1 00:00:00,790 --> 00:00:02,460 Previously on Dawson's Creek 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,156 You're really the only person in the world 3 00:00:04,156 --> 00:00:05,924 who can tell me if I got it right this time. 4 00:00:05,924 --> 00:00:07,355 You got it right this time, Dawson. 5 00:00:07,355 --> 00:00:09,621 I just feel like the best thing for you to do right now 6 00:00:09,621 --> 00:00:11,219 is to move to new York to live with Mom. 7 00:00:11,219 --> 00:00:12,512 She lives like five minutes away 8 00:00:12,512 --> 00:00:14,055 from the best hospital in the country. 9 00:00:14,055 --> 00:00:16,336 I think we're going to need a man around the house. 10 00:00:16,336 --> 00:00:17,341 What do you say? 11 00:00:17,341 --> 00:00:19,297 How can I turn down living with three generations 12 00:00:19,297 --> 00:00:20,905 of crazies on the upper West Side? 13 00:00:20,905 --> 00:00:23,023 We all knew you'd do this. This was your dream. 14 00:00:23,023 --> 00:00:25,150 I needed that, and a very financially savvy 15 00:00:25,150 --> 00:00:26,194 associate producer. 16 00:00:26,194 --> 00:00:28,864 Why am I broke? - I have lost everything! 17 00:00:28,864 --> 00:00:30,117 This was all just a big mistake 18 00:00:30,117 --> 00:00:31,195 from the very beginning. 19 00:00:33,199 --> 00:00:34,597 It's true what they say. 20 00:00:34,597 --> 00:00:36,807 Time plays tricks on you. 21 00:00:36,807 --> 00:00:39,017 Memory is an unreliable narrator. 22 00:00:39,017 --> 00:00:42,812 History gets rewritten in small ways with each passing day. 23 00:00:42,812 --> 00:00:44,982 I can't swear this is exactly how it happened, 24 00:00:44,982 --> 00:00:47,130 but this is how it felt. 25 00:01:30,799 --> 00:01:32,112 Summer had brought us home, 26 00:01:32,112 --> 00:01:34,072 and we wasted no time assuming our roles 27 00:01:34,072 --> 00:01:37,681 in what had become an all-too-familiar scenario. 28 00:01:44,103 --> 00:01:48,003 Pacey had fallen from grace, Dawson's dreams were dashed, 29 00:01:48,003 --> 00:01:51,027 and I was somehow in the middle of it all over again. 30 00:01:53,780 --> 00:01:55,885 The triangle we had all tried so hard to put to rest 31 00:01:55,885 --> 00:01:58,618 had come back to haunt us. 32 00:02:03,247 --> 00:02:04,457 Need some help? 33 00:02:06,835 --> 00:02:08,399 You scared the crap out of me. 34 00:02:08,399 --> 00:02:09,400 Wuss. 35 00:02:09,400 --> 00:02:10,484 What are you doing? 36 00:02:10,484 --> 00:02:12,902 It's called symbolic purging. 37 00:02:12,902 --> 00:02:14,196 I can't stand to have this stuff around anymore. 38 00:02:14,196 --> 00:02:15,573 It just sits here mocking me. 39 00:02:15,573 --> 00:02:17,575 I thought I was the artist. 40 00:02:17,575 --> 00:02:19,347 That-- 41 00:02:20,557 --> 00:02:22,037 Um, fine, laugh all you want, 42 00:02:22,037 --> 00:02:23,914 but that's the whole movie right there, shot by shot. 43 00:02:23,914 --> 00:02:25,416 Well, then I wouldn't be throwing it away if I were you. 44 00:02:25,416 --> 00:02:26,730 You're gonna need this. 45 00:02:29,273 --> 00:02:32,423 Dawson, you have the chance to do something great here, 46 00:02:32,423 --> 00:02:33,924 and I can't let you pass that up. 47 00:02:33,924 --> 00:02:35,967 I've been authorized to use force if necessary. 48 00:02:35,967 --> 00:02:38,324 Happen to bring your $18,000 with you? 49 00:02:39,743 --> 00:02:40,930 No, I forgot that. 50 00:02:40,930 --> 00:02:42,307 Jo, you're sweet, I appreciate it, 51 00:02:42,307 --> 00:02:44,059 but I have no money. 52 00:02:44,059 --> 00:02:46,270 Zero. Not only that, I'm in debt. 53 00:02:46,270 --> 00:02:47,271 Thanks to your friend and mine, 54 00:02:47,271 --> 00:02:48,439 I charged up all my credit cards. 55 00:02:48,439 --> 00:02:49,481 I'm gonna have to work doubles at Fresh Fish 56 00:02:49,481 --> 00:02:51,108 all this summer just to pay them off. 57 00:02:51,108 --> 00:02:52,234 So... 58 00:02:52,234 --> 00:02:55,195 Stop by and say hi sometime. 59 00:02:55,195 --> 00:02:59,032 Dawson Leery, you are going to let all these details get in the way? 60 00:02:59,032 --> 00:03:00,325 Would they stop Spielberg? 61 00:03:00,325 --> 00:03:02,119 I don't know. I don't recall anything in his bio 62 00:03:02,119 --> 00:03:03,558 about his best friend squandering all of his money. 63 00:03:06,102 --> 00:03:09,710 Pacey messed up. No one's denying that. 64 00:03:09,710 --> 00:03:11,462 But it wasn't intentional, Dawson. 65 00:03:11,462 --> 00:03:13,505 It never is, Jo. 66 00:03:13,505 --> 00:03:16,091 Never is, but it happens every single time, 67 00:03:16,091 --> 00:03:18,803 and I don't need it anymore. It's... 68 00:03:18,803 --> 00:03:20,178 What? 69 00:03:20,178 --> 00:03:21,263 It what? 70 00:03:21,263 --> 00:03:25,309 Nothing. It's just... 71 00:03:25,309 --> 00:03:27,977 Some things never change. 72 00:03:27,977 --> 00:03:29,062 I can't believe you're taking his side on this. 73 00:03:29,062 --> 00:03:30,355 I'm not. 74 00:03:30,355 --> 00:03:32,691 I'm not taking anyone's side, Dawson. 75 00:03:32,691 --> 00:03:35,193 Look, I loved your script. 76 00:03:35,193 --> 00:03:37,028 It was real. It was the truth. 77 00:03:37,028 --> 00:03:41,575 It makes everything we've been through seem somehow worth it. 78 00:03:41,575 --> 00:03:44,578 And I don't know why you and Pacey can't just put your heads together 79 00:03:44,578 --> 00:03:46,371 and figure something out. 80 00:03:46,371 --> 00:03:48,332 Look I refuse to believe it has to end this way. 81 00:03:48,332 --> 00:03:49,792 Well, believe it, Jo, 'cause I pretty much 82 00:03:49,792 --> 00:03:51,376 never want to see the guy as long as I live. 83 00:03:51,376 --> 00:03:53,128 You know what? I know you don't mean that. 84 00:03:53,128 --> 00:03:54,171 Yeah, I do. 85 00:03:54,171 --> 00:03:55,464 If you give up now, you have nothing 86 00:03:55,464 --> 00:03:56,757 and it was all just a waste. 87 00:03:56,757 --> 00:03:58,425 It was a waste either way. 88 00:03:58,425 --> 00:04:00,218 Jo, look, we can go back and forth for hours 89 00:04:00,218 --> 00:04:02,262 on why it's virtually impossible for me to make this film, 90 00:04:02,262 --> 00:04:04,723 but the real reason is I don't believe in it anymore. 91 00:04:04,723 --> 00:04:06,600 I don't. 92 00:04:06,600 --> 00:04:10,061 The script was a celebration of friendship, 93 00:04:10,061 --> 00:04:12,773 some golden era that probably only ever existed in my head, 94 00:04:12,773 --> 00:04:14,316 and I somehow deluded myself into believing 95 00:04:14,316 --> 00:04:15,985 that it was a story of us, of all of us, 96 00:04:15,985 --> 00:04:18,737 and that it should be told. 97 00:04:18,737 --> 00:04:20,197 And I don't believe that anymore. 98 00:04:20,197 --> 00:04:22,407 Well, fortunately for you, I know you don't mean that. 99 00:04:22,407 --> 00:04:25,661 Look, you're hurt, you're pissed off, you want to give up, 100 00:04:25,661 --> 00:04:27,120 which is totally understandable, 101 00:04:27,120 --> 00:04:29,581 but it sucks for you right now 102 00:04:29,581 --> 00:04:31,792 because you're not dealing with somebody who's going to let you. 103 00:04:31,792 --> 00:04:35,295 So I'm going to leave you to your sulking for now, 104 00:04:35,295 --> 00:04:37,422 but I'll be back. 105 00:04:37,422 --> 00:04:39,633 And I promise you it's not gonna be pretty. 