1
00:00:01,052 --> 00:00:02,762
Previously on Dawson's Creek
2
00:00:02,762 --> 00:00:04,515
Could you direct
the reshoots of this movie?
3
00:00:04,515 --> 00:00:06,532
Wait a minute, wait. Hold
on a sec. This is insane.
4
00:00:06,532 --> 00:00:08,266
This is not what I
wanted to have happen.
5
00:00:08,266 --> 00:00:09,843
Well, guess what?
It did.
6
00:00:09,843 --> 00:00:10,906
Hi, I'm Pacey Witter.
7
00:00:10,906 --> 00:00:12,612
Well, so you're Pacey Witter.
8
00:00:12,612 --> 00:00:13,763
What, you've heard of me?
9
00:00:13,763 --> 00:00:15,774
Let's just say that your
reputation precedes you.
10
00:00:15,774 --> 00:00:17,318
You think I'm amazing?
11
00:00:17,318 --> 00:00:18,483
Pretty much, yeah.
12
00:00:21,187 --> 00:00:23,064
I could call you or
you could call me,
13
00:00:23,064 --> 00:00:25,275
and we could just--
- like you ever needed an excuse.
14
00:00:28,555 --> 00:00:29,783
I should go.
15
00:00:35,034 --> 00:00:37,642
That place was
so nice, Pace.
16
00:00:37,642 --> 00:00:39,811
They had individual
towels in the bathroom.
17
00:00:39,811 --> 00:00:41,020
Really?
18
00:00:41,020 --> 00:00:43,648
Laid out in baskets
and everything?
Mm-hmm.
19
00:00:43,648 --> 00:00:45,608
Well, if that's
not the hallmark
of a classy joint,
20
00:00:45,608 --> 00:00:46,609
I don't know what is.
21
00:00:46,609 --> 00:00:48,235
Well, you do
definitely know
22
00:00:48,235 --> 00:00:49,737
how to treat a lady.
23
00:00:49,737 --> 00:00:51,969
Well, I gotta
spend my money
on somethin'.
24
00:00:53,178 --> 00:00:55,242
Oh, that came out
totally wrong.
25
00:00:55,242 --> 00:00:56,369
Because you are not--
26
00:00:56,369 --> 00:00:58,579
n-not something that
I just spend money on.
27
00:00:58,579 --> 00:01:00,122
It's not like
a possession--
but I would.
28
00:01:00,122 --> 00:01:01,123
I would, and I do.
29
00:01:01,123 --> 00:01:03,188
Well, why do you think
I'm with you?
30
00:01:05,607 --> 00:01:07,317
Ok.
31
00:01:08,777 --> 00:01:10,466
How's work goin', Pace?
32
00:01:10,466 --> 00:01:12,886
Uh, it's going
really well,
thank you.
33
00:01:12,886 --> 00:01:14,679
I got a promotion,
actually.
34
00:01:14,679 --> 00:01:17,390
Really? To what?
35
00:01:17,390 --> 00:01:18,683
I...don't know.
36
00:01:18,683 --> 00:01:20,226
There's no title,
but I get an office,
37
00:01:20,226 --> 00:01:22,687
and, uh,
I get a secretary.
That's kind of cool.
38
00:01:22,687 --> 00:01:24,021
Ooh!
Yeah.
39
00:01:24,021 --> 00:01:26,273
Fancy.
40
00:01:26,273 --> 00:01:29,235
You certainly won't
want to talk to me
after tonight, so...
41
00:01:29,235 --> 00:01:32,488
You see, I knew
you would understand.
42
00:01:32,488 --> 00:01:34,908
Don't kick a girl
when she's down.
43
00:01:34,908 --> 00:01:36,743
You know,
I'm strapped for cash,
44
00:01:36,743 --> 00:01:39,328
and they cut my hours
because everyone's
on spring break,
45
00:01:39,328 --> 00:01:41,039
drinking elsewhere.
46
00:01:41,039 --> 00:01:43,603
I guess that means
you're free for dinner
next Saturday.
47
00:01:44,938 --> 00:01:48,004
Well, anything
for a free meal.
48
00:01:48,004 --> 00:01:51,925
Classy lady like you,
I might even throw in
a free dessert.
49
00:01:51,925 --> 00:01:54,656
You must be serious
about me.
50
00:02:02,664 --> 00:02:04,270
Ok, well...
51
00:02:05,479 --> 00:02:06,856
I think
that's my cue.
52
00:02:06,856 --> 00:02:08,148
I'm just gonna...
Ok.
53
00:02:08,148 --> 00:02:09,588
Cut my losses.
54
00:02:11,088 --> 00:02:12,987
Um...
55
00:02:12,987 --> 00:02:14,781
I'll have my secretary
call you about dinner.
56
00:02:14,781 --> 00:02:17,303
Pacey, I had
a lovely time.
57
00:02:19,305 --> 00:02:20,223
So did I.
58
00:02:21,266 --> 00:02:24,019
Good night.
59
00:03:30,106 --> 00:03:31,377
Mornin', sunshine.
60
00:03:32,169 --> 00:03:33,943
Mmm...
61
00:03:33,943 --> 00:03:35,111
Where's Grams?
62
00:03:35,111 --> 00:03:38,196
She's downstairs,
stirring porridge.
63
00:03:38,196 --> 00:03:40,929
Mmm. Really?
64
00:03:41,888 --> 00:03:43,369
Shall we, then?
65
00:03:43,369 --> 00:03:45,517
Shall we what?
66
00:03:48,520 --> 00:03:50,918
Oh.
67
00:03:50,918 --> 00:03:53,211
Shall we that.
68
00:03:53,211 --> 00:03:54,505
Yeah, that.
69
00:03:54,505 --> 00:03:58,009
Yeah. Nah.
70
00:03:58,009 --> 00:03:59,593
No?
71
00:03:59,593 --> 00:04:01,428
No.
72
00:04:01,428 --> 00:04:03,180
I'm not really
in the mood.
73
00:04:03,180 --> 00:04:05,871
Mood? Who needs mood?
74
00:04:07,580 --> 00:04:08,686
What?
75
00:04:08,686 --> 00:04:10,104
Nothing a little
toothpaste won't fix.
76
00:04:10,104 --> 00:04:11,898
Oh.
77
00:04:11,898 --> 00:04:14,211
Well, fine.
Then don't kiss me.
See if I care.
78
00:04:15,964 --> 00:04:17,883
Not so sexy
when you're pouting.
79
00:04:23,138 --> 00:04:26,120
Do you know how many
of these were in here
when I bought them?
80
00:04:26,120 --> 00:04:27,538
12.
Mm-hmm.
81
00:04:27,538 --> 00:04:28,956
Know how many
are in here now?
82
00:04:28,956 --> 00:04:30,436
12.
83
00:04:32,731 --> 00:04:35,129
We haven't had sex
in a week, Jen.
84
00:04:35,129 --> 00:04:36,964
That's hardly true.
85
00:04:36,964 --> 00:04:40,009
Not since Grams went to bingo.
That was a week ago today.
86
00:04:40,009 --> 00:04:41,928
What am I,
sex on a stick?
87
00:04:41,928 --> 00:04:43,846
I'm not a boy.
I don't have...
88
00:04:43,846 --> 00:04:46,099
The same kind
of sex drive
that you do,
89
00:04:46,099 --> 00:04:47,600
all right?
90
00:04:47,600 --> 00:04:49,351
Not to mention
the fact that I--
91
00:04:49,351 --> 00:04:50,644
I live
in mortal terror
92
00:04:50,644 --> 00:04:51,812
of my Grams walking
in on us
93
00:04:51,812 --> 00:04:53,313
in the middle of
some ungodly act.
94
00:04:53,313 --> 00:04:55,149
So maybe that helps
you to understand
95
00:04:55,149 --> 00:04:58,276
why I'm not
jumping your bones
every chance I get.
96
00:04:58,276 --> 00:05:01,864
Hmm. Wow. Then it's true
what they say.
97
00:05:01,864 --> 00:05:02,949
What?
98
00:05:02,949 --> 00:05:03,950
Once you start dating,
99
00:05:03,950 --> 00:05:05,576
the sex goes
right out the window.
100
00:05:05,576 --> 00:05:07,327
You are such
a drama queen.
101
00:05:08,996 --> 00:05:11,686
You know, there are
other ways for us
to be intimate.
102
00:05:14,397 --> 00:05:16,754
I'm all for that stuff.
103
00:05:16,754 --> 00:05:18,464
Yeah? So am I.
104
00:05:18,464 --> 00:05:19,778
Well, come on.
105
00:05:26,159 --> 00:05:27,974
Hmm.
106
00:05:27,974 --> 00:05:30,350
Is this what you were
talking about--snuggling?
107
00:05:30,350 --> 00:05:32,082
Mmm. Yeah.
108
00:05:34,876 --> 00:05:37,378
What did you think
I was talking about?
109
00:05:39,547 --> 00:05:41,382
Nothing.
110
00:05:52,769 --> 00:05:53,666
Jo.
111
00:05:53,666 --> 00:05:55,168
Ohh!
112
00:05:55,168 --> 00:05:56,418
Hi!
113
00:05:56,418 --> 00:05:58,212
To what do I owe
this honor?
114
00:05:58,212 --> 00:06:00,422
I--I brought you
an office-warming gift.
115
00:06:00,422 --> 00:06:02,633
You won't get in trouble
for having visitors,
will you?
116
00:06:02,633 --> 00:06:05,219
No, no. Not if you stop
distracting the boys.
117
00:06:05,219 --> 00:06:07,596
You want to step
into my office?
118
00:06:07,596 --> 00:06:09,849
How professional.
119
00:06:09,849 --> 00:06:11,600
So, everyone's
just on the phone.
120
00:06:11,600 --> 00:06:12,935
Is this what
you do all day?
121
00:06:12,935 --> 00:06:14,770
It's a little more
complicated than that.
122
00:06:14,770 --> 00:06:16,563
Let me grab those.
Thanks, Tom.
123
00:06:16,563 --> 00:06:18,607
So, what makes you
so busy now
124
00:06:18,607 --> 00:06:20,234
that you need
an assistant?
