1
00:00:00,790 --> 00:00:02,460
Previously on Dawson's Creek
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,156
You're really the only
person in the world
3
00:00:04,156 --> 00:00:05,924
who can tell me if I got it
right this time.
4
00:00:05,924 --> 00:00:07,355
You got it right
this time, Dawson.
5
00:00:07,355 --> 00:00:09,621
I just feel like the best thing
for you to do right now
6
00:00:09,621 --> 00:00:11,219
is to move to new
York to live with Mom.
7
00:00:11,219 --> 00:00:12,512
She lives like five
minutes away
8
00:00:12,512 --> 00:00:14,055
from the best
hospital in the country.
9
00:00:14,055 --> 00:00:16,336
I think we're going to need
a man around the house.
10
00:00:16,336 --> 00:00:17,341
What do you say?
11
00:00:17,341 --> 00:00:19,297
How can I turn down
living with three generations
12
00:00:19,297 --> 00:00:20,905
of crazies on the
upper West Side?
13
00:00:20,905 --> 00:00:23,023
We all knew you'd do this.
This was your dream.
14
00:00:23,023 --> 00:00:25,150
I needed that, and a
very financially savvy
15
00:00:25,150 --> 00:00:26,194
associate producer.
16
00:00:26,194 --> 00:00:28,864
Why am I broke?
- I have lost everything!
17
00:00:28,864 --> 00:00:30,117
This was all just a big mistake
18
00:00:30,117 --> 00:00:31,195
from the very beginning.
19
00:00:33,199 --> 00:00:34,597
It's true what they say.
20
00:00:34,597 --> 00:00:36,807
Time plays tricks on you.
21
00:00:36,807 --> 00:00:39,017
Memory is
an unreliable narrator.
22
00:00:39,017 --> 00:00:42,812
History gets rewritten
in small ways
with each passing day.
23
00:00:42,812 --> 00:00:44,982
I can't swear this is
exactly how it happened,
24
00:00:44,982 --> 00:00:47,130
but this is how it felt.
25
00:01:30,799 --> 00:01:32,112
Summer
had brought us home,
26
00:01:32,112 --> 00:01:34,072
and we wasted no time
assuming our roles
27
00:01:34,072 --> 00:01:37,681
in what had become
an all-too-familiar
scenario.
28
00:01:44,103 --> 00:01:48,003
Pacey had fallen from grace,
Dawson's dreams were dashed,
29
00:01:48,003 --> 00:01:51,027
and I was somehow
in the middle of it
all over again.
30
00:01:53,780 --> 00:01:55,885
The triangle
we had all tried
so hard to put to rest
31
00:01:55,885 --> 00:01:58,618
had come back to haunt us.
32
00:02:03,247 --> 00:02:04,457
Need some help?
33
00:02:06,835 --> 00:02:08,399
You scared
the crap out of me.
34
00:02:08,399 --> 00:02:09,400
Wuss.
35
00:02:09,400 --> 00:02:10,484
What are
you doing?
36
00:02:10,484 --> 00:02:12,902
It's called
symbolic purging.
37
00:02:12,902 --> 00:02:14,196
I can't stand
to have this stuff
around anymore.
38
00:02:14,196 --> 00:02:15,573
It just sits here
mocking me.
39
00:02:15,573 --> 00:02:17,575
I thought
I was the artist.
40
00:02:17,575 --> 00:02:19,347
That--
41
00:02:20,557 --> 00:02:22,037
Um, fine,
laugh all you want,
42
00:02:22,037 --> 00:02:23,914
but that's the whole
movie right there,
shot by shot.
43
00:02:23,914 --> 00:02:25,416
Well, then I wouldn't
be throwing it away
if I were you.
44
00:02:25,416 --> 00:02:26,730
You're gonna need this.
45
00:02:29,273 --> 00:02:32,423
Dawson, you have the chance
to do something great here,
46
00:02:32,423 --> 00:02:33,924
and I can't let you
pass that up.
47
00:02:33,924 --> 00:02:35,967
I've been authorized
to use force if necessary.
48
00:02:35,967 --> 00:02:38,324
Happen to bring
your $18,000 with you?
49
00:02:39,743 --> 00:02:40,930
No, I forgot that.
50
00:02:40,930 --> 00:02:42,307
Jo, you're sweet,
I appreciate it,
51
00:02:42,307 --> 00:02:44,059
but I have no money.
52
00:02:44,059 --> 00:02:46,270
Zero. Not only that,
I'm in debt.
53
00:02:46,270 --> 00:02:47,271
Thanks to your
friend and mine,
54
00:02:47,271 --> 00:02:48,439
I charged up
all my credit cards.
55
00:02:48,439 --> 00:02:49,481
I'm gonna have to work
doubles at Fresh Fish
56
00:02:49,481 --> 00:02:51,108
all this summer
just to pay them off.
57
00:02:51,108 --> 00:02:52,234
So...
58
00:02:52,234 --> 00:02:55,195
Stop by and say hi
sometime.
59
00:02:55,195 --> 00:02:59,032
Dawson Leery, you are going
to let all these details
get in the way?
60
00:02:59,032 --> 00:03:00,325
Would they stop Spielberg?
61
00:03:00,325 --> 00:03:02,119
I don't know. I don't
recall anything in his bio
62
00:03:02,119 --> 00:03:03,558
about his best friend
squandering
all of his money.
63
00:03:06,102 --> 00:03:09,710
Pacey messed up.
No one's denying that.
64
00:03:09,710 --> 00:03:11,462
But it wasn't
intentional, Dawson.
65
00:03:11,462 --> 00:03:13,505
It never is, Jo.
66
00:03:13,505 --> 00:03:16,091
Never is, but it happens
every single time,
67
00:03:16,091 --> 00:03:18,803
and I don't need it
anymore. It's...
68
00:03:18,803 --> 00:03:20,178
What?
69
00:03:20,178 --> 00:03:21,263
It what?
70
00:03:21,263 --> 00:03:25,309
Nothing.
It's just...
71
00:03:25,309 --> 00:03:27,977
Some things
never change.
72
00:03:27,977 --> 00:03:29,062
I can't believe
you're taking
his side on this.
73
00:03:29,062 --> 00:03:30,355
I'm not.
74
00:03:30,355 --> 00:03:32,691
I'm not taking
anyone's side,
Dawson.
75
00:03:32,691 --> 00:03:35,193
Look,
I loved your script.
76
00:03:35,193 --> 00:03:37,028
It was real.
It was the truth.
77
00:03:37,028 --> 00:03:41,575
It makes everything
we've been through
seem somehow worth it.
78
00:03:41,575 --> 00:03:44,578
And I don't know why
you and Pacey can't
just put your heads together
79
00:03:44,578 --> 00:03:46,371
and figure something out.
80
00:03:46,371 --> 00:03:48,332
Look I refuse to believe
it has to end this way.
81
00:03:48,332 --> 00:03:49,792
Well, believe it, Jo,
'cause I pretty much
82
00:03:49,792 --> 00:03:51,376
never want to see the guy
as long as I live.
83
00:03:51,376 --> 00:03:53,128
You know what? I know
you don't mean that.
84
00:03:53,128 --> 00:03:54,171
Yeah, I do.
85
00:03:54,171 --> 00:03:55,464
If you give up now,
you have nothing
86
00:03:55,464 --> 00:03:56,757
and it was
all just a waste.
87
00:03:56,757 --> 00:03:58,425
It was a waste
either way.
88
00:03:58,425 --> 00:04:00,218
Jo, look, we can go
back and forth for hours
89
00:04:00,218 --> 00:04:02,262
on why it's virtually
impossible for me
to make this film,
90
00:04:02,262 --> 00:04:04,723
but the real reason is
I don't believe in it
anymore.
91
00:04:04,723 --> 00:04:06,600
I don't.
92
00:04:06,600 --> 00:04:10,061
The script
was a celebration
of friendship,
93
00:04:10,061 --> 00:04:12,773
some golden era
that probably only
ever existed in my head,
94
00:04:12,773 --> 00:04:14,316
and I somehow deluded
myself into believing
95
00:04:14,316 --> 00:04:15,985
that it was a story
of us, of all of us,
96
00:04:15,985 --> 00:04:18,737
and that
it should be told.
97
00:04:18,737 --> 00:04:20,197
And I don't
believe that anymore.
98
00:04:20,197 --> 00:04:22,407
Well, fortunately for you,
I know you don't mean that.
99
00:04:22,407 --> 00:04:25,661
Look, you're hurt,
you're pissed off,
you want to give up,
100
00:04:25,661 --> 00:04:27,120
which is totally
understandable,
101
00:04:27,120 --> 00:04:29,581
but it sucks
for you right now
102
00:04:29,581 --> 00:04:31,792
because you're not
dealing with somebody
who's going to let you.
103
00:04:31,792 --> 00:04:35,295
So I'm going to leave you
to your sulking for now,
104
00:04:35,295 --> 00:04:37,422
but I'll be back.
