WEBVTT 00:30.000 --> 00:48.560 There is your answer. Do with them what you will. 00:48.560 --> 00:53.600 So you're just a little man after all, Doctor, like all the rest. You disappoint me. 00:53.600 --> 00:58.280 You disappoint me, Professor. I didn't think a man of science needed a backing of thugs. 00:58.280 --> 01:00.600 Never care, Doctor. Your life is in a balance. 01:01.720 --> 01:04.680 What do you mean you haven't told your own people what's in store for them? 01:05.960 --> 01:07.720 Are you afraid, Zaroff? 01:07.720 --> 01:12.200 I have made a mistake. If I had not interfered with the temple sacrifice, 01:12.200 --> 01:17.880 the sharks would have torn you apart. But it's not too late. I'll return you to Lowland 01:17.880 --> 01:22.520 and tell him I need you no longer. And he can have that stupid priest as make-weight. 01:22.520 --> 01:28.600 No. You've no quarrel with Ramo. I persuaded him to help me. I'm the one to blame. 01:28.600 --> 01:31.800 That is not true. I have always distrusted you, Zaroff. 01:31.800 --> 01:35.160 Take them away! The curse of Ando be on you. 01:37.320 --> 01:40.120 Goodbye, Doctor. Have a pleasant journey. 01:40.840 --> 01:45.560 Let's not say goodbye, Professor. We'll be seeing each other again. 01:45.560 --> 01:55.400 Not in this world, Doctor. As always, there is nothing to worry about. 01:56.280 --> 01:59.000 And there is no truth in this man's arguments. 01:59.000 --> 02:03.800 The man is a fool. Have I not sworn to you that Atlantis shall rise again from the sea? 02:03.800 --> 02:07.880 Haven't I? Haven't I? What are you staring at? 02:07.880 --> 02:17.880 Nothing. Nothing at all. 02:38.760 --> 02:46.440 What happens now? First the supplication, then... 02:51.480 --> 02:56.280 Accept, O powerful and mighty Ando, these your sacrifices. 03:01.400 --> 03:05.000 I'm sorry I got you into this, Ramo. We all have to die sometime, Doctor. 03:05.000 --> 03:07.880 If it is the will of Ando, it is inevitable. 03:19.000 --> 03:23.880 This is the voice of Ando. Hear me. 03:25.800 --> 03:32.680 Bow down your heads that Ando may accept your sacrifice. Bow. 03:32.680 --> 03:37.000 Let Ando give you an eye to witness this awful moment. 03:39.240 --> 03:40.200 I know that voice. 03:45.960 --> 03:49.160 Ramo, don't be afraid. Get up and follow me. Come on. 03:49.160 --> 04:01.160 He who looks on the living face of Ando shall die. 04:01.160 --> 04:19.400 A miracle! A great and powerful miracle! Ando has eaten up her victims! 04:21.400 --> 04:25.480 Unbelievable! All these years and I never guessed Ando's secret. 04:25.480 --> 04:29.880 Oh, I thought I recognized the voice. How on earth did you manage it? 04:29.880 --> 04:33.400 This is linked to the back of Ando's mouth. It's a bit old, but it works. 04:33.400 --> 04:36.280 It was the sweetest sound I've ever heard him in life. 04:36.280 --> 04:36.760 Thanks, darling. 04:36.760 --> 04:38.520 Yeah, well, keep your voices down now or they'll hear us. 04:38.520 --> 04:40.040 No, they won't. I've got the fan hole in. 04:40.040 --> 04:43.880 So Ando was made to trick her worshipers. Ben, how did you find this place? 04:43.880 --> 04:47.640 Oh, we found it by chance. A tunnel in the mines leads straight here. 04:47.640 --> 04:50.760 Jamie! Doctor! That's Sean. That's Jackal. 