WEBVTT 01:30.000 --> 01:32.000 Complete check! 01:32.000 --> 01:34.000 Dalek 11 complete! 01:34.000 --> 01:36.000 Of the new world! 01:36.000 --> 01:38.000 Complete! 01:38.000 --> 01:40.000 Of the new race! 01:40.000 --> 01:42.000 Of Daleks! 01:42.000 --> 01:44.000 Of Daleks! 01:44.000 --> 01:46.000 Of the new race! 01:46.000 --> 01:48.000 Daleks! 01:48.000 --> 01:50.000 Daleks! 01:50.000 --> 01:52.000 Daleks! 01:52.000 --> 01:54.000 Daleks! 01:54.000 --> 01:56.000 Daleks! 01:56.000 --> 02:22.000 Daleks! 02:22.000 --> 02:24.000 What's that? What is it? 02:24.000 --> 02:26.000 Are you in love? 02:26.000 --> 02:28.000 They're making themselves... 02:28.000 --> 02:30.000 Duplicating! 02:30.000 --> 02:32.000 What are you talking about? 02:32.000 --> 02:34.000 I started this... 02:34.000 --> 02:36.000 Opening the capsule... 02:36.000 --> 02:38.000 Don't try to stop me! 02:38.000 --> 02:40.000 What happened? 02:42.000 --> 02:44.000 They forget that I control them. 02:46.000 --> 02:48.000 I gave them life back again. 02:48.000 --> 02:50.000 Now I've taken it away. 02:50.000 --> 02:52.000 I've taken it away. 02:52.000 --> 02:54.000 Finished it. Stopped it. 02:54.000 --> 02:56.000 Without? 02:56.000 --> 02:58.000 Evil. 02:58.000 --> 03:00.000 Horrible. 03:02.000 --> 03:04.000 I know what I'm going to do. 03:04.000 --> 03:06.000 Laser torches. Melt them down. 03:06.000 --> 03:10.000 I'm going to melt the Daleks down to pools of metal! 03:10.000 --> 03:12.000 You won't let them! 03:12.000 --> 03:14.000 Do you think I care what you can do? 03:14.000 --> 03:18.000 Go on! Tell everybody I was responsible for Reznor's death! 03:18.000 --> 03:22.000 I don't care! I'm going to wipe out the Daleks! 03:22.000 --> 03:26.000 Yes! Tell everybody all about Reznor! 03:26.000 --> 03:30.000 I'm going to rip out the Dalek. 03:30.000 --> 03:32.000 Give him the examiner. 03:34.000 --> 03:36.000 Prisoner? Who put him there? 03:36.000 --> 03:40.000 But I've got to talk to him. 03:40.000 --> 03:48.000 I've got to! Don't you understand? 03:48.000 --> 03:52.000 What did you got to tell? 03:52.000 --> 03:54.000 I cut off the power. 03:54.000 --> 03:56.000 We can't store power. 03:56.000 --> 04:00.000 We will soon have our own. 04:00.000 --> 04:02.000 Own power? 04:02.000 --> 04:04.000 Why won't the capsule door close? 04:04.000 --> 04:14.000 Own power! 04:14.000 --> 04:18.000 Seal off the capsule's secret entrance. 04:18.000 --> 04:20.000 I obey! 04:20.000 --> 04:22.000 Wait! 04:22.000 --> 04:28.000 No more than three Daleks to be seen together at any one time. 04:28.000 --> 04:30.000 I obey! 04:30.000 --> 04:40.000 We are not ready yet to teach these human beings the law of the Daleks! 04:44.000 --> 04:46.000 You can help me. 04:46.000 --> 04:48.000 What's the matter? 04:48.000 --> 04:50.000 The examiner's in prison. 04:50.000 --> 04:52.000 Yes. 04:52.000 --> 04:54.000 What's the matter with you? 04:54.000 --> 04:56.000 I forgot. 04:56.000 --> 04:58.000 What are you running for? 04:58.000 --> 05:00.000 I'm going to get you. 05:04.000 --> 05:06.000 Did Lester come back? 05:06.000 --> 05:10.000 No. Why is this human restricted? 05:10.000 --> 05:12.000 She's against the Daleks. 05:12.000 --> 05:14.000 Afraid, are you? 05:14.000 --> 05:16.000 Nothing's going to happen to you if you behave. 05:16.000 --> 05:20.000 The Daleks? Of course I'm afraid and so should you be. 05:20.000 --> 05:22.000 The Daleks are going to help us. 05:22.000 --> 05:24.000 Us being the rebels, I suppose you like. 05:24.000 --> 05:28.000 And when you've won, the Daleks will just go back to being servants again. 