105
00:04:37,422 --> 00:04:39,633
And I promise you
it's not gonna be pretty.
106
00:04:39,633 --> 00:04:42,427
Asses will be kicked,
names will be taken.
107
00:04:42,427 --> 00:04:46,035
Until then,
bye-bye, old chum.
108
00:05:44,594 --> 00:05:46,033
Ok, is everyone clear?
109
00:05:46,033 --> 00:05:47,284
Does everyone understand
their assignments?
110
00:05:47,284 --> 00:05:48,452
What about me?
What can I do?
111
00:05:48,452 --> 00:05:49,787
Anything. Anything at all
to distract me
112
00:05:49,787 --> 00:05:51,246
from the sheer hellish
boredom of summer school.
113
00:05:51,246 --> 00:05:53,937
Page 12.
114
00:05:55,229 --> 00:05:56,877
Miss Jacobs?
That's right.
115
00:05:56,877 --> 00:05:58,336
The old broad?
116
00:05:58,336 --> 00:06:00,089
The one and the same.
What about her?
117
00:06:00,089 --> 00:06:02,382
Well, I'm yanking you
out of early retirement
118
00:06:02,382 --> 00:06:04,051
to bring her life
to the screen.
119
00:06:04,051 --> 00:06:06,428
Wait a second.
Let me get this straight.
120
00:06:06,428 --> 00:06:08,430
You want me
to play the slutty teacher
121
00:06:08,430 --> 00:06:11,016
that--that robbed Pacey
of his delicate flower?
122
00:06:11,016 --> 00:06:13,268
Do you have a problem
with that?
123
00:06:13,268 --> 00:06:14,728
You could play Eve.
124
00:06:14,728 --> 00:06:15,687
Sadly, Eve
didn't make the cut.
125
00:06:15,687 --> 00:06:16,688
Aw, that's a shame.
126
00:06:16,688 --> 00:06:17,940
Who the hell is Eve?
127
00:06:17,940 --> 00:06:19,942
Eh, long story.
Ambiguous ending.
128
00:06:19,942 --> 00:06:21,026
Now what about Pacey?
Oh, yeah.
129
00:06:21,026 --> 00:06:22,653
Guess he couldn't make it.
130
00:06:22,653 --> 00:06:24,112
But don't worry.
I'll take care of that.
131
00:06:25,113 --> 00:06:26,364
Hey, Joey.
Dougie,
132
00:06:26,364 --> 00:06:27,908
where is he?
133
00:06:27,908 --> 00:06:30,702
The little brother?
Oh, he's, um, out
134
00:06:30,702 --> 00:06:32,537
or something.
135
00:06:32,537 --> 00:06:34,790
Liar, liar.
Tsk, tsk, Dougie.
136
00:06:34,790 --> 00:06:37,459
I'm warning you, Joey,
it's ugly.
137
00:06:37,459 --> 00:06:40,462
Hey. Jo, come in.
138
00:06:40,462 --> 00:06:42,756
I'm finally starting
to understand
these soap operas.
139
00:06:42,756 --> 00:06:46,134
They're
pretty good.
140
00:06:46,134 --> 00:06:47,552
All right, dirt merchant.
141
00:06:47,552 --> 00:06:48,929
Put some pants on.
You're coming with.
142
00:06:48,929 --> 00:06:51,682
Yeah.
143
00:06:51,682 --> 00:06:53,642
I don't think I'm going
to be able to do that.
144
00:06:53,642 --> 00:06:55,686
The Young and the Restless
is just about to come on.
145
00:06:55,686 --> 00:06:58,605
I gotta see how J.T. Talks
his way out of this one
146
00:06:58,605 --> 00:07:00,189
'cause Colleen
was about to kill him.
147
00:07:00,189 --> 00:07:02,567
I wouldn't miss that for
all the pizza in Capeside.
148
00:07:02,567 --> 00:07:03,777
But, please, feel free.
149
00:07:03,777 --> 00:07:05,320
Pull up a seat.
We got chips.
150
00:07:05,320 --> 00:07:06,509
Pacey.
151
00:07:09,012 --> 00:07:10,325
This is pathetic.
152
00:07:10,325 --> 00:07:16,832
Well, yeah. Kind of
comes with the territory.
153
00:07:16,832 --> 00:07:18,375
Now I'm not sure what
you want me to do about it.
154
00:07:18,375 --> 00:07:20,209
I want you
to come with me.
155
00:07:20,209 --> 00:07:21,628
I want you
to help me figure out
156
00:07:21,628 --> 00:07:24,381
how to get Dawson's movie
made on $10 and a dream.
157
00:07:24,381 --> 00:07:26,008
I'd just end up ruining
the whole thing,
158
00:07:26,008 --> 00:07:28,217
and Dawson knows that,
I know that,
159
00:07:28,217 --> 00:07:29,761
and in your heart
of hearts you know that.
160
00:07:29,761 --> 00:07:31,555
I'm a dangerous man,
161
00:07:31,555 --> 00:07:34,349
a lethal weapon,
162
00:07:34,349 --> 00:07:39,688
so we're all better off
if I just lay here
on my couch,
163
00:07:39,688 --> 00:07:41,169
watching my stories.
164
00:07:44,338 --> 00:07:46,528
Uhh!
165
00:07:46,528 --> 00:07:48,488
Pacey!
What?
166
00:07:48,488 --> 00:07:51,158
Look.
167
00:07:51,158 --> 00:07:54,745
I need you.
Dawson needs you.
168
00:07:54,745 --> 00:07:56,538
Ok. Here's
the most crucial thing
169
00:07:56,538 --> 00:07:57,664
that you're
going to have to get
170
00:07:57,664 --> 00:07:58,999
through that pretty
little head of yours.
171
00:07:58,999 --> 00:08:01,939
Things will never be
the same between
Dawson and me.
172
00:08:03,858 --> 00:08:05,881
Or any of us
for that matter.
173
00:08:05,881 --> 00:08:07,632
And you're just going
to have to accept that.
174
00:08:07,632 --> 00:08:11,095
I don't.
175
00:08:11,095 --> 00:08:12,783
And I never will.
176
00:08:15,285 --> 00:08:18,226
Ok. That's fine.
177
00:08:18,226 --> 00:08:22,397
Be cheery and delightful
and whatever else it is
you want to be.
178
00:08:22,397 --> 00:08:23,961
I really don't care.
179
00:08:31,677 --> 00:08:32,887
Yeah, before you go--
180
00:08:53,490 --> 00:08:54,930
You are so busted.
181
00:08:54,930 --> 00:08:56,890
What are you
talking about?
182
00:08:56,890 --> 00:08:58,475
Is this him?
That's him.
183
00:08:58,475 --> 00:09:00,477
That's it, Harley.
I'm gonna have
to tell your father.
184
00:09:00,477 --> 00:09:01,979
Tell him what?
185
00:09:01,979 --> 00:09:03,730
He knows Patrick and I
are seeing each other.
186
00:09:03,730 --> 00:09:04,940
But would he like to know
about this little bit
of unpleasantness?
187
00:09:04,940 --> 00:09:06,108
I think not.
188
00:09:06,108 --> 00:09:08,485
Well, I'm not
gonna tell Hetson,
189
00:09:08,485 --> 00:09:10,654
which is good for you
190
00:09:10,654 --> 00:09:12,405
because he would like
to have wiped the floor
with your punk ass,
191
00:09:12,405 --> 00:09:14,241
but now it looks like
you two owe me a favor.
192
00:09:14,241 --> 00:09:16,785
No.
193
00:09:16,785 --> 00:09:19,621
You don't understand.
This is a great film.
194
00:09:19,621 --> 00:09:23,167
You would be doing the world
of independent cinema
a huge favor.
195
00:09:23,167 --> 00:09:24,709
I don't know.
Let me read the script.
196
00:09:24,709 --> 00:09:25,710
There's no time.
197
00:09:25,710 --> 00:09:26,962
Yeah, well, uh, I guess
198
00:09:26,962 --> 00:09:28,922
you're out of luck, then.
Bye-bye.
199
00:09:28,922 --> 00:09:31,800
Ok, look, I really
didn't want to have
to do this,
200
00:09:31,800 --> 00:09:33,677
but it appears as though
I have no choice.
201
00:09:33,677 --> 00:09:37,055
Um, I'll
go out with you.
202
00:09:37,055 --> 00:09:38,389
What?
I'll go out with you.
203
00:09:38,389 --> 00:09:39,432
It's what you want, right?
204
00:09:39,432 --> 00:09:42,060
But just coffee, ok?
No funny business.
205
00:09:42,060 --> 00:09:45,480
Yeah. Thanks for that,
but I'm not really
interested.
206
00:09:45,480 --> 00:09:48,900
What are you talking about?
I'm a film geek's dream.
207
00:09:48,900 --> 00:09:51,361
Not this film geek.
208
00:09:51,361 --> 00:09:53,050
How you doin'?
209
00:10:10,776 --> 00:10:12,007
Oh, hey, sweetie.
Hey.
