WEBVTT 00:00.000 --> 00:25.760 🎵 00:25.760 --> 00:41.560 🎵 00:41.560 --> 00:42.680 Doctor, look! 00:42.680 --> 00:44.020 Ah! 00:44.020 --> 00:48.700 🎵 00:48.700 --> 00:49.860 A light! 00:49.860 --> 00:51.860 A torch outside! 00:51.860 --> 00:52.800 Did you see it? 00:52.800 --> 00:54.060 Quick, get back, quick! 00:54.060 --> 00:54.940 What was it? 00:54.940 --> 01:14.760 🎵 01:14.760 --> 01:16.760 Did you ask for me? 01:16.760 --> 01:18.760 It was a sword, it disembodied hands, a sword! 01:18.760 --> 01:20.760 It was horrible! 01:20.760 --> 01:37.540 🎵 01:37.540 --> 01:39.540 No, there's nothing. 01:39.540 --> 01:41.540 There were three darts! 01:41.540 --> 01:43.540 🎵 01:43.540 --> 01:45.540 Do you know where it was? 01:45.540 --> 01:53.200 🎵 01:53.200 --> 01:55.200 There were three, who moved it? 01:55.200 --> 01:57.200 Don't ask me. 01:57.200 --> 01:59.200 Lesterson? 01:59.200 --> 02:01.200 But he hadn't opened the capsule! 02:01.200 --> 02:03.200 He said he hadn't opened it! 02:03.200 --> 02:05.200 Let's get our facts straight. 02:05.200 --> 02:07.200 Excellent, good thinking, good thinking! 02:07.200 --> 02:09.200 What does that mean you think he's been inside? 02:09.200 --> 02:11.200 Perhaps he's been experimenting on the Daleks. 02:11.200 --> 02:13.200 But there's things, I mean there's things! 02:13.200 --> 02:16.200 But there's things, I mean there's things! 02:16.200 --> 02:17.200 There must be! 02:17.200 --> 02:19.200 This light is dead now, but watch! 02:19.200 --> 02:21.200 🎵 02:21.200 --> 02:23.200 Do you mean these things just need power? 02:23.200 --> 02:24.200 No. 02:24.200 --> 02:26.200 Lesterson's a fanatic. 02:26.200 --> 02:28.200 The Governor's jealous of his own position. 02:28.200 --> 02:30.200 What does that suggest to you? 02:30.200 --> 02:32.200 Don't know, haven't thought about it. 02:32.200 --> 02:35.200 That all is not well with this colony! 02:35.200 --> 02:37.200 Add to that one Dalek. 02:37.200 --> 02:39.200 Blimey, you don't know how to make mountains, don't you? 02:39.200 --> 02:40.200 One Dalek? 02:40.200 --> 02:41.200 Yes! 02:41.200 --> 02:43.200 You wipe out this entire colony! 02:43.200 --> 02:52.200 🎵 02:52.200 --> 02:54.200 Examiner? 02:57.200 --> 02:59.200 Examiner? 03:03.200 --> 03:05.200 Brigan, did you ever knock before you enter a room? 03:05.200 --> 03:07.200 I'm sorry if I disturbed you. 03:07.200 --> 03:10.200 I was expecting to find the Examiner here, not you Quinn. 03:10.200 --> 03:12.200 Well he's not here. 03:12.200 --> 03:15.200 He'll probably want to start snooping under the beds, so I'll leave you to it. 03:15.200 --> 03:17.200 One moment. 03:17.200 --> 03:19.200 Don't try your luck with me, Brigan. 03:19.200 --> 03:21.200 On the contrary, I'm trying to avoid trouble. 03:21.200 --> 03:24.200 The Governor gave express instructions that you were not to contact the Examiner. 03:24.200 --> 03:26.200 I find you here. 03:26.200 --> 03:29.200 I'm sure you can offer some suitable explanation. 03:29.200 --> 03:31.200 I can, but not to you. 03:31.200 --> 03:33.200 Before you go... 03:34.200 --> 03:36.200 Don't ever try to block my way again. 03:36.200 --> 03:40.200 God! 03:44.200 --> 03:47.200 The Examiner is missing. He must be found immediately. 03:47.200 --> 03:50.200 Of course, the real Doctor was always going on about the Daleks. 03:50.200 --> 03:51.200 Real Doctor? 03:51.200 --> 03:54.200 Real Doctor? Oh, you mean the real Doctor. 03:54.200 --> 03:56.200 Yeah, now I've seen that claw thing. 