106 00:04:39,633 --> 00:04:42,427 Asses will be kicked, names will be taken. 107 00:04:42,427 --> 00:04:46,035 Until then, bye-bye, old chum. 108 00:05:44,594 --> 00:05:46,033 Ok, is everyone clear? 109 00:05:46,033 --> 00:05:47,284 Does everyone understand their assignments? 110 00:05:47,284 --> 00:05:48,452 What about me? What can I do? 111 00:05:48,452 --> 00:05:49,787 Anything. Anything at all to distract me 112 00:05:49,787 --> 00:05:51,246 from the sheer hellish boredom of summer school. 113 00:05:51,246 --> 00:05:53,937 Page 12. 114 00:05:55,229 --> 00:05:56,877 Miss Jacobs? That's right. 115 00:05:56,877 --> 00:05:58,336 The old broad? 116 00:05:58,336 --> 00:06:00,089 The one and the same. What about her? 117 00:06:00,089 --> 00:06:02,382 Well, I'm yanking you out of early retirement 118 00:06:02,382 --> 00:06:04,051 to bring her life to the screen. 119 00:06:04,051 --> 00:06:06,428 Wait a second. Let me get this straight. 120 00:06:06,428 --> 00:06:08,430 You want me to play the slutty teacher 121 00:06:08,430 --> 00:06:11,016 that--that robbed Pacey of his delicate flower? 122 00:06:11,016 --> 00:06:13,268 Do you have a problem with that? 123 00:06:13,268 --> 00:06:14,728 You could play Eve. 124 00:06:14,728 --> 00:06:15,687 Sadly, Eve didn't make the cut. 125 00:06:15,687 --> 00:06:16,688 Aw, that's a shame. 126 00:06:16,688 --> 00:06:17,940 Who the hell is Eve? 127 00:06:17,940 --> 00:06:19,942 Eh, long story. Ambiguous ending. 128 00:06:19,942 --> 00:06:21,026 Now what about Pacey? Oh, yeah. 129 00:06:21,026 --> 00:06:22,653 Guess he couldn't make it. 130 00:06:22,653 --> 00:06:24,112 But don't worry. I'll take care of that. 131 00:06:25,113 --> 00:06:26,364 Hey, Joey. Dougie, 132 00:06:26,364 --> 00:06:27,908 where is he? 133 00:06:27,908 --> 00:06:30,702 The little brother? Oh, he's, um, out 134 00:06:30,702 --> 00:06:32,537 or something. 135 00:06:32,537 --> 00:06:34,790 Liar, liar. Tsk, tsk, Dougie. 136 00:06:34,790 --> 00:06:37,459 I'm warning you, Joey, it's ugly. 137 00:06:37,459 --> 00:06:40,462 Hey. Jo, come in. 138 00:06:40,462 --> 00:06:42,756 I'm finally starting to understand these soap operas. 139 00:06:42,756 --> 00:06:46,134 They're pretty good. 140 00:06:46,134 --> 00:06:47,552 All right, dirt merchant. 141 00:06:47,552 --> 00:06:48,929 Put some pants on. You're coming with. 142 00:06:48,929 --> 00:06:51,682 Yeah. 143 00:06:51,682 --> 00:06:53,642 I don't think I'm going to be able to do that. 144 00:06:53,642 --> 00:06:55,686 The Young and the Restless is just about to come on. 145 00:06:55,686 --> 00:06:58,605 I gotta see how J.T. Talks his way out of this one 146 00:06:58,605 --> 00:07:00,189 'cause Colleen was about to kill him. 147 00:07:00,189 --> 00:07:02,567 I wouldn't miss that for all the pizza in Capeside. 148 00:07:02,567 --> 00:07:03,777 But, please, feel free. 149 00:07:03,777 --> 00:07:05,320 Pull up a seat. We got chips. 150 00:07:05,320 --> 00:07:06,509 Pacey. 151 00:07:09,012 --> 00:07:10,325 This is pathetic. 152 00:07:10,325 --> 00:07:16,832 Well, yeah. Kind of comes with the territory. 153 00:07:16,832 --> 00:07:18,375 Now I'm not sure what you want me to do about it. 154 00:07:18,375 --> 00:07:20,209 I want you to come with me. 155 00:07:20,209 --> 00:07:21,628 I want you to help me figure out 156 00:07:21,628 --> 00:07:24,381 how to get Dawson's movie made on $10 and a dream. 157 00:07:24,381 --> 00:07:26,008 I'd just end up ruining the whole thing, 158 00:07:26,008 --> 00:07:28,217 and Dawson knows that, I know that, 159 00:07:28,217 --> 00:07:29,761 and in your heart of hearts you know that. 160 00:07:29,761 --> 00:07:31,555 I'm a dangerous man, 161 00:07:31,555 --> 00:07:34,349 a lethal weapon, 162 00:07:34,349 --> 00:07:39,688 so we're all better off if I just lay here on my couch, 163 00:07:39,688 --> 00:07:41,169 watching my stories. 164 00:07:44,338 --> 00:07:46,528 Uhh! 165 00:07:46,528 --> 00:07:48,488 Pacey! What? 166 00:07:48,488 --> 00:07:51,158 Look. 167 00:07:51,158 --> 00:07:54,745 I need you. Dawson needs you. 168 00:07:54,745 --> 00:07:56,538 Ok. Here's the most crucial thing 169 00:07:56,538 --> 00:07:57,664 that you're going to have to get 170 00:07:57,664 --> 00:07:58,999 through that pretty little head of yours. 171 00:07:58,999 --> 00:08:01,939 Things will never be the same between Dawson and me. 172 00:08:03,858 --> 00:08:05,881 Or any of us for that matter. 173 00:08:05,881 --> 00:08:07,632 And you're just going to have to accept that. 174 00:08:07,632 --> 00:08:11,095 I don't. 175 00:08:11,095 --> 00:08:12,783 And I never will. 176 00:08:15,285 --> 00:08:18,226 Ok. That's fine. 177 00:08:18,226 --> 00:08:22,397 Be cheery and delightful and whatever else it is you want to be. 178 00:08:22,397 --> 00:08:23,961 I really don't care. 179 00:08:31,677 --> 00:08:32,887 Yeah, before you go-- 180 00:08:53,490 --> 00:08:54,930 You are so busted. 181 00:08:54,930 --> 00:08:56,890 What are you talking about? 182 00:08:56,890 --> 00:08:58,475 Is this him? That's him. 183 00:08:58,475 --> 00:09:00,477 That's it, Harley. I'm gonna have to tell your father. 184 00:09:00,477 --> 00:09:01,979 Tell him what? 185 00:09:01,979 --> 00:09:03,730 He knows Patrick and I are seeing each other. 186 00:09:03,730 --> 00:09:04,940 But would he like to know about this little bit of unpleasantness? 187 00:09:04,940 --> 00:09:06,108 I think not. 188 00:09:06,108 --> 00:09:08,485 Well, I'm not gonna tell Hetson, 189 00:09:08,485 --> 00:09:10,654 which is good for you 190 00:09:10,654 --> 00:09:12,405 because he would like to have wiped the floor with your punk ass, 191 00:09:12,405 --> 00:09:14,241 but now it looks like you two owe me a favor. 192 00:09:14,241 --> 00:09:16,785 No. 193 00:09:16,785 --> 00:09:19,621 You don't understand. This is a great film. 194 00:09:19,621 --> 00:09:23,167 You would be doing the world of independent cinema a huge favor. 195 00:09:23,167 --> 00:09:24,709 I don't know. Let me read the script. 196 00:09:24,709 --> 00:09:25,710 There's no time. 197 00:09:25,710 --> 00:09:26,962 Yeah, well, uh, I guess 198 00:09:26,962 --> 00:09:28,922 you're out of luck, then. Bye-bye. 199 00:09:28,922 --> 00:09:31,800 Ok, look, I really didn't want to have to do this, 200 00:09:31,800 --> 00:09:33,677 but it appears as though I have no choice. 201 00:09:33,677 --> 00:09:37,055 Um, I'll go out with you. 202 00:09:37,055 --> 00:09:38,389 What? I'll go out with you. 203 00:09:38,389 --> 00:09:39,432 It's what you want, right? 204 00:09:39,432 --> 00:09:42,060 But just coffee, ok? No funny business. 205 00:09:42,060 --> 00:09:45,480 Yeah. Thanks for that, but I'm not really interested. 206 00:09:45,480 --> 00:09:48,900 What are you talking about? I'm a film geek's dream. 