125
00:06:20,234 --> 00:06:21,652
I don't know,
126
00:06:21,652 --> 00:06:24,488
but to tell you the truth,
she kind of freaks me out.
127
00:06:24,488 --> 00:06:25,489
Marcy?
128
00:06:25,489 --> 00:06:26,866
Hi.
129
00:06:26,866 --> 00:06:28,408
I'd like to introduce you
to my friend Jo.
130
00:06:28,408 --> 00:06:29,702
Nice to meet you.
131
00:06:29,702 --> 00:06:31,453
F.Y.I. For you,
Mr. Witter,
132
00:06:31,453 --> 00:06:32,872
the meeting's been
pushed to 3:00,
133
00:06:32,872 --> 00:06:34,331
and Mr. Rinaldi's
in your office.
134
00:06:34,331 --> 00:06:36,667
And when you
have a moment,
I'd like a word.
135
00:06:36,667 --> 00:06:37,668
A word?
136
00:06:37,668 --> 00:06:39,712
Don't patronize me,
Mr. Witter.
137
00:06:39,712 --> 00:06:41,547
I'm sorry, ma'am. I--
138
00:06:41,547 --> 00:06:43,799
You can talk now
if you like.
139
00:06:43,799 --> 00:06:45,718
Fine, Mr. Witter.
If you must know,
140
00:06:45,718 --> 00:06:47,136
Mr. Rinaldi fired me,
141
00:06:47,136 --> 00:06:49,138
and I'll be leaving
at the end of the day.
142
00:06:53,663 --> 00:06:55,748
Just breakin' it in
for you.
143
00:06:58,084 --> 00:07:00,503
Oh, who's the looker?
144
00:07:03,215 --> 00:07:04,653
You do realize
145
00:07:04,653 --> 00:07:06,197
that I'm standing
right here?
146
00:07:06,197 --> 00:07:08,824
And you do realize
that was a compliment,
right?
147
00:07:08,824 --> 00:07:10,617
Rich,
148
00:07:10,617 --> 00:07:11,660
this is Joey.
149
00:07:11,660 --> 00:07:13,453
Joey, you
remember Rich.
150
00:07:13,453 --> 00:07:16,874
And, Rich,
why is it, exactly,
you fired my secretary?
151
00:07:16,874 --> 00:07:19,585
Well, uh, she tried
to kick me out
of your office.
152
00:07:19,585 --> 00:07:21,087
Well, doesn't that
deserve a raise?
153
00:07:21,087 --> 00:07:23,923
Yeah, well,
I didn't like
her attitude, Witter,
154
00:07:23,923 --> 00:07:26,675
or the cut of her jib,
for that matter.
155
00:07:26,675 --> 00:07:27,885
You can just
fire somebody
156
00:07:27,885 --> 00:07:29,887
because you don't like
the way they look?
157
00:07:29,887 --> 00:07:31,305
Isn't that
discrimination?
158
00:07:31,305 --> 00:07:33,515
Is she human resources?
159
00:07:33,515 --> 00:07:35,559
No. No, no.
She's my, uh...
160
00:07:35,559 --> 00:07:36,977
Friend of mine.
161
00:07:36,977 --> 00:07:39,063
Oh.
162
00:07:39,063 --> 00:07:41,857
So, uh, why aren't you
in school today?
163
00:07:41,857 --> 00:07:42,983
I'm on spring break.
164
00:07:42,983 --> 00:07:45,111
What do you do
9 to 5, Johnny?
165
00:07:45,111 --> 00:07:47,280
Joey.
166
00:07:47,280 --> 00:07:49,782
Nothing at the moment.
Um...
167
00:07:49,782 --> 00:07:53,827
I say you spend
the next 2 weeks
filling in here.
168
00:07:53,827 --> 00:07:55,955
You know how to play
office, right?
169
00:07:55,955 --> 00:07:59,166
Why don't you
set that up, Witter.
170
00:07:59,166 --> 00:08:00,542
Hmm.
171
00:08:00,542 --> 00:08:03,003
He's kidding, right?
172
00:08:03,003 --> 00:08:06,632
Rich? No, he doesn't
really have much
of a sense of humor.
173
00:08:06,632 --> 00:08:09,009
Well, how much
does it pay?
174
00:08:09,009 --> 00:08:11,887
I don't know.
I think it's, like,
600 bucks a week.
175
00:08:11,887 --> 00:08:14,181
Are you serious?
176
00:08:14,181 --> 00:08:16,558
Would you actually
want to do it?
177
00:08:16,558 --> 00:08:17,768
Well, you have to
admit, Pace,
178
00:08:17,768 --> 00:08:19,519
I mean,
it is perfect timing.
179
00:08:19,519 --> 00:08:20,771
I'm broke.
180
00:08:20,771 --> 00:08:22,189
We never see
each other anymore.
181
00:08:22,189 --> 00:08:23,774
Yeah, but hangin' out
by the coffee machine
182
00:08:23,774 --> 00:08:24,984
is not exactly a date,
now, is it?
183
00:08:24,984 --> 00:08:27,361
Who's kidding who, Pace?
184
00:08:27,361 --> 00:08:30,990
Now, we both know
that the boss
185
00:08:30,990 --> 00:08:33,867
doesn't hang out
by the coffee machine.
186
00:08:33,867 --> 00:08:35,702
That would be
the assistant's job.
187
00:08:35,702 --> 00:08:37,704
And you're sure
you'd be comfortable
188
00:08:37,704 --> 00:08:40,666
with the whole
-boss/
-secretary
power relationship?
189
00:08:40,666 --> 00:08:43,564
We both know
who's boss here.
190
00:08:47,485 --> 00:08:49,091
Well, ok, yeah.
I mean,
191
00:08:49,091 --> 00:08:50,926
what's the worst that
could happen, right?
192
00:08:50,926 --> 00:08:53,512
Barring me taking over
the company, nothing.
193
00:08:53,512 --> 00:08:55,910
How fun is this gonna be!
194
00:09:03,001 --> 00:09:04,648
It's about a lot of things,
195
00:09:04,648 --> 00:09:06,066
but more than anything,
196
00:09:06,066 --> 00:09:08,319
it's about what
it feels like to be 15...
197
00:09:08,319 --> 00:09:10,196
That time in your life
when everything's new
198
00:09:10,196 --> 00:09:12,406
and you're constantly
on the edge of a broken heart.
199
00:09:12,406 --> 00:09:15,534
I mean, it should be stylized
and operatic and...
200
00:09:15,534 --> 00:09:16,702
And...
201
00:09:16,702 --> 00:09:19,663
I'd like to direct it.
202
00:09:19,663 --> 00:09:20,956
Whoa, junior.
203
00:09:20,956 --> 00:09:22,582
Let's not get
ahead of ourselves.
204
00:09:22,582 --> 00:09:24,793
Walk before you run.
205
00:09:24,793 --> 00:09:26,379
Ok.
206
00:09:26,379 --> 00:09:27,629
What do you think?
207
00:09:27,629 --> 00:09:30,132
I like it.
208
00:09:30,132 --> 00:09:31,217
I do.
209
00:09:31,217 --> 00:09:33,177
And I think your passion
for it is great.
210
00:09:33,177 --> 00:09:35,054
It's just...
211
00:09:35,054 --> 00:09:36,763
What?
212
00:09:36,763 --> 00:09:38,057
It's a little soft.
213
00:09:38,057 --> 00:09:40,100
And in case
you haven't noticed,
214
00:09:40,100 --> 00:09:41,643
we don't really do
soft around here.
215
00:09:41,643 --> 00:09:43,270
We do exploitation.
216
00:09:43,270 --> 00:09:46,399
Larry learned
everything he knows
from Roger Corman.
217
00:09:46,399 --> 00:09:47,941
You could pitch him
Citizen Kane,
218
00:09:47,941 --> 00:09:49,902
and unless
there's a minimum
of 3 nude scenes,
219
00:09:49,902 --> 00:09:51,695
he'd give you a look
like he just
smelled a fart.
220
00:09:51,695 --> 00:09:52,946
Ok. That's all
well and good,
221
00:09:52,946 --> 00:09:54,698
but I'm not sure
I know how to
make that movie.
222
00:09:54,698 --> 00:09:55,615
My advice to you...
223
00:09:55,615 --> 00:09:56,742
Is to play up the sex.
224
00:09:56,742 --> 00:09:58,411
He'll understand that.
225
00:09:58,411 --> 00:10:00,704
What makes this pitch
so interesting and unique
226
00:10:00,704 --> 00:10:02,706
is the fact that
it's this epic love story
227
00:10:02,706 --> 00:10:03,832
without the sex.
228
00:10:03,832 --> 00:10:06,085
I'll let you in
on a little secret.
229
00:10:06,085 --> 00:10:09,088
Larry Newman is
the horniest man alive,
230
00:10:09,088 --> 00:10:10,797
a world-class pervert.
231
00:10:10,797 --> 00:10:11,882
He's on his third wife.
232
00:10:11,882 --> 00:10:13,384
She's 23...
233
00:10:13,384 --> 00:10:15,094
And done a lot of work
in the valley,
234
00:10:15,094 --> 00:10:16,345
if you know what I mean.
235
00:10:16,345 --> 00:10:17,804
Which doesn't seem
to stop him
236
00:10:17,804 --> 00:10:19,848
from coveting my rack,
mind you.
237
00:10:19,848 --> 00:10:21,725
I'm so sorry.
238
00:10:21,725 --> 00:10:23,977
That must be terrible
to work in an environment
like that.
239
00:10:23,977 --> 00:10:25,938
Please.
240
00:10:25,938 --> 00:10:28,941
You've been staring
at the twins for
the past 20 minutes.
241
00:10:28,941 --> 00:10:30,776
I...
242
00:10:30,776 --> 00:10:32,361
Not that I mind,
of course.
243
00:10:32,361 --> 00:10:34,905
They are fantastic
244
00:10:34,905 --> 00:10:36,469
and worth every penny.
245
00:10:38,221 --> 00:10:39,952
What's my point?
246
00:10:39,952 --> 00:10:42,162
I don't know.
247
00:10:42,162 --> 00:10:43,872
My point is...
