WEBVTT 01:00.000 --> 01:19.600 Retain full pressure. 01:19.600 --> 01:21.800 Full pressure is being maintained on master control. 01:21.800 --> 01:22.800 Reserves are standing by. 01:22.800 --> 01:25.800 Let me see, let me see. 01:25.800 --> 01:29.000 Doctor, what will be happening to Jamie now? 01:29.000 --> 01:30.000 I hate to think. 01:30.000 --> 01:32.000 It won't be anything very pleasant. 01:32.000 --> 01:36.000 Polly, go and see what the first dial on the control desk registers. 01:36.000 --> 01:37.000 Right. 01:37.000 --> 01:38.000 Hurry up! 01:42.000 --> 01:43.000 Full pressure. 01:43.000 --> 01:44.000 Full pressure. 01:44.000 --> 01:45.000 And the other one. 01:47.000 --> 01:48.000 Come on. 01:50.000 --> 01:51.000 Zero. 01:51.000 --> 01:52.000 Zero. 01:52.000 --> 01:55.000 Right, then there's only one thing for it. 01:55.000 --> 01:59.000 Plus must be made minus and minus must be made plus. 01:59.000 --> 02:01.000 What's the matter? 02:01.000 --> 02:03.000 The question is which is plus and which is minus. 02:03.000 --> 02:32.000 What are you doing? 02:32.000 --> 02:33.000 Just checking. 02:33.000 --> 02:35.000 I don't need your help, thank you. 02:35.000 --> 02:38.000 As you please, but I think you're going to run into trouble. 02:38.000 --> 02:39.000 Why, what's the matter? 02:39.000 --> 02:42.000 Well, according to my calculation, the pressure gauges are wrong. 02:42.000 --> 02:44.000 Don't be ridiculous. 02:44.000 --> 02:45.000 Ridiculous? 02:45.000 --> 02:46.000 Well, that's what may be. 02:46.000 --> 02:54.000 But after all, three times three is nine, and if you divide by half its own cubic capacity to the former of pi over four squared, I think you'll have to agree with me. 02:54.000 --> 02:56.000 Don't touch that. 02:56.000 --> 02:57.000 Why not? 02:57.000 --> 02:59.000 That's the, that controls the inflow system. 02:59.000 --> 03:02.000 Oh, so these are the inflow pipes, are they? 03:02.000 --> 03:04.000 That's all I wanted to know. 03:04.000 --> 03:05.000 What are you doing? 03:05.000 --> 03:10.000 Inflow, inflow, outflow, inflow, high pressure, low pressure. 03:10.000 --> 03:11.000 I don't think he spells out. 03:11.000 --> 03:12.000 Doctor, what are you doing? 03:12.000 --> 03:14.000 I'm sorry, confusion is best left to the experts. 03:14.000 --> 03:15.000 Well, stop it. 03:15.000 --> 03:16.000 You've no idea what you're doing. 03:16.000 --> 03:17.000 Oh, yes, I have. 03:17.000 --> 03:20.000 I can stand on operation on its head quicker than anyone. 03:20.000 --> 03:21.000 There. 03:21.000 --> 03:25.000 I think you'll find I've revolutionized the entire gas flow of the colony. 03:25.000 --> 03:26.000 You must be mad. 03:26.000 --> 03:28.000 You'll be locked up. 03:28.000 --> 03:30.000 See what those dials register now. 03:30.000 --> 03:31.000 Right. 03:31.000 --> 03:33.000 Doctor, something's happened to this one. 03:33.000 --> 03:34.000 What does it read? 03:34.000 --> 03:35.000 It reads zero. 03:35.000 --> 03:36.000 And the other one? 03:36.000 --> 03:37.000 Full pressure. 03:37.000 --> 03:38.000 Good, splendid. 03:38.000 --> 03:43.000 That means there'll be a final gale of fresh air blowing all along the old shaft any time now. 03:46.000 --> 03:50.000 No, no, let go. 03:50.000 --> 03:51.000 No, leave me. 03:51.000 --> 03:56.000 No, leave me. 03:56.000 --> 03:59.000 No. 03:59.000 --> 04:02.000 Get off. 04:08.000 --> 04:09.000 You can do nothing. 