210
00:10:12,007 --> 00:10:13,217
Can I fix you
some dinner?
211
00:10:13,217 --> 00:10:14,843
No, thanks.
I'm just gonna take a nap
212
00:10:14,843 --> 00:10:16,636
before the dinner shift.
213
00:10:16,636 --> 00:10:19,493
Sweet dreams.
214
00:10:26,667 --> 00:10:27,731
Told you
I'd be back.
215
00:10:27,731 --> 00:10:29,316
How--how did--
216
00:10:29,316 --> 00:10:30,441
Don't worry about it.
217
00:10:30,441 --> 00:10:32,110
I just want you
to admit here and now,
218
00:10:32,110 --> 00:10:35,530
once and for all, that
you finally have no excuses.
219
00:10:35,530 --> 00:10:37,115
Well, what about actors?
220
00:10:37,115 --> 00:10:38,283
Learning their lines
as we speak.
221
00:10:38,283 --> 00:10:40,535
Awaiting a phone call
from their director.
222
00:10:40,535 --> 00:10:43,163
Ooh. I get to play
Miss Jacobs.
223
00:10:43,163 --> 00:10:47,251
You know, the woman
who seduces a young boy
on the verge of manhood.
224
00:10:47,251 --> 00:10:49,378
I do have some notes,
however.
225
00:10:49,378 --> 00:10:51,088
Later. We'll dis--
we'll discuss it later.
226
00:10:51,088 --> 00:10:52,297
So what do you say,
Dawson,
227
00:10:52,297 --> 00:10:53,590
are you ready
to take off the dress
228
00:10:53,590 --> 00:10:54,758
and step up
to the plate?
229
00:10:54,758 --> 00:10:57,177
Yeah, Dawson,
you have no idea
230
00:10:57,177 --> 00:11:00,347
what I went through
to get this stuff.
231
00:11:00,347 --> 00:11:03,600
Guys, it's amazing.
And this is--
232
00:11:03,600 --> 00:11:05,185
I'm touched
beyond words, but--
233
00:11:05,185 --> 00:11:07,812
But? No.
There are no buts, Dawson.
234
00:11:07,812 --> 00:11:09,814
All you have to do
is shoot the movie,
235
00:11:09,814 --> 00:11:11,983
just like you were
going to do a week ago.
236
00:11:11,983 --> 00:11:14,236
And if you're telling me
that you don't believe
in friendship anymore,
237
00:11:14,236 --> 00:11:17,697
I am going to throw you
out that window.
238
00:11:17,697 --> 00:11:20,825
N-No, it's not that.
I mean, I have to work.
I have a job.
239
00:11:20,825 --> 00:11:22,994
Oh, no, you don't.
240
00:11:22,994 --> 00:11:23,995
You're fired.
241
00:11:23,995 --> 00:11:24,996
What?
242
00:11:24,996 --> 00:11:25,997
It's my restaurant,
Dawson.
243
00:11:25,997 --> 00:11:27,582
I'm firing you.
Case closed.
244
00:11:27,582 --> 00:11:29,334
Mom--
- Ok, so here's
what you're going to do.
245
00:11:29,334 --> 00:11:32,087
You're gonna
pop the champagne,
246
00:11:32,087 --> 00:11:34,131
you're going to pour it
into these silly
little cups
247
00:11:34,131 --> 00:11:35,673
because that's
all I could find,
248
00:11:35,673 --> 00:11:37,926
and then you are
going to make a toast
249
00:11:37,926 --> 00:11:41,138
to starting production
on your new film.
250
00:11:41,138 --> 00:11:42,973
And I'd probably throw in
a little something
251
00:11:42,973 --> 00:11:46,351
about your friends here
who, in my opinion,
are fairly amazing
252
00:11:46,351 --> 00:11:50,126
and don't forget
to mention your mother.
253
00:11:54,964 --> 00:11:58,947
What can I say?
254
00:11:58,947 --> 00:12:00,489
Let's do this thing.
255
00:12:00,489 --> 00:12:01,678
Yes.
256
00:12:02,888 --> 00:12:04,369
Yay.
257
00:12:06,830 --> 00:12:08,352
I know.
258
00:12:15,943 --> 00:12:17,548
What do we think?
259
00:12:17,548 --> 00:12:19,343
I think we should give him
another 5 minutes
260
00:12:19,343 --> 00:12:21,219
and try and time out
this bike thing perfectly.
261
00:12:21,219 --> 00:12:22,971
And then we'll
have him just walk
into the video store?
262
00:12:22,971 --> 00:12:24,681
I guess so. Yeah.
263
00:12:24,681 --> 00:12:26,474
It's nothing like
asking the director
to compromise
264
00:12:26,474 --> 00:12:28,393
before he's even gotten
his first shot off.
265
00:12:28,393 --> 00:12:31,021
Hey, Jen, um,
right after this,
266
00:12:31,021 --> 00:12:32,647
we have to go
inside the video store
267
00:12:32,647 --> 00:12:34,274
and shoot in there,
and we only have
a limited time in there,
268
00:12:34,274 --> 00:12:37,361
so please tell me
269
00:12:37,361 --> 00:12:39,321
they know their lines.
270
00:12:39,321 --> 00:12:40,801
They just don't know
what order they go in.
271
00:12:46,849 --> 00:12:48,413
What, no sprinkles?
272
00:12:48,413 --> 00:12:49,622
Kidding.
273
00:12:49,622 --> 00:12:51,833
Any word on
our special delivery?
274
00:12:51,833 --> 00:12:52,876
In transit.
275
00:12:52,876 --> 00:12:56,004
Ok, why do I not smell
eggs florentine?
276
00:12:56,004 --> 00:12:57,255
Excuse me?
277
00:12:57,255 --> 00:12:58,840
I thought
we had an agreement.
278
00:12:58,840 --> 00:13:00,217
I let you
crash on my couch,
279
00:13:00,217 --> 00:13:02,219
you cook for me.
280
00:13:02,219 --> 00:13:03,594
Elaborate,
mouth-watering,
281
00:13:03,594 --> 00:13:06,514
professionally prepared
meals, well garnished.
282
00:13:06,514 --> 00:13:08,557
I'm really flattered
by your faith in
my culinary abilities,
283
00:13:08,557 --> 00:13:09,600
but I can't do it today.
284
00:13:09,600 --> 00:13:11,353
I got other things
to do,
285
00:13:11,353 --> 00:13:12,770
but I left all
the fixings out for you,
286
00:13:12,770 --> 00:13:13,855
and you really do
owe it to yourself
287
00:13:13,855 --> 00:13:15,606
as a modern bachelor
to develop some sort
288
00:13:15,606 --> 00:13:17,192
of rudimentary
cooking skills.
289
00:13:17,192 --> 00:13:20,904
And chicks
dig that kind of thing.
290
00:13:20,904 --> 00:13:23,677
And, you know,
those other guys, too.
They like it.
291
00:13:26,763 --> 00:13:28,495
My god,
look at that.
292
00:13:28,495 --> 00:13:30,414
Oh, show
some respect, man.
293
00:13:30,414 --> 00:13:32,416
She's old enough
to be somebody's mother.
294
00:13:32,416 --> 00:13:34,501
Yeah, a zygote's.
295
00:13:34,501 --> 00:13:36,294
Besides, I happen to have it
on pretty good authority
296
00:13:36,294 --> 00:13:39,026
that mothers have
excellent sex lives.
297
00:13:40,736 --> 00:13:42,509
Good afternoon.
Can we help you?
298
00:13:42,509 --> 00:13:43,885
- Um, yeah--
- Cut, cut.
299
00:13:43,885 --> 00:13:45,387
Audrey, you're gonna
have to take the robe off.
300
00:13:45,387 --> 00:13:46,388
You're kidding me.
301
00:13:46,388 --> 00:13:47,555
I thought
we'd be in tight enough
302
00:13:47,555 --> 00:13:48,473
so we wouldn't see it,
but it's right there.
303
00:13:48,473 --> 00:13:50,267
This is,
like, my dream day.
304
00:13:50,267 --> 00:13:53,144
Ok, Dawson,
what if I just show
a little shoulder?
305
00:13:53,144 --> 00:13:54,438
I need bare skin.
306
00:13:54,438 --> 00:13:55,688
You need, like,
spaghetti straps.
307
00:13:55,688 --> 00:13:56,898
She's right. You
have to have something
308
00:13:56,898 --> 00:13:58,483
to match the wardrobe
Audrey would be wearing
309
00:13:58,483 --> 00:13:59,984
if Pacey junior hadn't
walked into her chest
310
00:13:59,984 --> 00:14:01,319
with a jelly doughnut.
311
00:14:01,319 --> 00:14:02,487
We don't have
an E.T.A. On that
dress yet, do we?
312
00:14:02,487 --> 00:14:03,863
Yes. Spin cycle.
Your mom says
313
00:14:03,863 --> 00:14:05,365
it's gonna be about,
uh, 20 minutes.
314
00:14:05,365 --> 00:14:07,700
Uh, excuse me.
