WEBVTT 00:00.260 --> 00:03.200 What about all the�데? 00:03.200 --> 00:19.760 Are you ok Saturday? 00:19.760 --> 00:21.760 Oh 00:49.760 --> 00:52.720 Landing look I am fair, right? Oh 00:55.840 --> 01:00.920 Thank the Lord for that, you know doctor I'll never ask you to do that again, huh? 01:03.760 --> 01:05.760 There must be no reason for that 01:05.760 --> 01:17.760 Anyway doctor you you've done it. It's Mars. It must be your landing the chart is exactly where you said you would 01:35.760 --> 01:37.760 I 01:39.320 --> 01:42.640 Wait a mo this don't look like Mars to me 01:44.760 --> 01:50.580 No Duchess, but I have seen pictures of the moon surface and that's what this looks like that's the moon 01:52.000 --> 01:54.160 Doctor is it the moon? 01:57.200 --> 02:03.960 Well, you weren't too far out will you only about 200 million miles all right, let's move on 02:03.960 --> 02:05.960 We can 02:07.600 --> 02:13.120 Now what you don't expect to land us on the moon and moon and just let us fly off just like that 02:13.120 --> 02:18.560 Do you yeah, at least let's have a look round that picture can be the moon the moon's way up in the sky 02:18.680 --> 02:23.040 Where do you think you're going? We're not gonna tell us. It's no surely. Oh, please doctor 02:23.040 --> 02:28.440 The TARDIS isn't out of control or anything. Is it? No, no, no. No, it was just a bumpy landing. That's all 02:28.440 --> 02:30.600 Yeah, well if you must go ashore 02:30.600 --> 02:36.680 Only half an hour, right? You can't go sure like that. You need spacesuits. There's no atmosphere out there. Come on 02:36.720 --> 02:38.720 There's some in the chest 02:44.840 --> 02:46.840 We'll maybe meet the old man of the moon 02:46.840 --> 03:11.840 Nobody maybe don't get some gear on what why? 03:17.760 --> 03:19.760 Look over there 03:24.960 --> 03:26.960 I don't see anything 03:27.760 --> 03:29.760 What did you say? 03:29.760 --> 03:31.760 Sort of great glow in the sky 03:31.760 --> 03:36.120 It's probably your eyes getting used to the lunar light. Hey doctor possibly 03:36.120 --> 03:40.120 I'm gonna need these great gloves for 03:40.120 --> 03:42.120 Try a little jump 03:42.120 --> 04:06.120 All right 04:06.120 --> 04:12.120 Careful! One tear in that spacesuit and you'll suffocate 04:12.120 --> 04:14.120 Never tell them to take a ballet lesson, Ben 04:22.120 --> 04:24.120 Here I come, here I come 04:30.120 --> 04:32.120 Where's he gone? 04:32.120 --> 04:40.120 Over there 04:40.120 --> 04:42.120 What on earth? 04:42.120 --> 04:44.120 Look! 04:44.120 --> 04:46.120 What is it? 04:46.120 --> 04:48.120 I don't know 04:48.120 --> 04:50.120 Hey I can see Jamie, there he is 04:50.120 --> 04:52.120 Hey there's somebody coming out 04:52.120 --> 05:18.120 Come on, let's go 05:22.120 --> 05:24.120 I don't know 05:52.120 --> 05:54.120 I don't know 05:54.120 --> 05:58.120 I don't know 05:58.120 --> 06:06.120 I don't know 06:06.120 --> 06:08.120 Right there 06:08.120 --> 06:18.120 Right there 06:18.120 --> 06:20.120 Right there 06:24.120 --> 06:26.120 What on earth is it? 06:28.120 --> 06:30.120 I don't know 06:30.120 --> 06:32.120 Get him along to the medical unit 06:32.120 --> 06:34.120 But doctor Evans has gone down with it as well 06:34.120 --> 06:36.120 Yes I know that but the relief doctor from earth should be here on the next shuttle rocket 06:36.120 --> 06:38.120 Yes of course 06:38.120 --> 06:40.120 Bob give me a hand will you 06:40.120 --> 06:42.120 Yes right 06:46.120 --> 06:48.120 And 06:48.120 --> 06:50.120 Jule you take over 06:52.120 --> 06:54.120 Come on he won't bite you 06:56.120 --> 06:58.120 There must be some source to this infection 06:58.120 --> 07:00.120 Look we'd better get the lads in here and tell them what's happening 07:00.120 --> 07:02.120 Get them on the blur would you Niels 07:02.120 --> 07:06.120 Ok Noppy 07:06.120 --> 07:08.120 Niels speaking 07:08.120 --> 07:10.120 We've got a bit of a flap on up here 07:16.120 --> 07:18.120 Mr. Hobson wants a word with you all 07:18.120 --> 07:20.120 Hello 07:20.120 --> 07:22.120 Where did you lads spring from? 07:22.120 --> 07:24.120 Don't tell me the shuttle rocket's arrived already 07:24.120 --> 07:26.120 No it hasn't 07:26.120 --> 07:28.120 There's another one with them sir 07:28.120 --> 07:30.120 Bob's taken him along to the medical unit 07:30.120 --> 07:32.120 He's just knocked himself out or something 07:32.120 --> 07:34.120 Oh no as if we hadn't got enough troubles already 07:34.120 --> 07:36.120 Have they been through the sterile room? 07:36.120 --> 07:38.120 Yes Holly 07:38.120 --> 07:40.120 We don't want to cause you any trouble 07:40.120 --> 07:42.120 Just let us collect our young friend and we'll be off 07:42.120 --> 07:44.120 Hey not so fast 07:44.120 --> 07:46.120 Please let me go and see Jamie 07:46.120 --> 07:48.120 I will take you there mademoiselle if you will come with me 07:48.120 --> 07:50.120 Alright young lady you can carry on 07:50.120 --> 07:52.120 This way 07:52.120 --> 07:54.120 But I'd just like to have a word with you two 07:54.120 --> 07:56.120 If you do with an extra bacteria check by the look of it 07:56.120 --> 07:58.120 Bacteria check? 07:58.120 --> 08:00.120 That's what I said 08:00.120 --> 08:02.120 Well thanks 08:02.120 --> 08:04.120 Have you know our TARDIS is a sterile 08:04.120 --> 08:06.120 TARDIS? 08:06.120 --> 08:08.120 Our space craft 08:08.120 --> 08:10.120 They're all here sir anytime you're ready 08:10.120 --> 08:12.120 Right well we'll learn more about your space craft a little later 08:12.120 --> 08:14.120 Meanwhile you better come along with me meet my team and listen to what I have to say 08:14.120 --> 08:16.120 Thank you very much 08:20.120 --> 08:22.120 Well you know what this place is? 08:22.120 --> 08:24.120 Well 08:24.120 --> 08:26.120 It looks like some sort of 08:26.120 --> 08:28.120 Weather control centre? 08:28.120 --> 08:30.120 Ah yes and that's the thing with which you control the weather 08:30.120 --> 08:32.120 That's the culprit then 08:32.120 --> 08:34.120 Aye 08:34.120 --> 08:36.120 That's what gave us such a bumpy landing 08:36.120 --> 08:38.120 Some sort of gravity device 08:38.120 --> 08:40.120 Some sort of gravity device 08:40.120 --> 08:42.120 You are from earth aren't you? 08:42.120 --> 08:44.120 Yes 08:44.120 --> 08:46.120 Well where have you been for the last 20 years 08:46.120 --> 08:48.120 Every school kid knows about the Gravitron isn't there? 08:48.120 --> 08:50.120 Ah yes 08:50.120 --> 08:52.120 It must be about the year 08:52.120 --> 08:54.120 2050 then 08:54.120 --> 08:56.120 We've got a proper Rip Van Winkle here 08:58.120 --> 09:00.120 It's 2070 in case you'd like to know 09:00.120 --> 09:02.120 There you are I was only 20 years out 09:02.120 --> 09:04.120 Well before we all forget what century we're in 09:04.120 --> 09:06.120 I better tell you why I've called you here 09:06.120 --> 09:08.120 Why don't you introduce us first 09:08.120 --> 09:10.120 I am a doctor 09:10.120 --> 09:12.120 A doctor? 