04:09.000 --> 04:11.000 You only delay matters. 04:11.000 --> 04:13.000 It's a simple matter for me to reconnect the gas. 04:13.000 --> 04:15.000 Yes, I'm sure it is, but I'm sure you'd like a little help. 04:15.000 --> 04:16.000 Let's stop that. 04:16.000 --> 04:19.000 You've enough to answer for already. 04:19.000 --> 04:21.000 Guard. 04:21.000 --> 04:23.000 Guard. 04:23.000 --> 04:24.000 It's all right, Polly, I've got his keys. 04:24.000 --> 04:25.000 Lock the door. 04:25.000 --> 04:26.000 Send the guard immediately. 04:32.000 --> 04:34.000 Aren't you getting in sooner or later? 04:34.000 --> 04:35.000 Yes, well, the later the better. 04:35.000 --> 04:38.000 The only thing we can do for Jamie now is to give him time. 04:38.000 --> 05:05.000 Lock the door. 05:05.000 --> 05:07.000 This is control. 05:07.000 --> 05:09.000 Why is the outflow of gas stopped? 05:09.000 --> 05:12.000 Gas must be pumped into the old shaft without interruption. 05:12.000 --> 05:14.000 Begin pumping immediately. 05:16.000 --> 05:17.000 I need help immediately. 05:17.000 --> 05:19.000 The strangers have done nothing. 05:19.000 --> 05:21.000 They're turning taps in the wrong direction. 05:21.000 --> 05:23.000 Guards have been detailed to assist you. 05:23.000 --> 05:24.000 Open up in there. 05:27.000 --> 05:28.000 Keys. 05:28.000 --> 05:29.000 Where are my keys? 05:29.000 --> 05:30.000 Oh, dear, your keys. 05:30.000 --> 05:31.000 Try in your pocket. 05:31.000 --> 05:32.000 On the gantry. 05:32.000 --> 05:33.000 Or over there. 05:33.000 --> 05:34.000 I know you've got them. 05:34.000 --> 05:35.000 Doctor, the door. 05:35.000 --> 05:37.000 Open up in there or we'll scratch it in. 05:37.000 --> 05:38.000 It's going to give way. 05:38.000 --> 05:40.000 Come on, Polly, let's get out of here. 05:40.000 --> 05:41.000 No, not that way. 05:41.000 --> 05:42.000 It goes to the pits. 05:42.000 --> 05:44.000 Quick, try that way. 05:44.000 --> 05:45.000 It's locked. 05:45.000 --> 05:46.000 But use the keys. 05:46.000 --> 05:50.000 I mean, Doctor, quick. 05:50.000 --> 05:51.000 Over there. 05:51.000 --> 05:52.000 Quick. 05:52.000 --> 05:53.000 Stop them before they do any damage. 05:53.000 --> 05:54.000 Get up. 05:54.000 --> 06:00.000 Get up! 06:00.000 --> 06:06.000 Push, Polly, push. 06:06.000 --> 06:07.000 I can't. 06:07.000 --> 06:10.000 You've got to. 06:10.000 --> 06:11.000 Come on, together. 06:11.000 --> 06:20.000 I've nearly got it locked. 06:20.000 --> 06:25.000 There we are. 06:25.000 --> 06:26.000 Where are we? 06:26.000 --> 06:31.000 Well, it looks rather like a cupboard with a lot of pipes. 06:31.000 --> 06:34.000 I suppose they lead. 06:34.000 --> 06:36.000 It must lead somewhere. 06:36.000 --> 06:41.000 Let's have a look. 06:41.000 --> 06:46.000 Doctor, I think these are the pipes that carry the poisonous gas. 06:46.000 --> 06:47.000 Yes, very likely. 06:47.000 --> 06:50.000 Well, don't you think we'd better stay here? 06:50.000 --> 06:51.000 Stay here? 06:51.000 --> 06:54.000 I'm not spending the rest of my life with a lot of old pipes. 06:54.000 --> 06:55.000 But, Doctor... 06:55.000 --> 06:57.000 Come along, Polly. 