Is there any scenario
315
00:14:07,700 --> 00:14:09,327
in which she
could just take off
all her clothes?
316
00:14:09,327 --> 00:14:11,079
You know,
at least for one take?
317
00:14:11,079 --> 00:14:13,706
Because then, you know,
I feel like I could
really give you
318
00:14:13,706 --> 00:14:16,000
an appropriate
on-camera react--aah!
319
00:14:16,000 --> 00:14:18,753
Can I have 5 minutes
alone with this guy?
320
00:14:18,753 --> 00:14:21,818
You don't know how long
I dreamed of hearing
you say that. Ow!
321
00:14:24,947 --> 00:14:26,594
What?
Nothing.
322
00:14:26,594 --> 00:14:29,473
Ok, George,
keep doing exactly
what you've been doing.
323
00:14:29,473 --> 00:14:31,266
Guys will be going
a little bit tighter
next time,
324
00:14:31,266 --> 00:14:33,768
and, Audrey, if you can
just lower the robe down
just above your elbows.
325
00:14:33,768 --> 00:14:36,459
Patrick, I know
you got it in you
to imagine the rest.
326
00:14:38,085 --> 00:14:41,025
Think of how many more
patients you would have
327
00:14:41,025 --> 00:14:43,652
if you seized upon this
wonderful opportunity
for free publicity.
328
00:14:43,652 --> 00:14:46,739
If I have to give you
$200, how is it free?
329
00:14:46,739 --> 00:14:50,952
This you will get back
with a credit in the film.
330
00:14:50,952 --> 00:14:55,373
A very special thanks
to Dr. Elice Briscoe,
the friendly dentist.
331
00:14:55,373 --> 00:14:59,169
The dentist who cares
about people's dreams,
I mean, think of it.
332
00:14:59,169 --> 00:15:01,670
And look at that smile.
333
00:15:01,670 --> 00:15:04,757
It's a crime to keep you
behind this desk.
334
00:15:04,757 --> 00:15:06,384
Would you do us
the honor of perhaps
335
00:15:06,384 --> 00:15:08,178
coming in and doing
a little cameo in the film?
336
00:15:08,178 --> 00:15:09,179
Uh, Dawson--
337
00:15:09,179 --> 00:15:10,096
Hey, Jack,
can we lose that bell?
338
00:15:10,096 --> 00:15:11,097
Yeah, done.
339
00:15:11,097 --> 00:15:13,057
Great. Sorry. What?
340
00:15:13,057 --> 00:15:15,101
Well, I just think
with the light streaming
through the window,
341
00:15:15,101 --> 00:15:16,853
we're totally going
to be able to see
through Audrey's dress.
342
00:15:16,853 --> 00:15:18,522
Ha ha! I know.
343
00:15:18,522 --> 00:15:20,106
You know?
Yes.
344
00:15:20,106 --> 00:15:21,399
That's the natural
lighting effect
345
00:15:21,399 --> 00:15:22,609
I've been waiting
all day to get.
346
00:15:22,609 --> 00:15:24,027
That's why I didn't do
the wide shot first.
347
00:15:24,027 --> 00:15:26,237
So is this
gonna work or what?
348
00:15:26,237 --> 00:15:28,365
That is perfection.
She knows?
349
00:15:28,365 --> 00:15:30,033
Yeah, of course
she knows.
350
00:15:30,033 --> 00:15:31,284
I'm not gonna do
something like that
without asking her first.
351
00:15:31,284 --> 00:15:33,370
What the hell is this kid
doing to my store?
352
00:15:33,370 --> 00:15:34,829
He's not doing anything.
I told you
353
00:15:34,829 --> 00:15:36,665
we will put everything back
exactly as we found it.
354
00:15:36,665 --> 00:15:38,291
You also told me you
wouldn't break anything
355
00:15:38,291 --> 00:15:39,834
and that you'd
be out of here by 2:00.
356
00:15:39,834 --> 00:15:41,378
Hey, Joey,
I just wanted
to let you to know
357
00:15:41,378 --> 00:15:43,338
I can't block that street
anymore. It's almost 5:00.
358
00:15:43,338 --> 00:15:44,755
Oh, thank god, the law.
359
00:15:44,755 --> 00:15:46,383
Officer, can you get
these kids out of my store?
360
00:15:46,383 --> 00:15:47,758
Is there a problem
here, Joey?
361
00:15:47,758 --> 00:15:49,344
No. You know what?
There's no problem.
362
00:15:49,344 --> 00:15:53,181
Look, I understand
that we're going longer
than we anticipated,
363
00:15:53,181 --> 00:15:56,518
and I appreciate
so much that you're
letting us be here,
364
00:15:56,518 --> 00:15:58,395
but we just need--
It's Friday.
365
00:15:58,395 --> 00:16:01,356
Do you know what people do
on a Friday night?
366
00:16:01,356 --> 00:16:03,191
Rent videos.
Exactly,
367
00:16:03,191 --> 00:16:06,486
which is why I want them
out of here now.
368
00:16:06,486 --> 00:16:07,529
We need
10 more minutes.
369
00:16:07,529 --> 00:16:08,655
You know what, sir?
370
00:16:08,655 --> 00:16:11,011
Why don't we, um,
talk about this outside?
371
00:16:12,179 --> 00:16:13,681
Thank you.
372
00:16:15,599 --> 00:16:16,954
Ok. So now
what do we do?
373
00:16:16,954 --> 00:16:19,040
We shoot quickly while
Doug has the guy distracted.
374
00:16:19,040 --> 00:16:20,124
And if
it doesn't work?
375
00:16:20,124 --> 00:16:22,377
Uh, bribery.
376
00:16:22,377 --> 00:16:23,711
Dawson, we don't
have any money.
377
00:16:23,711 --> 00:16:25,171
No, but we do have
an abundance of hot girls,
378
00:16:25,171 --> 00:16:27,006
which are
as good as currency
in many countries.
379
00:16:27,006 --> 00:16:28,966
You're joking.
380
00:16:28,966 --> 00:16:30,176
You're joking
at a time like this?
381
00:16:30,176 --> 00:16:32,803
Dawson,
we have yet to
finish this scene,
382
00:16:32,803 --> 00:16:35,265
we're losing
the light, we're
losing the location.
383
00:16:35,265 --> 00:16:38,706
Hey, without chaos,
there'd be no happy accidents.
384
00:16:40,790 --> 00:16:42,501
Hello, hello,
hello, hello.
385
00:16:43,586 --> 00:16:45,275
Why are we not
filming here, Leery?
386
00:16:45,275 --> 00:16:47,277
The light is perfect.
387
00:16:47,277 --> 00:16:50,614
The leading lady
is perfect.
388
00:16:50,614 --> 00:16:52,657
What the hell
are you doing here?
389
00:16:52,657 --> 00:16:55,619
Well, that sexy mom
of yours
390
00:16:55,619 --> 00:16:57,036
made me an offer
I couldn't refuse.
391
00:16:57,036 --> 00:17:00,624
Ha ha! All I did was
e-mail him the script.
392
00:17:00,624 --> 00:17:03,000
It took me 2 days
to bloody download the thing.
393
00:17:03,000 --> 00:17:05,587
But when I did,
I said this is brilliant.
394
00:17:05,587 --> 00:17:07,838
I said this is
just the sort of project
395
00:17:07,838 --> 00:17:09,382
that Todd needs
to be involved with.
396
00:17:09,382 --> 00:17:11,551
So I'm here, fully
on board, ready to work
397
00:17:11,551 --> 00:17:13,970
in whatever menial capacity
you may require me.
398
00:17:13,970 --> 00:17:15,722
I could really use a D.P.
done.
399
00:17:15,722 --> 00:17:16,847
And a camera operator.
400
00:17:16,847 --> 00:17:18,141
Done again. Just get me
a triple Espresso
401
00:17:18,141 --> 00:17:19,225
and I'm good to go.
Got it.
402
00:17:19,225 --> 00:17:22,353
Um, Todd,
I'm the director now.
403
00:17:22,353 --> 00:17:26,733
Right you are, and
a damn good one, too.
404
00:17:26,733 --> 00:17:28,547
Um...
405
00:17:35,053 --> 00:17:36,701
- I'll go.
- Oh, Joey.
406
00:17:36,701 --> 00:17:38,474
Don't even think
about it.
But--
407
00:17:40,350 --> 00:17:41,914
All right,
listen up people.
408
00:17:41,914 --> 00:17:46,127
Chop, chop. This man here
has a movie to make,
409
00:17:46,127 --> 00:17:49,506
and we are gonna make it
for him or die trying.
410
00:17:55,865 --> 00:17:57,138
So let me
get this straight.
411
00:17:57,138 --> 00:17:59,140
You've developed some sort
of superstitious belief
412
00:17:59,140 --> 00:18:00,391
that if you eat
steamed broccoli every day,
413
00:18:00,391 --> 00:18:01,892
you'll never die?
414
00:18:01,892 --> 00:18:04,813
Exactly.