207 00:09:48,900 --> 00:09:51,361 Not this film geek. 208 00:09:51,361 --> 00:09:53,050 How you doin'? 209 00:10:10,776 --> 00:10:12,007 Oh, hey, sweetie. Hey. 210 00:10:12,007 --> 00:10:13,217 Can I fix you some dinner? 211 00:10:13,217 --> 00:10:14,843 No, thanks. I'm just gonna take a nap 212 00:10:14,843 --> 00:10:16,636 before the dinner shift. 213 00:10:16,636 --> 00:10:19,493 Sweet dreams. 214 00:10:26,667 --> 00:10:27,731 Told you I'd be back. 215 00:10:27,731 --> 00:10:29,316 How--how did-- 216 00:10:29,316 --> 00:10:30,441 Don't worry about it. 217 00:10:30,441 --> 00:10:32,110 I just want you to admit here and now, 218 00:10:32,110 --> 00:10:35,530 once and for all, that you finally have no excuses. 219 00:10:35,530 --> 00:10:37,115 Well, what about actors? 220 00:10:37,115 --> 00:10:38,283 Learning their lines as we speak. 221 00:10:38,283 --> 00:10:40,535 Awaiting a phone call from their director. 222 00:10:40,535 --> 00:10:43,163 Ooh. I get to play Miss Jacobs. 223 00:10:43,163 --> 00:10:47,251 You know, the woman who seduces a young boy on the verge of manhood. 224 00:10:47,251 --> 00:10:49,378 I do have some notes, however. 225 00:10:49,378 --> 00:10:51,088 Later. We'll dis-- we'll discuss it later. 226 00:10:51,088 --> 00:10:52,297 So what do you say, Dawson, 227 00:10:52,297 --> 00:10:53,590 are you ready to take off the dress 228 00:10:53,590 --> 00:10:54,758 and step up to the plate? 229 00:10:54,758 --> 00:10:57,177 Yeah, Dawson, you have no idea 230 00:10:57,177 --> 00:11:00,347 what I went through to get this stuff. 231 00:11:00,347 --> 00:11:03,600 Guys, it's amazing. And this is-- 232 00:11:03,600 --> 00:11:05,185 I'm touched beyond words, but-- 233 00:11:05,185 --> 00:11:07,812 But? No. There are no buts, Dawson. 234 00:11:07,812 --> 00:11:09,814 All you have to do is shoot the movie, 235 00:11:09,814 --> 00:11:11,983 just like you were going to do a week ago. 236 00:11:11,983 --> 00:11:14,236 And if you're telling me that you don't believe in friendship anymore, 237 00:11:14,236 --> 00:11:17,697 I am going to throw you out that window. 238 00:11:17,697 --> 00:11:20,825 N-No, it's not that. I mean, I have to work. I have a job. 239 00:11:20,825 --> 00:11:22,994 Oh, no, you don't. 240 00:11:22,994 --> 00:11:23,995 You're fired. 241 00:11:23,995 --> 00:11:24,996 What? 242 00:11:24,996 --> 00:11:25,997 It's my restaurant, Dawson. 243 00:11:25,997 --> 00:11:27,582 I'm firing you. Case closed. 244 00:11:27,582 --> 00:11:29,334 Mom-- - Ok, so here's what you're going to do. 245 00:11:29,334 --> 00:11:32,087 You're gonna pop the champagne, 246 00:11:32,087 --> 00:11:34,131 you're going to pour it into these silly little cups 247 00:11:34,131 --> 00:11:35,673 because that's all I could find, 248 00:11:35,673 --> 00:11:37,926 and then you are going to make a toast 249 00:11:37,926 --> 00:11:41,138 to starting production on your new film. 250 00:11:41,138 --> 00:11:42,973 And I'd probably throw in a little something 251 00:11:42,973 --> 00:11:46,351 about your friends here who, in my opinion, are fairly amazing 252 00:11:46,351 --> 00:11:50,126 and don't forget to mention your mother. 253 00:11:54,964 --> 00:11:58,947 What can I say? 254 00:11:58,947 --> 00:12:00,489 Let's do this thing. 255 00:12:00,489 --> 00:12:01,678 Yes. 256 00:12:02,888 --> 00:12:04,369 Yay. 257 00:12:06,830 --> 00:12:08,352 I know. 258 00:12:15,943 --> 00:12:17,548 What do we think? 259 00:12:17,548 --> 00:12:19,343 I think we should give him another 5 minutes 260 00:12:19,343 --> 00:12:21,219 and try and time out this bike thing perfectly. 261 00:12:21,219 --> 00:12:22,971 And then we'll have him just walk into the video store? 262 00:12:22,971 --> 00:12:24,681 I guess so. Yeah. 263 00:12:24,681 --> 00:12:26,474 It's nothing like asking the director to compromise 264 00:12:26,474 --> 00:12:28,393 before he's even gotten his first shot off. 265 00:12:28,393 --> 00:12:31,021 Hey, Jen, um, right after this, 266 00:12:31,021 --> 00:12:32,647 we have to go inside the video store 267 00:12:32,647 --> 00:12:34,274 and shoot in there, and we only have a limited time in there, 268 00:12:34,274 --> 00:12:37,361 so please tell me 269 00:12:37,361 --> 00:12:39,321 they know their lines. 270 00:12:39,321 --> 00:12:40,801 They just don't know what order they go in. 271 00:12:46,849 --> 00:12:48,413 What, no sprinkles? 272 00:12:48,413 --> 00:12:49,622 Kidding. 273 00:12:49,622 --> 00:12:51,833 Any word on our special delivery? 274 00:12:51,833 --> 00:12:52,876 In transit. 275 00:12:52,876 --> 00:12:56,004 Ok, why do I not smell eggs florentine? 276 00:12:56,004 --> 00:12:57,255 Excuse me? 277 00:12:57,255 --> 00:12:58,840 I thought we had an agreement. 278 00:12:58,840 --> 00:13:00,217 I let you crash on my couch, 279 00:13:00,217 --> 00:13:02,219 you cook for me. 280 00:13:02,219 --> 00:13:03,594 Elaborate, mouth-watering, 281 00:13:03,594 --> 00:13:06,514 professionally prepared meals, well garnished. 282 00:13:06,514 --> 00:13:08,557 I'm really flattered by your faith in my culinary abilities, 283 00:13:08,557 --> 00:13:09,600 but I can't do it today. 284 00:13:09,600 --> 00:13:11,353 I got other things to do, 285 00:13:11,353 --> 00:13:12,770 but I left all the fixings out for you, 286 00:13:12,770 --> 00:13:13,855 and you really do owe it to yourself 287 00:13:13,855 --> 00:13:15,606 as a modern bachelor to develop some sort 288 00:13:15,606 --> 00:13:17,192 of rudimentary cooking skills. 289 00:13:17,192 --> 00:13:20,904 And chicks dig that kind of thing. 290 00:13:20,904 --> 00:13:23,677 And, you know, those other guys, too. They like it. 291 00:13:26,763 --> 00:13:28,495 My god, look at that. 292 00:13:28,495 --> 00:13:30,414 Oh, show some respect, man. 293 00:13:30,414 --> 00:13:32,416 She's old enough to be somebody's mother. 294 00:13:32,416 --> 00:13:34,501 Yeah, a zygote's. 295 00:13:34,501 --> 00:13:36,294 Besides, I happen to have it on pretty good authority 296 00:13:36,294 --> 00:13:39,026 that mothers have excellent sex lives. 297 00:13:40,736 --> 00:13:42,509 Good afternoon. Can we help you? 298 00:13:42,509 --> 00:13:43,885 - Um, yeah-- - Cut, cut. 299 00:13:43,885 --> 00:13:45,387 Audrey, you're gonna have to take the robe off. 300 00:13:45,387 --> 00:13:46,388 You're kidding me. 301 00:13:46,388 --> 00:13:47,555 I thought we'd be in tight enough 302 00:13:47,555 --> 00:13:48,473 so we wouldn't see it, but it's right there. 303 00:13:48,473 --> 00:13:50,267 This is, like, my dream day. 304 00:13:50,267 --> 00:13:53,144 Ok, Dawson, what if I just show a little shoulder? 305 00:13:53,144 --> 00:13:54,438 I need bare skin. 306 00:13:54,438 --> 00:13:55,688 You need, like, spaghetti straps. 307 00:13:55,688 --> 00:13:56,898 She's right. You have to have something 308 00:13:56,898 --> 00:13:58,483 to match the wardrobe Audrey would be wearing 309 00:13:58,483 --> 00:13:59,984 if Pacey junior hadn't walked into her chest 310 00:13:59,984 --> 00:14:01,319 with a jelly doughnut. 311 00:14:01,319 --> 00:14:02,487 We don't have an E.T.A. On that dress yet, do we? 312 00:14:02,487 --> 00:14:03,863 Yes. Spin cycle. Your mom says 313 00:14:03,863 --> 00:14:05,365 it's gonna be about, uh, 20 minutes. 