06:57.000 --> 06:59.000 I'm sure there's no need to be afraid. 06:59.000 --> 07:03.000 Well, I think there's no need to be afraid. 07:03.000 --> 07:22.000 Oh, come on, let's find out. 07:22.000 --> 07:23.000 There. 07:23.000 --> 07:24.000 That ought to do it. 07:24.000 --> 07:53.000 Let's hope we're not too late. 07:53.000 --> 08:08.000 What do you know? 08:08.000 --> 08:09.000 We know. 08:09.000 --> 08:11.000 The control is right and we must obey. 08:11.000 --> 08:13.000 Let them know, let them know. 08:13.000 --> 08:15.000 Let them know they're happy. 08:15.000 --> 08:16.000 Greet the morning with a shout. 08:16.000 --> 08:18.000 Everyone up, the sun is out. 08:18.000 --> 08:19.000 Ra, ra, ra. 08:19.000 --> 08:20.000 Ra, ra, ra. 08:20.000 --> 08:21.000 Cheers for the quality. 08:21.000 --> 08:24.000 We're the gang that works the hardest and we must obey. 08:24.000 --> 08:26.000 Obey control, ring the bell. 08:26.000 --> 08:27.000 Ra, ra, ra. 08:27.000 --> 08:28.000 Ra, ra, ra. 08:28.000 --> 08:30.000 Work well, ring the bell. 08:30.000 --> 08:34.000 Oh, that's much better, but we'll do it again and this time with more feeling. 08:34.000 --> 08:40.000 And don't forget, our job is to inspire the others, our brave workers who are doing such a dangerous job. 08:40.000 --> 08:41.000 All right? 08:41.000 --> 08:42.000 All right. 08:42.000 --> 08:43.000 What do you know? 08:43.000 --> 08:46.000 We all know control is right and we must obey. 08:46.000 --> 08:48.000 Let them know, let them know. 08:48.000 --> 08:50.000 Let them know they're happy. 08:50.000 --> 08:52.000 Greet the morning with a shout. 08:52.000 --> 08:54.000 Everyone up, the sun is out. 08:54.000 --> 08:55.000 Ra, ra, ra. 08:55.000 --> 08:56.000 Ra, ra, ra. 08:56.000 --> 08:57.000 Oh, that's very good. 08:57.000 --> 08:59.000 That's beginning to sound like something. 08:59.000 --> 09:01.000 It still needs a bit more clarity. 09:01.000 --> 09:03.000 And I think that the girls could... 09:05.000 --> 09:07.000 Say, how did you get there? 09:07.000 --> 09:10.000 Oh, well, I was just, um, as a matter of fact... 09:10.000 --> 09:12.000 Oh, I see, you're one of the dancers. 09:12.000 --> 09:14.000 One of the dancers. 09:14.000 --> 09:16.000 Oh, I'm afraid, uh... 09:16.000 --> 09:18.000 Aye, aye, yes, I'm one of the dancers. 09:18.000 --> 09:19.000 And you've got your dance ready? 09:19.000 --> 09:20.000 My dance? 09:20.000 --> 09:24.000 Uh, well, uh, y-y-yes, it's ready. 09:24.000 --> 09:26.000 Well, go ahead, I'll see it now. 09:26.000 --> 09:27.000 You'll see it now? 09:27.000 --> 09:31.000 And don't forget, you have to be very good to get into the Happy Colony finals. 09:31.000 --> 09:33.000 We want something gay and cheerful. 09:33.000 --> 09:35.000 Gay and cheerful. 09:35.000 --> 09:36.000 Have you any music? 09:36.000 --> 09:38.000 Oh, no, I don't need it. 09:38.000 --> 09:40.000 Go ahead, we'll pick up the rhythm and clap to it. 09:40.000 --> 09:41.000 All right? 09:41.000 --> 09:43.000 All right! 09:43.000 --> 09:46.000 Well, come on, get on with it, we haven't got all day. 09:46.000 --> 09:51.000 Oh, aye. 09:51.000 --> 09:56.000 And three, and say, that's very good! 09:56.000 --> 09:57.000 What do you call it? 09:57.000 --> 09:58.000 The Highland Plane. 09:58.000 --> 10:00.000 Why do you call it the Highland Plane? 