03:56.200 --> 03:58.200 Well, woman of Shagans, let's put it that way. 03:58.200 --> 04:01.200 Doctor, look, if they're that dangerous, what are you going to do about it? 04:01.200 --> 04:03.200 Save my breath. 04:03.200 --> 04:06.200 Would Lesterson listen? 04:06.200 --> 04:09.200 Lesterson, listen. Lesterson, listen. Lesterson, listen. 04:09.200 --> 04:11.200 Exercise the tongue. Try it. 04:11.200 --> 04:13.200 Lesterson, listen. Lesterson, listen. Lesterson, listen. 04:13.200 --> 04:15.200 Look, they think you're the Examiner. 04:15.200 --> 04:18.200 Order them to destroy the Daleks. What Chuck you worried about? 04:18.200 --> 04:23.200 Lesterson, listen. Lesterson, listen. Lesterson, listen. Lesterson, listen. 04:23.200 --> 04:25.200 What do you think you're doing in here? 04:25.200 --> 04:27.200 Listen. Listen. 04:27.200 --> 04:30.200 Who gave you permission to read this? 04:30.200 --> 04:31.200 It says, 04:31.200 --> 04:34.200 allowed, accord every access. 04:34.200 --> 04:35.200 Exactly. 04:35.200 --> 04:36.200 It doesn't say, 04:36.200 --> 04:38.200 except your laboratory anywhere, does it? 04:38.200 --> 04:40.200 Unless it's in micro print. 04:40.200 --> 04:42.200 I should have been asked first. 04:42.200 --> 04:43.200 What was the first thing you noticed 04:43.200 --> 04:45.200 when you looked inside that capsule? 04:45.200 --> 04:46.200 The Daleks. 04:46.200 --> 04:47.200 You were astounded? 04:47.200 --> 04:48.200 Yes. 04:48.200 --> 04:49.200 Amazed? 04:49.200 --> 04:50.200 Yes. 04:50.200 --> 04:51.200 You didn't even give them a glance. 04:51.200 --> 04:52.200 Why? 04:52.200 --> 04:54.200 Because you'd been in there and seen them. 04:56.200 --> 04:58.200 Where is the third Dalek? 04:58.200 --> 05:00.200 I don't know what you're talking about. 05:00.200 --> 05:02.200 You opened up the capsule without permission. 05:02.200 --> 05:04.200 You found the inner compartment 05:04.200 --> 05:06.200 containing three Daleks. 05:06.200 --> 05:08.200 You took one of them away and you hid it. 05:08.200 --> 05:09.200 Hid it? 05:09.200 --> 05:11.200 What nonsense! 05:11.200 --> 05:13.200 May I ask what all this is about? 05:14.200 --> 05:16.200 We opened an inner compartment in the capsule 05:16.200 --> 05:18.200 and Nesterson had already been in there. 05:18.200 --> 05:19.200 I don't deny that. 05:19.200 --> 05:20.200 And he's nicked a Dalek. 05:20.200 --> 05:21.200 Dalek? 05:21.200 --> 05:23.200 It's the name the examiner has given 05:23.200 --> 05:24.200 to two metal creations 05:24.200 --> 05:26.200 that I've discovered inside the capsule. 05:26.200 --> 05:27.200 And they're dangerous, evil. 05:27.200 --> 05:29.200 Lumps of metal. 05:29.200 --> 05:30.200 Quite inactive. 05:30.200 --> 05:31.200 That's what you think, mate. 05:31.200 --> 05:32.200 If you'd seen... 05:34.200 --> 05:36.200 I consider it my duty as a scientist 05:36.200 --> 05:39.200 to examine and investigate these objects. 05:39.200 --> 05:41.200 Now please, all of you, 05:41.200 --> 05:43.200 keep out of my laboratory. 05:43.200 --> 05:45.200 Keep your hands off my experiment. 05:45.200 --> 05:47.200 These lumps of metal, Daleks, 05:47.200 --> 05:49.200 I want them broken up or melted down. 05:49.200 --> 05:51.200 Up or down, I don't care which, but destroyed. 05:51.200 --> 05:52.200 I refuse to allow it. 05:55.200 --> 05:56.200 I'm an Earth examiner. 05:56.200 --> 05:57.200 I demand it. 05:57.200 --> 05:59.200 You're exceeding your authority. 05:59.200 --> 06:01.200 Perhaps we should ask the governor about that. 06:01.200 --> 06:03.200 I wish to see him immediately. 06:03.200 --> 06:05.200 That might be difficult, but not impossible. 