415
00:18:04,813 --> 00:18:06,230
Well, you see the problem
is, sweetheart,
416
00:18:06,230 --> 00:18:09,484
is these are huge,
gigantic pieces of broccoli.
417
00:18:09,484 --> 00:18:11,944
I'm looking for more
of a broccolini-type deal.
418
00:18:11,944 --> 00:18:13,029
A broccolini?
419
00:18:13,029 --> 00:18:15,948
Exactly.
420
00:18:15,948 --> 00:18:17,387
Well, off you go there.
421
00:18:28,398 --> 00:18:31,694
You know, in California,
this is really a very
reasonable request.
422
00:18:41,203 --> 00:18:42,767
No way.
Not gonna happen.
423
00:18:42,767 --> 00:18:44,018
Not in a million years.
424
00:18:44,018 --> 00:18:46,187
I totally understand
your concern. I really do,
425
00:18:46,187 --> 00:18:48,231
but it's an incredibly
character-defining moment
426
00:18:48,231 --> 00:18:50,233
not just for you.
For all 3 characters,
explains your dynamic.
427
00:18:50,233 --> 00:18:52,297
I said not happening.
428
00:18:55,509 --> 00:18:57,323
What's so funny?
429
00:18:57,323 --> 00:18:59,680
She can't swim.
She--
430
00:19:06,895 --> 00:19:08,918
Ew, no thanks.
I'm trying to quit.
431
00:19:08,918 --> 00:19:10,545
No, it's not to eat.
432
00:19:10,545 --> 00:19:12,630
I need you to chop this up
and serve it to Todd.
433
00:19:12,630 --> 00:19:14,716
You are his new
personal assistant.
434
00:19:14,716 --> 00:19:15,717
I've been wrapped
for the day.
435
00:19:15,717 --> 00:19:16,967
Can't you find
someone else to do it?
436
00:19:16,967 --> 00:19:18,386
Someone who's not
number one on the call sheet?
437
00:19:18,386 --> 00:19:20,555
No. Come on. Get up.
438
00:19:20,555 --> 00:19:22,640
There are divas out there
more impossible than you
439
00:19:22,640 --> 00:19:24,308
who require
our immediate attention.
440
00:19:24,308 --> 00:19:27,708
Oh! Fine!
Thank you.
441
00:19:29,710 --> 00:19:32,734
Ok.
442
00:19:32,734 --> 00:19:34,193
Hey, hey, hey,
get out of here!
443
00:19:38,698 --> 00:19:40,658
Aah!
444
00:19:43,557 --> 00:19:45,747
And cut!
445
00:19:45,747 --> 00:19:47,248
Great! We got it.
446
00:19:47,248 --> 00:19:49,542
Oh, come on.
It's just a small donation.
447
00:19:49,542 --> 00:19:50,376
You're sure
I'm not a lesbian?
448
00:19:50,376 --> 00:19:51,711
Yes, I'm sure.
449
00:19:51,711 --> 00:19:53,588
I mean, it would
explain a lot.
450
00:19:53,588 --> 00:19:56,466
Otherwise, why do I
hate this next-door
neighbor girl so much?
451
00:19:56,466 --> 00:19:58,008
And why would
I rather hang out
452
00:19:58,008 --> 00:20:00,762
with this asexual
film dork instead
of go to France?
453
00:20:00,762 --> 00:20:04,348
Because maybe you're
not ready to go to France.
454
00:20:04,348 --> 00:20:06,768
Maybe as much as you hate
to admit it to yourself,
455
00:20:06,768 --> 00:20:09,520
you had a sucky childhood
and you still have
a lot of growing up to do.
456
00:20:09,520 --> 00:20:12,816
He must have been
a really good kisser,
the gay guy.
457
00:20:12,816 --> 00:20:15,631
You haven't listened
to one word that I've said.
458
00:20:18,634 --> 00:20:20,072
Have you worked
in a restaurant before?
459
00:20:20,072 --> 00:20:21,825
Yeah, I worked
a kitchen up in Boston.
460
00:20:21,825 --> 00:20:23,952
I actually
studied under one of
the best cooks up there,
461
00:20:23,952 --> 00:20:26,496
but now I guess
I'm just doing this.
462
00:20:26,496 --> 00:20:28,038
Which is
what exactly?
463
00:20:28,038 --> 00:20:31,647
Honestly? I'm just
helping out a friend.
464
00:20:33,440 --> 00:20:36,547
You know what?
Don't go any place.
465
00:20:36,547 --> 00:20:37,861
I'll be right back
with your change.
466
00:20:40,405 --> 00:20:43,346
Hi.
467
00:20:43,346 --> 00:20:44,743
You don't remember me,
do you?
468
00:20:46,745 --> 00:20:48,747
No, but I really
wish I did.
469
00:20:50,707 --> 00:20:53,690
Well, you sure changed
your pitch a lot
since this morning.
470
00:20:53,690 --> 00:20:56,901
The receptionist
from the dentist's office,
of course. I'm sorry.
471
00:20:56,901 --> 00:21:00,530
No, no. You really
don't remember me.
472
00:21:00,530 --> 00:21:03,407
Oh, come on.
From high school?
473
00:21:03,407 --> 00:21:06,870
I mean, it's kind
of a blow to my ego.
474
00:21:06,870 --> 00:21:09,580
You used to follow me
around everywhere.
475
00:21:09,580 --> 00:21:12,709
It was kind
of pathetic, but...
476
00:21:12,709 --> 00:21:15,044
Now here we are
5 years later
477
00:21:15,044 --> 00:21:17,881
and it's like you don't
even know who I am.
478
00:21:17,881 --> 00:21:20,341
Here you go, Christy.
479
00:21:20,341 --> 00:21:22,405
Thanks. Nice
seeing you, Pacey.
480
00:21:23,991 --> 00:21:25,722
Christy?
Yeah, yeah,
Christy Livingstone.
481
00:21:25,722 --> 00:21:26,660
Christy!
482
00:21:38,735 --> 00:21:39,944
Curtains in
the kitchen window
483
00:21:39,944 --> 00:21:42,613
certainly
are an eyesore.
484
00:21:42,613 --> 00:21:44,594
Don't know
how Gale can bear
looking at them.
485
00:21:46,471 --> 00:21:50,225
I'll be sure to alert
the interior decorating police.
486
00:21:53,436 --> 00:21:55,084
How ya doin'?
487
00:21:55,084 --> 00:21:58,755
Sittin' up here on the porch
watchin' everybody.
488
00:21:58,755 --> 00:22:01,257
It's very nice
seeing all you children
489
00:22:01,257 --> 00:22:02,592
together again
490
00:22:02,592 --> 00:22:06,178
having one fun
last day in Capeside.
491
00:22:06,178 --> 00:22:09,599
One last day, please.
492
00:22:11,434 --> 00:22:13,811
I'm sure that this
isn't gonna be anyone's
last day in Capeside,
493
00:22:13,811 --> 00:22:15,563
I mean, I'm sure
that we'll all have reasons
494
00:22:15,563 --> 00:22:18,315
to come back here,
you know, and--and we're
just moving to New York.
495
00:22:18,315 --> 00:22:20,276
It's not like we're--
496
00:22:20,276 --> 00:22:22,737
Dying.
497
00:22:22,737 --> 00:22:25,322
That's right.
We're not.
498
00:22:25,322 --> 00:22:29,077
We're just beginning
one more chapter
499
00:22:29,077 --> 00:22:31,454
in our lives
together.
500
00:22:31,454 --> 00:22:35,562
A very nice
long one.
501
00:22:42,506 --> 00:22:44,759
Do you miss this place?
502
00:22:44,759 --> 00:22:47,219
Oh...every day.
503
00:22:47,219 --> 00:22:49,388
Do I regret
leaving it?
504
00:22:49,388 --> 00:22:50,702
Never.
505
00:22:56,625 --> 00:22:57,605
Hi.
506
00:22:57,605 --> 00:23:00,107
Hey, Dawson.
507
00:23:00,107 --> 00:23:01,233
How you guys doin'?
508
00:23:01,233 --> 00:23:03,402
Whew. Good.
We're good.
509
00:23:03,402 --> 00:23:04,654
Couldn't be better.
510
00:23:04,654 --> 00:23:06,322
Good. I hate
to interrupt,
511
00:23:06,322 --> 00:23:07,323
but--
512
00:23:07,323 --> 00:23:08,616
Cab's here.
513
00:23:08,616 --> 00:23:10,785
No, actually, it's
just that you're, uh,
514
00:23:10,785 --> 00:23:12,662
well, you're...
515
00:23:12,662 --> 00:23:14,288
Kinda in my shot.
516
00:23:14,288 --> 00:23:15,539
Oh.
517
00:23:15,539 --> 00:23:16,624
Oh, well.
518
00:23:16,624 --> 00:23:18,584
I can't think
of a more appropriate way
519
00:23:18,584 --> 00:23:21,169
to say good-bye to our old
next-door neighbor, can you?