09:12.120 --> 09:14.120 You've arrived just in time we need your help 09:14.120 --> 09:16.120 Ah do you? 09:16.120 --> 09:18.120 I'll see you in a moment 09:18.120 --> 09:20.120 Now this virus 09:20.120 --> 09:22.120 Well I may be able to help you if you'll introduce us 09:22.120 --> 09:24.120 Doctor you better meet him 09:24.120 --> 09:26.120 We're all scientists here you see 09:26.120 --> 09:28.120 No room for idle hands I see to that 09:28.120 --> 09:30.120 Roger Benoit beside you there is my assistant 09:30.120 --> 09:32.120 He takes over as chief scientist 09:32.120 --> 09:34.120 If anything happens to me 09:34.120 --> 09:36.120 He's a physicist like me and Joe Benson 09:36.120 --> 09:38.120 Niels our mad dave 09:38.120 --> 09:40.120 Is an astronomer and mathematician 09:40.120 --> 09:42.120 As is Charlie here 09:42.120 --> 09:44.120 Ralph, Jules and France are geologists 09:44.120 --> 09:46.120 When they're not acting as cooks 09:46.120 --> 09:48.120 Lookouts, general and you know handymen 09:48.120 --> 09:50.120 And this is where you control the earth's weather 09:50.120 --> 09:52.120 I see 09:52.120 --> 09:54.120 The gravitron there controls the tides 09:54.120 --> 09:56.120 The tides control the weather 09:56.120 --> 09:58.120 And from this console here we plot it all on that map 09:58.120 --> 10:00.120 Simple eh? 10:00.120 --> 10:02.120 Oh yeah very simple 10:02.120 --> 10:04.120 We should add all this back in 1966 10:04.120 --> 10:06.120 Was it a bad year? 10:06.120 --> 10:08.120 What's happened? 10:08.120 --> 10:10.120 What's happened? 10:10.120 --> 10:12.120 It's Jim quick 10:12.120 --> 10:14.120 France take over 10:14.120 --> 10:28.120 Yes Jim 10:28.120 --> 10:30.120 We've been cladified with a pacific starting to move 10:30.120 --> 10:32.120 What does that mean? 10:32.120 --> 10:34.120 Some sort of change in the weather 10:34.120 --> 10:36.120 We'll soon hear from earth what it means 10:36.120 --> 10:38.120 Here it comes 10:38.120 --> 10:40.120 International space control headquarters earth calling weather control moon 10:40.120 --> 10:42.120 Come in please 10:42.120 --> 10:44.120 Moon port standing by 10:44.120 --> 10:46.120 I've seen it like that before doctor 10:46.120 --> 10:48.120 Moon port standing by 10:48.120 --> 10:50.120 Hobson here 10:50.120 --> 10:52.120 What's happening up there? 10:52.120 --> 10:54.120 The hurricane you were guiding is now 45 degrees off course 10:54.120 --> 10:56.120 It's threatening Hawaii 10:56.120 --> 10:58.120 One of my men was taken ill 10:58.120 --> 11:00.120 We're operational again now 11:02.120 --> 11:04.120 The controller would like to know the cause of the illness 11:04.120 --> 11:06.120 Yes so have we 11:06.120 --> 11:08.120 We've now got three men down with this mystery virus 11:08.120 --> 11:10.120 In the past few hours 11:10.120 --> 11:12.120 Including the doctor 11:12.120 --> 11:14.120 One moment please 11:14.120 --> 11:16.120 Stand by for further instructions 11:16.120 --> 11:18.120 Just hang on another couple of minutes lads 11:18.120 --> 11:20.120 We better hear what the great Mr. Rindberg has to say 11:20.120 --> 11:22.120 Robbie 11:22.120 --> 11:24.120 There it is again 11:24.120 --> 11:26.120 I'll play it back to you 11:26.120 --> 11:28.120 Yes so have we 11:28.120 --> 11:30.120 We've now got three men down with this mystery virus 11:30.120 --> 11:32.120 In the past few hours 11:32.120 --> 11:34.120 Including the doctor 11:34.120 --> 11:36.120 One moment please 11:36.120 --> 11:38.120 Stand by for further instructions 11:38.120 --> 11:40.120 One moment please 11:40.120 --> 11:42.120 Stand by for further instructions 11:42.120 --> 11:44.120 Stand by for further instructions 11:44.120 --> 11:46.120 Stand by for further instructions 11:46.120 --> 11:48.120 Hear the big noise ratio on that rerun 11:48.120 --> 11:50.120 We're being monitored again 11:50.120 --> 11:52.120 Monitored? 