10:00.000 --> 10:04.000 Because we finish the dance by flinging ourselves out the door. 10:04.000 --> 10:06.000 Oh, that's very good, come on now. 10:06.000 --> 10:08.000 Rum, rum, rum, rum, rum, rum, rum. 10:08.000 --> 10:09.000 Cheers to the Highland. 10:09.000 --> 10:11.000 Where did this boy come from? 10:11.000 --> 10:12.000 Well, he's one of the dancers. 10:12.000 --> 10:14.000 Nonsense, he's the escaped stranger. 10:14.000 --> 10:17.000 You there, identify him. 10:17.000 --> 10:20.000 Is this the boy you reported? 10:20.000 --> 10:21.000 Yes. 10:21.000 --> 10:23.000 Pen, you keep me away. 10:23.000 --> 10:25.000 Time up. 10:25.000 --> 10:27.000 Go to the pilot. 10:27.000 --> 10:29.000 Tell him the stranger's found. 10:29.000 --> 10:34.000 Tell him it won't be long before we get our hands on his friends as well. 10:34.000 --> 10:40.000 Jamie, I'm... 10:40.000 --> 10:47.000 Shh, your voice is faint. 10:47.000 --> 10:50.000 I can't hear anything. 10:50.000 --> 10:52.000 Stay here a minute, will you? 10:52.000 --> 10:53.000 No, don't leave me. 10:53.000 --> 10:56.000 The search for the other strangers must be carried on. 10:56.000 --> 10:58.000 It's the controller. 10:58.000 --> 11:00.000 The voice behind the screen. 11:00.000 --> 11:04.000 All guards are detailed to hunt for the doctor and the girl. 11:04.000 --> 11:07.000 They must be taken, dead or alive. 11:07.000 --> 11:23.000 Look, he must be there. 11:23.000 --> 11:25.000 This is control. 11:25.000 --> 11:29.000 The day's shift is to begin work in the emergency gas shaft. 11:29.000 --> 11:31.000 All pressures are to be maintained. 11:31.000 --> 11:34.000 The colony cannot live without gas. 11:34.000 --> 11:37.000 So that's where all the gas goes. 11:37.000 --> 11:39.000 Yes, just as I thought. 11:39.000 --> 11:42.000 These creatures would die without it. 11:42.000 --> 11:44.000 But how long have they been there? 11:44.000 --> 11:48.000 I mean, they weren't always in control, were they? 11:48.000 --> 11:52.000 I couldn't tell you when they were here in the first place, Polly. 11:52.000 --> 11:54.000 They're like germs in the human body. 11:54.000 --> 11:57.000 They got into the body of this colony. 11:57.000 --> 11:59.000 They're living as parasites. 11:59.000 --> 12:01.000 You make it sound like a disease. 12:01.000 --> 12:03.000 Polly, that's what I think they are. 12:03.000 --> 12:06.000 They're in the control room. 12:06.000 --> 12:08.000 It must be like getting into the brain, wasn't it? 12:08.000 --> 12:15.000 Yes, very likely. 12:15.000 --> 12:17.000 Shh, they might hear you. 12:17.000 --> 12:18.000 No, then. 12:18.000 --> 12:24.000 One system must provide them with the gas they need, and the other one must be an outflow. 12:24.000 --> 12:30.000 Doctor, we've got to bring the pilot here, and then we can show him these creatures really do exist. 12:30.000 --> 12:33.000 Yes, Polly, I think it might work. 12:33.000 --> 12:35.000 Look at me when I talk to you. 12:35.000 --> 12:36.000 Ola. 12:36.000 --> 12:38.000 Where were you? 12:38.000 --> 12:40.000 Where exactly did you catch him? 12:40.000 --> 12:42.000 In here, in the hall, pilot. 12:42.000 --> 12:45.000 I see, sir. In fact, he gave himself up. 12:45.000 --> 12:47.000 He should never have been allowed to escape. 