248
00:10:43,872 --> 00:10:45,958
If you want to make
a movie with us,
249
00:10:45,958 --> 00:10:48,168
find a way
to tell your story
250
00:10:48,168 --> 00:10:51,088
while still appealing
to the lowest common
denominator.
251
00:10:51,088 --> 00:10:52,714
Pitch Larry
the same thing
you pitched me,
252
00:10:52,714 --> 00:10:56,051
only throw in...
A stripper, a 3-way,
253
00:10:56,051 --> 00:10:58,991
or like an affair
with a teacher
or something.
254
00:11:03,288 --> 00:11:04,997
I can do that.
255
00:11:17,218 --> 00:11:19,220
Help line.
This is Jen speaking.
256
00:11:22,014 --> 00:11:24,371
Are you sure that that's
actually a problem?
257
00:11:24,371 --> 00:11:27,082
Because
speaking as a girl
258
00:11:27,082 --> 00:11:28,792
whose boyfriend
wants to copulate
259
00:11:28,792 --> 00:11:30,586
every waking moment
of the day,
260
00:11:30,586 --> 00:11:32,421
I would actually
welcome the break.
261
00:11:32,421 --> 00:11:34,465
I mean, I appreciate
the enthusiasm.
262
00:11:34,465 --> 00:11:37,468
It's just it's--it's
a little exhausting.
263
00:11:37,468 --> 00:11:38,885
This position, that position,
264
00:11:38,885 --> 00:11:40,366
"You want my legs where?"
265
00:11:42,118 --> 00:11:44,308
I mean, I can't even
wear a skirt anymore
266
00:11:44,308 --> 00:11:47,894
without him taking it
as an invitation
to hike it up.
267
00:11:47,894 --> 00:11:50,814
Hey, Witter,
nicely done.
268
00:11:50,814 --> 00:11:52,608
Nicely done,
indeed.
269
00:11:52,608 --> 00:11:54,401
What are you
talkin' about?
270
00:11:54,401 --> 00:11:55,986
The new hire.
271
00:11:55,986 --> 00:11:57,300
Oh. Joey.
272
00:11:58,176 --> 00:11:59,302
Hey, Joe.
273
00:12:02,221 --> 00:12:05,496
Oh. Morning, Pace.
274
00:12:05,496 --> 00:12:07,143
Morning.
275
00:12:10,687 --> 00:12:12,524
Excuse me.
276
00:12:14,317 --> 00:12:16,131
Are these guys
botherin' you?
277
00:12:16,131 --> 00:12:18,425
No. They may be trying to,
278
00:12:18,425 --> 00:12:20,135
but I can't exactly tell.
279
00:12:20,135 --> 00:12:22,679
Did any of you
go to college?
280
00:12:22,679 --> 00:12:24,348
We're just showin'
her the ropes, Pacey.
281
00:12:24,348 --> 00:12:26,141
Are you comfortable,
Joey?
282
00:12:26,141 --> 00:12:27,746
I mean, this seems
a little high.
283
00:12:28,623 --> 00:12:29,645
Oh. Oh, whoa.
284
00:12:30,937 --> 00:12:33,524
That's...super.
Thank you.
285
00:12:33,524 --> 00:12:35,817
Well, great.
I'm glad we got
that all fixed up.
286
00:12:35,817 --> 00:12:37,403
But seeing as this
is my secretary,
287
00:12:37,403 --> 00:12:40,364
why don't you guys
go back to your--
- Ahem!
288
00:12:40,364 --> 00:12:41,907
Office temp--
it's not important
right now.
289
00:12:41,907 --> 00:12:43,158
What's important--
290
00:12:43,158 --> 00:12:44,451
she's not gonna
be here long,
291
00:12:44,451 --> 00:12:45,722
so don't get
too attached.
292
00:12:46,849 --> 00:12:48,393
Bye-bye.
293
00:12:52,271 --> 00:12:53,835
Neander-creeps.
294
00:12:53,835 --> 00:12:55,567
Sorry about that.
295
00:13:02,657 --> 00:13:04,054
What is this?
296
00:13:04,054 --> 00:13:07,266
Oh. Well, that's your
office-warming gift.
297
00:13:07,266 --> 00:13:08,892
You forgot to open it
yesterday.
298
00:13:08,892 --> 00:13:11,103
I thought since now
you're a true professional
299
00:13:11,103 --> 00:13:12,896
and you have an office
of your own,
300
00:13:12,896 --> 00:13:15,691
that you deserve
pointless gadgets
to stick on your desk.
301
00:13:15,691 --> 00:13:16,900
Well, thank you,
Miss Potter.
302
00:13:16,900 --> 00:13:18,235
That's very
thoughtful of you.
303
00:13:18,235 --> 00:13:20,946
Well, I am the best
assistant ever.
304
00:13:20,946 --> 00:13:22,906
Of course you are.
305
00:13:22,906 --> 00:13:26,243
You know, uh,
when I got here
this morning,
306
00:13:26,243 --> 00:13:27,661
you forgot
to make the coffee,
307
00:13:27,661 --> 00:13:30,289
and I like to start the morning
with a cup.
Oh.
308
00:13:30,289 --> 00:13:32,916
Oh, right. Well,
you were a chef, right?
309
00:13:32,916 --> 00:13:35,273
I mean, you can
make it yourself.
310
00:13:38,901 --> 00:13:40,382
Sure. Yeah.
311
00:13:40,382 --> 00:13:42,175
Could you run this
down to Tom, please?
312
00:13:42,175 --> 00:13:43,322
Sure.
313
00:13:46,576 --> 00:13:49,308
Are you sure you need
to find a replacement?
314
00:13:49,308 --> 00:13:51,977
She's got another job,
and she's in school,
315
00:13:51,977 --> 00:13:53,103
and most importantly,
316
00:13:53,103 --> 00:13:54,730
she's unavailable, Rich.
317
00:13:54,730 --> 00:13:56,022
All right. Ok.
318
00:13:56,022 --> 00:13:57,566
Tell you the truth,
the whole thing's
319
00:13:57,566 --> 00:13:59,318
becoming a bit
of a debacle.
I got here this morning,
320
00:13:59,318 --> 00:14:01,403
the guys were
all over her desk.
321
00:14:01,403 --> 00:14:03,614
Like that's not gonna happen
with anything remotely female.
322
00:14:03,614 --> 00:14:04,990
And she's also
my friend.
323
00:14:04,990 --> 00:14:06,241
Which makes it
a little awkward
324
00:14:06,241 --> 00:14:07,784
when I'm tryin' to
tell her what to do.
325
00:14:07,784 --> 00:14:09,369
You got to get yourself
together, man.
326
00:14:09,369 --> 00:14:11,163
There's a reporter coming in
to talk to us later,
327
00:14:11,163 --> 00:14:13,415
and I don't want you to be
snotting all over your tie
328
00:14:13,415 --> 00:14:14,958
because you haven't had
329
00:14:14,958 --> 00:14:18,337
a nonfat cafe mocha
latte grande whatever.
330
00:14:18,337 --> 00:14:20,797
A reporter for who?
331
00:14:20,797 --> 00:14:23,175
I don't know.
Some chick from
the financial section
332
00:14:23,175 --> 00:14:25,761
to discuss our little
up-and-coming company here.
333
00:14:25,761 --> 00:14:27,929
See how the big boys
play and whatnot.
334
00:14:27,929 --> 00:14:29,389
Cool.
335
00:14:29,389 --> 00:14:30,766
Yeah, it's swell.
336
00:14:30,766 --> 00:14:32,601
So you better straighten up,
'cause it seems like
337
00:14:32,601 --> 00:14:35,688
this broad is interested
in you in particular--
338
00:14:35,688 --> 00:14:37,648
rising to the top
in record time
or something.
339
00:14:37,648 --> 00:14:38,856
Really?
340
00:14:38,856 --> 00:14:40,526
She wants to talk
to me, huh?
341
00:14:40,526 --> 00:14:42,653
Seriously, it's
the financial section.
342
00:14:42,653 --> 00:14:43,633
Who reads that?
343
00:14:48,179 --> 00:14:50,139
So, she wants
to talk to you?
344
00:14:52,600 --> 00:14:54,289
Were you eavesdropping?
345
00:14:54,289 --> 00:14:57,000
Well, yes.
I'm your assistant.
346
00:14:57,000 --> 00:14:58,564
It's my job.
It's what I do.
347
00:15:00,191 --> 00:15:02,026
Mm-hmm.
348
00:15:13,621 --> 00:15:16,019
Hey.
349
00:15:16,019 --> 00:15:17,937
Did you get me one?
350
00:15:17,937 --> 00:15:20,023
I didn't know
you wanted one.
351
00:15:20,023 --> 00:15:21,983
Way to be a boyfriend.
352
00:15:21,983 --> 00:15:23,485
Yeah, right.
353
00:15:23,485 --> 00:15:25,237
Good one, Jen.
354
00:15:25,237 --> 00:15:27,823
So, I still don't know
what C.J. stands for,
355
00:15:27,823 --> 00:15:31,034
but maybe the "C"
stands for "crabby"?
356
00:15:31,034 --> 00:15:32,557
What's the matter?
357
00:15:36,018 --> 00:15:37,436
Nothing.
358
00:15:39,313 --> 00:15:40,293
Nothing.
359
00:15:41,294 --> 00:15:42,567
That's it?
360
00:15:44,068 --> 00:15:46,174
I don't like you
using our problems
in the bedroom
361
00:15:46,174 --> 00:15:48,051
to help other people.
362
00:15:48,051 --> 00:15:49,553
Oh, well, first of all,
363
00:15:49,553 --> 00:15:52,055
I wasn't aware that we had
problems in the bedroom.
364
00:15:52,055 --> 00:15:54,182
And...second of all,
365
00:15:54,182 --> 00:15:55,225
why not?
366
00:15:55,225 --> 00:15:58,061
Forget it.
367
00:15:58,061 --> 00:16:01,899
What, is this
about sex?
368
00:16:01,899 --> 00:16:04,067
Pretty much, yeah.
369
00:16:04,067 --> 00:16:06,445
Ok.