06:05.200 --> 06:06.200 Ben, Bonnie. 06:15.200 --> 06:17.200 Could he stop the experiments? 06:17.200 --> 06:18.200 I don't know. 06:19.200 --> 06:21.200 It's none of your business. 06:21.200 --> 06:23.200 You go and get Janney and then come back here. 06:23.200 --> 06:25.200 We haven't got any time to waste. 06:25.200 --> 06:27.200 Now go on, then, quickly, quickly. 06:27.200 --> 06:30.200 Go on. 06:53.200 --> 06:55.200 They won't stop me experimenting. 06:55.200 --> 06:57.200 There must be some way to bring you back to life. 06:58.200 --> 07:00.200 And I'm going to find it. 07:01.200 --> 07:04.200 And of course, you do have the right of injection. 07:04.200 --> 07:06.200 Which is why I have a badge which says so. 07:06.200 --> 07:09.200 Lesterson watches over his ideas like a mother hen. 07:09.200 --> 07:11.200 If there was a bomb under this floor, 07:11.200 --> 07:12.200 time to go off in five minutes, 07:12.200 --> 07:15.200 would you ask my permission before you ripped up the floorboard? 07:15.200 --> 07:16.200 Fruit! 07:16.200 --> 07:17.200 Examiner. 07:17.200 --> 07:18.200 Thank you. 07:18.200 --> 07:19.200 It's up to you, of course, 07:19.200 --> 07:22.200 but I'd advise a little discretion in your investigations. 07:22.200 --> 07:24.200 It's not a very good time just now. 07:24.200 --> 07:26.200 Thank you. 07:26.200 --> 07:28.200 But all these disturbances... 07:28.200 --> 07:29.200 Disturbances? 07:29.200 --> 07:31.200 Yes, minor acts of sabotage, 07:31.200 --> 07:33.200 rebel cliques, secret newspapers, 07:33.200 --> 07:35.200 nothing important, you understand, 07:35.200 --> 07:37.200 but it keeps the governor busy. 07:37.200 --> 07:39.200 I've no doubt he'll tell you all about it himself 07:39.200 --> 07:41.200 when I arrange your meeting with him. 07:41.200 --> 07:42.200 When will that be? 07:42.200 --> 07:45.200 He's going on a tour of the perimeter of the colony. 07:45.200 --> 07:48.200 I'll find out if he can see you before he goes. 07:48.200 --> 07:58.200 Thank you. 07:58.200 --> 08:00.200 You know, it's little things like this 08:00.200 --> 08:02.200 that make it difficult to believe that you're the doctor. 08:02.200 --> 08:03.200 The other one. 08:03.200 --> 08:04.200 I mean, the proper one. 08:04.200 --> 08:06.200 Oh, nuts, you know what I mean. 08:06.200 --> 08:07.200 Nuts? Yes, certainly. 08:07.200 --> 08:08.200 Here we are. 08:08.200 --> 08:09.200 Crackles. 08:09.200 --> 08:11.200 You, my old China, 08:11.200 --> 08:13.200 are an out-and-out phony. 08:13.200 --> 08:14.200 China? Yes. 08:14.200 --> 08:15.200 I went there once, I believe. 08:15.200 --> 08:17.200 Met Marco Polo. 08:17.200 --> 08:19.200 No, not China. 08:19.200 --> 08:21.200 China, China and plate, mate, friend. 08:21.200 --> 08:23.200 Yes, Marco Polo, a friend, I believe he was. 08:23.200 --> 08:25.200 Don't listen to him, doctor. 08:25.200 --> 08:45.200 I know who you are. 08:45.200 --> 08:58.200 It's a... 08:58.200 --> 09:01.200 Well, well, a touch of the bugs. 09:01.200 --> 09:04.200 Microphones. 09:04.200 --> 09:06.200 Someone's been listening to what we were saying. 09:06.200 --> 09:09.200 Yes, so that's why you were messing about and talking nonsense. 09:09.200 --> 09:10.200 I never talk nonsense. 09:10.200 --> 09:12.200 Well, hardly never. 09:12.200 --> 09:15.200 Well, they certainly believe you're making us at home, don't they? 09:15.200 --> 09:21.200 At first I thought there might be more than one. 09:21.200 --> 09:23.200 Yeah, I bet old Charlie Bragan did it. 09:23.200 --> 09:24.200 Charlie? 