04:50.760 --> 05:02.520 So I tell you, it's complete. Everything will be ready in two days from now. 05:02.520 --> 05:06.200 To think that after so long, the great day is at hand. 05:07.320 --> 05:12.120 We shall surprise the whole of mankind. Yes, a very great surprise. 05:12.840 --> 05:16.920 Perhaps the greatest ever. I shall order special prayers today. 05:16.920 --> 05:20.360 Why not? It will keep the people happy. 05:20.360 --> 05:24.920 Let me in! What is the meaning of this, Exalted Lowland? 05:24.920 --> 05:27.400 A miracle, Mighty Thaos, before our very eyes. 05:27.400 --> 05:27.960 Tell us. 05:28.680 --> 05:34.760 Mighty Ando, goddess of land and sea, has accepted the sacrifice of the priest and the little doctor. 05:34.760 --> 05:37.000 Indeed? What a miracle. 05:37.000 --> 05:39.800 They vanished into air before they could be beheaded. 05:39.800 --> 05:42.280 No, they disappeared, you say? How? 05:42.280 --> 05:46.120 They were in our midst, we bowed our heads in prayer, and we looked again, they'd gone. 05:46.120 --> 05:49.640 You lie, priest. You allowed them to escape, no? 05:50.360 --> 05:53.000 You discredit the mystic power of Ando? 05:53.000 --> 05:55.080 I believe what I see with my own eyes. 05:57.640 --> 05:58.520 The truth, Lowland. 05:58.520 --> 06:03.160 I tell you, the voice of Ando spoke to us. The little doctor no longer lives. 06:03.160 --> 06:03.880 You're certain? 06:04.680 --> 06:07.880 By the spirit of Ando, by the all-beating heart of living Atlantis. 06:08.520 --> 06:10.680 Perhaps he is right. It is a miracle. 06:11.800 --> 06:12.360 You may go. 06:12.360 --> 06:15.400 Yes, go. And pray to Ando that you are right. 06:16.040 --> 06:17.880 May the wrath of Ando engulf you. 06:17.880 --> 06:19.400 I'll take my chance. Get out. 06:25.320 --> 06:29.960 Is it wise to sow seeds of doubts by discrediting a miracle just now? 06:29.960 --> 06:33.800 Yes. If the doctor is at large, he can be an even bigger danger. 06:33.800 --> 06:35.880 We must search the whole of Atlantis for him. 06:35.880 --> 06:36.520 But Lowland has said... 06:36.520 --> 06:39.880 Maybe Lowland can raise Atlantis again from the sea with his prayers. 06:39.880 --> 06:44.760 Give your orders, Zaroff. It shall be as you wish. 06:44.760 --> 06:46.520 Now you are talking sense again. 06:47.800 --> 06:49.960 The point is, where do we go from here? 06:49.960 --> 06:50.520 Yeah, where? 06:50.520 --> 06:51.800 Right, tell us, doctor. 06:51.800 --> 06:54.920 Our course is plain. We must attack Zaroff. 06:55.960 --> 06:58.920 He has gone mad and he's bent on destroying the whole world. 06:59.800 --> 07:01.320 With only a short while in which to stop him. 07:01.320 --> 07:02.600 Well, just tell us what to do. 07:02.600 --> 07:03.240 Food. 07:03.240 --> 07:04.200 You're hungry, doctor. 07:05.080 --> 07:05.640 Hungry. 07:05.640 --> 07:06.440 I'm hungry. 07:06.440 --> 07:07.080 I'm hungry. 07:07.080 --> 07:07.640 I'm hungry. 07:07.640 --> 07:08.200 I'm hungry. 07:08.200 --> 07:08.680 I'm hungry. 07:08.680 --> 07:09.240 I'm hungry. 07:09.240 --> 07:13.080 Oh, no. I mean that Zaroff and his people cannot exist without food. 07:13.080 --> 07:15.080 There is always plenty of food for everyone. 