370
00:16:06,445 --> 00:16:08,280
But you know,
if some girl called up
371
00:16:08,280 --> 00:16:09,448
and said that her boyfriend
372
00:16:09,448 --> 00:16:11,658
was pressuring her
into having sex,
373
00:16:11,658 --> 00:16:13,702
you would slip on
your very best Dr. Drew,
374
00:16:13,702 --> 00:16:15,495
and you would tell her
not to stand for it.
375
00:16:15,495 --> 00:16:17,664
Look, if what you told me
about your past is true,
376
00:16:17,664 --> 00:16:19,917
then I'm guessin'
what I don't understand
377
00:16:19,917 --> 00:16:22,502
is why the creeps
and the scumbags who
treated you so poorly
378
00:16:22,502 --> 00:16:24,337
got the benefit
of your sex drive.
379
00:16:24,337 --> 00:16:27,090
Whereas guys like me
who actually treat you
fairly well...
380
00:16:27,090 --> 00:16:30,072
We get ridiculed
for wanting
to have sex with you.
381
00:16:31,490 --> 00:16:33,221
Wow. Kudos to you, C.J.
382
00:16:33,221 --> 00:16:35,390
That is the nicest way
that anybody's ever
called me a slut.
383
00:16:35,390 --> 00:16:37,934
What are you
talkin' about?
384
00:16:37,934 --> 00:16:39,311
Basically,
what you're saying is
385
00:16:39,311 --> 00:16:40,562
if I can be a slut
for other guys,
386
00:16:40,562 --> 00:16:41,897
why can't I be
a slut for you?
387
00:16:41,897 --> 00:16:43,210
That's not what I mean.
388
00:16:49,550 --> 00:16:51,490
Please tell me
you're gonna
kick ass in there.
389
00:16:51,490 --> 00:16:53,533
I'm relatively certain
I won't throw up,
390
00:16:53,533 --> 00:16:55,285
but beyond that,
I can't promise
anything.
391
00:16:55,285 --> 00:16:56,808
Fabulous.
392
00:17:03,439 --> 00:17:05,754
Dawson Leery!
393
00:17:05,754 --> 00:17:08,632
Ha! How the hell's
my favorite young director?
394
00:17:08,632 --> 00:17:11,217
It's good to see you, kid.
Good to see ya.
395
00:17:11,217 --> 00:17:12,302
You, too, Mr. Newman.
396
00:17:12,302 --> 00:17:14,972
Ah, Mr. Newman
was my father,
397
00:17:14,972 --> 00:17:16,932
and that bastard's
long gone.
398
00:17:16,932 --> 00:17:18,057
You just call me Larry.
399
00:17:18,057 --> 00:17:19,518
Have a seat, please.
400
00:17:19,518 --> 00:17:20,769
Ok.
401
00:17:20,769 --> 00:17:22,855
Larry.
402
00:17:23,772 --> 00:17:25,315
Ok.
403
00:17:25,315 --> 00:17:27,108
Ohh!
404
00:17:27,108 --> 00:17:28,318
Peter.
405
00:17:28,318 --> 00:17:29,528
Yes, Larry?
406
00:17:29,528 --> 00:17:31,154
My ass hurts.
407
00:17:31,154 --> 00:17:32,614
Why does my ass hurt?
408
00:17:32,614 --> 00:17:36,242
I'm sorry, Larry.
I, uh, I...forgot.
409
00:17:36,242 --> 00:17:38,745
Actions, Peter, actions.
Not excuses.
410
00:17:38,745 --> 00:17:41,164
Whew!
411
00:17:41,164 --> 00:17:42,624
Ahh!
412
00:17:42,624 --> 00:17:44,334
It's my prostate.
413
00:17:44,334 --> 00:17:47,253
Damn thing's as big
as a cured ham.
414
00:17:47,253 --> 00:17:50,549
Gettin' old, boy.
Whoo!
415
00:17:50,549 --> 00:17:53,218
It's just a series
of indignities.
416
00:17:53,218 --> 00:17:55,387
You'll find out.
417
00:17:55,387 --> 00:17:58,055
Ok. So, what are
we doin' here?
418
00:17:58,055 --> 00:17:59,892
Uh, well--
419
00:17:59,892 --> 00:18:01,768
Ohh! Whoa, whoa, whoa!
420
00:18:01,768 --> 00:18:04,270
I can't believe
I almost forgot this.
421
00:18:04,270 --> 00:18:06,356
You are my hero, kid.
422
00:18:07,357 --> 00:18:09,609
Thank you...
Larry.
423
00:18:09,609 --> 00:18:11,862
That--I, uh--
that means a lot.
424
00:18:11,862 --> 00:18:13,530
The re-shoots were
tough, but, uh,
425
00:18:13,530 --> 00:18:15,448
ultimately I was
pretty happy with
how they turned out.
426
00:18:15,448 --> 00:18:16,783
I gotta say,
by the end of it,
427
00:18:16,783 --> 00:18:18,911
I actually felt like
a real director.
428
00:18:18,911 --> 00:18:20,537
Right.
429
00:18:20,537 --> 00:18:22,789
Uh, no, the re-shoots
were fine.
430
00:18:22,789 --> 00:18:25,333
What I'm talkin' about
is Natasha.
431
00:18:25,333 --> 00:18:27,627
She was great,
wasn't she?
432
00:18:27,627 --> 00:18:30,630
I was very happy
with the performance
that I got out of her.
433
00:18:30,630 --> 00:18:32,925
Uh, her performance
was mediocre at best.
434
00:18:32,925 --> 00:18:35,218
What I'm talkin'
about here is the fact
435
00:18:35,218 --> 00:18:37,971
that you managed
to get yourself
into her knickers?
436
00:18:41,495 --> 00:18:43,309
Heather tells me
everything.
437
00:18:43,309 --> 00:18:45,771
See, here's my thing
with directors.
438
00:18:45,771 --> 00:18:47,814
I can tell any schmuck
where to put the camera,
439
00:18:47,814 --> 00:18:50,734
how to say "action,"
blah, blah, blah, blah.
440
00:18:50,734 --> 00:18:54,029
But when a freakin' P.A.
figures out how to bang
the leadin' lady,
441
00:18:54,029 --> 00:18:55,030
buddy, that is somebody
442
00:18:55,030 --> 00:18:57,115
I want to be
in business with.
443
00:18:57,115 --> 00:19:01,661
And that's you,
big fella.
Ha ha ha ha!
444
00:19:01,661 --> 00:19:02,955
Hee hee hee hee!
445
00:19:02,955 --> 00:19:05,791
Whoo! Yeah!
446
00:19:05,791 --> 00:19:07,834
Ok, Dawson...
447
00:19:07,834 --> 00:19:10,545
Tell me a story.
448
00:19:10,545 --> 00:19:14,758
Ok. So, we open
in a teenager's bedroom,
449
00:19:14,758 --> 00:19:17,302
walls plastered
with movie posters.
Now, wait.
450
00:19:17,302 --> 00:19:20,680
This isn't
one of those movies
about makin' movies, is it?
451
00:19:20,680 --> 00:19:22,057
No. Not at all.
452
00:19:22,057 --> 00:19:23,058
Not really.
453
00:19:23,058 --> 00:19:24,392
Well, either it is
or it isn't.
454
00:19:24,392 --> 00:19:26,061
Well--
- All right.
Never mind.
455
00:19:26,061 --> 00:19:28,063
Go ahead.
456
00:19:28,063 --> 00:19:32,067
Ok. So, on the bed--
boy and a girl.
457
00:19:32,067 --> 00:19:34,151
Both 15. They've
been best friends
458
00:19:34,151 --> 00:19:35,737
for as long as
they can remember.
459
00:19:35,737 --> 00:19:37,196
Are they, you know--
460
00:19:37,196 --> 00:19:38,970
No.
Huh?
461
00:19:41,138 --> 00:19:42,368
Uh, not yet.
462
00:19:42,368 --> 00:19:43,787
I got ya.
463
00:19:43,787 --> 00:19:46,331
Let the audience get
a little wet first.
464
00:19:46,331 --> 00:19:47,958
I like this.
This is good.
465
00:19:47,958 --> 00:19:49,584
Yeah.
466
00:19:49,584 --> 00:19:51,461
So, uh, they're
in the bedroom,
467
00:19:51,461 --> 00:19:53,463
and they're talking
about movies.
468
00:19:53,463 --> 00:19:56,008
Wait a minute.
I gotta ask you
somethin' here.
469
00:19:56,008 --> 00:19:57,425
Uh, is this
a horror movie?
470
00:19:57,425 --> 00:19:59,552
No, not at all.
471
00:19:59,552 --> 00:20:00,866
This is a
coming-of-age story.
472
00:20:02,367 --> 00:20:03,765
Actually, Larry,
473
00:20:03,765 --> 00:20:06,518
it's a teen sex
comedy...with heart.
474
00:20:06,518 --> 00:20:10,417
American Pie meets
Stand by Me.
475
00:20:14,046 --> 00:20:15,631
But it's got sex, right?
476
00:20:19,802 --> 00:20:21,741
Sure. Yeah.
477
00:20:21,741 --> 00:20:23,660
Good. See,
this is interesting.
478
00:20:23,660 --> 00:20:26,788
Friends will come
and friends will go,
479
00:20:26,788 --> 00:20:28,623
but I say...
480
00:20:28,623 --> 00:20:30,750
There's always room
for a movie
481
00:20:30,750 --> 00:20:33,461
in which teenage girls
take their clothes off.
482
00:20:33,461 --> 00:20:36,506
All right, let's cut
to the chase, pally.
483
00:20:36,506 --> 00:20:38,091
My ass is on fire here.
484
00:20:38,091 --> 00:20:39,092
Hmm-unh!
485
00:20:39,092 --> 00:20:40,135
Um, ok.
486
00:20:40,135 --> 00:20:41,553
Here--here's the part
of the story
487
00:20:41,553 --> 00:20:43,304
that I think you'll find
the most interesting.
488
00:20:43,304 --> 00:20:46,183
Our main character
thinks of himself
as one of the good guys.
489
00:20:46,183 --> 00:20:48,185
He's always tryin'
to do the right thing,
490
00:20:48,185 --> 00:20:50,269
and it always
gets in the way
when it comes to girls.