09:24.200 --> 09:26.200 Well, Fred wouldn't sue, would he? 09:26.200 --> 09:28.200 If he did do it, do you think it was his own idea? 09:28.200 --> 09:30.200 I mean, he could have been under orders. 09:30.200 --> 09:31.200 From the governor? 09:31.200 --> 09:32.200 I don't know. 09:32.200 --> 09:33.200 What do you think, doctor? 09:33.200 --> 09:35.200 Oh, yes, yes, of course. 09:35.200 --> 09:38.200 Let's consider this button for a moment. 09:38.200 --> 09:43.200 It's the only clue we've got to the murderer of the examiner, the real examiner. 09:43.200 --> 09:45.200 And who asked for him to come? 09:45.200 --> 09:49.200 Well, Lesterson's crackers about that capsule, he wouldn't want anyone nosing about. 09:49.200 --> 09:51.200 Bragan said the governor's been having trouble. 09:51.200 --> 09:52.200 No, rule him out. 09:52.200 --> 09:53.200 Governor's all the same. 09:53.200 --> 09:54.200 He wouldn't ask for help. 09:54.200 --> 09:56.200 If he sent a word, it would look as if he couldn't do the job properly. 09:56.200 --> 10:00.200 Yes. 10:00.200 --> 10:01.200 Oh, well, I vote we go back to the TARDIS. 10:01.200 --> 10:03.200 I've had enough of this dump. 10:03.200 --> 10:04.200 Have you? 10:04.200 --> 10:05.200 What about the Daleks? 10:05.200 --> 10:06.200 Oh, they're dead. 10:06.200 --> 10:08.200 What about that thing we saw in the capsule? 10:08.200 --> 10:10.200 That was alive, all right. 10:10.200 --> 10:12.200 No, no, can't explain that. 10:12.200 --> 10:14.200 I can. 10:14.200 --> 10:18.200 And that's why we have to stay. 10:18.200 --> 10:22.200 I'll be looking for him some day. 10:22.200 --> 10:24.200 What do you want to muck about with him for? 10:24.200 --> 10:25.200 Leave well alone, that's what I say. 10:25.200 --> 10:27.200 You're a fine one to be a research assistant. 10:27.200 --> 10:29.200 Leave well alone. 10:29.200 --> 10:31.200 There'll be no progress in this planet with people like you around. 10:31.200 --> 10:32.200 We're doing all right as we are. 10:32.200 --> 10:36.200 Well, we were until your lot came along stirring things up. 10:36.200 --> 10:37.200 You won't get away with it, you know. 10:37.200 --> 10:39.200 The Governor knows all about you rebels. 10:39.200 --> 10:41.200 He'll smash the lot of you when he's ready. 10:41.200 --> 10:42.200 Governor? 10:42.200 --> 10:43.200 The Governor. 10:43.200 --> 10:44.200 He couldn't smash me. 10:44.200 --> 10:45.200 Will you be quiet? 10:45.200 --> 10:47.200 Who do you both think you are? 10:47.200 --> 10:49.200 This is a scientific laboratory. 10:49.200 --> 10:52.200 Can't they keep your politics out of it? 10:52.200 --> 10:55.200 Come on, Rezno man, get on with it. 10:55.200 --> 10:56.200 We haven't got all day. 10:56.200 --> 11:00.200 We've got to get this working before the Examiner stops us. 11:00.200 --> 11:03.200 He's got some phobia about these... 11:03.200 --> 11:05.200 these Daleks. 11:05.200 --> 11:10.200 I know the misery they cause, the destruction. 11:10.200 --> 11:14.200 But there's something else more terrible. 11:14.200 --> 11:19.200 Something I can only half remember. 11:19.200 --> 11:23.200 Doctor, what was it? 11:23.200 --> 11:24.200 Well? 11:24.200 --> 11:25.200 Where is the Governor? 11:25.200 --> 11:26.200 What did he say? 11:26.200 --> 11:28.200 He sends his apologies, Examiner. 11:28.200 --> 11:31.200 He can't see you tonight, but he hopes to see you first thing in the morning. 11:31.200 --> 11:33.200 Why am I in a way that long, chap? 11:33.200 --> 11:35.200 Ah, bragging. 