07:15.080 --> 07:17.400 The sea is all round us. The supplies are unlimited. 07:17.400 --> 07:19.000 Yes, but who provides it? 07:19.000 --> 07:20.280 The fish people do. 07:20.280 --> 07:23.000 The fish people. Exactly. And why? 07:23.000 --> 07:24.520 Because they are slaves. 07:25.320 --> 07:28.120 But slaves, like worms, can be made to turn. 07:28.120 --> 07:31.880 Right. So if you organize the fish people to cut off the supplies... 07:32.520 --> 07:35.800 Yes, but that's no good. Then they'll just go and live off their stocks. 07:35.800 --> 07:36.840 Tell them, Ramo. 07:36.840 --> 07:38.680 We have no stocks of food. 07:38.680 --> 07:43.080 Exactly. Zaroff has not yet found the answer to his great problem. 07:43.960 --> 07:47.320 All his seafood goes bad in a few hours and has to be thrown away. 07:47.320 --> 07:48.200 That's true. 07:48.200 --> 07:49.000 And so... 07:49.000 --> 07:51.400 I get it. We get the fish people to go on strike. 07:51.400 --> 07:52.360 Oh, you're a dreaming man. 07:52.360 --> 07:54.920 Now, hold on a minute. We could try, right, enough. 07:54.920 --> 07:56.520 Yes, but what would that do for us? 07:56.520 --> 07:57.640 What would it do for us? 07:59.000 --> 08:01.720 I don't know, really, but it's a start. 08:02.520 --> 08:03.480 Do you think you can do it? 08:03.480 --> 08:07.960 Well, we'll have a go, doctor, but it'll take a great gift of the gab to win over the fish people, you know. 08:07.960 --> 08:08.920 But you are Irish. 08:09.640 --> 08:12.600 Well, come on, knocking boy. Tell me, how can we contact you? 08:12.600 --> 08:15.880 We'll make this place our headquarters. If nobody's here, just leave a message. 08:15.880 --> 08:16.520 Good luck. 08:16.520 --> 08:17.320 Oh, we'll need it. 08:18.200 --> 08:19.080 What are we going to do? 08:19.080 --> 08:37.800 Kidnap Professor Zoroff. 08:49.080 --> 09:06.920 Are you all right? 09:06.920 --> 09:09.640 I'm super. Look at what I've got. 09:09.640 --> 09:11.320 You look splendid. 09:11.320 --> 09:14.920 Better than you do. You'll find a better disguise than that. 09:14.920 --> 09:15.800 What's wrong with it? 09:15.800 --> 09:17.400 You look like a sailor. 09:17.400 --> 09:19.080 That's what I'm supposed to be. 09:19.080 --> 09:20.280 Lovely feet, yes? 09:30.760 --> 09:31.800 Salt water. 09:31.800 --> 09:33.400 What do you expect? This is Atlantis. 09:35.240 --> 09:35.960 You know what to do. 09:36.680 --> 09:37.180 I think so. 09:38.040 --> 09:38.600 Wait a minute. 09:39.560 --> 09:40.680 I know something's gone wrong. 09:41.320 --> 09:42.040 Where's Zoroff? 09:42.040 --> 09:44.760 He's asking. 09:44.760 --> 09:55.560 Please. 10:02.840 --> 10:04.120 Dear Nola, we need your help. 10:04.120 --> 10:15.160 Oh, God. 10:15.160 --> 10:17.160 Have you seen any strangers about, old woman? 10:17.160 --> 10:18.840 Everyone's a stranger these days. 10:19.400 --> 10:21.240 Why don't they stay away and leave us in peace? 10:23.720 --> 10:24.520 What have you got here? 10:24.520 --> 10:36.840 How shall I sell my carpets if you stick holes in them? 10:36.840 --> 10:55.080 Don't waste time, girl. Get away while you're safe. 10:55.080 --> 10:59.240 Zoroff's on his way, close behind us. 11:00.440 --> 11:03.000 Hey, you see anyone come through the marketplace? 