05:28.000 --> 05:30.000 You're bigger fools than I thought. 05:30.000 --> 05:32.000 We are your servants. 05:32.000 --> 05:34.000 While it suits you. 05:34.000 --> 05:36.000 You'll see. 05:36.000 --> 05:38.000 You want me to stay with her? 05:38.000 --> 05:40.000 Yes. You may have to help Balma. 05:40.000 --> 05:42.000 He'll be here in a minute to fix up the new Dalek car parking. 05:42.000 --> 05:44.000 Right. 05:44.000 --> 05:48.000 When will the work be completed? 05:48.000 --> 05:52.000 What is this cable you Daleks are laying anyway? 05:52.000 --> 05:56.000 The Daleks operate on static electricity. 05:56.000 --> 05:58.000 Static? 05:58.000 --> 06:00.000 Is that possible? 06:00.000 --> 06:04.000 To create static, the Daleks need a complete cable circuit. 06:04.000 --> 06:06.000 I see. 06:06.000 --> 06:10.000 You convert our electricity into your own power. 06:10.000 --> 06:12.000 That is correct. 06:12.000 --> 06:16.000 When will the human being complete the work? 06:16.000 --> 06:18.000 He'll be here. 06:18.000 --> 06:20.000 It's easier now. 06:20.000 --> 06:24.000 It's all planned. 06:24.000 --> 06:28.000 You have to do that. 06:28.000 --> 06:32.000 I'm afraid you'll find these locks are foolproof. 06:32.000 --> 06:34.000 I wonder how they're converting the power. 06:34.000 --> 06:36.000 What are you talking about? 06:36.000 --> 06:38.000 The Daleks. They're powered by static electricity. 06:38.000 --> 06:40.000 It's like blood to them. A constant life stream. 06:40.000 --> 06:42.000 Static isn't workable. 06:42.000 --> 06:44.000 It is to the Daleks. 06:44.000 --> 06:48.000 They've conquered static, just as they've conquered anti-magnetic. 06:48.000 --> 06:50.000 I can't do this nonsense. 06:50.000 --> 06:54.000 I don't seem to be able to hit the right note. 06:54.000 --> 06:56.000 Do you have any more water? 06:56.000 --> 06:58.000 I hope not. 06:58.000 --> 07:00.000 No. Then I shall have to get some. 07:00.000 --> 07:02.000 You can't. 07:02.000 --> 07:04.000 It's impossible. It's desperately impossible. 07:04.000 --> 07:06.000 Get out of my way. 07:06.000 --> 07:08.000 The Daleks. 07:08.000 --> 07:10.000 They're duplicating. 07:10.000 --> 07:12.000 I've seen them. 07:12.000 --> 07:14.000 They've got their own fire. 07:14.000 --> 07:16.000 I can't stop them. 07:16.000 --> 07:18.000 Take it to Bragan. 07:20.000 --> 07:22.000 I say. 07:22.000 --> 07:24.000 I say. 07:24.000 --> 07:26.000 Do you think we might have a little more water? 07:26.000 --> 07:28.000 Is that all you can say? 07:28.000 --> 07:30.000 Ladserson fights his way down here to speak to you 07:30.000 --> 07:32.000 and all you can do is demand more water? 07:32.000 --> 07:38.000 More water? 07:40.000 --> 07:42.000 Get away from the door. 07:42.000 --> 08:00.000 Sorry about that, Archbishop. 08:00.000 --> 08:02.000 I thought it might help the situation. 08:04.000 --> 08:06.000 Nearly. 08:06.000 --> 08:10.000 Nearly. 08:18.000 --> 08:20.000 What's this? 08:20.000 --> 08:22.000 Try to break in and speak with the examiner. 08:22.000 --> 08:24.000 What is the Dalek doing? 08:24.000 --> 08:26.000 I thought you knew. 08:26.000 --> 08:28.000 Something to do with the emergency power supply. 08:28.000 --> 08:30.000 It's a trick. 08:30.000 --> 08:32.000 I didn't ask for it. 08:32.000 --> 08:34.000 Lesterson, I've heard reports. 08:34.000 --> 08:36.000 Laying the new emergency power supply as you ordered. 08:36.000 --> 08:38.000 Master. 