11:35.200 --> 11:36.200 If we'll have to. 11:36.200 --> 11:37.200 Excuse me. 11:37.200 --> 11:39.200 Where are you going? 11:39.200 --> 11:40.200 To see the Governor, of course. 11:40.200 --> 11:42.200 I'm afraid that's not possible. 11:42.200 --> 11:50.200 Once his door is closed, no one, not even you, Examiner, is allowed into his room. 11:50.200 --> 11:51.200 There you are. 11:51.200 --> 11:52.200 Thank you. 11:52.200 --> 11:59.200 Until the morning, then. 11:59.200 --> 12:01.200 What happens now? 12:01.200 --> 12:04.200 I shall radio Earth. 12:04.200 --> 12:07.200 Governor or not, hence we'll have to listen to them. 12:07.200 --> 12:17.200 I'll get Earth to back me. 12:17.200 --> 12:19.200 It's funny. 12:19.200 --> 12:22.200 I could have sworn. 12:22.200 --> 12:23.200 You stay here. 12:23.200 --> 12:32.200 I shall be gone. 12:32.200 --> 12:37.200 Connecting now. 12:37.200 --> 12:39.200 All connections responding. 12:39.200 --> 12:40.200 Nothing at all? 12:40.200 --> 12:41.200 No. 12:41.200 --> 12:42.200 Are you sure? 12:42.200 --> 12:43.200 There's nothing wrong here. 12:43.200 --> 12:44.200 Well, let's see. 12:44.200 --> 12:46.200 Really, if you can't trust me to read a dial... 12:46.200 --> 12:47.200 Be quiet. 12:47.200 --> 12:49.200 All right, we'll try again. 12:49.200 --> 12:51.200 This time we'll take it up to 3.24. 12:51.200 --> 12:52.200 Got that, Janet? 12:52.200 --> 12:58.200 3.24. 12:58.200 --> 13:02.200 It's moving! 13:02.200 --> 13:05.200 Now, note this, Janet. 13:05.200 --> 13:08.200 Number one attachment with sucker stick responding. 13:08.200 --> 13:11.200 Number two attachment... not moving. 13:11.200 --> 13:15.200 Number three attachment with lens responding. 13:15.200 --> 13:17.200 Watch these meters, Rosetta. 13:17.200 --> 13:18.200 They're responding. 13:18.200 --> 13:25.200 Now, it's reasonable to assume that this sucker stick acts like some kind of a hat. 13:25.200 --> 13:26.200 It's all right. 13:26.200 --> 13:27.200 Don't be alarmed. 13:27.200 --> 13:32.200 We've only introduced temporary power, which would have to be able to open it up before 13:32.200 --> 13:34.200 we could find out how it works permanently. 13:34.200 --> 13:36.200 It's a bit frightening. 13:36.200 --> 13:37.200 Yes. 13:37.200 --> 13:42.200 Now, I cannot think what this short, stubby arm is for. 13:42.200 --> 13:44.200 Could the lens attachment be an arm? 13:44.200 --> 13:45.200 Yes, yes, yes. 13:45.200 --> 13:46.200 Yes. 13:46.200 --> 13:49.200 Now, it's quite possible that this, um, Dalek... 13:49.200 --> 13:54.200 Now, there must be some kind of directing influence. 13:54.200 --> 13:58.200 And there may even be a simplified brain. 13:58.200 --> 14:00.200 Positronic, I shouldn't wonder. 14:00.200 --> 14:05.200 If only we could open it up! 14:05.200 --> 14:06.200 Now what? 14:06.200 --> 14:08.200 Everything functioning here. 14:08.200 --> 14:09.200 Yes. 14:09.200 --> 14:11.200 Perhaps the power is leaking away somewhere. 14:11.200 --> 14:37.200 We'll try again. 14:37.200 --> 14:38.200 Look at the eye stick! 14:38.200 --> 14:39.200 It's watching us! 14:39.200 --> 14:40.200 It's too absurd. 14:40.200 --> 14:41.200 It was, I knew, I saw it! 14:41.200 --> 14:44.200 You can't use the phrase, watching us. 14:44.200 --> 14:48.200 Perhaps it's believing that the thing has intelligence next. 14:48.200 --> 15:17.200 Now get on with your work, then! 15:17.200 --> 15:46.200 I know you're there. 15:46.200 --> 15:47.200 Examiner, thank goodness it's you. 15:47.200 --> 15:48.200 I've been trying to talk to you ever since you got here. 15:48.200 --> 15:49.200 What's happening here? 15:49.200 --> 15:50.200 You again. 