11:03.000 --> 11:03.560 A man? 11:03.560 --> 11:04.040 Yes. 11:04.040 --> 11:05.080 About five foot nine. 11:05.080 --> 11:05.960 That's right. 11:05.960 --> 11:07.800 Black coat, baggy trousers, bow tie. 11:08.360 --> 11:08.920 Exactly. 11:09.720 --> 11:10.760 No, as a matter of fact, I haven't. 11:11.560 --> 11:12.840 He's gone. We better get in position. 11:12.840 --> 11:13.340 Right. 11:25.720 --> 11:27.640 Where's that man who asked me in the morning ago? 11:27.640 --> 11:28.600 What man, sir? 11:28.600 --> 11:29.640 Answer me, girl. 11:29.640 --> 11:30.680 I don't know. 11:30.680 --> 11:31.800 Guard, search over there. 11:31.800 --> 11:35.320 Sir, you two come with me. 11:41.160 --> 11:42.200 Zoroff! 11:42.200 --> 11:43.240 There he is! 11:43.240 --> 11:43.960 There he is! 11:43.960 --> 11:44.760 Stop him! 11:44.760 --> 11:45.560 Stop him! 11:45.560 --> 11:46.520 There he is! 11:46.520 --> 11:47.320 Get him! 11:47.320 --> 11:48.120 Get him! 11:48.120 --> 11:48.920 Get him! 11:48.920 --> 11:49.640 Get him! 11:49.640 --> 11:50.280 Get him! 11:50.280 --> 11:51.080 Get up there! 11:51.080 --> 11:53.080 Come on, pull him up! 11:53.080 --> 11:53.880 Get him! 11:53.880 --> 11:54.680 Get him! 11:54.680 --> 11:55.480 Get him! 11:55.480 --> 11:56.200 Get him! 11:56.200 --> 11:57.000 Get him! 11:57.000 --> 11:58.600 Get him! 11:58.600 --> 11:59.320 That man! 11:59.320 --> 12:05.800 Which way did he go? 12:05.800 --> 12:06.520 Is all well? 12:07.640 --> 12:08.200 Splendid. 12:08.920 --> 12:10.280 He's close behind me. 12:10.280 --> 12:12.040 I hope I haven't set too hot a pace for him. 12:12.920 --> 12:13.400 No. 12:13.400 --> 12:18.840 Here he comes. 12:20.920 --> 12:21.880 He must be here somewhere. 12:21.880 --> 12:22.680 Search the temple. 12:22.680 --> 12:23.180 Yeah. 12:23.720 --> 12:24.840 Who is that with the priest? 12:26.360 --> 12:28.200 The renegade priest himself. 12:28.200 --> 12:31.880 Guards, take him! 12:31.880 --> 12:33.400 Ah, Doctor, at last! 12:33.400 --> 12:33.900 Ah! 12:35.320 --> 12:36.440 Right, right, sit back! 12:36.440 --> 12:37.160 Let go of me! 12:37.160 --> 12:38.280 Let go of me! 12:38.280 --> 12:39.960 Let go of me! 12:39.960 --> 12:42.280 Doctor, I thought you'd forgotten what you're going to do with him! 12:42.280 --> 12:42.760 You see? 12:42.760 --> 12:43.260 Come on! 12:45.080 --> 12:46.200 Go on, tell them. 12:46.840 --> 12:47.560 Tell them what? 12:48.120 --> 12:49.080 I'll tell them nothing. 12:49.880 --> 12:51.240 They're not people like us. 12:51.240 --> 12:53.000 They're just a bunch of sardines. 12:53.720 --> 12:54.520 You heard me! 12:55.160 --> 12:56.760 Cold-blooded fishes! 12:56.760 --> 12:59.320 You haven't got a drop of good red blood in your bodies. 13:03.800 --> 13:06.760 A flat fisherman Galway would have more guts than them, with that bunch. 13:15.880 --> 13:17.400 You would hurt a little child. 13:18.920 --> 13:19.800 What would they do? 13:20.520 --> 13:21.480 I'll tell them. 13:22.360 --> 13:24.920 All right, all right, all right! 13:24.920 --> 13:26.760 Go calm down and listen. 