08:38.000 --> 08:40.000 It's a lie. 08:40.000 --> 08:42.000 I've heard reports of your incomprehensible behavior. 08:42.000 --> 08:44.000 Yes, yes. 08:44.000 --> 08:46.000 I can explain. 08:46.000 --> 08:48.000 If you get rid of that. 08:48.000 --> 08:50.000 Finish now. 08:54.000 --> 08:56.000 I am your servant. 08:56.000 --> 08:58.000 I am your servant. 08:58.000 --> 09:00.000 I am your servant. 09:00.000 --> 09:02.000 I am your servant. 09:02.000 --> 09:04.000 I am your servant. 09:08.000 --> 09:10.000 Where is the Governor? 09:10.000 --> 09:12.000 At the perimeter. Why? 09:12.000 --> 09:14.000 Tell him to get it back as quickly as possible. 09:14.000 --> 09:16.000 We're all in terrible danger. 09:16.000 --> 09:18.000 The examiner was right all the time. 09:18.000 --> 09:20.000 Don't listen to anything she has to say. 09:20.000 --> 09:22.000 She's in league with the Daleks. 09:22.000 --> 09:24.000 Now, now. 09:24.000 --> 09:26.000 Please, Lesterson, just take things calmly. 09:26.000 --> 09:28.000 You're not well. 09:28.000 --> 09:30.000 I'm perfectly well! 09:30.000 --> 09:33.600 Now, you ought to be in hospital. 09:33.600 --> 09:34.800 You promised me you'd report. 09:34.800 --> 09:37.800 I promised nothing of the kind! 09:37.800 --> 09:41.000 Don't you remember? 09:41.000 --> 09:42.200 Never mind. 09:42.200 --> 09:44.000 I understand. 09:44.000 --> 09:45.200 Pity. 09:45.200 --> 09:48.400 It's probably only temporary. 09:48.400 --> 09:50.400 You're trying to say I'm mad. 09:50.400 --> 09:52.400 No, of course you're not. 09:52.400 --> 09:55.800 But I tell you, I saw the Daleks. 09:55.800 --> 09:57.600 They were duplicating. 09:57.600 --> 09:59.400 I saw it, I swear to you. 09:59.400 --> 10:01.800 But how can they start saying these things in the lab? 10:01.800 --> 10:03.400 I'm... I'm afraid... 10:03.400 --> 10:05.400 No! 10:05.400 --> 10:06.400 No! 10:06.400 --> 10:09.600 Keep him under restraint. 10:09.600 --> 10:15.600 Oh, will nobody listen to me? 10:15.600 --> 10:17.400 Pass me that small screwdriver. 10:17.400 --> 10:19.400 I can't. My hands are tied. 10:19.400 --> 10:21.800 Anyway, I wouldn't help you even if I could. 10:21.800 --> 10:26.200 Okay. 10:26.200 --> 10:32.000 There's more. I've got to handle them. This is the last one. 10:32.000 --> 10:33.000 The Dalek's gone now. 10:33.000 --> 10:34.600 That doesn't mean you can start talking. 10:34.600 --> 10:36.800 Oh, leave her alone, Campbell. She isn't doing any harm. 10:36.800 --> 10:40.000 You think you're very tough, don't you, pushing a girl around? 10:40.000 --> 10:42.000 I'd like to see you come up against a real man. 10:42.000 --> 10:42.600 Like who? 10:42.600 --> 10:43.800 Like Ben, for instance. 10:43.800 --> 10:47.600 Don't worry about him. We've got him safely stowed away. 10:47.600 --> 10:49.400 You've got Ben? 10:49.400 --> 10:51.000 He's sleeping off his light fork. 10:51.000 --> 10:56.200 I told you to leave her alone. 10:56.200 --> 10:58.200 Your name's Valmar, isn't it? 10:58.200 --> 10:59.200 That's it. 10:59.200 --> 11:01.600 You want the Daleks to fight the Governor. 11:01.600 --> 11:04.600 Don't you see they'll turn on you, too? 11:04.600 --> 11:06.200 What, three big pepper pots? 11:06.200 --> 11:08.600 One of them did kill Rezno. 11:08.600 --> 11:10.600 You saw what the Dalek did to that sheet of metal. 11:10.600 --> 11:11.800 And that's just the beginning. 11:11.800 --> 11:15.800 Don't listen to her. She's giving you the examiner's line. 11:15.800 --> 11:21.400 He isn't the examiner. We're just travellers, landed here by accident. 