491
00:20:50,269 --> 00:20:53,398
Um, so it's--it's
really interesting
492
00:20:53,398 --> 00:20:56,193
to watch him go through
this moral dilemma
493
00:20:56,193 --> 00:20:58,653
when he meets
this girl at school
that he really likes,
494
00:20:58,653 --> 00:21:00,258
but it turns out
that she's...
495
00:21:02,094 --> 00:21:04,680
A...stripper.
496
00:21:09,225 --> 00:21:10,582
Stripper?
497
00:21:10,582 --> 00:21:12,625
Yeah, student by day,
stripper at night.
498
00:21:12,625 --> 00:21:15,879
See, I've--I've seen this
probably 100 times,
499
00:21:15,879 --> 00:21:18,173
but I'll be damned
if I wouldn't stay up
till 3 A.M.
500
00:21:18,173 --> 00:21:20,216
To watch it on Skinemax.
501
00:21:20,216 --> 00:21:22,385
And you cast
one of those
502
00:21:22,385 --> 00:21:25,180
hot little
past-her-prime starlets
503
00:21:25,180 --> 00:21:28,141
who's willing to show off
her new boob job,
504
00:21:28,141 --> 00:21:31,811
you got yourself
a mini-blockbuster
on your hands.
505
00:21:31,811 --> 00:21:33,021
This is good.
506
00:21:33,021 --> 00:21:34,773
This is real good.
507
00:21:34,773 --> 00:21:36,191
I like this.
508
00:21:36,191 --> 00:21:38,777
You got yourself a deal.
509
00:21:38,777 --> 00:21:41,529
It's the best pitch
I've heard in, uh...
510
00:21:41,529 --> 00:21:42,906
A long time.
511
00:21:42,906 --> 00:21:44,407
Well, you guys want
to hear the rest of it?
512
00:21:44,407 --> 00:21:46,034
I mean, that's just
a very small part of it.
513
00:21:46,034 --> 00:21:48,912
Let me give you
a little advice, pally.
514
00:21:48,912 --> 00:21:51,164
When somebody tells you
you got yourself a deal,
515
00:21:51,164 --> 00:21:52,457
you zip it.
516
00:21:52,457 --> 00:21:54,126
You know,
you nod, you smile,
517
00:21:54,126 --> 00:21:56,544
and you look grateful.
518
00:21:56,544 --> 00:21:58,421
You do not say another word.
519
00:21:58,421 --> 00:22:00,757
Another word
can only do you harm.
520
00:22:00,757 --> 00:22:02,613
You know what I'm sayin'?
521
00:22:12,248 --> 00:22:13,352
Absolutely.
522
00:22:13,352 --> 00:22:16,064
Outstanding! Ok.
523
00:22:16,064 --> 00:22:18,024
Listen, we'll figure out
the beats after lunch.
524
00:22:18,024 --> 00:22:19,755
In the meantime...
525
00:22:22,466 --> 00:22:24,760
Tell me a little more
about Natasha.
526
00:22:27,951 --> 00:22:29,869
Huh? Boom.
527
00:22:31,412 --> 00:22:33,269
Whoo!
528
00:22:34,853 --> 00:22:36,375
I hear what
you're saying, Walter.
529
00:22:36,375 --> 00:22:38,128
I'm just not willing
to push it that hard.
530
00:22:38,128 --> 00:22:41,110
Look, I just don't have
the numbers, ok?
531
00:22:43,279 --> 00:22:46,052
Well, when?
532
00:22:46,052 --> 00:22:48,346
Ok, hold on a second.
Let me ask my secretary.
533
00:22:48,346 --> 00:22:49,889
Hey, Jo--
534
00:22:49,889 --> 00:22:52,058
Are you looking
for this, Mr. Witter?
535
00:22:52,058 --> 00:22:54,269
Yes, as a matter of fact.
When did this come in?
536
00:22:54,269 --> 00:22:57,876
Um, well, I didn't
want to inundate you
with information.
537
00:22:58,877 --> 00:22:59,962
Good thinking.
538
00:23:03,319 --> 00:23:06,739
Ok, Walter, I got it
right in front of me.
Shoot.
539
00:23:06,739 --> 00:23:08,491
Walter?
540
00:23:08,491 --> 00:23:11,536
Oh, I pressed a button
when I came in here.
I thought it was hold.
541
00:23:11,536 --> 00:23:13,872
That's ok.
That's fine.
542
00:23:13,872 --> 00:23:16,166
We can just get him
on the line again.
543
00:23:16,166 --> 00:23:18,877
Ha ha.
544
00:23:18,877 --> 00:23:20,545
You know, Jo, you're
such a smart girl,
545
00:23:20,545 --> 00:23:23,131
I honestly thought
this was gonna be
a little easier for you.
546
00:23:23,131 --> 00:23:26,759
Well, I kind of made it a point
not to learn secretarial skills.
547
00:23:26,759 --> 00:23:29,554
You might've wanted
to mention that earlier.
548
00:23:29,554 --> 00:23:31,514
Well, if I’m
too good at it,
549
00:23:31,514 --> 00:23:34,475
then no one will
ever let me do what
I really want to do.
550
00:23:34,475 --> 00:23:38,209
I find that very hard
to believe, Miss Potter.
551
00:23:39,751 --> 00:23:42,087
Hi.
552
00:23:43,672 --> 00:23:44,944
What are you
doing here?
553
00:23:44,944 --> 00:23:47,280
Well, your secretary
wasn't at her desk,
554
00:23:47,280 --> 00:23:48,573
so I hope it's ok--
555
00:23:48,573 --> 00:23:50,992
That's fine.
She's, uh, that's--
she's there.
556
00:23:50,992 --> 00:23:52,493
Oh. Ok, well, here.
557
00:23:52,493 --> 00:23:54,913
You wouldn't mind
hangin' this up for me,
would you?
558
00:23:54,913 --> 00:23:56,706
Do you have
an appointment, Miss?
559
00:23:56,706 --> 00:23:58,791
Why, yes. As a matter
of fact, I do.
560
00:23:58,791 --> 00:24:01,294
Uh, this is
Sadia Shaw, Pace,
561
00:24:01,294 --> 00:24:03,088
the reporter
I was tellin' you about.
562
00:24:03,088 --> 00:24:04,463
Of course.
563
00:24:04,463 --> 00:24:05,924
Pleased to meet you
again.
564
00:24:05,924 --> 00:24:08,927
So, I guess the rumors
I've been hearing
are true, Pacey.
565
00:24:08,927 --> 00:24:10,636
You're certainly
moving up in the world.
566
00:24:10,636 --> 00:24:12,972
So you guys
know each other?
567
00:24:12,972 --> 00:24:14,849
Not entirely,
568
00:24:14,849 --> 00:24:17,227
but I guess that's what
the interview's for.
569
00:24:17,227 --> 00:24:18,561
I guess so.
570
00:24:21,064 --> 00:24:22,815
Hey, is there anything
we can get you
571
00:24:22,815 --> 00:24:24,317
to make you
more comfortable?
572
00:24:24,317 --> 00:24:26,527
Jo, would you mind
grabbin' us
a pot of coffee?
573
00:24:26,527 --> 00:24:28,696
Sure, Mr. Witter.
574
00:24:28,696 --> 00:24:29,781
I will get
right on that.
575
00:24:29,781 --> 00:24:30,782
I will just whip up
a batch.
576
00:24:30,782 --> 00:24:33,097
Thank you.
577
00:24:35,391 --> 00:24:36,955
Yeah, thank you.
578
00:24:36,955 --> 00:24:38,123
Why don't you step in,
579
00:24:38,123 --> 00:24:40,020
make yourself
more comfortable.
580
00:25:06,046 --> 00:25:07,235
And cut!
581
00:25:07,235 --> 00:25:10,905
Gentlemen, Satan himself
would be proud!
582
00:25:10,905 --> 00:25:13,137
All right,
let's take a break.
583
00:25:19,435 --> 00:25:21,791
You have no idea
how...
584
00:25:21,791 --> 00:25:22,938
Yeah, yeah.
585
00:25:28,693 --> 00:25:30,675
What the hell
are you doin' here?
586
00:25:30,675 --> 00:25:32,635
Moral quandary.
You got a minute?
587
00:25:32,635 --> 00:25:34,095
Bollocks, Leery.
588
00:25:34,095 --> 00:25:35,638
You're like some
bloody little angel
589
00:25:35,638 --> 00:25:37,473
that pops his head up
over my shoulder
590
00:25:37,473 --> 00:25:39,642
every time
I'm about to engage
in meaningless sex
591
00:25:39,642 --> 00:25:40,768
with a comely extra.
592
00:25:40,768 --> 00:25:42,770
You are a bloody
moral quandary.
593
00:25:42,770 --> 00:25:46,649
Excuse me.
I'm in the band, Todd.
594
00:25:46,649 --> 00:25:48,234
My apologies, love.
595
00:25:48,234 --> 00:25:50,341
Can you ever
forgive me?
596
00:25:51,842 --> 00:25:53,823
Sure this can't wait
597
00:25:53,823 --> 00:25:57,139
5 minutes?
Gee, what a treat.
598
00:26:03,270 --> 00:26:04,625
So, Rich...
599
00:26:04,625 --> 00:26:07,462
Would you say
that Pacey's arrival
600
00:26:07,462 --> 00:26:09,464
and your rise
in profitability
601
00:26:09,464 --> 00:26:10,568
had a direct correlation?
602
00:26:12,029 --> 00:26:14,135
Well, let's not get
crazy here.
603
00:26:14,135 --> 00:26:16,512
We all know
how unpredictable
the market is.
604
00:26:16,512 --> 00:26:18,514
It just so happens
we also started to push
605
00:26:18,514 --> 00:26:19,682
a new stock
around that time,
606
00:26:19,682 --> 00:26:21,309
and it did
very well for us.
607
00:26:21,309 --> 00:26:23,019
And that would be
Stepatech.
608
00:26:23,019 --> 00:26:25,021
Yes, and as
a matter of fact,
609
00:26:25,021 --> 00:26:27,023
I was the first
person who went out
with Stepatech.
610
00:26:27,023 --> 00:26:29,921
Yeah, that's correct.
Pacey was the first.
611
00:26:31,673 --> 00:26:33,446
- Excuse me, Pace.
- Uh, Jack's on one.