12:47.000 --> 12:49.000 Are you criticizing control? 12:49.000 --> 12:51.000 I'm criticizing the running of the pits. 12:51.000 --> 12:52.000 But that is my job, Ola. 12:52.000 --> 12:53.000 I know that. 12:53.000 --> 12:57.000 But were it not for my guards, this stranger would still be a danger to all of us. 12:57.000 --> 13:00.000 I'm going to report to control that there is no discipline in the pits. 13:00.000 --> 13:02.000 That's not the only report control will get. 13:02.000 --> 13:06.000 Ever since these strangers arrived here, your authority in this colony has gone to pieces. 13:06.000 --> 13:09.000 They come and go as they please, and even now two of them are still missing. 13:09.000 --> 13:11.000 Good morning, good morning, good morning. 13:11.000 --> 13:16.000 Well, everyone is up bright and early, and the last two strangers are not missing after all. 13:16.000 --> 13:18.000 Oh, come now. 13:18.000 --> 13:22.000 We can't have bad temper and differences of opinion in this happy-type colony. 13:22.000 --> 13:25.000 Say you're sorry, Ola. Say you're sorry, pilot. 13:25.000 --> 13:27.000 Doctor, why have you come here? You've walked into a trap. 13:27.000 --> 13:30.000 Good morning, Jamie. It's nice to see you so well cared for. 13:30.000 --> 13:31.000 Yes, but Doctor... 13:31.000 --> 13:35.000 Oh, it's all right. It's all right. I've just come in to have a word with my old friend, the pilot. 13:35.000 --> 13:38.000 Good morning, Ben. I hope you're feeling more your old self. 13:38.000 --> 13:40.000 Yes, Doctor, I am. 13:40.000 --> 13:43.000 Why did not your guards arrest these strangers? 13:43.000 --> 13:45.000 I don't know. Guards, arrest them. 13:45.000 --> 13:47.000 That is no longer necessary. 13:47.000 --> 13:50.000 Of course not. You can't arrest us now we've given ourselves up. 13:50.000 --> 13:52.000 That's against the rules. 13:52.000 --> 13:54.000 Now, you wish to see me? 13:54.000 --> 13:56.000 Yes, I do, urgently. Come with me. 13:58.000 --> 14:02.000 This is control. Everyone is to return to work immediately. 14:02.000 --> 14:05.000 This order includes all executives. 14:05.000 --> 14:07.000 It includes the pilot. 14:07.000 --> 14:10.000 Everyone back to work immediately. 14:10.000 --> 14:11.000 But I still have to go. 14:11.000 --> 14:14.000 No, wait. You must listen to what the Doctor's got to tell you. 14:14.000 --> 14:16.000 They're only saying that because they know what we've seen. 14:16.000 --> 14:17.000 At once! 14:17.000 --> 14:18.000 Pilot. 14:18.000 --> 14:19.000 At once! 14:19.000 --> 14:21.000 That is an order. 14:21.000 --> 14:23.000 Don't take any notice of them. 14:23.000 --> 14:25.000 That's not your controller. Those are your enemies. 14:25.000 --> 14:27.000 There has been no discussion with the strangers. 14:27.000 --> 14:28.000 Why not? 14:28.000 --> 14:30.000 Aye, what you're afraid of. 14:30.000 --> 14:33.000 Arrest the strangers. That is an order. All the strangers. 14:33.000 --> 14:36.000 That doesn't sound like a man in control. 14:38.000 --> 14:40.000 What did you wish to tell me? 14:40.000 --> 14:43.000 Pilot, you heard control. Guards, take them all away. 14:43.000 --> 14:46.000 I am still the pilot here. You will take your orders from me. 14:46.000 --> 14:48.000 Get back to your quarters. 