314 00:14:05,365 --> 00:14:07,700 Uh, excuse me. Is there any scenario 315 00:14:07,700 --> 00:14:09,327 in which she could just take off all her clothes? 316 00:14:09,327 --> 00:14:11,079 You know, at least for one take? 317 00:14:11,079 --> 00:14:13,706 Because then, you know, I feel like I could really give you 318 00:14:13,706 --> 00:14:16,000 an appropriate on-camera react--aah! 319 00:14:16,000 --> 00:14:18,753 Can I have 5 minutes alone with this guy? 320 00:14:18,753 --> 00:14:21,818 You don't know how long I dreamed of hearing you say that. Ow! 321 00:14:24,947 --> 00:14:26,594 What? Nothing. 322 00:14:26,594 --> 00:14:29,473 Ok, George, keep doing exactly what you've been doing. 323 00:14:29,473 --> 00:14:31,266 Guys will be going a little bit tighter next time, 324 00:14:31,266 --> 00:14:33,768 and, Audrey, if you can just lower the robe down just above your elbows. 325 00:14:33,768 --> 00:14:36,459 Patrick, I know you got it in you to imagine the rest. 326 00:14:38,085 --> 00:14:41,025 Think of how many more patients you would have 327 00:14:41,025 --> 00:14:43,652 if you seized upon this wonderful opportunity for free publicity. 328 00:14:43,652 --> 00:14:46,739 If I have to give you $200, how is it free? 329 00:14:46,739 --> 00:14:50,952 This you will get back with a credit in the film. 330 00:14:50,952 --> 00:14:55,373 A very special thanks to Dr. Elice Briscoe, the friendly dentist. 331 00:14:55,373 --> 00:14:59,169 The dentist who cares about people's dreams, I mean, think of it. 332 00:14:59,169 --> 00:15:01,670 And look at that smile. 333 00:15:01,670 --> 00:15:04,757 It's a crime to keep you behind this desk. 334 00:15:04,757 --> 00:15:06,384 Would you do us the honor of perhaps 335 00:15:06,384 --> 00:15:08,178 coming in and doing a little cameo in the film? 336 00:15:08,178 --> 00:15:09,179 Uh, Dawson-- 337 00:15:09,179 --> 00:15:10,096 Hey, Jack, can we lose that bell? 338 00:15:10,096 --> 00:15:11,097 Yeah, done. 339 00:15:11,097 --> 00:15:13,057 Great. Sorry. What? 340 00:15:13,057 --> 00:15:15,101 Well, I just think with the light streaming through the window, 341 00:15:15,101 --> 00:15:16,853 we're totally going to be able to see through Audrey's dress. 342 00:15:16,853 --> 00:15:18,522 Ha ha! I know. 343 00:15:18,522 --> 00:15:20,106 You know? Yes. 344 00:15:20,106 --> 00:15:21,399 That's the natural lighting effect 345 00:15:21,399 --> 00:15:22,609 I've been waiting all day to get. 346 00:15:22,609 --> 00:15:24,027 That's why I didn't do the wide shot first. 347 00:15:24,027 --> 00:15:26,237 So is this gonna work or what? 348 00:15:26,237 --> 00:15:28,365 That is perfection. She knows? 349 00:15:28,365 --> 00:15:30,033 Yeah, of course she knows. 350 00:15:30,033 --> 00:15:31,284 I'm not gonna do something like that without asking her first. 351 00:15:31,284 --> 00:15:33,370 What the hell is this kid doing to my store? 352 00:15:33,370 --> 00:15:34,829 He's not doing anything. I told you 353 00:15:34,829 --> 00:15:36,665 we will put everything back exactly as we found it. 354 00:15:36,665 --> 00:15:38,291 You also told me you wouldn't break anything 355 00:15:38,291 --> 00:15:39,834 and that you'd be out of here by 2:00. 356 00:15:39,834 --> 00:15:41,378 Hey, Joey, I just wanted to let you to know 357 00:15:41,378 --> 00:15:43,338 I can't block that street anymore. It's almost 5:00. 358 00:15:43,338 --> 00:15:44,755 Oh, thank god, the law. 359 00:15:44,755 --> 00:15:46,383 Officer, can you get these kids out of my store? 360 00:15:46,383 --> 00:15:47,758 Is there a problem here, Joey? 361 00:15:47,758 --> 00:15:49,344 No. You know what? There's no problem. 362 00:15:49,344 --> 00:15:53,181 Look, I understand that we're going longer than we anticipated, 363 00:15:53,181 --> 00:15:56,518 and I appreciate so much that you're letting us be here, 364 00:15:56,518 --> 00:15:58,395 but we just need-- It's Friday. 365 00:15:58,395 --> 00:16:01,356 Do you know what people do on a Friday night? 366 00:16:01,356 --> 00:16:03,191 Rent videos. Exactly, 367 00:16:03,191 --> 00:16:06,486 which is why I want them out of here now. 368 00:16:06,486 --> 00:16:07,529 We need 10 more minutes. 369 00:16:07,529 --> 00:16:08,655 You know what, sir? 370 00:16:08,655 --> 00:16:11,011 Why don't we, um, talk about this outside? 371 00:16:12,179 --> 00:16:13,681 Thank you. 372 00:16:15,599 --> 00:16:16,954 Ok. So now what do we do? 373 00:16:16,954 --> 00:16:19,040 We shoot quickly while Doug has the guy distracted. 374 00:16:19,040 --> 00:16:20,124 And if it doesn't work? 375 00:16:20,124 --> 00:16:22,377 Uh, bribery. 376 00:16:22,377 --> 00:16:23,711 Dawson, we don't have any money. 377 00:16:23,711 --> 00:16:25,171 No, but we do have an abundance of hot girls, 378 00:16:25,171 --> 00:16:27,006 which are as good as currency in many countries. 379 00:16:27,006 --> 00:16:28,966 You're joking. 380 00:16:28,966 --> 00:16:30,176 You're joking at a time like this? 381 00:16:30,176 --> 00:16:32,803 Dawson, we have yet to finish this scene, 382 00:16:32,803 --> 00:16:35,265 we're losing the light, we're losing the location. 383 00:16:35,265 --> 00:16:38,706 Hey, without chaos, there'd be no happy accidents. 384 00:16:40,790 --> 00:16:42,501 Hello, hello, hello, hello. 385 00:16:43,586 --> 00:16:45,275 Why are we not filming here, Leery? 386 00:16:45,275 --> 00:16:47,277 The light is perfect. 387 00:16:47,277 --> 00:16:50,614 The leading lady is perfect. 388 00:16:50,614 --> 00:16:52,657 What the hell are you doing here? 389 00:16:52,657 --> 00:16:55,619 Well, that sexy mom of yours 390 00:16:55,619 --> 00:16:57,036 made me an offer I couldn't refuse. 391 00:16:57,036 --> 00:17:00,624 Ha ha! All I did was e-mail him the script. 392 00:17:00,624 --> 00:17:03,000 It took me 2 days to bloody download the thing. 393 00:17:03,000 --> 00:17:05,587 But when I did, I said this is brilliant. 394 00:17:05,587 --> 00:17:07,838 I said this is just the sort of project 395 00:17:07,838 --> 00:17:09,382 that Todd needs to be involved with. 396 00:17:09,382 --> 00:17:11,551 So I'm here, fully on board, ready to work 397 00:17:11,551 --> 00:17:13,970 in whatever menial capacity you may require me. 398 00:17:13,970 --> 00:17:15,722 I could really use a D.P. done. 399 00:17:15,722 --> 00:17:16,847 And a camera operator. 400 00:17:16,847 --> 00:17:18,141 Done again. Just get me a triple Espresso 401 00:17:18,141 --> 00:17:19,225 and I'm good to go. Got it. 402 00:17:19,225 --> 00:17:22,353 Um, Todd, I'm the director now. 403 00:17:22,353 --> 00:17:26,733 Right you are, and a damn good one, too. 404 00:17:26,733 --> 00:17:28,547 Um... 405 00:17:35,053 --> 00:17:36,701 - I'll go. - Oh, Joey. 406 00:17:36,701 --> 00:17:38,474 Don't even think about it. But-- 407 00:17:40,350 --> 00:17:41,914 All right, listen up people. 408 00:17:41,914 --> 00:17:46,127 Chop, chop. This man here has a movie to make, 409 00:17:46,127 --> 00:17:49,506 and we are gonna make it for him or die trying. 