13:27.640 --> 13:28.360 Listen, will you? 13:29.800 --> 13:30.300 Look. 13:32.360 --> 13:35.160 You supply all the food for Atlantis, right? 13:35.800 --> 13:37.640 It can't be stored, right? 13:37.640 --> 13:39.240 It goes rotten in a couple of hours. 13:39.800 --> 13:43.080 That's why Zaroff has you working like slaves night and day, right? 13:44.280 --> 13:48.360 Well, has it never occurred to your little fish brains to stop that supply of food? 13:48.920 --> 13:51.720 Feed yourselves, but starve Atlantis, huh? 13:52.280 --> 13:53.560 What do you think would happen then? 13:53.560 --> 13:55.080 Well, now is your chance. 13:55.480 --> 13:56.200 Will you do it? 13:57.480 --> 13:59.800 Or will you stay fish slaves for the rest of your lives? 14:00.360 --> 14:01.400 You're men, aren't you? 14:01.960 --> 14:04.600 Well, start the blockade right now! 14:16.440 --> 14:17.400 You reckon they will do it? 14:19.160 --> 14:19.720 Who knows? 14:19.720 --> 14:22.920 We can only hope for the best. 16:20.200 --> 16:21.720 I have underrated you, doctor. 16:22.440 --> 16:25.960 I hardly imagined you would have the nerve to kidnap Zaroff himself. 16:28.360 --> 16:29.400 What's so funny? 16:29.400 --> 16:30.360 Hey, what? 16:30.360 --> 16:32.360 I don't see what you've got to laugh at. 16:32.360 --> 16:35.880 Dear lady, if you wish to stop my plans, you are all too late. 16:35.880 --> 16:36.440 Too late? 16:37.000 --> 16:38.840 The process has started. 16:38.840 --> 16:40.840 My nuclear reactor is activated. 16:40.840 --> 16:44.120 And when the desired figure is reached, fission will take place. 16:44.120 --> 16:46.120 And none of all this will matter for any of us. 16:47.320 --> 16:48.360 He's only bluffing. 16:48.360 --> 16:50.360 Nothing can start without him. 16:50.360 --> 16:52.360 Ah, doctor, how do you know that? 16:52.360 --> 16:52.920 Simple. 16:53.480 --> 16:56.600 The great Zaroff would have to be there to set off the explosion. 16:57.160 --> 16:58.520 Miss your big moment? 16:58.520 --> 16:59.720 I think not. 16:59.720 --> 17:00.920 You cannot hold me! 17:00.920 --> 17:01.480 My guards will... 17:01.480 --> 17:05.480 We'll never find you, not inside the temple you have defiled, Zaroff. 17:05.480 --> 17:06.600 You're fools! 17:06.600 --> 17:07.400 Idiots! 17:07.800 --> 17:09.400 I'm right there, the lot of you! 17:09.400 --> 17:10.200 If I... 17:10.200 --> 17:10.840 You keep... 17:11.800 --> 17:12.520 Doctor! 17:12.520 --> 17:13.560 Oh, it's a boost. 17:14.280 --> 17:15.240 What's the matter with him? 17:16.120 --> 17:17.000 He's on attack. 17:17.000 --> 17:17.560 He's on attack. 17:18.600 --> 17:19.480 That's stopped him. 17:19.480 --> 17:21.480 The project won't be able to go ahead now, will it? 17:21.480 --> 17:22.040 I don't know. 17:22.920 --> 17:23.880 We'd better make sure. 17:23.880 --> 17:24.680 But what would you do? 17:24.680 --> 17:25.800 Get inside that laboratory. 17:25.800 --> 17:26.600 Then I'm coming with you. 17:26.600 --> 17:27.240 Yeah, me too. 17:27.240 --> 17:29.560 No, somebody's got to stay here to look after Zaroff. 17:29.560 --> 17:30.360 I'll stay. 17:30.360 --> 17:31.720 You can't bathe here by yourself. 17:31.720 --> 17:32.520 I'll stay with her. 17:32.520 --> 17:33.640 Very well, come along, quickly. 