14:48.000 --> 14:51.000 Contact control immediately. Report the pilot. 14:51.000 --> 14:54.000 That was a very brave thing to do. 14:54.000 --> 14:55.000 Or very foolish. 14:55.000 --> 14:57.000 What is it you wanted to tell me? Come with me. 14:57.000 --> 14:59.000 Pilot, you all remain here. 14:59.000 --> 15:02.000 He disobeyed control. The pilot will be arrested. 15:02.000 --> 15:03.000 No. 15:03.000 --> 15:06.000 Anything may happen now, Jamie. We've got to be ready to run for it. 15:06.000 --> 15:08.000 We can't leave the Doctor. 15:08.000 --> 15:10.000 He'll be back in a minute. 15:10.000 --> 15:12.000 And Ben seems to be all right now. 15:12.000 --> 15:14.000 Aye, more like the old Ben, I must admit. 15:14.000 --> 15:16.000 But you're still canning to... 15:16.000 --> 15:18.000 Where is he? 15:36.000 --> 15:38.000 But Doctor, this is forbidden territory. 15:38.000 --> 15:40.000 Yes, and you'll soon see why. 15:40.000 --> 15:42.000 Stop. Stop. You're breaking the law. 15:42.000 --> 15:46.000 Bad laws were made to be broken. Follow me. 15:49.000 --> 15:52.000 What's happened to the pilot, Ola? The strangers have changed him. 15:52.000 --> 15:54.000 The pilot is a traitor. 15:56.000 --> 15:58.000 The pilot has no more authority. 15:58.000 --> 16:00.000 Ola is in command. 16:03.000 --> 16:05.000 I really don't know why I trust you, Doctor. 16:05.000 --> 16:07.000 Oh, perhaps I've got an honest face. 16:07.000 --> 16:09.000 The pilot is to be arrested. 16:09.000 --> 16:11.000 This is a happy colony. 16:11.000 --> 16:13.000 All must obey. 16:13.000 --> 16:14.000 Did you hear that? 16:14.000 --> 16:16.000 Don't give up now. It's just up here. 16:26.000 --> 16:29.000 All guards to report to the pit head. 16:29.000 --> 16:31.000 They are to take orders from Ola. 16:31.000 --> 16:33.000 Is this understood? 16:37.000 --> 16:39.000 There you are. 16:39.000 --> 16:41.000 That's what's taken over this colony. 16:41.000 --> 16:45.000 You haven't been in touch with control, but with these. 16:45.000 --> 16:48.000 They've used this colony for their own ends. 16:48.000 --> 16:50.000 Destroying you to live themselves. 16:50.000 --> 16:52.000 What a horrible... 16:52.000 --> 16:55.000 No, Doctor. It is they who must be destroyed. 16:55.000 --> 16:57.000 We must kill them. 16:59.000 --> 17:00.000 They are here! 17:00.000 --> 17:02.000 The pilot and the stranger! 17:02.000 --> 17:04.000 In forbidden territory! 17:04.000 --> 17:06.000 They must be destroyed! 17:06.000 --> 17:08.000 So what are they, Doctor? 17:08.000 --> 17:11.000 Some monstrous form of bacteria, insects, or what? 17:11.000 --> 17:13.000 I don't know, but you must fight them. 17:13.000 --> 17:14.000 How? 17:14.000 --> 17:16.000 Take full command! 17:16.000 --> 17:18.000 You mean defy control? 17:18.000 --> 17:20.000 Well, you see what control really is? 17:20.000 --> 17:22.000 Yes. You're right, Doctor. 17:22.000 --> 17:43.000 They must be destroyed. 17:43.000 --> 17:45.000 We've been waiting for you. 17:45.000 --> 17:48.000 Ola, the colony is in the hands of grotesque insects. 17:48.000 --> 17:50.000 So you've been seeing things. 17:50.000 --> 17:52.000 Get in there, the Makra! 17:52.000 --> 17:56.000 You know what happens to people that say that? 17:56.000 --> 17:59.000 Now we can deal with you all together. 