11:21.400 --> 11:24.000 The doctor, that's the man you think is the examiner, 11:24.000 --> 11:29.000 found the real examiner dead and picked up his papers. 11:29.000 --> 11:32.800 This doctor of yours, he know something about the Daleks? 11:32.800 --> 11:34.600 He tried to warn everyone. 11:34.600 --> 11:39.200 That's the only reason we stayed here. 11:39.200 --> 11:42.600 When will the work be completed? 11:42.600 --> 11:45.000 I don't know. 11:45.000 --> 11:52.200 I'll need a new junction box, like this one. 11:52.200 --> 11:54.800 You all underestimated these Daleks. 11:54.800 --> 11:56.600 Better brains than ours, I suppose. 11:56.600 --> 11:58.800 I only know what the doctor has told me. 11:58.800 --> 12:01.800 He says they're capable of exterminating a whole nation. 12:01.800 --> 12:04.600 Perhaps, but what would they want to kill us for after we've taken over? 12:04.600 --> 12:06.200 We're friendly with the Daleks. 12:06.200 --> 12:09.000 Don't you see? Human beings can't be friends with Daleks. 12:09.000 --> 12:10.200 They don't have friends. 12:10.200 --> 12:12.200 I don't see why not. 12:12.200 --> 12:15.600 It's a kind of hatred for anything unlike themselves. 12:15.600 --> 12:20.200 They think they're superior. 12:20.200 --> 12:21.600 The girl's got something. 12:21.600 --> 12:22.800 You want to tell Janly? 12:22.800 --> 12:23.800 You're welcome. 12:23.800 --> 12:25.000 Janly? 12:25.000 --> 12:29.000 You betrayed the thought of your stupid chance. 12:29.000 --> 12:32.600 The other junction box is outside. 12:32.600 --> 12:35.600 Thank you. 12:35.600 --> 12:37.000 Talk too much, don't you? 12:37.000 --> 12:39.600 Didn't you know you were soft on Janly? 12:39.600 --> 12:42.200 All right, all right, I'm just putting it straight. 12:42.200 --> 12:46.200 More slack on the cables. 13:03.000 --> 13:04.800 What are all these cables lying about? 13:04.800 --> 13:06.800 New emergency power supply. 13:06.800 --> 13:08.200 Whose idea was that? 13:08.200 --> 13:09.400 What do you want to know for? 13:09.400 --> 13:10.800 What do I... 13:10.800 --> 13:13.200 Don't you know I'm the governor? 13:13.200 --> 13:14.200 Where are you from? 13:14.200 --> 13:15.200 The interior, sir. 13:15.200 --> 13:16.800 The interior? 13:16.800 --> 13:18.600 Why are you carrying a gun? 13:18.600 --> 13:21.800 I'm a squad leader in Bregan's Guard, sir. 13:21.800 --> 13:23.200 Oh, I see. 13:23.200 --> 13:26.400 Bregan's Guard, eh? 13:26.400 --> 13:30.400 All right, carry on. 13:30.400 --> 13:34.400 Cut that route, you two. 14:01.400 --> 14:04.400 Come on. 14:04.400 --> 14:08.400 Wait a minute. 14:08.400 --> 14:10.400 We don't want him trying it. 14:10.400 --> 14:30.400 Though he seemed a bit toed-deaf to me. 14:30.400 --> 14:34.400 Oh, Bregan. 14:34.400 --> 14:37.400 These trips are becoming more and more demanding. 14:37.400 --> 14:39.000 I didn't expect you, governor. 14:39.000 --> 14:41.400 I had as much as I could stand. 14:41.400 --> 14:43.400 Well, what's been happening here? 14:43.400 --> 14:44.800 One moment. 14:44.800 --> 14:46.400 Look, I asked you a question, man. 14:46.400 --> 14:48.000 I heard you. 14:48.000 --> 14:49.200 Look, your work can wait. 14:49.200 --> 14:50.800 You can hand over to me tomorrow. 14:50.800 --> 14:56.200 I want to hear about the examiner. 14:56.200 --> 14:59.600 The examiner isn't present in jail. 14:59.600 --> 15:02.000 In jail? 15:02.000 --> 15:03.000 It's rather dangerous, isn't it? 15:03.000 --> 15:03.800 Who put him there? 