520
00:23:21,169 --> 00:23:23,547
Frank Capra
of Capeside?
521
00:23:23,547 --> 00:23:25,112
No. Come here.
522
00:24:27,465 --> 00:24:28,925
See ya.
523
00:24:34,181 --> 00:24:35,161
Bye.
524
00:24:35,161 --> 00:24:36,286
Bye-bye.
525
00:24:36,286 --> 00:24:37,454
We love you.
526
00:24:37,454 --> 00:24:38,727
Bye.
527
00:24:44,440 --> 00:24:46,463
Bye.
528
00:24:46,463 --> 00:24:48,174
We love you.
529
00:24:48,174 --> 00:24:49,592
Wow. They're really
never leaving, are they?
530
00:24:49,592 --> 00:24:50,593
I don't think so.
531
00:24:50,593 --> 00:24:51,594
Bye!
532
00:24:51,594 --> 00:24:52,803
Bye.
533
00:24:52,803 --> 00:24:54,993
Miss you, cuties!
534
00:25:03,001 --> 00:25:05,003
What is this feeling?
535
00:25:07,735 --> 00:25:08,736
It just seems
like everything's
536
00:25:08,736 --> 00:25:10,196
getting
smaller and smaller.
537
00:25:10,196 --> 00:25:11,197
It's all still there,
538
00:25:11,197 --> 00:25:13,845
but I just
can't touch it.
539
00:25:15,097 --> 00:25:18,058
I think it's
called good-bye.
540
00:25:51,133 --> 00:25:52,155
The truth? Of course
I'm tell you the truth.
541
00:25:52,155 --> 00:25:53,656
Why would I lie
about these things?
542
00:25:53,656 --> 00:25:54,907
Pacey Witter,
543
00:25:54,907 --> 00:25:57,785
bad-ass stud
and man about town?
544
00:25:57,785 --> 00:26:00,454
Ok, you're right,
I would lie
about those things,
545
00:26:00,454 --> 00:26:02,498
but I did sail
around the Caribbean,
and for a while there,
546
00:26:02,498 --> 00:26:04,167
I actually
did own a BMW.
547
00:26:04,167 --> 00:26:06,334
I promise you, that
is the gospel truth.
548
00:26:06,334 --> 00:26:07,878
I see.
549
00:26:07,878 --> 00:26:10,380
So now after
much soul-searching,
550
00:26:10,380 --> 00:26:13,092
you've come back
right to where you started.
551
00:26:13,092 --> 00:26:14,802
Well, come on,
552
00:26:14,802 --> 00:26:17,013
I'm not exactly
right where I started.
553
00:26:17,013 --> 00:26:18,388
I'm talkin' to you,
aren't I?
554
00:26:18,388 --> 00:26:20,390
Yeah.
555
00:26:20,390 --> 00:26:21,809
Yeah, you are.
556
00:26:21,809 --> 00:26:23,936
Or you were.
557
00:26:23,936 --> 00:26:26,396
I wa--oh, no,
you're leaving?
558
00:26:26,396 --> 00:26:28,107
I'm sorry.
I--I have to go.
559
00:26:28,107 --> 00:26:29,316
I should've
left ages ago,
560
00:26:29,316 --> 00:26:31,068
but, um...
561
00:26:32,069 --> 00:26:33,570
You can call me.
562
00:26:33,570 --> 00:26:34,571
Really?
563
00:26:34,571 --> 00:26:35,572
You should...
564
00:26:35,572 --> 00:26:36,949
Call me.
565
00:26:36,949 --> 00:26:38,951
Here.
566
00:26:38,951 --> 00:26:41,162
I will,
absolutely will.
567
00:26:41,162 --> 00:26:42,163
Bye, Pacey.
568
00:26:42,163 --> 00:26:44,623
Good-bye,
Christy.
569
00:26:44,623 --> 00:26:46,479
Ha ha.
570
00:26:48,106 --> 00:26:49,545
Wasn't that--
571
00:26:49,545 --> 00:26:51,421
Christy Livingstone,
yes, it was.
572
00:26:51,421 --> 00:26:52,506
Talking to you?
573
00:26:52,506 --> 00:26:53,757
Talkin' to me.
574
00:26:53,757 --> 00:26:54,758
In fact,
flirting with me.
575
00:26:54,758 --> 00:26:55,509
She gave me
her phone number.
576
00:26:59,013 --> 00:27:00,472
You know what
this means, right?
577
00:27:00,472 --> 00:27:01,974
You know, Christy,
she's like, uh--
578
00:27:01,974 --> 00:27:03,350
Metaphor, I know.
579
00:27:03,350 --> 00:27:04,434
She represents all
of the high school girls
580
00:27:04,434 --> 00:27:05,561
you thought you'd
never be able to have
581
00:27:05,561 --> 00:27:06,770
because
you were such a loser.
582
00:27:06,770 --> 00:27:08,022
Exactly.
583
00:27:08,022 --> 00:27:11,192
And the fact that
all the normal girls
584
00:27:11,192 --> 00:27:12,943
who haven't been
surgically enhanced--
585
00:27:12,943 --> 00:27:16,697
girls like me and Jen
and Audrey and Andie--
586
00:27:16,697 --> 00:27:18,365
the fact that we've spent
every second of the past 5 years
587
00:27:18,365 --> 00:27:19,992
telling you that
you weren't a loser,
588
00:27:19,992 --> 00:27:21,409
that means nothing to you.
589
00:27:21,409 --> 00:27:23,954
I-I'm sorry, you lost me
there in the middle.
590
00:27:23,954 --> 00:27:26,207
Maybe I should
explain the whole
metaphor thing again.
591
00:27:26,207 --> 00:27:27,833
Why am I even
talking to you?
592
00:27:27,833 --> 00:27:31,503
Hi. Um, I'm here
to pick up a to-go order.
593
00:27:31,503 --> 00:27:32,629
The name's Potter.
594
00:27:32,629 --> 00:27:33,547
Right. Right.
Coming right up.
595
00:27:33,547 --> 00:27:34,736
Thank you.
596
00:27:37,780 --> 00:27:38,865
So how's it going?
597
00:27:40,407 --> 00:27:42,014
How's what going?
598
00:27:42,014 --> 00:27:44,037
You know what
I'm talkin' about.
599
00:27:45,538 --> 00:27:47,353
Well,
it's not too late
600
00:27:47,353 --> 00:27:49,251
for you to find out
for yourself.
601
00:27:50,085 --> 00:27:51,774
Well, yeah,
but if I did that,
602
00:27:51,774 --> 00:27:54,110
then I'd have to eat
all those fine words
I said the other day,
603
00:27:54,110 --> 00:27:55,236
and I actually
believe them.
604
00:27:55,236 --> 00:27:58,446
So, what I was hoping
was that, instead,
605
00:27:58,446 --> 00:28:00,220
you could just
take this to Dawson.
606
00:28:06,851 --> 00:28:08,374
It's not everything,
607
00:28:08,374 --> 00:28:10,876
but it's everything that
I could get in one day,
608
00:28:10,876 --> 00:28:14,421
and I'll get the rest
whenever I get the rest.
609
00:28:14,421 --> 00:28:15,756
But what I was hoping is
that you would take that
610
00:28:15,756 --> 00:28:17,174
to him and then...
611
00:28:17,174 --> 00:28:19,551
Tell him
I said congratulations
612
00:28:19,551 --> 00:28:22,325
and all that good stuff.
613
00:28:29,582 --> 00:28:31,105
I could.
614
00:28:31,105 --> 00:28:32,543
All right.
615
00:28:33,711 --> 00:28:35,130
But I won't.
616
00:28:37,799 --> 00:28:40,009
'Cause you know what,
Pace, you were right.
617
00:28:41,219 --> 00:28:43,305
This isn't my fight.
618
00:28:44,555 --> 00:28:47,871
You know,
never has been and...
619
00:28:47,871 --> 00:28:50,145
It never will be.
620
00:28:51,354 --> 00:28:53,252
So, what,
after all these years,
621
00:28:53,252 --> 00:28:55,108
you're just
gonna wash your hands
of the both of us?
622
00:28:58,694 --> 00:29:00,738
I'm gonna try.
623
00:29:09,331 --> 00:29:11,333
Take care.
624
00:29:18,465 --> 00:29:20,675
Ok.
625
00:29:25,888 --> 00:29:27,411
We're friends, ok?
626
00:29:27,411 --> 00:29:29,913
No matter how much
body hair we acquire,
627
00:29:29,913 --> 00:29:30,914
deal?
628
00:29:30,914 --> 00:29:33,792
Deal.
629
00:29:33,792 --> 00:29:36,170
And we don't talk
about this again. Deal?
630
00:29:36,170 --> 00:29:38,005
You got it.
631
00:29:38,005 --> 00:29:41,363
Why'd you have
to bring this up anyway?
632
00:29:43,823 --> 00:29:45,221
And cut. Perfect.
633
00:29:45,221 --> 00:29:48,349
Everybody, thank you
for a terrific first day.