410 00:17:55,865 --> 00:17:57,138 So let me get this straight. 411 00:17:57,138 --> 00:17:59,140 You've developed some sort of superstitious belief 412 00:17:59,140 --> 00:18:00,391 that if you eat steamed broccoli every day, 413 00:18:00,391 --> 00:18:01,892 you'll never die? 414 00:18:01,892 --> 00:18:04,813 Exactly. 415 00:18:04,813 --> 00:18:06,230 Well, you see the problem is, sweetheart, 416 00:18:06,230 --> 00:18:09,484 is these are huge, gigantic pieces of broccoli. 417 00:18:09,484 --> 00:18:11,944 I'm looking for more of a broccolini-type deal. 418 00:18:11,944 --> 00:18:13,029 A broccolini? 419 00:18:13,029 --> 00:18:15,948 Exactly. 420 00:18:15,948 --> 00:18:17,387 Well, off you go there. 421 00:18:28,398 --> 00:18:31,694 You know, in California, this is really a very reasonable request. 422 00:18:41,203 --> 00:18:42,767 No way. Not gonna happen. 423 00:18:42,767 --> 00:18:44,018 Not in a million years. 424 00:18:44,018 --> 00:18:46,187 I totally understand your concern. I really do, 425 00:18:46,187 --> 00:18:48,231 but it's an incredibly character-defining moment 426 00:18:48,231 --> 00:18:50,233 not just for you. For all 3 characters, explains your dynamic. 427 00:18:50,233 --> 00:18:52,297 I said not happening. 428 00:18:55,509 --> 00:18:57,323 What's so funny? 429 00:18:57,323 --> 00:18:59,680 She can't swim. She-- 430 00:19:06,895 --> 00:19:08,918 Ew, no thanks. I'm trying to quit. 431 00:19:08,918 --> 00:19:10,545 No, it's not to eat. 432 00:19:10,545 --> 00:19:12,630 I need you to chop this up and serve it to Todd. 433 00:19:12,630 --> 00:19:14,716 You are his new personal assistant. 434 00:19:14,716 --> 00:19:15,717 I've been wrapped for the day. 435 00:19:15,717 --> 00:19:16,967 Can't you find someone else to do it? 436 00:19:16,967 --> 00:19:18,386 Someone who's not number one on the call sheet? 437 00:19:18,386 --> 00:19:20,555 No. Come on. Get up. 438 00:19:20,555 --> 00:19:22,640 There are divas out there more impossible than you 439 00:19:22,640 --> 00:19:24,308 who require our immediate attention. 440 00:19:24,308 --> 00:19:27,708 Oh! Fine! Thank you. 441 00:19:29,710 --> 00:19:32,734 Ok. 442 00:19:32,734 --> 00:19:34,193 Hey, hey, hey, get out of here! 443 00:19:38,698 --> 00:19:40,658 Aah! 444 00:19:43,557 --> 00:19:45,747 And cut! 445 00:19:45,747 --> 00:19:47,248 Great! We got it. 446 00:19:47,248 --> 00:19:49,542 Oh, come on. It's just a small donation. 447 00:19:49,542 --> 00:19:50,376 You're sure I'm not a lesbian? 448 00:19:50,376 --> 00:19:51,711 Yes, I'm sure. 449 00:19:51,711 --> 00:19:53,588 I mean, it would explain a lot. 450 00:19:53,588 --> 00:19:56,466 Otherwise, why do I hate this next-door neighbor girl so much? 451 00:19:56,466 --> 00:19:58,008 And why would I rather hang out 452 00:19:58,008 --> 00:20:00,762 with this asexual film dork instead of go to France? 453 00:20:00,762 --> 00:20:04,348 Because maybe you're not ready to go to France. 454 00:20:04,348 --> 00:20:06,768 Maybe as much as you hate to admit it to yourself, 455 00:20:06,768 --> 00:20:09,520 you had a sucky childhood and you still have a lot of growing up to do. 456 00:20:09,520 --> 00:20:12,816 He must have been a really good kisser, the gay guy. 457 00:20:12,816 --> 00:20:15,631 You haven't listened to one word that I've said. 458 00:20:18,634 --> 00:20:20,072 Have you worked in a restaurant before? 459 00:20:20,072 --> 00:20:21,825 Yeah, I worked a kitchen up in Boston. 460 00:20:21,825 --> 00:20:23,952 I actually studied under one of the best cooks up there, 461 00:20:23,952 --> 00:20:26,496 but now I guess I'm just doing this. 462 00:20:26,496 --> 00:20:28,038 Which is what exactly? 463 00:20:28,038 --> 00:20:31,647 Honestly? I'm just helping out a friend. 464 00:20:33,440 --> 00:20:36,547 You know what? Don't go any place. 465 00:20:36,547 --> 00:20:37,861 I'll be right back with your change. 466 00:20:40,405 --> 00:20:43,346 Hi. 467 00:20:43,346 --> 00:20:44,743 You don't remember me, do you? 468 00:20:46,745 --> 00:20:48,747 No, but I really wish I did. 469 00:20:50,707 --> 00:20:53,690 Well, you sure changed your pitch a lot since this morning. 470 00:20:53,690 --> 00:20:56,901 The receptionist from the dentist's office, of course. I'm sorry. 471 00:20:56,901 --> 00:21:00,530 No, no. You really don't remember me. 472 00:21:00,530 --> 00:21:03,407 Oh, come on. From high school? 473 00:21:03,407 --> 00:21:06,870 I mean, it's kind of a blow to my ego. 474 00:21:06,870 --> 00:21:09,580 You used to follow me around everywhere. 475 00:21:09,580 --> 00:21:12,709 It was kind of pathetic, but... 476 00:21:12,709 --> 00:21:15,044 Now here we are 5 years later 477 00:21:15,044 --> 00:21:17,881 and it's like you don't even know who I am. 478 00:21:17,881 --> 00:21:20,341 Here you go, Christy. 479 00:21:20,341 --> 00:21:22,405 Thanks. Nice seeing you, Pacey. 480 00:21:23,991 --> 00:21:25,722 Christy? Yeah, yeah, Christy Livingstone. 481 00:21:25,722 --> 00:21:26,660 Christy! 482 00:21:38,735 --> 00:21:39,944 Curtains in the kitchen window 483 00:21:39,944 --> 00:21:42,613 certainly are an eyesore. 484 00:21:42,613 --> 00:21:44,594 Don't know how Gale can bear looking at them. 485 00:21:46,471 --> 00:21:50,225 I'll be sure to alert the interior decorating police. 486 00:21:53,436 --> 00:21:55,084 How ya doin'? 487 00:21:55,084 --> 00:21:58,755 Sittin' up here on the porch watchin' everybody. 488 00:21:58,755 --> 00:22:01,257 It's very nice seeing all you children 489 00:22:01,257 --> 00:22:02,592 together again 490 00:22:02,592 --> 00:22:06,178 having one fun last day in Capeside. 491 00:22:06,178 --> 00:22:09,599 One last day, please. 492 00:22:11,434 --> 00:22:13,811 I'm sure that this isn't gonna be anyone's last day in Capeside, 493 00:22:13,811 --> 00:22:15,563 I mean, I'm sure that we'll all have reasons 494 00:22:15,563 --> 00:22:18,315 to come back here, you know, and--and we're just moving to New York. 495 00:22:18,315 --> 00:22:20,276 It's not like we're-- 496 00:22:20,276 --> 00:22:22,737 Dying. 497 00:22:22,737 --> 00:22:25,322 That's right. We're not. 498 00:22:25,322 --> 00:22:29,077 We're just beginning one more chapter 499 00:22:29,077 --> 00:22:31,454 in our lives together. 500 00:22:31,454 --> 00:22:35,562 A very nice long one. 501 00:22:42,506 --> 00:22:44,759 Do you miss this place? 502 00:22:44,759 --> 00:22:47,219 Oh...every day. 503 00:22:47,219 --> 00:22:49,388 Do I regret leaving it? 504 00:22:49,388 --> 00:22:50,702 Never. 505 00:22:56,625 --> 00:22:57,605 Hi. 506 00:22:57,605 --> 00:23:00,107 Hey, Dawson. 507 00:23:00,107 --> 00:23:01,233 How you guys doin'? 508 00:23:01,233 --> 00:23:03,402 Whew. Good. We're good. 509 00:23:03,402 --> 00:23:04,654 Couldn't be better. 510 00:23:04,654 --> 00:23:06,322 Good. I hate to interrupt, 511 00:23:06,322 --> 00:23:07,323 but-- 512 00:23:07,323 --> 00:23:08,616 Cab's here. 513 00:23:08,616 --> 00:23:10,785 No, actually, it's just that you're, uh, 514 00:23:10,785 --> 00:23:12,662 well, you're... 515 00:23:12,662 --> 00:23:14,288 Kinda in my shot. 516 00:23:14,288 --> 00:23:15,539 Oh. 517 00:23:15,539 --> 00:23:16,624 Oh, well. 518 00:23:16,624 --> 00:23:18,584 I can't think of a more appropriate way 519 00:23:18,584 --> 00:23:21,169 to say good-bye to our old next-door neighbor, can you? 520 00:23:21,169 --> 00:23:23,547 Frank Capra of Capeside? 