17:59.000 --> 18:00.000 Did the pilot see them? 18:00.000 --> 18:01.000 Yes, I saw the Makra. 18:01.000 --> 18:03.000 It is forbidden to say that. 18:03.000 --> 18:05.000 Don't let him say that he has seen Makra. 18:05.000 --> 18:08.000 I saw you! You are the Makra! 18:08.000 --> 18:09.000 Silence! 18:09.000 --> 18:11.000 Silence the three strangers! 18:11.000 --> 18:13.000 That is an order! 18:13.000 --> 18:15.000 What shall we do with them, Control? 18:15.000 --> 18:17.000 Return them to the pipe room. 18:17.000 --> 18:19.000 The three strangers and the pilot. 18:19.000 --> 18:21.000 Locked in, and you will not let them out! 18:21.000 --> 18:24.000 Come on, get in! 18:24.000 --> 18:26.000 Come on, you heard Control! Get in! 18:26.000 --> 18:27.000 Oh, son of a bitch! 18:27.000 --> 18:30.000 Don't worry, I'll look after you. 18:30.000 --> 18:32.000 Take your hands off her! 18:32.000 --> 18:37.000 Get in! 18:37.000 --> 18:39.000 You have done well, Ola. 18:39.000 --> 18:41.000 What instructions, Control? 18:41.000 --> 18:43.000 Clear the building. 18:43.000 --> 18:47.000 Guards and workers are to return to the hall for music. 18:47.000 --> 18:49.000 I obey, Control. 18:49.000 --> 18:53.000 It will take precisely four minutes. 18:53.000 --> 18:57.000 And then it will be safe for everyone to return to work. 18:57.000 --> 19:00.000 Four minutes. 19:00.000 --> 19:02.000 Why four minutes? 19:02.000 --> 19:04.000 Aye, what can they do in four minutes, Doctor? 19:04.000 --> 19:05.000 I don't know. 19:05.000 --> 19:09.000 We must be ready for anything. 19:09.000 --> 19:10.000 It's a gas! 19:10.000 --> 19:12.000 It's coming in here! 19:12.000 --> 19:15.000 Pilot, do you know where it's coming from? 19:15.000 --> 19:18.000 I've never been here before. 19:18.000 --> 19:20.000 It must be a hidden inlet. 19:20.000 --> 19:23.000 You will not be able to find it. 19:23.000 --> 19:25.000 You cannot stop it. 19:25.000 --> 19:26.000 Doctor, I'm getting dizzy. 19:26.000 --> 19:28.000 Polly, hold everybody to a mountain. 19:28.000 --> 19:31.000 It's coming from over here, Doctor! 19:31.000 --> 19:32.000 You're right, Jamie. 19:32.000 --> 19:36.000 It's coming from here as well! 19:36.000 --> 19:39.000 You are unable to stop it. 19:39.000 --> 19:40.000 Polly! 19:40.000 --> 19:41.000 It will not last long. 19:41.000 --> 19:44.000 Only four minutes. 19:44.000 --> 19:48.000 By that time, you will be very dead. 19:48.000 --> 19:50.000 Not quite dead. 19:50.000 --> 19:53.000 Very dead. 19:53.000 --> 19:55.000 Hello in there! 19:55.000 --> 19:56.000 Who is it? 19:56.000 --> 19:57.000 Ben! 19:57.000 --> 19:58.000 Ben! 19:58.000 --> 20:00.000 Is that you? 20:00.000 --> 20:01.000 Are you all right? 20:01.000 --> 20:03.000 Can you open the door from your side? 20:03.000 --> 20:04.000 No! 20:04.000 --> 20:05.000 Well, it's locked. 20:05.000 --> 20:06.000 There isn't a key. 20:06.000 --> 20:07.000 Ben, listen. 20:07.000 --> 20:09.000 We've got very little time. 20:09.000 --> 20:11.000 It's all up to you. 20:11.000 --> 20:12.000 Look at my head, Doctor. 20:12.000 --> 20:13.000 Tell me what to do. 20:13.000 --> 20:15.000 Go to the control desk. 20:15.000 --> 20:17.000 Then you'll see two switches. 20:17.000 --> 20:19.000 One marked outflow, one marked inflow. 