612
00:26:33,446 --> 00:26:35,073
That's ok.
613
00:26:35,073 --> 00:26:36,908
You can hold
all my calls.
Thanks.
614
00:26:36,908 --> 00:26:39,306
Even from your roomie?
615
00:26:41,016 --> 00:26:43,227
Yes,
even my roommate.
616
00:26:44,895 --> 00:26:47,668
Oh, ok. My bad.
617
00:26:47,668 --> 00:26:49,024
Carry on.
618
00:26:51,567 --> 00:26:54,342
I apologize for that.
It's her first day.
619
00:26:54,342 --> 00:26:55,843
I understand.
620
00:26:55,843 --> 00:26:57,887
This must be quite
a coup for you, Pacey,
621
00:26:57,887 --> 00:26:59,305
having an assistant.
622
00:26:59,305 --> 00:27:01,370
I heard that until recently
you were a cook.
623
00:27:02,746 --> 00:27:04,727
Yeah, actually.
I did dabble
624
00:27:04,727 --> 00:27:07,105
for a while in
the food service
industry,
625
00:27:07,105 --> 00:27:08,919
but I'm quite--
626
00:27:11,171 --> 00:27:12,860
Ahem. The button's
stick on those
sometimes.
627
00:27:12,860 --> 00:27:15,363
I apologize.
628
00:27:15,363 --> 00:27:16,489
Where was I?
629
00:27:16,489 --> 00:27:19,367
I wish I could remember.
I was riveted.
630
00:27:19,367 --> 00:27:20,952
Fresh coffee?
631
00:27:20,952 --> 00:27:23,496
Great. You can just
put it on the desk.
632
00:27:23,496 --> 00:27:24,914
Pacey takes tons of sugar
in his coffee.
633
00:27:24,914 --> 00:27:26,374
Otherwise,
he can't drink it.
634
00:27:26,374 --> 00:27:28,709
You know, he puts sugar
in his fruity pebbles.
635
00:27:28,709 --> 00:27:30,503
Can you believe it?
636
00:27:30,503 --> 00:27:32,338
Ah, ha!
637
00:27:32,338 --> 00:27:34,424
All right. Thanks
for your help,
Miss Potter.
638
00:27:34,424 --> 00:27:35,674
That'll be all.
639
00:27:35,674 --> 00:27:36,968
And how do you
take yours?
640
00:27:36,968 --> 00:27:38,761
Uh, just a splash
of cream--
641
00:27:38,761 --> 00:27:40,637
nonfat, if you
have it, please.
642
00:27:40,637 --> 00:27:41,431
Thank you.
643
00:27:41,431 --> 00:27:45,684
Of course.
644
00:27:45,684 --> 00:27:47,145
Oh, god!
645
00:27:49,230 --> 00:27:51,190
Oh, my god.
Sorry, sorry. Ohh!
646
00:27:51,190 --> 00:27:53,192
You know what?
I can get it.
647
00:27:53,192 --> 00:27:54,569
I'm so sorry.
648
00:27:54,569 --> 00:27:55,528
I got it.
649
00:27:55,528 --> 00:27:57,572
Witter, uh,
why don't we...
650
00:27:57,572 --> 00:27:59,198
Continue this interview
in my office?
651
00:27:59,198 --> 00:28:01,367
I'm sure you'll be
more comfortable there.
652
00:28:01,367 --> 00:28:02,347
It's much bigger.
653
00:28:13,942 --> 00:28:15,548
It was an accident.
654
00:28:15,548 --> 00:28:18,384
Really! An accident.
655
00:28:18,384 --> 00:28:20,845
Now, why do I find that
so hard to believe?
656
00:28:20,845 --> 00:28:22,263
You better get goin'.
657
00:28:22,263 --> 00:28:25,078
You don't want to miss
your 15 minutes of fame.
658
00:28:29,291 --> 00:28:32,064
I don't understand
what you're so
torn up about, mate.
659
00:28:32,064 --> 00:28:33,608
A job is a job.
660
00:28:33,608 --> 00:28:35,151
Work begets work.
661
00:28:35,151 --> 00:28:36,152
Do you know
what I mean?
662
00:28:36,152 --> 00:28:37,362
Yeah. I just...
663
00:28:37,362 --> 00:28:39,364
Have a really hard time
664
00:28:39,364 --> 00:28:41,533
doing something
that I don't believe in.
665
00:28:41,533 --> 00:28:43,993
I learned so much workin'
for you in the re-shoots
and everything,
666
00:28:43,993 --> 00:28:46,787
but I lost a chunk of
my soul in the process.
667
00:28:46,787 --> 00:28:49,748
You're such a bloody
drama queen, Leery.
668
00:28:49,748 --> 00:28:52,877
The trick
is to keep workin'
669
00:28:52,877 --> 00:28:54,170
so one day
you get to a point
670
00:28:54,170 --> 00:28:56,088
where you can write
your own ticket.
671
00:28:56,088 --> 00:28:57,756
But what if by the time
you get there,
672
00:28:57,756 --> 00:28:59,634
you don't know
who the hell
you are anymore?
673
00:28:59,634 --> 00:29:01,718
You ask yourself
what kind of filmmaker
you want to be.
674
00:29:01,718 --> 00:29:02,970
Me, I'm a journeyman.
675
00:29:02,970 --> 00:29:05,181
I go where the jobs are.
676
00:29:05,181 --> 00:29:07,975
Ahh, maybe I'm just not
cut out for any of this.
677
00:29:07,975 --> 00:29:09,726
Oh, I see.
678
00:29:09,726 --> 00:29:12,938
So this is that bit
where I give you
a bit of a lift, is it?
679
00:29:12,938 --> 00:29:14,232
No.
680
00:29:14,232 --> 00:29:15,567
'Cause I'm not
gonna do it...
681
00:29:15,567 --> 00:29:19,320
Even if you are
a talented
little bugger,
682
00:29:19,320 --> 00:29:21,197
even if you are
light-years ahead
683
00:29:21,197 --> 00:29:23,032
of where I was
at your age.
684
00:29:23,032 --> 00:29:24,804
All right, all right.
That's enough.
685
00:29:26,890 --> 00:29:27,953
What's that?
686
00:29:27,953 --> 00:29:29,372
Go make a movie.
687
00:29:29,372 --> 00:29:31,583
With 10 bucks?
688
00:29:31,583 --> 00:29:33,376
It's a start.
689
00:29:33,376 --> 00:29:35,086
Look, if you're not
willing to do it
their way,
690
00:29:35,086 --> 00:29:36,295
with their money,
691
00:29:36,295 --> 00:29:38,506
then don't cash
the check.
Write your own.
692
00:29:38,506 --> 00:29:40,716
Sometimes, with
a little bit of money
693
00:29:40,716 --> 00:29:42,343
and a lot of faith,
694
00:29:42,343 --> 00:29:45,304
you can almost
will an entire movie
into existence.
695
00:29:45,304 --> 00:29:46,535
That's what I did.
696
00:29:48,328 --> 00:29:49,934
How'd it turn out?
697
00:29:49,934 --> 00:29:51,060
It was rubbish...
698
00:29:51,060 --> 00:29:53,730
But it got me here.
699
00:29:53,730 --> 00:29:55,898
Here I am, doing
the devil's work
700
00:29:55,898 --> 00:29:57,379
in sunny Los Angeles.
701
00:29:58,338 --> 00:30:00,152
Listen, mate,
702
00:30:00,152 --> 00:30:02,113
I know no matter
what you do...
703
00:30:02,113 --> 00:30:03,656
You're gonna do it
with heart
704
00:30:03,656 --> 00:30:06,117
and balls
and swagger.
705
00:30:06,117 --> 00:30:08,703
And that is all
that matters
in this world.
706
00:30:08,703 --> 00:30:10,100
Remember that.
707
00:30:11,476 --> 00:30:13,165
Go on, get outta here.
708
00:30:13,165 --> 00:30:14,563
Go change a diaper
or somethin'.
709
00:30:36,501 --> 00:30:38,857
Well, what was that earlier?
710
00:30:38,857 --> 00:30:40,735
How do you know
that woman?
711
00:30:40,735 --> 00:30:42,111
The reporter?
712
00:30:42,111 --> 00:30:45,030
I've met her once...
At a function.
713
00:30:45,030 --> 00:30:46,532
Months ago.
714
00:30:46,532 --> 00:30:47,783
I didn't even know her name.
715
00:30:47,783 --> 00:30:49,702
Why does that
not shock me?
716
00:30:49,702 --> 00:30:51,287
We were never
formally introduced.
717
00:30:51,287 --> 00:30:53,122
I mean, would it
have killed you
718
00:30:53,122 --> 00:30:54,749
to have acted
professionally today?
719
00:30:54,749 --> 00:30:57,293
Come on, Pacey.
720
00:30:57,293 --> 00:30:59,378
You guys are pigs.
721
00:30:59,378 --> 00:31:01,297
I mean, according to
caveman standards,
722
00:31:01,297 --> 00:31:02,881
I'm not the
professional type.
723
00:31:02,881 --> 00:31:04,133
And what type is that?
724
00:31:04,133 --> 00:31:05,384
The type that can
pour a cup of coffee
725
00:31:05,384 --> 00:31:07,094
without painting it
all over the walls?
726
00:31:07,094 --> 00:31:08,387
Because you're
not that type.
727
00:31:08,387 --> 00:31:10,598
That's all an assistant
is to you, isn't it?
728
00:31:10,598 --> 00:31:12,975
Just some chick
who pours coffee.
729
00:31:12,975 --> 00:31:15,728
I didn't realize
that you wanted to be
a career assistant.
730
00:31:15,728 --> 00:31:17,938
Why do you think
Rich fired Marcy?
731
00:31:17,938 --> 00:31:21,045
'Cause she's over 30.
732
00:31:22,464 --> 00:31:25,196
Have you ever
even noticed
the assistants here?
733
00:31:25,196 --> 00:31:27,782
I feel like
there's no good way
to answer that question.
734
00:31:27,782 --> 00:31:30,117
They look like
the Maxim girls of
the office out there.
735
00:31:30,117 --> 00:31:32,745
I guess
I'd never noticed.
736
00:31:32,745 --> 00:31:35,247
Because when I come here,
it's to do my job.