521 00:23:23,547 --> 00:23:25,112 No. Come here. 522 00:24:27,465 --> 00:24:28,925 See ya. 523 00:24:34,181 --> 00:24:35,161 Bye. 524 00:24:35,161 --> 00:24:36,286 Bye-bye. 525 00:24:36,286 --> 00:24:37,454 We love you. 526 00:24:37,454 --> 00:24:38,727 Bye. 527 00:24:44,440 --> 00:24:46,463 Bye. 528 00:24:46,463 --> 00:24:48,174 We love you. 529 00:24:48,174 --> 00:24:49,592 Wow. They're really never leaving, are they? 530 00:24:49,592 --> 00:24:50,593 I don't think so. 531 00:24:50,593 --> 00:24:51,594 Bye! 532 00:24:51,594 --> 00:24:52,803 Bye. 533 00:24:52,803 --> 00:24:54,993 Miss you, cuties! 534 00:25:03,001 --> 00:25:05,003 What is this feeling? 535 00:25:07,735 --> 00:25:08,736 It just seems like everything's 536 00:25:08,736 --> 00:25:10,196 getting smaller and smaller. 537 00:25:10,196 --> 00:25:11,197 It's all still there, 538 00:25:11,197 --> 00:25:13,845 but I just can't touch it. 539 00:25:15,097 --> 00:25:18,058 I think it's called good-bye. 540 00:25:51,133 --> 00:25:52,155 The truth? Of course I'm tell you the truth. 541 00:25:52,155 --> 00:25:53,656 Why would I lie about these things? 542 00:25:53,656 --> 00:25:54,907 Pacey Witter, 543 00:25:54,907 --> 00:25:57,785 bad-ass stud and man about town? 544 00:25:57,785 --> 00:26:00,454 Ok, you're right, I would lie about those things, 545 00:26:00,454 --> 00:26:02,498 but I did sail around the Caribbean, and for a while there, 546 00:26:02,498 --> 00:26:04,167 I actually did own a BMW. 547 00:26:04,167 --> 00:26:06,334 I promise you, that is the gospel truth. 548 00:26:06,334 --> 00:26:07,878 I see. 549 00:26:07,878 --> 00:26:10,380 So now after much soul-searching, 550 00:26:10,380 --> 00:26:13,092 you've come back right to where you started. 551 00:26:13,092 --> 00:26:14,802 Well, come on, 552 00:26:14,802 --> 00:26:17,013 I'm not exactly right where I started. 553 00:26:17,013 --> 00:26:18,388 I'm talkin' to you, aren't I? 554 00:26:18,388 --> 00:26:20,390 Yeah. 555 00:26:20,390 --> 00:26:21,809 Yeah, you are. 556 00:26:21,809 --> 00:26:23,936 Or you were. 557 00:26:23,936 --> 00:26:26,396 I wa--oh, no, you're leaving? 558 00:26:26,396 --> 00:26:28,107 I'm sorry. I--I have to go. 559 00:26:28,107 --> 00:26:29,316 I should've left ages ago, 560 00:26:29,316 --> 00:26:31,068 but, um... 561 00:26:32,069 --> 00:26:33,570 You can call me. 562 00:26:33,570 --> 00:26:34,571 Really? 563 00:26:34,571 --> 00:26:35,572 You should... 564 00:26:35,572 --> 00:26:36,949 Call me. 565 00:26:36,949 --> 00:26:38,951 Here. 566 00:26:38,951 --> 00:26:41,162 I will, absolutely will. 567 00:26:41,162 --> 00:26:42,163 Bye, Pacey. 568 00:26:42,163 --> 00:26:44,623 Good-bye, Christy. 569 00:26:44,623 --> 00:26:46,479 Ha ha. 570 00:26:48,106 --> 00:26:49,545 Wasn't that-- 571 00:26:49,545 --> 00:26:51,421 Christy Livingstone, yes, it was. 572 00:26:51,421 --> 00:26:52,506 Talking to you? 573 00:26:52,506 --> 00:26:53,757 Talkin' to me. 574 00:26:53,757 --> 00:26:54,758 In fact, flirting with me. 575 00:26:54,758 --> 00:26:55,509 She gave me her phone number. 576 00:26:59,013 --> 00:27:00,472 You know what this means, right? 577 00:27:00,472 --> 00:27:01,974 You know, Christy, she's like, uh-- 578 00:27:01,974 --> 00:27:03,350 Metaphor, I know. 579 00:27:03,350 --> 00:27:04,434 She represents all of the high school girls 580 00:27:04,434 --> 00:27:05,561 you thought you'd never be able to have 581 00:27:05,561 --> 00:27:06,770 because you were such a loser. 582 00:27:06,770 --> 00:27:08,022 Exactly. 583 00:27:08,022 --> 00:27:11,192 And the fact that all the normal girls 584 00:27:11,192 --> 00:27:12,943 who haven't been surgically enhanced-- 585 00:27:12,943 --> 00:27:16,697 girls like me and Jen and Audrey and Andie-- 586 00:27:16,697 --> 00:27:18,365 the fact that we've spent every second of the past 5 years 587 00:27:18,365 --> 00:27:19,992 telling you that you weren't a loser, 588 00:27:19,992 --> 00:27:21,409 that means nothing to you. 589 00:27:21,409 --> 00:27:23,954 I-I'm sorry, you lost me there in the middle. 590 00:27:23,954 --> 00:27:26,207 Maybe I should explain the whole metaphor thing again. 591 00:27:26,207 --> 00:27:27,833 Why am I even talking to you? 592 00:27:27,833 --> 00:27:31,503 Hi. Um, I'm here to pick up a to-go order. 593 00:27:31,503 --> 00:27:32,629 The name's Potter. 594 00:27:32,629 --> 00:27:33,547 Right. Right. Coming right up. 595 00:27:33,547 --> 00:27:34,736 Thank you. 596 00:27:37,780 --> 00:27:38,865 So how's it going? 597 00:27:40,407 --> 00:27:42,014 How's what going? 598 00:27:42,014 --> 00:27:44,037 You know what I'm talkin' about. 599 00:27:45,538 --> 00:27:47,353 Well, it's not too late 600 00:27:47,353 --> 00:27:49,251 for you to find out for yourself. 601 00:27:50,085 --> 00:27:51,774 Well, yeah, but if I did that, 602 00:27:51,774 --> 00:27:54,110 then I'd have to eat all those fine words I said the other day, 603 00:27:54,110 --> 00:27:55,236 and I actually believe them. 604 00:27:55,236 --> 00:27:58,446 So, what I was hoping was that, instead, 605 00:27:58,446 --> 00:28:00,220 you could just take this to Dawson. 606 00:28:06,851 --> 00:28:08,374 It's not everything, 607 00:28:08,374 --> 00:28:10,876 but it's everything that I could get in one day, 608 00:28:10,876 --> 00:28:14,421 and I'll get the rest whenever I get the rest. 609 00:28:14,421 --> 00:28:15,756 But what I was hoping is that you would take that 610 00:28:15,756 --> 00:28:17,174 to him and then... 611 00:28:17,174 --> 00:28:19,551 Tell him I said congratulations 612 00:28:19,551 --> 00:28:22,325 and all that good stuff. 613 00:28:29,582 --> 00:28:31,105 I could. 614 00:28:31,105 --> 00:28:32,543 All right. 615 00:28:33,711 --> 00:28:35,130 But I won't. 616 00:28:37,799 --> 00:28:40,009 'Cause you know what, Pace, you were right. 617 00:28:41,219 --> 00:28:43,305 This isn't my fight. 618 00:28:44,555 --> 00:28:47,871 You know, never has been and... 619 00:28:47,871 --> 00:28:50,145 It never will be. 620 00:28:51,354 --> 00:28:53,252 So, what, after all these years, 621 00:28:53,252 --> 00:28:55,108 you're just gonna wash your hands of the both of us? 622 00:28:58,694 --> 00:29:00,738 I'm gonna try. 623 00:29:09,331 --> 00:29:11,333 Take care. 624 00:29:18,465 --> 00:29:20,675 Ok. 625 00:29:25,888 --> 00:29:27,411 We're friends, ok? 626 00:29:27,411 --> 00:29:29,913 No matter how much body hair we acquire, 627 00:29:29,913 --> 00:29:30,914 deal? 628 00:29:30,914 --> 00:29:33,792 Deal. 629 00:29:33,792 --> 00:29:36,170 And we don't talk about this again. Deal? 630 00:29:36,170 --> 00:29:38,005 You got it. 631 00:29:38,005 --> 00:29:41,363 Why'd you have to bring this up anyway? 632 00:29:43,823 --> 00:29:45,221 And cut. Perfect. 633 00:29:45,221 --> 00:29:48,349 Everybody, thank you for a terrific first day. 634 00:29:48,349 --> 00:29:50,684 That's a wrap. I'll see you all tomorrow. 