15:03.800 --> 15:04.400 I did. 15:04.400 --> 15:05.600 You did. 15:05.600 --> 15:06.800 He didn't say why. 15:06.800 --> 15:08.600 He's an imposter, governor. 15:08.600 --> 15:10.800 Possibly a murderer as well. 15:10.800 --> 15:16.200 We've just discovered the body of the real examiner in the Mercury Swamp. 15:16.200 --> 15:18.800 I hope you're sure of your facts, Bregan. 15:18.800 --> 15:20.400 Quite sure. 15:20.400 --> 15:24.200 This could have far-reaching consequences. 15:24.200 --> 15:27.200 As far as I'm concerned, there's nothing more to be said. 15:27.200 --> 15:28.600 So if there's nothing further... 15:28.600 --> 15:30.000 Nothing further? 15:30.000 --> 15:32.400 Who the devil do you think you're talking to? 15:32.400 --> 15:35.000 Stand up when you're speaking to me, man. 15:35.000 --> 15:37.200 I prefer to remain seated. 15:37.200 --> 15:38.600 Do you now? 15:38.600 --> 15:40.600 We'll soon see about that. 15:40.600 --> 15:45.000 Guards, take this man out of my office. 15:45.000 --> 15:46.600 Did you hear what I said? 15:46.600 --> 15:47.400 That's an order! 15:47.400 --> 15:50.400 You forget, my dear Hensel, they're not your guards, they're mine. 15:50.400 --> 15:52.000 I am the governor! 15:52.000 --> 15:55.200 No, not now. 15:55.200 --> 15:58.400 I am. 15:58.400 --> 16:00.000 Ah, I see. 16:00.000 --> 16:01.800 Your guards, eh? 16:01.800 --> 16:05.800 Yes, Quinn warned me about your guards, but we all took them too lightly, didn't we? 16:05.800 --> 16:10.400 But we'll soon change that. 16:10.400 --> 16:12.000 You imbecile! 16:12.000 --> 16:14.800 How long do you think your handful of guards can hang out? 16:14.800 --> 16:17.600 When the people hear that I'm being kept a prisoner of my own capital! 16:17.600 --> 16:22.800 The people will do exactly as they're told, Hensel. 16:22.800 --> 16:25.200 It will, of course, be easier for them... 16:25.200 --> 16:45.000 ...if you cooperate with us. 16:45.000 --> 16:47.400 Wait there. 16:47.400 --> 16:53.400 Guards, admit. 16:53.400 --> 16:55.600 So, Braygan. 16:55.600 --> 16:58.200 You want my cooperation, do you? 16:58.200 --> 17:00.400 It will save bloodshed. 17:00.400 --> 17:03.400 I might even let you keep the title of governor. 17:03.400 --> 17:05.600 Might you now? 17:05.600 --> 17:07.200 I'll tell you what you will do. 17:07.200 --> 17:11.000 You'll order your guards to disarm and place yourself under arrest immediately! 17:11.000 --> 17:13.200 So you reject my offer. 17:13.200 --> 17:15.600 I thought it a generous one, in the circumstances. 17:15.600 --> 17:18.200 What circumstances? 17:18.200 --> 17:20.600 Look at this. 17:20.600 --> 17:22.200 What is it? 17:22.200 --> 17:27.800 The reason that the colony is now mine. 17:27.800 --> 17:31.400 Is it a... a weapon of some kind? 17:31.400 --> 17:34.400 I'll arrange a demonstration for you. 17:34.400 --> 17:36.800 Do you still refuse my offer? 17:36.800 --> 17:39.200 I will not be intimidated! 17:39.200 --> 17:41.400 Of course not. 17:41.400 --> 17:45.400 In character to the last, Hensel. 17:45.400 --> 17:57.000 Kill him! 17:57.000 --> 18:01.800 Why do Cubans kill Cubans? 18:01.800 --> 18:03.000 Get on with your work. 18:03.000 --> 18:05.000 Yes, master. 18:05.000 --> 18:06.400 I obey. 18:06.400 --> 18:07.600 Yes. 18:07.600 --> 18:11.800 Obey me. 18:11.800 --> 18:13.400 From now on... 18:13.400 --> 18:23.200 I'll have complete obedience from everyone. 