13,854 --> 00:38:15,919 You know what? Um, excuse me. I'm sorry. 876 00:38:18,838 --> 00:38:20,945 Well, what is it? Out with it. 877 00:38:20,945 --> 00:38:22,654 I came in here the other day 878 00:38:22,654 --> 00:38:24,698 because I wanted to tell a story 879 00:38:24,698 --> 00:38:26,784 about... Something small, something personal, 880 00:38:26,784 --> 00:38:30,204 something I've been... Tryin' to figure out for quite some time. 881 00:38:30,204 --> 00:38:32,873 I wanted to write about growing up... 882 00:38:32,873 --> 00:38:35,084 And why it's so hard. And... 883 00:38:35,084 --> 00:38:36,919 I wanted to write about falling in love 884 00:38:36,919 --> 00:38:40,359 and why it can't last, but at the same time, how it lasts forever. 885 00:38:42,028 --> 00:38:44,260 And somehow, that got twisted into a story 886 00:38:44,260 --> 00:38:45,198 about a stripper. 887 00:38:46,783 --> 00:38:48,264 I--I guess what I'm tryin' to say is, 888 00:38:48,264 --> 00:38:49,890 I can't do this. 889 00:38:49,890 --> 00:38:51,850 I appreciate the--the offer 890 00:38:51,850 --> 00:38:54,394 and the confidence... But... 891 00:38:54,394 --> 00:38:56,730 I just wouldn't feel right taking your money. 892 00:38:56,730 --> 00:38:59,275 Are you absolutely sure about this? 893 00:39:02,590 --> 00:39:05,969 Yeah. Yeah, I am. 894 00:39:07,303 --> 00:39:09,243 All right, put together a directors list. 895 00:39:09,243 --> 00:39:11,015 I want to get somebody on this by the end of the week. 896 00:39:12,349 --> 00:39:15,082 Nice knowin' you, kid. The best of luck to you, huh? 897 00:39:19,482 --> 00:39:20,712 All right. 898 00:39:20,712 --> 00:39:23,402 Here. Got somebody here in mind. 899 00:39:26,697 --> 00:39:28,992 This is somebody we could call. 900 00:39:32,954 --> 00:39:35,186 Hey, Mr. Witter. What can I get you? 901 00:39:35,186 --> 00:39:38,105 Oh, nothing, actually. I'm kinda partial to this jacket. 902 00:39:38,105 --> 00:39:40,649 Not the best of first days, I'll admit. 903 00:39:40,649 --> 00:39:41,650 No. 904 00:39:41,650 --> 00:39:42,901 But I’m of the opinion 905 00:39:42,901 --> 00:39:44,361 that some worlds should never collide. 906 00:39:44,361 --> 00:39:46,197 Plus, how are you ever gonna take me seriously-- 907 00:39:46,197 --> 00:39:47,239 I got it-- now that you know 908 00:39:47,239 --> 00:39:48,240 the guys call me witless? 909 00:39:48,240 --> 00:39:50,034 Yeah, and my whole jealousy act 910 00:39:50,034 --> 00:39:52,410 really didn't showcase my best features. 911 00:39:52,410 --> 00:39:54,621 Actually, you know, I kinda liked that part. 912 00:39:54,621 --> 00:39:57,582 You were just hoping she and I would wrestle. 913 00:39:57,582 --> 00:40:00,002 What kind of man do you take me for? 914 00:40:00,002 --> 00:40:03,088 I guess I’m just not used to office combat. 915 00:40:03,088 --> 00:40:05,423 I'm more of a drunk wrangler. 916 00:40:05,423 --> 00:40:07,801 That's good news, actually, because I wanted to tell you, 917 00:40:07,801 --> 00:40:08,886 don't quit your night job. 918 00:40:08,886 --> 00:40:11,305 What do you mean? 919 00:40:11,305 --> 00:40:13,307 Well, I mean that under no circumstances 920 00:40:13,307 --> 00:40:15,100 do I ever want to see you in my place of work again, 921 00:40:15,100 --> 00:40:17,040 regardless of how hot you look in pinstripes. 922 00:40:19,876 --> 00:40:21,439 You're firing me? 923 00:40:21,439 --> 00:40:24,818 Y-Yeah, but, I mean, c-can you think of any better solution? 924 00:40:24,818 --> 00:40:26,737 Is this because of the whole coffee thing, Pacey? 925 00:40:26,737 --> 00:40:28,864 Because I can make coffee. 