635 00:29:50,684 --> 00:29:52,102 All right. 636 00:29:52,102 --> 00:29:53,937 Hey, thank you. 637 00:29:58,171 --> 00:29:59,588 Thank you very much. 638 00:30:03,613 --> 00:30:05,949 Oh, my apologies, sir. Force of habit. 639 00:30:05,949 --> 00:30:06,950 No, stay there. 640 00:30:06,950 --> 00:30:08,618 Stay there. 641 00:30:08,618 --> 00:30:10,871 You bailed my ass out today. 642 00:30:10,871 --> 00:30:12,331 That's right, you little bugger. 643 00:30:12,331 --> 00:30:14,124 My bloody dogs are barkin'. 644 00:30:14,124 --> 00:30:15,709 Makes you feel for the little people, doesn't it? 645 00:30:15,709 --> 00:30:17,169 Makes you wanna go back and apologize 646 00:30:17,169 --> 00:30:19,587 to every crew member you ever threw a hissy fit at, I bet. 647 00:30:19,587 --> 00:30:21,298 Hell, no. Makes me wanna produce. 648 00:30:25,635 --> 00:30:29,098 Anything else I can do for you, Mr. Carr? 649 00:30:29,098 --> 00:30:30,349 Yeah, call me Todd, love. 650 00:30:30,349 --> 00:30:31,350 I tried that already, remember? 651 00:30:31,350 --> 00:30:32,893 You told me to call you Mr. Carr. 652 00:30:32,893 --> 00:30:34,937 I like you, blondie. 653 00:30:34,937 --> 00:30:36,439 You're a saucy one. 654 00:30:36,439 --> 00:30:37,814 You're a bit of a tart, aren't ya? 655 00:30:37,814 --> 00:30:41,026 Excuse me. Did you just call me a hooker? 656 00:30:41,026 --> 00:30:43,132 What? I meant it in a good way. 657 00:30:44,342 --> 00:30:45,364 You know, come to think of it, 658 00:30:45,364 --> 00:30:46,782 there is something you can do for me. 659 00:30:46,782 --> 00:30:49,535 Back rub. Now. 660 00:30:49,535 --> 00:30:51,078 Ok, you've got to be kidding me. 661 00:30:51,078 --> 00:30:52,538 Go on, you know you want to. 662 00:30:52,538 --> 00:30:54,373 Come on, give a geezer a rub. 663 00:30:54,373 --> 00:30:58,335 See what it's like to lay your hands on a real director. 664 00:30:58,335 --> 00:31:00,504 You--you know, Dawson was right. 665 00:31:00,504 --> 00:31:02,714 You are an arrogant little bastard. 666 00:31:02,714 --> 00:31:03,715 Who, me? 667 00:31:03,715 --> 00:31:05,154 Look, I’m totally misunderstood. 668 00:31:08,991 --> 00:31:11,265 Between you and me, sweetheart, 669 00:31:11,265 --> 00:31:12,975 it's really just a numbers game. 670 00:31:12,975 --> 00:31:14,893 I figure, you know, 671 00:31:14,893 --> 00:31:17,417 eventually some bird's gonna find it all very charming. 672 00:31:24,591 --> 00:31:25,674 Ok. 673 00:31:37,019 --> 00:31:38,729 Oh, that's good. 674 00:31:39,814 --> 00:31:42,650 Too good...actually. 675 00:31:44,026 --> 00:31:45,841 Might make a bloke wanna invite a bird 676 00:31:45,841 --> 00:31:48,573 up to his room for a nightcap. 677 00:31:49,824 --> 00:31:51,326 What do you say? 678 00:31:54,703 --> 00:31:55,683 Absolutely. 679 00:32:33,993 --> 00:32:36,016 Hey. 680 00:32:36,016 --> 00:32:39,853 Hey, what are you still doin' here? 681 00:32:39,853 --> 00:32:42,814 Mm, I thought I'd stick around to congratulate you. 682 00:32:44,691 --> 00:32:47,528 You were great today. 683 00:32:47,528 --> 00:32:48,778 Well, if anyone was great today, 684 00:32:48,778 --> 00:32:49,988 it's because of you. 685 00:32:49,988 --> 00:32:52,845 I have you to thank for this, you know. 686 00:32:54,389 --> 00:32:56,620 Oh, that may very well be true, 687 00:32:56,620 --> 00:32:57,621 but-- 688 00:32:58,914 --> 00:33:00,874 You can save your speech for Sundance. 689 00:33:00,874 --> 00:33:02,855 I'm exhausted. 690 00:33:04,106 --> 00:33:05,754 Spend the night. 691 00:33:06,755 --> 00:33:08,424 And what would we call that? 692 00:33:08,424 --> 00:33:11,009 Life imitating art imitating life? 693 00:33:11,009 --> 00:33:13,554 I...don't know. 694 00:33:13,554 --> 00:33:14,722 I'm too tired to figure it out. 695 00:33:14,722 --> 00:33:17,036 It's ok if you don't want to. I understand. 696 00:33:18,120 --> 00:33:19,414 It's a little weird. 697 00:33:20,582 --> 00:33:22,438 Not to mention somewhat dangerous. 698 00:33:22,438 --> 00:33:24,502 What do you mean? 699 00:33:29,424 --> 00:33:30,883 I don't know. 700 00:33:33,886 --> 00:33:37,056 What if you woke up and you were 15 again? 701 00:33:40,560 --> 00:33:43,292 The funny thing is--is-- 702 00:33:45,001 --> 00:33:47,400 I don't feel that way anymore. 703 00:33:49,402 --> 00:33:51,133 Watching you shoot those scenes today, 704 00:33:51,133 --> 00:33:53,343 it was like this... 705 00:33:53,343 --> 00:33:56,472 Huge weight has been lifted. 706 00:33:56,472 --> 00:33:58,327 Yeah. 707 00:34:00,121 --> 00:34:01,935 Yeah, I know what you mean. 708 00:34:01,935 --> 00:34:03,937 Shooting this movie 709 00:34:03,937 --> 00:34:05,939 is gonna save me tons of money on therapy. 710 00:34:08,400 --> 00:34:10,110 Today was a great day. 711 00:34:10,110 --> 00:34:11,403 Oh, the best. 712 00:34:11,403 --> 00:34:13,947 I mean, how many truly great days 713 00:34:13,947 --> 00:34:15,658 are we gonna have in our lives? 714 00:34:15,658 --> 00:34:17,555 I don't know. 715 00:34:18,640 --> 00:34:20,642 Who knows how many you get? 716 00:34:23,436 --> 00:34:25,041 When they do happen to come along, though, 717 00:34:25,041 --> 00:34:26,335 I hope you're close by, 718 00:34:26,335 --> 00:34:27,565 at least for a few of 'em. 719 00:34:29,984 --> 00:34:31,611 Me, too. 720 00:34:42,789 --> 00:34:45,646 So how would you describe your movie? 721 00:34:45,646 --> 00:34:47,918 If somebody asked you, what would you say? 722 00:34:49,211 --> 00:34:53,195 I would say... 723 00:34:53,195 --> 00:34:56,594 It's about a girl who wanted more than what she had... 724 00:34:57,512 --> 00:34:59,909 Who had to grow up to realize 725 00:34:59,909 --> 00:35:02,475 that she already had everything she ever could've wanted. 726 00:35:07,980 --> 00:35:10,483 I like that. 727 00:35:13,194 --> 00:35:15,613 I don't wanna close my eyes. 728 00:35:16,739 --> 00:35:18,115 Why? 729 00:35:20,993 --> 00:35:23,912 I'm afraid when I open 'em, you won't be here. 730 00:35:25,748 --> 00:35:28,209 Close your eyes, Dawson. 731 00:36:42,909 --> 00:36:43,826 Hey. 732 00:36:46,203 --> 00:36:47,371 Hey. 733 00:36:49,624 --> 00:36:50,666 What are you doin' here? 734 00:36:51,959 --> 00:36:54,190 Uh, the same thing you are, I'd suppose. 735 00:36:54,190 --> 00:36:56,109 Actually, I came here to meet-- 736 00:36:56,109 --> 00:36:57,110 Meet with Joey? 737 00:36:57,110 --> 00:36:58,883 Yeah, so did I. 738 00:36:59,966 --> 00:37:01,281 I get it. 739 00:37:02,783 --> 00:37:05,139 Joey Potter: Amateur peace broker. 740 00:37:08,747 --> 00:37:09,748 So where is she? 741 00:37:09,748 --> 00:37:10,916 I don't know, 742 00:37:10,916 --> 00:37:13,543 but I'd say that she is probably not coming. 743 00:37:13,543 --> 00:37:15,378 I think she has this kooky notion 744 00:37:15,378 --> 00:37:17,673 that you and I are gonna work this out between ourselves. 745 00:37:17,673 --> 00:37:20,258 Well, that's... 746 00:37:20,258 --> 00:37:21,760 Not gonna happen. 