20:19.000 --> 20:23.000 Hang on. 20:23.000 --> 20:25.000 The other stranger has recovered. 20:25.000 --> 20:26.000 He is now dangerous. 20:26.000 --> 20:29.000 He will no longer obey control. 20:29.000 --> 20:31.000 The fourth stranger is trying to help his friends. 20:31.000 --> 20:32.000 He is no longer one of us. 20:32.000 --> 20:34.000 He must be stopped at once. 20:34.000 --> 20:35.000 I've got him, Doc. 20:35.000 --> 20:36.000 Two switches. 20:36.000 --> 20:37.000 What next? 20:37.000 --> 20:39.000 Good. 20:39.000 --> 20:41.000 You see a lever in front of them. 20:41.000 --> 20:44.000 It is forbidden to touch that instrument. 20:44.000 --> 20:46.000 You must not obey the Doctor. 20:46.000 --> 20:47.000 He will kill us all. 20:47.000 --> 20:50.000 He intends to create an explosion. 20:50.000 --> 20:52.000 Come away from those instruments. 20:52.000 --> 20:53.000 You will destroy the colony. 20:53.000 --> 20:54.000 Oh, shut up. 20:54.000 --> 20:56.000 OK, Doctor, fire away. 20:56.000 --> 20:57.000 Guards! 20:57.000 --> 20:59.000 Stop the strangers! 20:59.000 --> 21:02.000 Switch on both inflow and outflow. 21:02.000 --> 21:03.000 No! 21:03.000 --> 21:04.000 Stop! 21:04.000 --> 21:06.000 The pressure will be unbearable for all, 21:06.000 --> 21:09.000 for human beings as well. 21:09.000 --> 21:12.000 Switch them on, Ben, then stand by to throw the lever. 21:12.000 --> 21:15.000 You ought to give no such order! 21:15.000 --> 21:18.000 Inflow on, outflow on. 21:18.000 --> 21:21.000 OK, Doc, ready with the lever. 21:21.000 --> 21:24.000 Quickly, Doctor! 21:24.000 --> 21:26.000 Throw the lever away from you. 21:26.000 --> 21:27.000 No! 21:27.000 --> 21:28.000 No! 21:28.000 --> 21:30.000 Don't let him! 21:30.000 --> 21:40.000 No! 22:00.000 --> 22:13.000 Now, my first duty is to thank the strangers, 22:13.000 --> 22:15.000 for they have saved our colony. 22:15.000 --> 22:20.000 A dance festival will be held every year in their memory, 22:20.000 --> 22:24.000 and the winners will be awarded the Strangers' Trophy. 22:24.000 --> 22:26.000 Where's the Doctor? 22:26.000 --> 22:27.000 He's waiting over there. 22:27.000 --> 22:28.000 I've got a tip off him. 22:28.000 --> 22:30.000 I want to hear. 22:30.000 --> 22:31.000 Hey, Doctor! 22:31.000 --> 22:32.000 Relax, relax. 22:32.000 --> 22:33.000 More haste, more waste. 22:33.000 --> 22:35.000 Pleasure is for you to taste. 22:35.000 --> 22:36.000 Relax? 22:36.000 --> 22:37.000 You wait and hear what they're going to do with you. 22:37.000 --> 22:38.000 Oh, well. 22:38.000 --> 22:39.000 Yeah, I just heard it. 22:39.000 --> 22:41.000 On the grapevine, they're going to draft us as members of the colony 22:41.000 --> 22:44.000 and make you the next pilot. 22:44.000 --> 22:46.000 They can't do that to me. 22:46.000 --> 22:47.000 Let's get out of here. 22:47.000 --> 22:49.000 We're out for an hour. 22:49.000 --> 22:50.000 Take a leaf out of Jamie's book. 22:50.000 --> 22:54.000 Give him the old dance routine. 22:54.000 --> 22:58.000 Hey! 22:58.000 --> 23:00.000 Hey! 23:00.000 --> 23:05.000 Hey! 23:05.000 --> 23:07.000 Hey! 23:07.000 --> 23:09.000 Hey! 23:09.000 --> 23:15.000 Hey! 23:15.000 --> 23:25.000 ♪ 23:25.000 --> 23:35.020 ♪ 23:35.020 --> 23:45.020 ♪ 23:45.020 --> 23:55.040 ♪ 23:55.040 --> 24:05.040 ♪