15:50.200 --> 15:51.200 What do you want? 15:51.200 --> 15:52.200 I found the operator unconscious. 15:52.200 --> 15:53.200 So did I. 15:53.200 --> 15:54.200 I was just looking at him when I heard someone move. 15:54.200 --> 15:55.200 It must be you. 15:55.200 --> 15:56.200 And those? 15:56.200 --> 15:57.200 I picked them up. 15:57.200 --> 15:58.200 What is all this? 15:58.200 --> 15:59.200 The cables have been cut. 15:59.200 --> 16:00.200 What? 16:00.200 --> 16:01.200 Is this serious? 16:01.200 --> 16:02.200 Yes. 16:02.200 --> 16:03.200 I'm sure. 16:03.200 --> 16:04.200 I'm sure. 16:04.200 --> 16:05.200 I'm sure. 16:05.200 --> 16:06.200 I'm sure. 16:06.200 --> 16:07.200 I'm sure. 16:07.200 --> 16:08.200 I'm sure. 16:08.200 --> 16:09.200 I'm sure. 16:09.200 --> 16:10.200 I'm sure. 16:10.200 --> 16:11.200 I'm sure. 16:11.200 --> 16:12.200 I'm sure. 16:12.200 --> 16:13.200 I'm sure. 16:13.200 --> 16:14.200 I'm sure. 16:14.200 --> 16:15.200 I'm sure. 16:15.200 --> 16:16.200 I'm sure. 16:16.200 --> 16:17.200 I'm sure. 16:17.200 --> 16:18.200 But this is serious. 16:18.200 --> 16:19.360 It's not just our own communications. 16:19.360 --> 16:20.540 We're cut off from Earth, as well. 16:20.540 --> 16:23.120 The only people that'll want to do that are the Rebels. 16:23.120 --> 16:26.880 If those muscle boys of yours had any brains, they'd stop things like this. 16:26.880 --> 16:31.200 Reagan, I was attacked just after I landed. 16:31.200 --> 16:34.680 This is a small souvenir I collected. 16:34.680 --> 16:36.320 This button belongs to you, doesn't it? 16:36.320 --> 16:37.320 Well, yes. 16:37.320 --> 16:39.800 And you say you picked these up. 16:39.800 --> 16:41.800 I suggest that you were sabotaging the communications. 16:41.800 --> 16:42.800 That's a lie. 16:42.800 --> 16:44.180 Having first attacked one of the engineers. 16:44.180 --> 16:46.180 I detain the governor on evidence like that. 16:46.180 --> 16:48.180 I hope you're not thinking of detaining me, Braygan. 16:48.180 --> 16:49.180 I have no option. 16:49.180 --> 16:52.180 I could hardly let you run around loose after this, could I? 16:52.180 --> 16:53.180 All right, guards, I'm... 16:53.180 --> 16:55.180 I warn you, Braygan! 16:57.180 --> 16:58.180 All right, you win this round, Braygan. 16:58.180 --> 17:01.180 We'll see what it looks like in front of the governor. 17:03.180 --> 17:05.180 The governor will want an inquiry. 17:05.180 --> 17:08.180 May I ask what you are doing here? 17:09.180 --> 17:10.180 Right. 17:10.180 --> 17:15.180 I've redirected power, the sign working up to 4.68. 17:15.180 --> 17:19.180 Now, Reznor, you'll have to dot between the camera and your meters. 17:19.180 --> 17:21.180 I'm ready. 17:23.180 --> 17:25.180 Connecting... now. 17:27.180 --> 17:29.180 All connections responding. 17:29.180 --> 17:30.180 Excellent. 17:30.180 --> 17:31.180 It's working! 17:31.180 --> 17:32.180 Excellent. 17:32.180 --> 17:34.180 Flow me... flow me power, Reznor. 17:34.180 --> 17:38.180 And load the meters, can you? 17:40.180 --> 17:43.180 Seems to be interested in you, Reznor. 17:43.180 --> 17:45.180 It's a man-worthy man. 17:45.180 --> 17:47.180 I'll tell you, it's intelligent. 17:47.180 --> 17:49.180 It's watching me, Lester, it's weighing me up. 17:49.180 --> 17:50.180 I can sense it. 17:50.180 --> 17:51.180 Don't be a fool. 17:51.180 --> 17:52.180 I don't like it, I tell you. 17:52.180 --> 17:53.180 We don't know what these things can do. 17:53.180 --> 17:55.180 We don't know and we never shall know, shall we? 17:55.180 --> 17:57.180 Unless we take film of every reaction. 