747 00:37:21,760 --> 00:37:23,679 Yeah, I know. That's what I told her, 748 00:37:23,679 --> 00:37:25,138 but we're talkin' about a girl who's never really listened 749 00:37:25,138 --> 00:37:28,016 to a single word that either you or I has ever told her, 750 00:37:28,016 --> 00:37:30,811 and I did, I said it to her, I said, "Look, Jo, 751 00:37:30,811 --> 00:37:34,022 things will never be the same between Dawson and I." 752 00:37:34,022 --> 00:37:35,982 She doesn't listen to me. 753 00:37:35,982 --> 00:37:37,839 You know her, she's stubborn, that girl. 754 00:37:44,199 --> 00:37:45,575 Well, if she's not comin', I'm gonna take off. 755 00:37:45,575 --> 00:37:46,681 I've got somewhere to be. 756 00:37:49,558 --> 00:37:50,706 Hold on for one second. 757 00:37:54,229 --> 00:37:57,086 Look, you said some pretty crappy things the other day. 758 00:37:57,086 --> 00:37:58,567 Yeah. So did you. 759 00:37:59,401 --> 00:38:01,341 Yes, I did. 760 00:38:01,341 --> 00:38:03,426 And I meant them 100%. 761 00:38:03,426 --> 00:38:04,427 I know, so did I, Pace, 762 00:38:04,427 --> 00:38:05,679 and that's the thing, 763 00:38:05,679 --> 00:38:06,429 I don't know how we get past that. 764 00:38:06,429 --> 00:38:08,703 Well, maybe we don't. 765 00:38:09,871 --> 00:38:11,184 Maybe that's the point 766 00:38:11,184 --> 00:38:12,435 that we just don't get past it, 767 00:38:12,435 --> 00:38:14,437 we realize that... 768 00:38:14,437 --> 00:38:16,940 We can't go back to the way things used to be, 769 00:38:16,940 --> 00:38:18,316 and there's nothing we can do about that 770 00:38:18,316 --> 00:38:20,068 'cause the guys that we are now 771 00:38:20,068 --> 00:38:22,946 are worlds apart from the guys that we were back then. 772 00:38:22,946 --> 00:38:24,948 The only tie that really binds us together 773 00:38:24,948 --> 00:38:27,013 is the fact that we still love the same woman. 774 00:38:36,459 --> 00:38:39,191 It always comes back to that, doesn't it? 775 00:38:40,818 --> 00:38:43,132 Yes, it does. 776 00:38:43,132 --> 00:38:44,843 Yes, it does, and you know what? 777 00:38:44,843 --> 00:38:46,762 I don't really regret a single second 778 00:38:46,762 --> 00:38:48,388 that I spent with her, 779 00:38:48,388 --> 00:38:50,369 and I'm guessing you don't either. 780 00:38:51,996 --> 00:38:55,332 In fact, I really consider us pretty lucky... 781 00:38:56,625 --> 00:38:58,023 That a--a woman like that 782 00:38:58,023 --> 00:39:00,588 would give either one of us the time of day. 783 00:39:01,839 --> 00:39:03,925 You know, it makes sense. 784 00:39:04,759 --> 00:39:06,155 What does? 785 00:39:06,155 --> 00:39:08,470 Why it never worked out for either one of us. 786 00:39:10,806 --> 00:39:13,246 All we wanted was her. 787 00:39:13,246 --> 00:39:16,020 So much so that we destroyed our friendship... 788 00:39:17,688 --> 00:39:19,002 And in the end, all she ever wanted 789 00:39:19,002 --> 00:39:21,316 was for us to be friends again. 790 00:39:28,574 --> 00:39:30,097 Ok, I'm gonna ask you this once, 791 00:39:30,097 --> 00:39:32,369 and then I promise you I'll never ask it again. 792 00:39:33,871 --> 00:39:35,351 Is it possible? 793 00:39:35,351 --> 00:39:36,749 For us to be friends again? 794 00:39:49,386 --> 00:39:51,013 Anything's possible. 795 00:39:54,809 --> 00:39:56,498 Fair enough. 796 00:39:56,498 --> 00:39:58,959 Look, uh, this is for you. 797 00:39:58,959 --> 00:40:01,670 What's this? 798 00:40:01,670 --> 00:40:03,338 Well, I hope you don't mind, 799 00:40:03,338 --> 00:40:06,008 but I took the Liberty of going to several local businessmen 800 00:40:06,008 --> 00:40:07,050 and asking them if they'd like to invest 801 00:40:07,050 --> 00:40:09,260 in a very promising young filmmaker, 802 00:40:09,260 --> 00:40:10,679 and, by and large, they were all very receptive, 803 00:40:10,679 --> 00:40:12,138 though there was this one dentist, 804 00:40:12,138 --> 00:40:14,057 and I don't know how she got this in her head, 805 00:40:14,057 --> 00:40:15,684 but she seems to think she's an actress, 806 00:40:15,684 --> 00:40:16,977 so you might have to give her a little role, 807 00:40:16,977 --> 00:40:19,021 like a cameo at most. 808 00:40:19,021 --> 00:40:20,876 Just warnin' ya. 809 00:40:33,097 --> 00:40:34,556 Thank you. 810 00:40:35,891 --> 00:40:38,226 Don't mention it. 811 00:41:08,214 --> 00:41:10,780 I used to be afraid of so many things... 812 00:41:12,032 --> 00:41:13,679 That's a wrap! 813 00:41:16,807 --> 00:41:17,996 That I'd never grow up. 814 00:41:17,996 --> 00:41:19,664 That I'd be trapped in the same place 815 00:41:19,664 --> 00:41:21,311 for all eternity. 816 00:41:23,230 --> 00:41:26,525 That my dreams would forever be shy of my reach. 817 00:41:34,909 --> 00:41:37,182 It's true what they say. 818 00:41:37,182 --> 00:41:39,266 Time plays tricks on you. 819 00:41:39,266 --> 00:41:40,685 One day you're dreaming, 820 00:41:40,685 --> 00:41:42,854 the next your dream has become your reality. 821 00:41:42,854 --> 00:41:43,876 Au revoir. 822 00:41:50,799 --> 00:41:54,449 And now that this scared little girl no longer follows me wherever I go, 823 00:41:54,449 --> 00:41:56,159 I miss her. 824 00:41:56,159 --> 00:41:57,326 I do. 825 00:41:57,326 --> 00:42:00,622 'Cause there are things I wanna tell her-- 826 00:42:00,622 --> 00:42:03,291 to relax, to lighten up, 827 00:42:03,291 --> 00:42:05,981 that it is all going to be ok. 828 00:42:07,983 --> 00:42:10,757 I want her to know that meeting people who like you, 829 00:42:10,757 --> 00:42:12,008 who understand you, 830 00:42:12,008 --> 00:42:13,760 who actually accept you for who you are, 831 00:42:13,760 --> 00:42:16,221 will become an increasingly rare occurrence. 832 00:42:16,221 --> 00:42:20,058 Jen, Jack, Audrey, Andie, Pacey, and Dawson. 833 00:42:20,058 --> 00:42:22,769 These people who contributed to who I am, 834 00:42:22,769 --> 00:42:25,647 they are with me wherever I go, 835 00:42:25,647 --> 00:42:26,856 and as history gets rewritten 836 00:42:26,856 --> 00:42:29,025 in small ways with each passing day, 837 00:42:29,025 --> 00:42:32,737 my love for them only grows. 838 00:42:32,737 --> 00:42:36,116 Because the truth is... It was the best of times. 839 00:42:36,116 --> 00:42:38,743 Mistakes were made, hearts were broken, 840 00:42:38,743 --> 00:42:40,369 harsh lessons learned, 841 00:42:40,369 --> 00:42:43,665 but all of that has receded into fond memory now. 842 00:42:43,665 --> 00:42:45,583 How does it happen? 843 00:42:45,583 --> 00:42:47,085 Why are we so quick to forget the bad 844 00:42:47,085 --> 00:42:49,087 and romanticize the good? 845 00:42:49,087 --> 00:42:50,964 Maybe it's because we need to believe 846 00:42:50,964 --> 00:42:51,840 that the time we spent together 847 00:42:51,840 --> 00:42:54,050 actually meant something, 848 00:42:54,050 --> 00:42:58,054 that we were there for each other in a time in our lives that defined us all, 849 00:42:58,054 --> 00:43:00,828 a time in our lives that we will never forget. 850 00:43:08,794 --> 00:43:12,089 I can't swear this is exactly how it happened. 851 00:43:13,715 --> 00:43:15,801 But this is how it felt.