11:52.120 --> 11:54.120 Someone not too far away from the base 11:54.120 --> 11:56.120 Is listening to every word we say 11:56.120 --> 11:58.120 Moon base 11:58.120 --> 12:00.120 Moon base 12:00.120 --> 12:02.120 Come in moon base 12:02.120 --> 12:04.120 Still standing by 12:04.120 --> 12:06.120 Still standing by 12:06.120 --> 12:08.120 Still standing by 12:20.120 --> 12:22.120 Well? 12:22.120 --> 12:28.120 Your instructions are to send blood samples back to earth for investigation 12:30.120 --> 12:32.120 Well when can we do that? 12:32.120 --> 12:34.120 The next shuttle Rocky's not for another month 12:34.120 --> 12:36.120 Then they must be put on that rocket 12:36.120 --> 12:38.120 In the meantime the moon base is to be put in quarantine 12:38.120 --> 12:40.120 Quarantine? 12:40.120 --> 12:42.120 Well what if these men aren't fit enough to go back to work 12:42.120 --> 12:44.120 I shall need replacements 12:44.120 --> 12:46.120 If you radio information about this virus 12:46.120 --> 12:48.120 We'll do our best to identify it and suggest treatment 12:48.120 --> 12:50.120 I demand to speak to Rindberg 12:50.120 --> 12:52.120 The controller is busy 12:52.120 --> 12:54.120 I'm sorry 12:54.120 --> 12:56.120 Over and out 12:56.120 --> 12:58.120 Over and out 12:58.120 --> 13:00.120 Over and out 13:00.120 --> 13:02.120 Over and out 13:02.120 --> 13:04.120 Over and out 13:06.120 --> 13:10.120 That whole conversation was monitored by someone or something 13:10.120 --> 13:14.120 Oh never mind about that now that Rindberg fella just won't talk to you 13:14.120 --> 13:18.120 How can we trace down this mystery illness with the doctor himself down with it 13:18.120 --> 13:20.120 We'd better get out of these things and see how Jamie is 13:20.120 --> 13:22.120 Perhaps I could be of help in the sick bay now 13:22.120 --> 13:24.120 Anything you can do 13:24.120 --> 13:26.120 Bob! Yes Mr. Hobson? 13:26.120 --> 13:28.120 Show him to the medical unit will you? Yes of course 13:28.120 --> 13:32.120 This way please 13:32.120 --> 13:34.120 Well you all heard the position 13:34.120 --> 13:38.120 We don't know what this infection is or how it got into the base 13:38.120 --> 13:42.120 But I want you all to take extra precautions while this emergency is on 13:42.120 --> 13:44.120 We may be short handed for quite a while 13:44.120 --> 13:46.120 Is that how it goes doctor? 13:46.120 --> 13:48.120 Yes that's right 13:48.120 --> 13:52.120 Then this unit automatically controls the pulse, the temperature and the breathing 13:52.120 --> 13:54.120 A sort of electronic doctor 13:54.120 --> 13:56.120 Yes 13:56.120 --> 13:58.120 And he'll give you a pair of trousers 13:58.120 --> 14:00.120 And he even gives you medicines too 14:00.120 --> 14:02.120 Yes it'll do very nearly anything 14:02.120 --> 14:04.120 Can't be nice to him 14:04.120 --> 14:06.120 How do you think he is doctor? 14:06.120 --> 14:08.120 Oh he's not too bad, he's a bit concussed and feverish 14:08.120 --> 14:10.120 But he'll be alright with rest 14:10.120 --> 14:12.120 The Piper, the McCrimmon Piper 14:12.120 --> 14:14.120 Don't let him get me! 14:14.120 --> 14:16.120 Piper? No 14:16.120 --> 14:18.120 Some legend of his clan 14:18.120 --> 14:22.120 As far as I can make out this Piper appears to a McCrimmon just before he dies 14:22.120 --> 14:24.120 Has this Phantom Piper appeared to Jamie yet? 14:24.120 --> 14:26.120 You don't believe it do you? 14:26.120 --> 14:28.120 No but he does, it's important to him 14:28.120 --> 14:30.120 He keeps asking us to keep the Piper away from him 14:30.120 --> 14:32.120 Good 14:32.120 --> 14:34.120 Well we'll see whether we can do just that 14:36.120 --> 14:38.120 Well carry on nurse 14:38.120 --> 14:40.120 Well at least I tried to help 14:40.120 --> 14:42.120 With a ward full of sick men and no doctor, somebody's got to do something 14:46.120 --> 14:48.120 I wonder who this is? 14:48.120 --> 14:50.120 Don't get too near Polly, have a look on his chart 14:50.120 --> 14:52.120 Yes that's a good idea 14:52.120 --> 14:54.120 It's Doctor Evans 14:54.120 --> 14:56.120 Oh yes, the station