17:57.180 --> 18:04.180 Now get on with your work, men. 18:09.180 --> 18:10.180 Ah! 18:10.180 --> 18:11.180 Lester! 18:17.180 --> 18:18.180 It's all right, he isn't dead. 18:18.180 --> 18:19.180 What happened? 18:19.180 --> 18:21.180 He's knocked out by the shockwave. 18:21.180 --> 18:24.180 We must get him to the hospital. 18:24.180 --> 18:27.180 I'll go and get help. 18:55.180 --> 18:57.180 But we've got to defend Quinn. 18:57.180 --> 19:01.180 Yeah, I know, he's innocent until he's proved guilty, but he is guilty. 19:01.180 --> 19:02.180 He's the deputy governor. 19:02.180 --> 19:03.180 So what? 19:03.180 --> 19:06.180 I had had master once who got nicked for not paying his bus fare. 19:06.180 --> 19:07.180 And then there's the motive. 19:07.180 --> 19:08.180 Don't forget the motive. 19:08.180 --> 19:09.180 Like what, for instance? 19:09.180 --> 19:12.180 Well, he's the deputy governor, right? 19:12.180 --> 19:13.180 Maybe he wants to be governor. 19:13.180 --> 19:14.180 Oh, that's ridiculous. 19:14.180 --> 19:17.180 Well, the jacket button wasn't, and he was caught red-handed. 19:17.180 --> 19:18.180 And he's got a gun. 19:18.180 --> 19:19.180 And he's got a gun. 19:19.180 --> 19:20.180 And he's got a gun. 19:20.180 --> 19:21.180 And he's got a gun. 19:21.180 --> 19:22.180 And he's got a gun. 19:22.180 --> 19:23.180 And he's got a gun. 19:23.180 --> 19:26.180 And he was caught red-handed in the communications room with a pair of pliers. 19:26.180 --> 19:28.180 And don't tell me he was plucking his eyebrows either. 19:28.180 --> 19:30.180 Look, there are some people you know all right. 19:30.180 --> 19:32.180 You just know by looking at them. 19:32.180 --> 19:33.180 Morning. 19:33.180 --> 19:39.180 The inquiry is about to begin, and I've been sent to escort you. 19:39.180 --> 19:41.180 Hello, Janney. 19:41.180 --> 19:42.180 At the time? 19:42.180 --> 19:43.180 Yes, yes, I think so. 19:43.180 --> 19:45.180 I feel quite excited. 19:45.180 --> 19:47.180 So you're sure it's a wonderful achievement? 19:47.180 --> 19:52.180 Yes, yes, but the wonderful thing, Janney, is that we don't know the full scope of this experiment. 19:52.180 --> 19:55.180 Who knows where we may go from here? 19:55.180 --> 19:58.180 Who knows what this Dalek may do? 19:58.180 --> 19:59.180 It's harmless now. 19:59.180 --> 20:01.180 Yes, yes, yes, I've removed the... 20:01.180 --> 20:05.180 Oh, Rezno, have you been to see him today? 20:05.180 --> 20:07.180 Yes, yes, he's had medical attention. 20:07.180 --> 20:09.180 He's going to be all right. 20:09.180 --> 20:10.180 Oh, good. 20:10.180 --> 20:12.180 No one must find out about this accident. 20:12.180 --> 20:17.180 It might give the examiner just the excuse they want, and he could stop the whole project. 20:17.180 --> 20:21.180 Yes, yes, yes, yes, you're right. 20:21.180 --> 20:24.180 Well, ready? 20:24.180 --> 20:27.180 Yes, let's go and surprise them. 20:31.180 --> 20:34.180 I'm sorry I couldn't see you earlier, examiner. 20:34.180 --> 20:35.180 Please sit down. 20:41.180 --> 20:46.180 Well, Gwyn, I don't like this any more than you do. 20:46.180 --> 20:48.180 What have you been up to? 20:48.180 --> 20:50.180 Nothing, absolutely nothing. 20:50.180 --> 20:52.180 Well, what about Braygan's report, then? 20:52.180 --> 20:53.180 These are facts, Gwyn. 20:53.180 --> 20:55.180 Now, what have you got to say about it? 20:55.180 --> 20:56.180 Does the engineer say I hit him? 20:56.180 --> 20:58.180 How could he, if he was hit from behind? 