634
00:29:48,349 --> 00:29:50,684
That's a wrap.
I'll see you all tomorrow.
635
00:29:50,684 --> 00:29:52,102
All right.
636
00:29:52,102 --> 00:29:53,937
Hey, thank you.
637
00:29:58,171 --> 00:29:59,588
Thank you
very much.
638
00:30:03,613 --> 00:30:05,949
Oh, my apologies, sir.
Force of habit.
639
00:30:05,949 --> 00:30:06,950
No, stay there.
640
00:30:06,950 --> 00:30:08,618
Stay there.
641
00:30:08,618 --> 00:30:10,871
You bailed
my ass out today.
642
00:30:10,871 --> 00:30:12,331
That's right,
you little bugger.
643
00:30:12,331 --> 00:30:14,124
My bloody dogs
are barkin'.
644
00:30:14,124 --> 00:30:15,709
Makes you feel for
the little people,
doesn't it?
645
00:30:15,709 --> 00:30:17,169
Makes you wanna
go back and apologize
646
00:30:17,169 --> 00:30:19,587
to every crew member
you ever threw
a hissy fit at, I bet.
647
00:30:19,587 --> 00:30:21,298
Hell, no.
Makes me wanna produce.
648
00:30:25,635 --> 00:30:29,098
Anything else I can
do for you, Mr. Carr?
649
00:30:29,098 --> 00:30:30,349
Yeah, call me
Todd, love.
650
00:30:30,349 --> 00:30:31,350
I tried that
already, remember?
651
00:30:31,350 --> 00:30:32,893
You told me
to call you Mr. Carr.
652
00:30:32,893 --> 00:30:34,937
I like you, blondie.
653
00:30:34,937 --> 00:30:36,439
You're a saucy one.
654
00:30:36,439 --> 00:30:37,814
You're a bit
of a tart, aren't ya?
655
00:30:37,814 --> 00:30:41,026
Excuse me. Did you
just call me a hooker?
656
00:30:41,026 --> 00:30:43,132
What? I meant it
in a good way.
657
00:30:44,342 --> 00:30:45,364
You know,
come to think of it,
658
00:30:45,364 --> 00:30:46,782
there is something
you can do for me.
659
00:30:46,782 --> 00:30:49,535
Back rub. Now.
660
00:30:49,535 --> 00:30:51,078
Ok, you've got
to be kidding me.
661
00:30:51,078 --> 00:30:52,538
Go on, you know
you want to.
662
00:30:52,538 --> 00:30:54,373
Come on,
give a geezer a rub.
663
00:30:54,373 --> 00:30:58,335
See what it's like
to lay your hands
on a real director.
664
00:30:58,335 --> 00:31:00,504
You--you know,
Dawson was right.
665
00:31:00,504 --> 00:31:02,714
You are an arrogant
little bastard.
666
00:31:02,714 --> 00:31:03,715
Who, me?
667
00:31:03,715 --> 00:31:05,154
Look, I’m
totally misunderstood.
668
00:31:08,991 --> 00:31:11,265
Between you and me,
sweetheart,
669
00:31:11,265 --> 00:31:12,975
it's really
just a numbers game.
670
00:31:12,975 --> 00:31:14,893
I figure, you know,
671
00:31:14,893 --> 00:31:17,417
eventually some bird's
gonna find it
all very charming.
672
00:31:24,591 --> 00:31:25,674
Ok.
673
00:31:37,019 --> 00:31:38,729
Oh, that's good.
674
00:31:39,814 --> 00:31:42,650
Too good...actually.
675
00:31:44,026 --> 00:31:45,841
Might make a bloke
wanna invite a bird
676
00:31:45,841 --> 00:31:48,573
up to his room
for a nightcap.
677
00:31:49,824 --> 00:31:51,326
What do you say?
678
00:31:54,703 --> 00:31:55,683
Absolutely.
679
00:32:33,993 --> 00:32:36,016
Hey.
680
00:32:36,016 --> 00:32:39,853
Hey, what are you
still doin' here?
681
00:32:39,853 --> 00:32:42,814
Mm, I thought
I'd stick around
to congratulate you.
682
00:32:44,691 --> 00:32:47,528
You were great today.
683
00:32:47,528 --> 00:32:48,778
Well, if anyone
was great today,
684
00:32:48,778 --> 00:32:49,988
it's because of you.
685
00:32:49,988 --> 00:32:52,845
I have you to thank
for this, you know.
686
00:32:54,389 --> 00:32:56,620
Oh, that may
very well be true,
687
00:32:56,620 --> 00:32:57,621
but--
688
00:32:58,914 --> 00:33:00,874
You can save your speech
for Sundance.
689
00:33:00,874 --> 00:33:02,855
I'm exhausted.
690
00:33:04,106 --> 00:33:05,754
Spend the night.
691
00:33:06,755 --> 00:33:08,424
And what
would we call that?
692
00:33:08,424 --> 00:33:11,009
Life imitating
art imitating life?
693
00:33:11,009 --> 00:33:13,554
I...don't know.
694
00:33:13,554 --> 00:33:14,722
I'm too tired
to figure it out.
695
00:33:14,722 --> 00:33:17,036
It's ok if
you don't want to.
I understand.
696
00:33:18,120 --> 00:33:19,414
It's
a little weird.
697
00:33:20,582 --> 00:33:22,438
Not to mention
somewhat dangerous.
698
00:33:22,438 --> 00:33:24,502
What do you mean?
699
00:33:29,424 --> 00:33:30,883
I don't know.
700
00:33:33,886 --> 00:33:37,056
What if you woke up
and you were 15 again?
701
00:33:40,560 --> 00:33:43,292
The funny thing is--is--
702
00:33:45,001 --> 00:33:47,400
I don't feel
that way anymore.
703
00:33:49,402 --> 00:33:51,133
Watching you shoot
those scenes today,
704
00:33:51,133 --> 00:33:53,343
it was like this...
705
00:33:53,343 --> 00:33:56,472
Huge weight
has been lifted.
706
00:33:56,472 --> 00:33:58,327
Yeah.
707
00:34:00,121 --> 00:34:01,935
Yeah, I know
what you mean.
708
00:34:01,935 --> 00:34:03,937
Shooting this movie
709
00:34:03,937 --> 00:34:05,939
is gonna save me
tons of money
on therapy.
710
00:34:08,400 --> 00:34:10,110
Today was a great day.
711
00:34:10,110 --> 00:34:11,403
Oh, the best.
712
00:34:11,403 --> 00:34:13,947
I mean, how many
truly great days
713
00:34:13,947 --> 00:34:15,658
are we gonna
have in our lives?
714
00:34:15,658 --> 00:34:17,555
I don't know.
715
00:34:18,640 --> 00:34:20,642
Who knows
how many you get?
716
00:34:23,436 --> 00:34:25,041
When they do happen
to come along,
though,
717
00:34:25,041 --> 00:34:26,335
I hope
you're close by,
718
00:34:26,335 --> 00:34:27,565
at least
for a few of 'em.
719
00:34:29,984 --> 00:34:31,611
Me, too.
720
00:34:42,789 --> 00:34:45,646
So how would you
describe your movie?
721
00:34:45,646 --> 00:34:47,918
If somebody asked you,
what would you say?
722
00:34:49,211 --> 00:34:53,195
I would say...
723
00:34:53,195 --> 00:34:56,594
It's about a girl
who wanted more
than what she had...
724
00:34:57,512 --> 00:34:59,909
Who had to grow up
to realize
725
00:34:59,909 --> 00:35:02,475
that she already had
everything she ever
could've wanted.
726
00:35:07,980 --> 00:35:10,483
I like that.
727
00:35:13,194 --> 00:35:15,613
I don't wanna
close my eyes.
728
00:35:16,739 --> 00:35:18,115
Why?
729
00:35:20,993 --> 00:35:23,912
I'm afraid
when I open 'em,
you won't be here.
730
00:35:25,748 --> 00:35:28,209
Close your eyes,
Dawson.
731
00:36:42,909 --> 00:36:43,826
Hey.
732
00:36:46,203 --> 00:36:47,371
Hey.
733
00:36:49,624 --> 00:36:50,666
What are you
doin' here?
734
00:36:51,959 --> 00:36:54,190
Uh, the same thing
you are, I'd suppose.
735
00:36:54,190 --> 00:36:56,109
Actually, I
came here to meet--
736
00:36:56,109 --> 00:36:57,110
Meet with Joey?
737
00:36:57,110 --> 00:36:58,883
Yeah, so did I.
738
00:36:59,966 --> 00:37:01,281
I get it.
739
00:37:02,783 --> 00:37:05,139
Joey Potter:
Amateur
peace broker.
740
00:37:08,747 --> 00:37:09,748
So where is she?
741
00:37:09,748 --> 00:37:10,916
I don't know,
742
00:37:10,916 --> 00:37:13,543
but I'd say that she
is probably not coming.
743
00:37:13,543 --> 00:37:15,378
I think she has
this kooky notion
744
00:37:15,378 --> 00:37:17,673
that you and I are
gonna work this out
between ourselves.