doctor, he was the first one to get it 14:56.120 --> 14:58.120 He looks one of the worst 14:58.120 --> 15:02.120 There's something about this epidemic that I don't quite understand 15:02.120 --> 15:06.120 It's not like a real disease at all, it's almost as if... 15:06.120 --> 15:08.120 Well not real, what more do you want? 15:08.120 --> 15:12.120 I don't know, but there are certain signs and symptoms which don't add up 15:12.120 --> 15:16.120 Ben, I want you to go along to the control room and keep an eye on things 15:16.120 --> 15:18.120 Well Al 15:18.120 --> 15:20.120 Give a hand, do anything but keep your eyes and ears open 15:20.120 --> 15:22.120 Right, something's very wrong here 15:22.120 --> 15:24.120 Something very wrong indeed 15:32.120 --> 15:34.120 Steal up hubby 15:34.120 --> 15:36.120 Why don't you take a rest, go and get some sleep 15:36.120 --> 15:38.120 How can I rest with that thing up the spout? 15:38.120 --> 15:40.120 You know the score as well as I do 15:40.120 --> 15:44.120 Five units off centre, we lift half London into space 15:44.120 --> 15:47.120 Five more and the Atlantic water level goes up three feet 15:47.120 --> 15:50.120 Rimbaud just doesn't understand the pressure we're under 15:50.120 --> 15:54.120 Hey you, what do you think you're doing skulking there? 15:54.120 --> 15:56.120 Well I was just wondering, I forgot, if I could help sir 15:56.120 --> 15:58.120 Help? How could you help? 15:58.120 --> 16:00.120 We could do with an extra pair of hands, he can help me 16:00.120 --> 16:02.120 Well keep him away from me that's all 16:02.120 --> 16:04.120 Alright I'll go and lie down, call me if anything happens 16:04.120 --> 16:06.120 Yes of course 16:06.120 --> 16:11.120 Oh by the way, there were two more of those momentary drops in air pressure while I was on, I put them in the lodge 16:11.120 --> 16:13.120 Right 16:13.120 --> 16:17.120 Well there are some coffee cups to clear away if you wish to be helpful 16:17.120 --> 16:18.120 Right 16:18.120 --> 16:22.120 And oh, Ralph, that is number 14, needs a hand down in the food store 16:22.120 --> 16:23.120 Can you find a way there? 16:23.120 --> 16:24.120 Yeah I'll find it 16:24.120 --> 16:53.120 Goodbye 16:55.120 --> 17:01.120 Anyone would think we've got rats up here 17:06.120 --> 17:08.120 Who's that? 17:13.120 --> 17:15.120 Who is it? 17:15.120 --> 17:17.120 It's only me mate 17:17.120 --> 17:20.120 For heaven's sake, don't go sneaking around like that 17:20.120 --> 17:22.120 Blimey, you lot are half edgy 17:22.120 --> 17:26.120 You will be too mate, you've been up here long enough 17:26.120 --> 17:30.120 Say, are you responsible for the broken bags here? 17:30.120 --> 17:33.120 Oh come off it, I've only just arrived haven't I? 17:33.120 --> 17:38.120 Uh huh, okay, see if you can find that lot, around the back there most likely 17:38.120 --> 17:40.120 Okay 17:40.120 --> 17:52.120 Let's see, still needs some more milk and sugar 17:52.120 --> 18:10.120 Number 14? 18:10.120 --> 18:15.120 Ralph? 18:15.120 --> 18:20.120 Where are you? 18:20.120 --> 18:25.120 Oh, I'm in St. Alfred, funny bloke 18:25.120 --> 18:26.120 Who's that? 18:26.120 --> 18:38.120 Shh, it's all right Polly, it's only me, we don't want to wake everyone up do we? 18:38.120 --> 18:40.120 You look as though you could do with some sleep yourself 18:40.120 --> 18:43.120 I'm all right 18:43.120 --> 18:45.120 What have you got there? 18:45.120 --> 18:48.120 Oh, I've been doing a little investigation 18:48.120 --> 18:50.120 A piece of silver paper, what is it? 18:50.120 --> 18:52.120 I don't know 18:52.120 --> 18:53.120 What's happened? 