18:23.200 --> 18:25.600 I'll have to check the cable circuit now. 18:25.600 --> 18:27.400 Otherwise it's just as you asked for. 18:27.400 --> 18:28.800 Very well. 18:28.800 --> 18:31.400 Why can't you carry on with the power you're drawing from the colony? 18:31.400 --> 18:32.800 Why go to all this trouble? 18:32.800 --> 18:38.600 Until now we have had to recharge from the colony's supply. 18:38.600 --> 18:45.800 With static power, the Daleks will be twice as useful. 18:45.800 --> 18:46.800 Palomar, quick! 18:46.800 --> 18:47.800 Master, the governor's back. 18:47.800 --> 18:48.600 What about the girl? 18:48.600 --> 18:49.200 Please, don't... 18:49.200 --> 18:50.600 I will follow you. 18:50.600 --> 18:51.400 What for? 18:51.400 --> 19:02.200 I am your servant. 19:02.200 --> 19:06.800 An electrical circuit of their own supplying static electricity. 19:06.800 --> 19:09.800 I wonder how much longer we've got. 19:09.800 --> 19:14.000 I didn't realize they'd have a circuit of their own. 19:14.000 --> 19:15.000 Doctor! 19:15.000 --> 19:30.800 Look out! 19:30.800 --> 19:31.600 Are you all right? 19:31.600 --> 19:33.000 Well done. 19:33.000 --> 19:34.600 Who's the man who went outside just now? 19:34.600 --> 19:36.800 Palomar, he's been working for the Daleks. 19:36.800 --> 19:37.800 On their static power supply. 19:37.800 --> 19:39.000 Doctor, they've got Ben. 19:39.000 --> 19:40.000 Yes, I know. 19:40.000 --> 19:41.400 He ran away so that I could... 19:41.400 --> 19:42.800 Well, it's a long story. 19:42.800 --> 19:43.400 But don't worry. 19:43.400 --> 19:45.200 That boy can take care of himself. 19:45.200 --> 19:45.800 Take that! 19:45.800 --> 19:46.600 That won't help. 19:46.600 --> 19:47.200 Get out of my way. 19:47.200 --> 19:47.800 What about you? 19:47.800 --> 19:48.400 Doctor! 19:48.400 --> 20:14.400 Go! 20:14.400 --> 20:15.800 Have they escaped? 20:15.800 --> 20:16.800 Yes. 20:16.800 --> 20:20.000 Return to capsule and report. 20:20.000 --> 20:37.200 I obey. 20:37.200 --> 20:43.800 We are to wait here until the human beings fight among themselves. 20:43.800 --> 20:46.000 Then we will strike. 20:46.000 --> 20:48.400 And exterminate! 20:48.400 --> 21:06.200 Exterminate! 21:06.200 --> 21:09.200 The one man who could have saved us. 21:09.200 --> 21:11.000 Don't worry. 21:11.000 --> 21:13.200 The people will follow you too. 21:13.200 --> 21:14.000 Maybe. 21:14.000 --> 21:17.000 There wasn't any maybe about Hensel. 21:17.000 --> 21:20.000 He was old-fashioned, single-minded, yes. 21:20.000 --> 21:24.000 He's done a lot of wonderful work for this colony. 21:24.000 --> 21:27.000 Events turned out against him, that's all. 21:27.000 --> 21:29.000 But why? 21:29.000 --> 21:30.000 Why was he killed? 21:30.000 --> 21:31.000 I can answer that. 21:31.000 --> 21:34.000 He wanted to destroy the Darlings. 21:34.000 --> 21:36.000 So one of them killed him. 21:36.000 --> 21:38.000 Now I'm declaring martial law. 21:38.000 --> 21:41.000 You'll be returned to prison and properly guarded this time. 21:41.000 --> 21:42.000 Martial law? 21:42.000 --> 21:45.000 What good do you think that will do against the Darlings? 21:45.000 --> 21:48.000 The Darlings will do as I tell them. 21:48.000 --> 21:50.000 We shall see, shan't we? 21:50.000 --> 21:52.000 Take them away. 21:52.000 --> 22:09.000 Darlings! Darlings! Darlings! 22:09.000 --> 22:13.000 I has received! Exterminate all humans! 22:13.000 --> 22:15.000 Exterminate all humans! 22:15.000 --> 22:19.000 Exterminate! Annihilate! Destroy! 22:19.000 --> 22:48.000 Darlings conquer and destroy! 22:49.000 --> 22:51.000 No! 23:19.000 --> 23:31.000 The End