745
00:37:17,673 --> 00:37:20,258
Well, that's...
746
00:37:20,258 --> 00:37:21,760
Not gonna happen.
747
00:37:21,760 --> 00:37:23,679
Yeah, I know.
That's what I told her,
748
00:37:23,679 --> 00:37:25,138
but we're talkin' about a girl
who's never really listened
749
00:37:25,138 --> 00:37:28,016
to a single word that either
you or I has ever told her,
750
00:37:28,016 --> 00:37:30,811
and I did, I said it to her,
I said, "Look, Jo,
751
00:37:30,811 --> 00:37:34,022
things will never be the same
between Dawson and I."
752
00:37:34,022 --> 00:37:35,982
She doesn't listen to me.
753
00:37:35,982 --> 00:37:37,839
You know her,
she's stubborn, that girl.
754
00:37:44,199 --> 00:37:45,575
Well,
if she's not comin',
I'm gonna take off.
755
00:37:45,575 --> 00:37:46,681
I've got
somewhere to be.
756
00:37:49,558 --> 00:37:50,706
Hold on
for one second.
757
00:37:54,229 --> 00:37:57,086
Look, you said some
pretty crappy things
the other day.
758
00:37:57,086 --> 00:37:58,567
Yeah. So did you.
759
00:37:59,401 --> 00:38:01,341
Yes, I did.
760
00:38:01,341 --> 00:38:03,426
And I meant them 100%.
761
00:38:03,426 --> 00:38:04,427
I know,
so did I, Pace,
762
00:38:04,427 --> 00:38:05,679
and
that's the thing,
763
00:38:05,679 --> 00:38:06,429
I don't know how
we get past that.
764
00:38:06,429 --> 00:38:08,703
Well, maybe we don't.
765
00:38:09,871 --> 00:38:11,184
Maybe that's the point
766
00:38:11,184 --> 00:38:12,435
that we just
don't get past it,
767
00:38:12,435 --> 00:38:14,437
we realize that...
768
00:38:14,437 --> 00:38:16,940
We can't go back
to the way things
used to be,
769
00:38:16,940 --> 00:38:18,316
and there's nothing
we can do about that
770
00:38:18,316 --> 00:38:20,068
'cause the guys
that we are now
771
00:38:20,068 --> 00:38:22,946
are worlds apart
from the guys that
we were back then.
772
00:38:22,946 --> 00:38:24,948
The only tie that
really binds us together
773
00:38:24,948 --> 00:38:27,013
is the fact that we
still love the same woman.
774
00:38:36,459 --> 00:38:39,191
It always comes back
to that, doesn't it?
775
00:38:40,818 --> 00:38:43,132
Yes, it does.
776
00:38:43,132 --> 00:38:44,843
Yes, it does,
and you know what?
777
00:38:44,843 --> 00:38:46,762
I don't really regret
a single second
778
00:38:46,762 --> 00:38:48,388
that I spent with her,
779
00:38:48,388 --> 00:38:50,369
and I'm guessing
you don't either.
780
00:38:51,996 --> 00:38:55,332
In fact, I really
consider us pretty lucky...
781
00:38:56,625 --> 00:38:58,023
That a--a woman like that
782
00:38:58,023 --> 00:39:00,588
would give either one of us
the time of day.
783
00:39:01,839 --> 00:39:03,925
You know,
it makes sense.
784
00:39:04,759 --> 00:39:06,155
What does?
785
00:39:06,155 --> 00:39:08,470
Why it never worked out
for either one of us.
786
00:39:10,806 --> 00:39:13,246
All we wanted was her.
787
00:39:13,246 --> 00:39:16,020
So much so
that we destroyed
our friendship...
788
00:39:17,688 --> 00:39:19,002
And in the end,
all she ever wanted
789
00:39:19,002 --> 00:39:21,316
was for us
to be friends again.
790
00:39:28,574 --> 00:39:30,097
Ok, I'm gonna
ask you this once,
791
00:39:30,097 --> 00:39:32,369
and then I promise you
I'll never ask it again.
792
00:39:33,871 --> 00:39:35,351
Is it possible?
793
00:39:35,351 --> 00:39:36,749
For us to be
friends again?
794
00:39:49,386 --> 00:39:51,013
Anything's possible.
795
00:39:54,809 --> 00:39:56,498
Fair enough.
796
00:39:56,498 --> 00:39:58,959
Look, uh,
this is for you.
797
00:39:58,959 --> 00:40:01,670
What's this?
798
00:40:01,670 --> 00:40:03,338
Well, I hope
you don't mind,
799
00:40:03,338 --> 00:40:06,008
but I took the Liberty
of going to several
local businessmen
800
00:40:06,008 --> 00:40:07,050
and asking them
if they'd like to invest
801
00:40:07,050 --> 00:40:09,260
in a very promising
young filmmaker,
802
00:40:09,260 --> 00:40:10,679
and, by and large,
they were all very receptive,
803
00:40:10,679 --> 00:40:12,138
though there was
this one dentist,
804
00:40:12,138 --> 00:40:14,057
and I don't know how
she got this in her head,
805
00:40:14,057 --> 00:40:15,684
but she seems to think
she's an actress,
806
00:40:15,684 --> 00:40:16,977
so you might have
to give her a little role,
807
00:40:16,977 --> 00:40:19,021
like a cameo at most.
808
00:40:19,021 --> 00:40:20,876
Just warnin' ya.
809
00:40:33,097 --> 00:40:34,556
Thank you.
810
00:40:35,891 --> 00:40:38,226
Don't mention it.
811
00:41:08,214 --> 00:41:10,780
I used to be afraid
of so many things...
812
00:41:12,032 --> 00:41:13,679
That's a wrap!
813
00:41:16,807 --> 00:41:17,996
That I'd never grow up.
814
00:41:17,996 --> 00:41:19,664
That I'd be trapped
in the same place
815
00:41:19,664 --> 00:41:21,311
for all eternity.
816
00:41:23,230 --> 00:41:26,525
That my dreams would
forever be shy of my reach.
817
00:41:34,909 --> 00:41:37,182
It's true what they say.
818
00:41:37,182 --> 00:41:39,266
Time plays tricks on you.
819
00:41:39,266 --> 00:41:40,685
One day you're dreaming,
820
00:41:40,685 --> 00:41:42,854
the next your dream
has become your reality.
821
00:41:42,854 --> 00:41:43,876
Au revoir.
822
00:41:50,799 --> 00:41:54,449
And now that this scared
little girl no longer
follows me wherever I go,
823
00:41:54,449 --> 00:41:56,159
I miss her.
824
00:41:56,159 --> 00:41:57,326
I do.
825
00:41:57,326 --> 00:42:00,622
'Cause there are things
I wanna tell her--
826
00:42:00,622 --> 00:42:03,291
to relax,
to lighten up,
827
00:42:03,291 --> 00:42:05,981
that it is
all going to be ok.
828
00:42:07,983 --> 00:42:10,757
I want her to know that
meeting people who like you,
829
00:42:10,757 --> 00:42:12,008
who understand you,
830
00:42:12,008 --> 00:42:13,760
who actually accept you
for who you are,
831
00:42:13,760 --> 00:42:16,221
will become an increasingly
rare occurrence.
832
00:42:16,221 --> 00:42:20,058
Jen, Jack, Audrey,
Andie, Pacey, and Dawson.
833
00:42:20,058 --> 00:42:22,769
These people who
contributed to who I am,
834
00:42:22,769 --> 00:42:25,647
they are with me
wherever I go,
835
00:42:25,647 --> 00:42:26,856
and as history
gets rewritten
836
00:42:26,856 --> 00:42:29,025
in small ways
with each passing day,
837
00:42:29,025 --> 00:42:32,737
my love for them
only grows.
838
00:42:32,737 --> 00:42:36,116
Because the truth is...
It was the best of times.
839
00:42:36,116 --> 00:42:38,743
Mistakes were made,
hearts were broken,
840
00:42:38,743 --> 00:42:40,369
harsh lessons learned,
841
00:42:40,369 --> 00:42:43,665
but all of that has receded
into fond memory now.
842
00:42:43,665 --> 00:42:45,583
How does it happen?
843
00:42:45,583 --> 00:42:47,085
Why are we so quick
to forget the bad
844
00:42:47,085 --> 00:42:49,087
and romanticize the good?
845
00:42:49,087 --> 00:42:50,964
Maybe it's because
we need to believe
846
00:42:50,964 --> 00:42:51,840
that the time
we spent together
847
00:42:51,840 --> 00:42:54,050
actually meant something,
848
00:42:54,050 --> 00:42:58,054
that we were there for each
other in a time in our lives
that defined us all,
849
00:42:58,054 --> 00:43:00,828
a time in our lives
that we will never forget.
850
00:43:08,794 --> 00:43:12,089
I can't swear this
is exactly how it happened.
851
00:43:13,715 --> 00:43:15,801
But this is how it felt.