18:53.120 --> 18:56.120 Oh, it's nothing, it's probably just a change over in the time cycle 18:56.120 --> 18:58.120 What do you mean? 18:58.120 --> 19:01.120 Oh, well you see, it's rather interesting really 19:01.120 --> 19:05.120 You see, on the moon, they have a fortnight of days and a fortnight of nights 19:05.120 --> 19:06.120 Well? 19:06.120 --> 19:08.120 Well it's obvious isn't it? 19:08.120 --> 19:11.120 They have to make their own day and night artificially up here 19:11.120 --> 19:13.120 Or it should upset their whole biological time clock 19:13.120 --> 19:15.120 Their what? 19:15.120 --> 19:18.120 I don't know whether they were coming or going, get it? 19:18.120 --> 19:19.120 Yes 19:19.120 --> 19:23.120 Clever girl, QED, that's why it's dark up here 19:23.120 --> 19:26.120 Oh, I see what you mean, yes of course, how stupid of me 19:26.120 --> 19:30.120 Of course, along at the control centre it's probably broad daylight 19:30.120 --> 19:32.120 Polly, you wouldn't be making fun of me would you? 19:32.120 --> 19:33.120 No 19:33.120 --> 19:38.120 Doctor Evans! 19:38.120 --> 19:53.120 The hand, no, don't touch me, no, the silver hand 19:53.120 --> 20:02.120 Ah! 20:02.120 --> 20:05.120 Doctor, is he? 20:05.120 --> 20:16.120 Yes, I'm afraid he is 20:16.120 --> 20:18.120 What are you going to do? 20:18.120 --> 20:21.120 What did he mean by the silver hand? 20:21.120 --> 20:30.120 I better report this to Mr Hobson 20:30.120 --> 20:32.120 Can't find him, Ralph 20:32.120 --> 20:34.120 Well I was helping him load some stores and he just disappeared 20:34.120 --> 20:36.120 What, in this place? 20:36.120 --> 20:38.120 Well there are only 19 of us 20:38.120 --> 20:39.120 Have you tried his quarters? 20:39.120 --> 20:40.120 Yes 20:40.120 --> 20:41.120 Why didn't you report this to me? 20:41.120 --> 20:43.120 Well I'm just telling you now, aren't I? 20:43.120 --> 20:44.120 Now what? 20:44.120 --> 20:45.120 I'm very sorry, it's Doctor Evans 20:45.120 --> 20:46.120 Well? 20:46.120 --> 20:48.120 I'm afraid he's dead 20:48.120 --> 20:51.120 Dead? 20:51.120 --> 20:52.120 No 20:52.120 --> 20:54.120 This must be reported at once 20:54.120 --> 20:55.120 Yes, it's got to be 20:55.120 --> 20:59.120 No, no, we haven't got enough data yet, you know what they're like down there 20:59.120 --> 21:06.120 I'll come to the sick bay with you, come on 21:06.120 --> 21:08.120 Here 21:08.120 --> 21:18.120 Gently, Jamie 21:18.120 --> 21:29.120 Jamie 21:29.120 --> 21:36.120 Ah! 21:36.120 --> 21:37.120 What's the matter? 21:37.120 --> 21:40.120 Something just went out of that door 21:40.120 --> 21:42.120 Nils, John 21:42.120 --> 21:49.120 What was it? 21:49.120 --> 21:57.120 Nothing, nothing there 21:57.120 --> 21:59.120 Your nerves are getting the better of you 21:59.120 --> 22:01.120 Where's Evans body? 22:01.120 --> 22:09.120 Over there 22:09.120 --> 22:17.120 All right, let's get it over 22:17.120 --> 22:20.120 Is this someone's idea of a particularly bad joke? 22:20.120 --> 22:21.120 This is no joke, believe me 22:21.120 --> 22:23.120 Mr. Hobson, Mr. Hobson, you are wanted 22:23.120 --> 22:26.120 Another man's collapsed at the controls, the graviton has swung off alignment again 22:26.120 --> 22:30.120 Come on 22:30.120 --> 22:37.120 And you'd better find that doctor's body or out you all go, quarantine or no quarantine 22:37.120 --> 22:41.120 I don't understand what could have happened, I must have dozed off or something 22:41.120 --> 22:45.120 One thing I am sure of, something went out of that door just as you came in 22:45.120 --> 22:47.120 That body can't just have vanished 22:47.120 --> 22:51.120 Polly, I'm going to leave you alone, now just for a minute 22:51.120 --> 22:52.120 All right 22:52.120 --> 22:56.120 Water, water 22:56.120 --> 22:57.120 I'll go and get you some 22:57.120 --> 23:08.120 Water 23:27.120 --> 23:33.120 It's you, the phantom paper