737
00:31:35,247 --> 00:31:36,708
Which I was actually
pretty good at
738
00:31:36,708 --> 00:31:38,710
until you came here
and sabotaged me.
739
00:31:38,710 --> 00:31:41,295
Get real, Pacey.
740
00:31:41,295 --> 00:31:43,548
All I'm asking for
is a little respect,
741
00:31:43,548 --> 00:31:44,716
a little human kindness.
742
00:31:44,716 --> 00:31:46,217
But you see,
that's the whole point.
743
00:31:46,217 --> 00:31:47,760
I don't have to respect you
or be kind to you.
744
00:31:47,760 --> 00:31:48,803
You're my secretary.
745
00:31:48,803 --> 00:31:50,722
Oh, that's
the whole point?
746
00:31:50,722 --> 00:31:51,806
You regressed--
- Woman!
747
00:31:51,806 --> 00:31:53,808
You are wrecking my head.
748
00:31:53,808 --> 00:31:56,394
Could you not just
accept the temporary
and come with a smile
749
00:31:56,394 --> 00:31:58,979
and maybe a little grace?
750
00:31:58,979 --> 00:32:03,108
No. Not if this is how
you plan on treating
your future assistants.
751
00:32:03,108 --> 00:32:04,402
Frankly, Pacey,
752
00:32:04,402 --> 00:32:07,133
I'm beginning to
understand the nickname.
753
00:32:08,593 --> 00:32:10,512
What nickname?
754
00:32:11,805 --> 00:32:14,620
They call you witless.
755
00:32:14,620 --> 00:32:16,789
Who calls me witless?
756
00:32:16,789 --> 00:32:18,583
I think that would be
unprofessional of me
757
00:32:18,583 --> 00:32:20,292
to disclose
such information.
758
00:32:20,292 --> 00:32:21,627
Where was
that professionalism
759
00:32:21,627 --> 00:32:23,379
when you were pouring cream
down the reporter's leg?
760
00:32:23,379 --> 00:32:24,505
Oh, please.
761
00:32:24,505 --> 00:32:26,424
Don't say "reporter"
762
00:32:26,424 --> 00:32:29,552
like you haven't burned
that girl's name
into your memory.
763
00:32:29,552 --> 00:32:33,097
You know, I don't think
this is the proper arena
to vent your jealousy.
764
00:32:33,097 --> 00:32:35,015
Jealous?!
765
00:32:35,015 --> 00:32:36,434
Hardly. Ok, yeah.
766
00:32:36,434 --> 00:32:39,019
I might've had
some sort of
psychotic lapse,
767
00:32:39,019 --> 00:32:40,438
but that was odd,
really, because...
768
00:32:40,438 --> 00:32:41,522
Why would I
be jealous?
769
00:32:41,522 --> 00:32:42,565
I don't know.
770
00:32:42,565 --> 00:32:44,191
It's not like you'd
ever be attracted
771
00:32:44,191 --> 00:32:45,777
to the shrewd
business type, right?
772
00:32:45,777 --> 00:32:47,027
Well, what does it matter?
773
00:32:47,027 --> 00:32:49,467
'Cause you're
not jealous. Right?
774
00:32:51,469 --> 00:32:55,244
You know what?
I'd like to
issue an apology.
775
00:32:55,244 --> 00:32:56,516
Take a letter, would you?
776
00:32:58,059 --> 00:33:00,520
You're gonna need
a pen and paper.
777
00:33:04,232 --> 00:33:07,569
Dear...Miss...Shaw...
778
00:33:11,865 --> 00:33:14,430
It was...wonderful...
779
00:33:14,430 --> 00:33:16,140
To see you
this afternoon.
780
00:33:16,140 --> 00:33:17,850
No, no. Go back.
781
00:33:17,850 --> 00:33:20,269
It was lovely
to see you again.
782
00:33:20,269 --> 00:33:22,647
However, I would like
to take this opportunity
783
00:33:22,647 --> 00:33:26,275
to apologize for
my secretary's behavior.
784
00:33:26,275 --> 00:33:28,986
Because, you see,
she's new...
785
00:33:28,986 --> 00:33:30,759
And very bad.
786
00:33:34,471 --> 00:33:36,118
I missed the last part.
787
00:33:36,118 --> 00:33:38,642
It was something moronic
followed by something inane.
788
00:34:02,916 --> 00:34:05,251
I'm, uh,
headed out, Witter.
789
00:34:08,421 --> 00:34:09,861
Jeez, man.
790
00:34:09,861 --> 00:34:12,592
At least I waited a week
with mine.
791
00:34:16,095 --> 00:34:17,702
Pigs.
792
00:34:17,702 --> 00:34:19,014
We're all pigs.
793
00:34:20,934 --> 00:34:21,810
Mm-hmm.
794
00:34:40,662 --> 00:34:42,894
Whatever is the matter
with you two?
795
00:34:42,894 --> 00:34:44,812
C.J. thinks
I'm a slut.
796
00:34:44,812 --> 00:34:45,980
I do not.
797
00:34:45,980 --> 00:34:48,232
Why would you think
such a thing, Jennifer?
798
00:34:48,232 --> 00:34:49,775
Because he
pretty much said so.
799
00:34:49,775 --> 00:34:51,151
No, I didn't.
800
00:34:51,151 --> 00:34:54,154
Well, C.J.,
why do you think
Jennifer feels this way?
801
00:34:54,154 --> 00:34:56,866
Well, she seemed
to like having sex
802
00:34:56,866 --> 00:34:59,201
right up until
the moment she started
having sex with me.
803
00:34:59,201 --> 00:35:01,161
That's not true.
804
00:35:01,161 --> 00:35:02,788
I see the problem here.
805
00:35:02,788 --> 00:35:04,373
You do?
Mmm.
806
00:35:04,373 --> 00:35:08,044
C.J., Jennifer
is attempting
807
00:35:08,044 --> 00:35:11,255
for the very first time
in her young life
808
00:35:11,255 --> 00:35:14,383
to have a full, well-rounded
relationship with a boy.
809
00:35:14,383 --> 00:35:16,427
And, Jennifer,
810
00:35:16,427 --> 00:35:20,138
C.J.'s problem
is that he, like
811
00:35:20,138 --> 00:35:22,391
any young man
of pure heart
and good intention,
812
00:35:22,391 --> 00:35:23,642
is worried
813
00:35:23,642 --> 00:35:26,395
that you will always
be more attracted
814
00:35:26,395 --> 00:35:28,355
to the rakes
of this world.
815
00:35:28,355 --> 00:35:30,024
Well, you can tell C.J.
816
00:35:30,024 --> 00:35:32,672
That nice pecs
and a good 6-pack
only go so far.
817
00:35:34,424 --> 00:35:36,196
And you can tell Jennifer
that what she just said
818
00:35:36,196 --> 00:35:38,490
didn't make me feel
the slightest bit better.
819
00:35:38,490 --> 00:35:41,180
I have nice pecs.
820
00:35:42,265 --> 00:35:43,829
Jennifer?
821
00:35:43,829 --> 00:35:45,497
You can tell C.J.
822
00:35:45,497 --> 00:35:47,458
That the best sex
that I've ever had
in my life
823
00:35:47,458 --> 00:35:48,605
has been with him.
824
00:35:52,901 --> 00:35:53,944
That'll do.
825
00:35:59,699 --> 00:36:01,722
You can tell Jen that...
826
00:36:01,722 --> 00:36:04,308
I'm sorry if
I made her feel bad...
827
00:36:04,308 --> 00:36:07,686
And...that I was
never insinuating
828
00:36:07,686 --> 00:36:10,418
that she'd be
of questionable morality.
829
00:36:11,628 --> 00:36:13,150
And that I will
snuggle with her
830
00:36:13,150 --> 00:36:14,839
anytime she wants.
831
00:36:19,343 --> 00:36:22,660
Well. I think
my work is done here.
832
00:36:22,660 --> 00:36:25,558
I have peace to broker
elsewhere in Beantown.
833
00:36:29,687 --> 00:36:31,293
I'm so sorry.
834
00:36:31,293 --> 00:36:34,505
No. No. I'm sorry.
835
00:36:34,505 --> 00:36:36,507
But I'm not sorry
about wantin'
to have sex with you.
836
00:36:36,507 --> 00:36:37,675
I mean, that's
just how it is.
837
00:36:37,675 --> 00:36:38,801
That's how
it's always gonna be.
838
00:36:38,801 --> 00:36:40,761
You promise?
839
00:36:40,761 --> 00:36:43,159
Oh, I promise.
840
00:36:44,119 --> 00:36:45,933
Ooh.
841
00:36:45,933 --> 00:36:47,956
I think
I'm in the mood.
842
00:36:49,206 --> 00:36:50,875
In the mood for what?
843
00:36:51,835 --> 00:36:53,899
No,
it just passed.
No.
844
00:36:53,899 --> 00:36:56,506
N--I--uh...
I'm just kiddin'.
845
00:36:58,133 --> 00:36:59,467
Shall we, then?
846
00:37:09,602 --> 00:37:12,334
Well, I think we're
in pretty good shape here.
847
00:37:12,334 --> 00:37:14,753
Just make sure...
848
00:37:14,753 --> 00:37:15,921
That the fire
849
00:37:15,921 --> 00:37:17,715
at the strip club
is spectacular.
I mean--
850
00:37:17,715 --> 00:37:19,424
Whoosh! All right?
851
00:37:19,424 --> 00:37:21,906
Now, have you, uh...
Thought about a title,
Dawson?
852
00:37:23,282 --> 00:37:24,471
A ti--uh, no.
853
00:37:24,471 --> 00:37:25,890
I haven't,
actually.
854
00:37:25,890 --> 00:37:26,932
I got one
for you.
855
00:37:26,932 --> 00:37:29,164
Sunset Stripped.
856
00:37:30,414 --> 00:37:31,729
Sunset Stripped.
857
00:37:31,729 --> 00:37:32,897
What do you think?
858
00:37:32,897 --> 00:37:35,191
I...um...
859
00:37:35,191 --> 00:37:37,151
Think
it's very clever.
860
00:37:37,151 --> 00:37:39,361
Economical...