17:33.640 --> 17:34.140 Right. 17:35.080 --> 17:35.960 Take care. 17:35.960 --> 17:36.460 Yeah. 17:43.320 --> 17:44.840 Not enough service. 17:44.840 --> 17:46.520 This is like they should take some time. 17:46.520 --> 17:47.560 Could we not just slip out? 17:48.840 --> 17:49.720 Fiddler, duck down here. 17:54.520 --> 17:56.040 Doesn't seem possible, does it? 17:56.680 --> 17:57.320 What? 17:57.320 --> 17:58.120 Well, look at him. 17:58.760 --> 18:01.080 He doesn't look very menacing now, does he? 18:01.080 --> 18:02.520 There is still evil in this man. 18:02.520 --> 18:03.880 It hangs over him like a shroud. 18:04.840 --> 18:07.240 You will pay dearly for your crimes, Zaroff. 18:08.040 --> 18:09.560 I know, I know. 18:10.760 --> 18:12.280 But before I die, priest, 18:12.280 --> 18:15.880 you must help me to pray to your God for atonement. 18:15.880 --> 18:17.000 Why should I help you? 18:17.560 --> 18:18.600 Have pity on me. 18:19.720 --> 18:23.640 At least help me to stand at your side 18:23.640 --> 18:26.440 so I may feel the aura of your goodness. 18:27.480 --> 18:28.360 I think you should. 18:28.360 --> 18:29.480 He does look very ill. 18:31.240 --> 18:33.000 It's more than you deserve, Zaroff. 18:33.000 --> 18:34.440 But for the blessing of Ando, 18:34.440 --> 18:44.440 I will grant you this last request. 18:44.440 --> 18:46.440 No, my big priest. 18:46.440 --> 18:48.440 This is the end of you. 18:48.440 --> 18:50.440 Don't stop it. 18:50.440 --> 19:10.440 You will come with me. 19:20.440 --> 19:24.440 I'm beautiful. 19:24.440 --> 19:25.000 They've taken that one. 19:25.000 --> 19:25.880 Let's get started. 19:25.880 --> 19:26.440 Yeah, quick. 19:28.200 --> 19:29.240 Just a minute, I've had a thought. 19:29.240 --> 19:30.040 What? 19:30.040 --> 19:31.720 Jamie, you'd better watch Zaroff. 19:31.720 --> 19:32.200 Why? 19:32.200 --> 19:33.240 Well, we need a guide. 19:33.240 --> 19:34.680 And only rabbi knows all the passages. 19:34.680 --> 19:36.200 Oh, if you say so, doctor. 19:37.800 --> 19:38.680 Doctor! 19:38.680 --> 19:56.680 No! 19:56.680 --> 19:58.680 Is he? 19:58.680 --> 19:59.180 Yes. 20:00.120 --> 20:01.320 And Zaroff was having us on. 20:02.040 --> 20:02.840 Polly's gone. 20:04.360 --> 20:05.560 Zaroff's taken her to the hospital. 20:05.560 --> 20:06.120 Let's go! 20:06.120 --> 20:06.680 No, Ben! 20:06.680 --> 20:09.080 Jamie, you go after Polly. 20:09.080 --> 20:10.040 Only watch out. 20:10.040 --> 20:11.320 Zaroff's a desperate man. 20:11.320 --> 20:11.880 Right. 20:11.880 --> 20:14.360 Ben, you and I have other fish to fry. 20:14.360 --> 20:14.760 Come on. 20:20.040 --> 20:22.760 Wait, I can't go on anymore. 20:22.760 --> 20:25.160 You will go on if I have to drag you. 20:25.160 --> 20:25.660 Wait. 20:26.600 --> 20:27.560 Did you hear anything? 20:28.920 --> 20:30.040 No, nothing. 20:30.040 --> 20:30.540 Come on. 20:33.320 --> 20:35.000 You want the same treatment as the priest? 20:35.000 --> 20:35.500 Come. 20:39.640 --> 20:40.140 Wait! 20:41.800 --> 20:43.480 Come back, I want you! 21:02.120 --> 21:02.620 Go back! 21:02.620 --> 21:04.620 Go back! 21:04.620 --> 21:05.120 Ah! 21:06.380 --> 21:06.880 Ah! 21:10.300 --> 21:11.180 He's away! 21:11.180 --> 21:13.180 Jamie, quickly, we've got to go and warn the doctor. 