926 00:40:28,864 --> 00:40:30,241 And I can serve it and everything. 927 00:40:30,241 --> 00:40:32,034 I'm nothing if not a professional server. 928 00:40:32,034 --> 00:40:33,785 It's not about the coffee thing. 929 00:40:33,785 --> 00:40:35,120 Ok? 930 00:40:35,120 --> 00:40:36,914 Then what's it about? 931 00:40:36,914 --> 00:40:40,584 Jo, how can you expect me to concentrate if you're around all day? 932 00:40:40,584 --> 00:40:43,587 Am I really that much of a distraction, Pacey? 933 00:40:43,587 --> 00:40:47,216 I mean, my desk is outside of your office. You can't even see me. 934 00:40:47,216 --> 00:40:50,177 But I know you're there. And I would not have come as far as I have 935 00:40:50,177 --> 00:40:52,179 if you were 5 feet away from me all the time. 936 00:40:52,179 --> 00:40:53,972 I just wouldn't. Trust me. 937 00:40:53,972 --> 00:40:55,974 Really? 938 00:40:55,974 --> 00:40:57,496 And why is that? 939 00:41:00,457 --> 00:41:01,980 Ok, now you're just milkin' this 940 00:41:01,980 --> 00:41:03,878 for all it's worth, aren't you? 941 00:41:05,088 --> 00:41:06,902 Fine. 942 00:41:06,902 --> 00:41:08,612 I wouldn't have been able to concentrate 943 00:41:08,612 --> 00:41:10,655 because every time you're 5 feet away from me 944 00:41:10,655 --> 00:41:13,992 or 25 feet away from me, for that matter... 945 00:41:13,992 --> 00:41:16,870 There's really only one thing that I want to do. 946 00:41:16,870 --> 00:41:19,227 Do tell. 947 00:41:41,707 --> 00:41:44,127 I'm sorry, Mr. Witter. I don't think I can work for you anymore. 948 00:41:49,090 --> 00:41:51,196 Fine. Just remember that I fired you. 949 00:41:51,196 --> 00:41:52,843 No, no. I quit. 950 00:41:53,844 --> 00:41:55,867 You have to let me keep my dignity. 951 00:41:55,867 --> 00:41:58,036 Ok, but if I fire you, 952 00:41:58,036 --> 00:42:00,247 then you get severance pay. 953 00:42:00,247 --> 00:42:02,082 Oh. 954 00:42:02,082 --> 00:42:05,669 Well, just remember, you'll never find another girl like me. 955 00:42:05,669 --> 00:42:08,880 I prefer to think of my secretaries as women, but ok. 956 00:42:08,880 --> 00:42:10,882 Well, enough of that. I think we can both agree 957 00:42:10,882 --> 00:42:12,468 that this wasn't the best idea. 958 00:42:12,468 --> 00:42:14,052 No doubt. 959 00:42:14,052 --> 00:42:16,096 My current thinking is that relationships 960 00:42:16,096 --> 00:42:18,849 make terrible platforms for multi-tasking. 961 00:42:18,849 --> 00:42:21,018 Pity, that. I was looking forward 962 00:42:21,018 --> 00:42:23,040 to seeing you on a regular basis. 963 00:42:24,625 --> 00:42:27,211 We'll just have to make a point to make more time, then, won't we? 964 00:42:29,818 --> 00:42:31,132 You almost done here? 965 00:42:32,842 --> 00:42:35,324 I just have to close up the register. 966 00:42:35,324 --> 00:42:38,327 Well...that's excellent, 'cause, you know, I was thinking... 967 00:42:38,327 --> 00:42:40,662 I just happen to live right across the street. 968 00:42:40,662 --> 00:42:42,873 I was thinking that, too. 969 00:42:42,873 --> 00:42:44,375 Really. What a coincidence. 970 00:42:44,375 --> 00:42:45,709 I'll be right there. 971 00:42:45,709 --> 00:42:47,023 I'll see you soon. 972 00:42:49,733 --> 00:42:51,465 Hey. You don't think there's any chance 973 00:42:51,465 --> 00:42:53,384 you might be willing to wear that secretary's outfit-- 974 00:42:53,384 --> 00:42:55,448 You had your chance. 975 00:42:56,824 --> 00:42:58,826 We'll talk about that later. Excuse me. 976 00:43:07,377 --> 00:43:09,045 Hey. 977 00:43:13,424 --> 00:43:14,633 Eddie.