861
00:37:39,361 --> 00:37:40,821
Yeah, works well.
862
00:37:40,821 --> 00:37:42,990
Uh, you know, bein'
that her--her name
is sunset.
863
00:37:42,990 --> 00:37:45,159
And I think it'll help
with the foreign, too.
864
00:37:45,159 --> 00:37:46,952
Which reminds me--
865
00:37:46,952 --> 00:37:49,788
a minimum of 3
nude scenes, please?
866
00:37:49,788 --> 00:37:52,541
That's not
including the scenes
in the strip bar.
867
00:37:52,541 --> 00:37:55,127
I want this picture
to be wall-to-wall
boobs.
868
00:37:55,127 --> 00:37:57,421
Ok?
869
00:37:57,421 --> 00:37:59,464
This is gonna be
a very good picture.
870
00:37:59,464 --> 00:38:01,759
My friends, thank you.
That's it. Congrats
871
00:38:01,759 --> 00:38:02,906
on a great meeting.
872
00:38:06,201 --> 00:38:07,556
Attagirl.
873
00:38:07,556 --> 00:38:09,913
Very good.
Good work.
874
00:38:11,247 --> 00:38:13,854
Let's go.
Nice goin', everybody.
875
00:38:13,854 --> 00:38:15,919
You know what?
Um, excuse me.
I'm sorry.
876
00:38:18,838 --> 00:38:20,945
Well, what is it?
Out with it.
877
00:38:20,945 --> 00:38:22,654
I came in here
the other day
878
00:38:22,654 --> 00:38:24,698
because I wanted
to tell a story
879
00:38:24,698 --> 00:38:26,784
about...
Something small,
something personal,
880
00:38:26,784 --> 00:38:30,204
something I've been...
Tryin' to figure out
for quite some time.
881
00:38:30,204 --> 00:38:32,873
I wanted to write
about growing up...
882
00:38:32,873 --> 00:38:35,084
And why it's
so hard. And...
883
00:38:35,084 --> 00:38:36,919
I wanted
to write about
falling in love
884
00:38:36,919 --> 00:38:40,359
and why it can't last,
but at the same time,
how it lasts forever.
885
00:38:42,028 --> 00:38:44,260
And somehow,
that got twisted
into a story
886
00:38:44,260 --> 00:38:45,198
about a stripper.
887
00:38:46,783 --> 00:38:48,264
I--I guess
what I'm tryin'
to say is,
888
00:38:48,264 --> 00:38:49,890
I can't do this.
889
00:38:49,890 --> 00:38:51,850
I appreciate
the--the offer
890
00:38:51,850 --> 00:38:54,394
and the confidence...
But...
891
00:38:54,394 --> 00:38:56,730
I just
wouldn't feel right
taking your money.
892
00:38:56,730 --> 00:38:59,275
Are you
absolutely sure
about this?
893
00:39:02,590 --> 00:39:05,969
Yeah. Yeah, I am.
894
00:39:07,303 --> 00:39:09,243
All right, put together
a directors list.
895
00:39:09,243 --> 00:39:11,015
I want to get
somebody on this
by the end of the week.
896
00:39:12,349 --> 00:39:15,082
Nice knowin' you, kid.
The best of luck
to you, huh?
897
00:39:19,482 --> 00:39:20,712
All right.
898
00:39:20,712 --> 00:39:23,402
Here. Got somebody
here in mind.
899
00:39:26,697 --> 00:39:28,992
This is somebody
we could call.
900
00:39:32,954 --> 00:39:35,186
Hey, Mr. Witter.
What can I get you?
901
00:39:35,186 --> 00:39:38,105
Oh, nothing, actually.
I'm kinda partial
to this jacket.
902
00:39:38,105 --> 00:39:40,649
Not the best
of first days,
I'll admit.
903
00:39:40,649 --> 00:39:41,650
No.
904
00:39:41,650 --> 00:39:42,901
But I’m
of the opinion
905
00:39:42,901 --> 00:39:44,361
that some worlds
should never
collide.
906
00:39:44,361 --> 00:39:46,197
Plus, how are you
ever gonna take me
seriously--
907
00:39:46,197 --> 00:39:47,239
I got it--
now that you know
908
00:39:47,239 --> 00:39:48,240
the guys
call me witless?
909
00:39:48,240 --> 00:39:50,034
Yeah, and
my whole jealousy act
910
00:39:50,034 --> 00:39:52,410
really didn't showcase
my best features.
911
00:39:52,410 --> 00:39:54,621
Actually, you know,
I kinda liked that part.
912
00:39:54,621 --> 00:39:57,582
You were just hoping
she and I would wrestle.
913
00:39:57,582 --> 00:40:00,002
What kind of man
do you take
me for?
914
00:40:00,002 --> 00:40:03,088
I guess I’m
just not used
to office combat.
915
00:40:03,088 --> 00:40:05,423
I'm more
of a drunk
wrangler.
916
00:40:05,423 --> 00:40:07,801
That's good news,
actually, because
I wanted to tell you,
917
00:40:07,801 --> 00:40:08,886
don't quit
your night job.
918
00:40:08,886 --> 00:40:11,305
What do you mean?
919
00:40:11,305 --> 00:40:13,307
Well, I mean
that under no circumstances
920
00:40:13,307 --> 00:40:15,100
do I ever want to see you
in my place of work again,
921
00:40:15,100 --> 00:40:17,040
regardless of how hot
you look in pinstripes.
922
00:40:19,876 --> 00:40:21,439
You're firing me?
923
00:40:21,439 --> 00:40:24,818
Y-Yeah, but, I mean,
c-can you think of
any better solution?
924
00:40:24,818 --> 00:40:26,737
Is this because
of the whole coffee
thing, Pacey?
925
00:40:26,737 --> 00:40:28,864
Because I can
make coffee.
926
00:40:28,864 --> 00:40:30,241
And I can serve it
and everything.
927
00:40:30,241 --> 00:40:32,034
I'm nothing if not
a professional
server.
928
00:40:32,034 --> 00:40:33,785
It's not about
the coffee thing.
929
00:40:33,785 --> 00:40:35,120
Ok?
930
00:40:35,120 --> 00:40:36,914
Then what's it about?
931
00:40:36,914 --> 00:40:40,584
Jo, how can you
expect me to concentrate
if you're around all day?
932
00:40:40,584 --> 00:40:43,587
Am I really that much
of a distraction, Pacey?
933
00:40:43,587 --> 00:40:47,216
I mean, my desk is
outside of your office.
You can't even see me.
934
00:40:47,216 --> 00:40:50,177
But I know you're there.
And I would not have come
as far as I have
935
00:40:50,177 --> 00:40:52,179
if you were
5 feet away from me
all the time.
936
00:40:52,179 --> 00:40:53,972
I just wouldn't.
Trust me.
937
00:40:53,972 --> 00:40:55,974
Really?
938
00:40:55,974 --> 00:40:57,496
And why is that?
939
00:41:00,457 --> 00:41:01,980
Ok, now you're
just milkin' this
940
00:41:01,980 --> 00:41:03,878
for all it's worth,
aren't you?
941
00:41:05,088 --> 00:41:06,902
Fine.
942
00:41:06,902 --> 00:41:08,612
I wouldn't have been
able to concentrate
943
00:41:08,612 --> 00:41:10,655
because every time
you're 5 feet away from me
944
00:41:10,655 --> 00:41:13,992
or 25 feet
away from me,
for that matter...
945
00:41:13,992 --> 00:41:16,870
There's really only one thing
that I want to do.
946
00:41:16,870 --> 00:41:19,227
Do tell.
947
00:41:41,707 --> 00:41:44,127
I'm sorry, Mr. Witter.
I don't think I can
work for you anymore.
948
00:41:49,090 --> 00:41:51,196
Fine. Just remember
that I fired you.
949
00:41:51,196 --> 00:41:52,843
No, no. I quit.
950
00:41:53,844 --> 00:41:55,867
You have to let me
keep my dignity.
951
00:41:55,867 --> 00:41:58,036
Ok, but
if I fire you,
952
00:41:58,036 --> 00:42:00,247
then you get
severance pay.
953
00:42:00,247 --> 00:42:02,082
Oh.
954
00:42:02,082 --> 00:42:05,669
Well, just remember,
you'll never find
another girl like me.
955
00:42:05,669 --> 00:42:08,880
I prefer to think
of my secretaries
as women, but ok.
956
00:42:08,880 --> 00:42:10,882
Well, enough of that.
I think we can
both agree
957
00:42:10,882 --> 00:42:12,468
that this wasn't
the best idea.
958
00:42:12,468 --> 00:42:14,052
No doubt.
959
00:42:14,052 --> 00:42:16,096
My current thinking
is that relationships
960
00:42:16,096 --> 00:42:18,849
make terrible platforms
for multi-tasking.
961
00:42:18,849 --> 00:42:21,018
Pity, that.
I was looking forward
962
00:42:21,018 --> 00:42:23,040
to seeing you
on a regular basis.
963
00:42:24,625 --> 00:42:27,211
We'll just have to make
a point to make more time,
then, won't we?
964
00:42:29,818 --> 00:42:31,132
You almost done
here?
965
00:42:32,842 --> 00:42:35,324
I just have to
close up the register.
966
00:42:35,324 --> 00:42:38,327
Well...that's excellent,
'cause, you know,
I was thinking...
967
00:42:38,327 --> 00:42:40,662
I just happen to live
right across the street.
968
00:42:40,662 --> 00:42:42,873
I was thinking
that, too.
969
00:42:42,873 --> 00:42:44,375
Really.
What a coincidence.
970
00:42:44,375 --> 00:42:45,709
I'll be right there.
971
00:42:45,709 --> 00:42:47,023
I'll see you soon.
972
00:42:49,733 --> 00:42:51,465
Hey. You don't think
there's any chance
973
00:42:51,465 --> 00:42:53,384
you might be willing
to wear that secretary's
outfit--
974
00:42:53,384 --> 00:42:55,448
You had your chance.
975
00:42:56,824 --> 00:42:58,826
We'll talk
about that later.
Excuse me.
976
00:43:07,377 --> 00:43:09,045
Hey.
977
00:43:13,424 --> 00:43:14,633
Eddie.