21:13.180 --> 21:15.900 Aye, the doctor's going to find a heap of trouble if Zaroff gets back there fast. 21:15.900 --> 21:17.180 How do we find the laboratory? 21:17.180 --> 21:19.020 Ara, she's the only one we know who knows the way. 21:19.020 --> 21:21.260 Now, you go back to the temple and we'll go and find her. 21:22.220 --> 21:23.340 Slaves are in revolt. 21:23.340 --> 21:24.940 They've cut off all food supplies. 21:24.940 --> 21:26.300 I cannot understand it. 21:26.300 --> 21:29.100 Why do they act like this when the hour of triumph is at hand? 21:29.100 --> 21:30.060 They are just slaves. 21:30.060 --> 21:32.620 What can you expect? 21:32.620 --> 21:33.580 Where is Zaroff? 21:33.580 --> 21:34.940 He should be here to attend to this. 21:34.940 --> 21:35.740 Disappeared. 21:35.740 --> 21:36.300 Disappeared? 21:36.300 --> 21:36.780 He can't have... 21:36.780 --> 21:37.340 Go and look for him. 21:37.340 --> 21:39.180 There is no time, Excellency. 21:39.180 --> 21:40.460 You must take control now. 21:41.260 --> 21:42.300 So be it. 21:42.300 --> 21:43.820 I cannot let my people starve. 21:44.380 --> 21:46.380 Bring them before me that I may hear their demands. 21:46.380 --> 21:47.420 Yes, Great Thous. 21:47.420 --> 21:48.060 I will tell them. 21:51.660 --> 21:54.380 All wise, all seeing Amdo. 21:55.420 --> 21:56.460 Help me now. 21:58.300 --> 21:59.020 Zaroff! 21:59.020 --> 22:00.140 Where have you been? 22:00.140 --> 22:01.020 We've been looking for you. 22:01.020 --> 22:02.220 The workers are in revolt. 22:02.220 --> 22:04.060 My guards will restore order. 22:04.060 --> 22:05.180 They are simple people. 22:05.180 --> 22:05.820 I'm sure they will not... 22:05.820 --> 22:07.180 Those who resist will be killed. 22:08.700 --> 22:09.260 Killed? 22:09.260 --> 22:11.180 I have no time to waste. 22:11.180 --> 22:13.740 Zaroff, you are subject to me in all matters. 22:13.740 --> 22:15.420 I will not have my people. 22:15.420 --> 22:16.460 Your people? 22:16.460 --> 22:17.740 Your people? 22:17.740 --> 22:19.580 They are my people now. 22:19.580 --> 22:21.500 I hold the whole world in my power. 22:22.300 --> 22:24.300 The doctor was right about you. 22:24.300 --> 22:28.140 I order your project stopped at this moment. 22:28.140 --> 22:28.860 Guards! 22:29.580 --> 22:31.340 Take Zaroff to the temple and hold him there. 22:33.100 --> 22:33.900 You are a fool! 22:34.780 --> 22:35.580 You are a fool! 22:36.780 --> 22:39.420 And I'll send you to your beloved goddess Amdo 22:39.420 --> 22:41.740 to discuss the future of the universe with her. 22:41.740 --> 22:42.780 I demand... 22:42.780 --> 22:44.300 You... you demand... 22:44.940 --> 22:45.900 You demand... 22:46.540 --> 22:47.500 Well, since your... 22:47.500 --> 22:49.660 Since your beloved goddess has developed such an 22:49.660 --> 22:51.980 enchanting appetite for people, 22:51.980 --> 22:55.020 it is only fitting that the great Thal should offer himself. 22:55.020 --> 22:55.520 No. 22:56.380 --> 22:56.880 No. 22:57.900 --> 22:58.860 I shall offer him. 23:05.020 --> 23:06.060 Kill those two men. 23:06.060 --> 23:22.620 Nothing in the world can stop me now!