20:58.180 --> 20:59.180 It's only circumstantial evidence. 20:59.180 --> 21:02.180 The examiner was also attacked in the mercury swamp. 21:02.180 --> 21:06.180 We have a button from your jacket found in the examiner's hand. 21:06.180 --> 21:07.180 I can't explain that. 21:07.180 --> 21:09.180 I'm sure you can. 21:09.180 --> 21:13.180 Examiner, you seem to be in two minds. 21:13.180 --> 21:14.180 Yeah, two bodies. 21:14.180 --> 21:18.180 You mentioned to Braygan that these machines of Lesterson's... 21:18.180 --> 21:19.180 What do you call them? 21:19.180 --> 21:21.180 I call them what they are, Daleks. 21:21.180 --> 21:22.180 Yes, yes, yes, Daleks. 21:22.180 --> 21:26.180 You say they could be a motive for destroying our communications? 21:26.180 --> 21:27.180 I do. 21:27.180 --> 21:29.180 Lesterson, this is a special inquiry. 21:29.180 --> 21:30.180 Now, please, I... 21:30.180 --> 21:31.180 You won't wait. You won't be disappointed. 21:31.180 --> 21:32.180 You heard what I said, Lesterson. 21:32.180 --> 21:37.180 Governor, I've just completed an experiment which could revolutionize the whole colony. 21:37.180 --> 21:38.180 Bear with me. 21:38.180 --> 21:40.180 Lesterson, what have you done? 21:40.180 --> 21:41.180 What have you done? 21:41.180 --> 21:42.180 I'll show you. 21:42.180 --> 21:49.180 Show me? Now. 22:13.180 --> 22:15.180 Recognize the doctor. 22:15.180 --> 22:16.180 Recognized him. 22:16.180 --> 22:19.180 What's the matter, Doctor? You all right? 22:19.180 --> 22:22.180 Fools. Stupid fools. 22:22.180 --> 22:24.180 You're scared. 22:24.180 --> 22:26.180 What can it do? 22:26.180 --> 22:28.180 Nothing yet. 22:28.180 --> 22:29.180 This creation is called... 22:29.180 --> 22:31.180 You were. It sounds ridiculous, but it did. 22:31.180 --> 22:32.180 Now, look. 22:32.180 --> 22:33.180 You knew who I was. 22:33.180 --> 22:34.180 I've really given it ineligible power. 22:34.180 --> 22:35.180 Darling knows who you are. 22:35.180 --> 22:36.180 It is capable of so much. 22:36.180 --> 22:37.180 It's capable of so much. 22:37.180 --> 22:38.180 It's capable of so much. 22:38.180 --> 22:39.180 It's capable of so much. 22:39.180 --> 22:40.180 It's capable of so much. 22:40.180 --> 22:42.180 Darling knows who you are. 22:42.180 --> 22:43.180 It's capable of so much. 22:43.180 --> 22:44.180 It's capable of so much. 22:44.180 --> 22:45.180 Moreover, it responds to orders. 22:45.180 --> 22:53.180 Turn around. 22:53.180 --> 23:02.180 Move that chair. 23:02.180 --> 23:04.180 Stop! 23:04.180 --> 23:07.180 You see, I just think what this could do for our... 23:07.180 --> 23:10.180 our mining program, our processing, packaging, 23:10.180 --> 23:12.180 dozens of labor jobs, Governor. 23:12.180 --> 23:15.180 It may even supply the end to all this colony's problems. 23:15.180 --> 23:16.180 Yes. 23:16.180 --> 23:18.180 It will end the colony's problems 23:18.180 --> 23:21.180 because it will end the colony. 23:21.180 --> 23:26.180 I am your servant. 23:26.180 --> 23:29.180 It... it spoke. 23:29.180 --> 23:31.180 Charlie, did you hear it? 23:31.180 --> 23:33.180 It could actually talk. 23:33.180 --> 23:35.180 It can do many things, that's it. 23:35.180 --> 23:39.180 The thing it does most efficiently is exterminate human beings. 23:39.180 --> 23:44.180 It destroys them without mercy, without conscience. 23:44.180 --> 23:48.180 It destroys them utterly, completely. 23:48.180 --> 23:50.180 It destroys them. 23:50.180 --> 24:19.180 I am your servant. 24:20.180 --> 24:38.180 The End