WEBVTT 00:00.000 --> 00:26.920 Negative report from airsea rescue, sir. 00:26.920 --> 00:30.040 With two aircraft ditching, there must be some signs of wreckage. 00:30.040 --> 00:33.320 Why do you think the Comedian plane crashed into the sea? 00:33.320 --> 00:35.640 Because it disappeared off our radar screen. 00:35.640 --> 00:36.920 But it stood still first. 00:36.920 --> 00:40.200 Because it must have collided with the RAF plane and dropped like a stone. 00:40.200 --> 00:41.000 Why do you think that? 00:41.880 --> 00:45.960 You see, when a plane on that radar appears to stand still, 00:45.960 --> 00:48.520 it is in point of fact dropping straight down. 00:49.080 --> 00:50.200 What about straight up? 00:50.200 --> 00:54.520 Oh, my dear doctor, to get above our radar umbrella like that, 00:54.520 --> 00:57.800 it'd have to climb vertically until it was 100 miles high. 00:58.840 --> 01:00.600 Darn thing would be in outer space. 01:00.600 --> 01:14.440 Exactly. 01:30.600 --> 01:46.840 That plane is sent to follow us. 01:46.840 --> 01:48.040 Should we have destroyed it? 01:49.000 --> 01:53.160 We could eliminate a whole squadron of their toy planes and they'd never get onto us. 01:53.800 --> 01:56.360 Their minds can't cope with an operation like this. 01:57.480 --> 01:59.080 Remember the teaching of our director. 01:59.080 --> 02:14.040 The intelligence of Earth people is comparable only to that of animals on our planet. 03:59.160 --> 04:00.760 I thought I'd missed one of you. 04:02.200 --> 04:03.880 I wondered what happened to you. 04:03.880 --> 04:04.840 What have you done? 04:04.840 --> 04:06.040 Close that drawer. 04:10.440 --> 04:14.040 No, no, leave me. 04:24.520 --> 04:25.320 Right, thank you. 04:25.320 --> 04:33.000 Come on, ma'am. 04:35.400 --> 04:36.200 I see. 04:36.200 --> 04:38.120 Did the pilot manage to bail out? 04:40.280 --> 04:40.780 I'm sorry. 04:42.280 --> 04:43.960 They found the remains of that RAF plane. 04:45.160 --> 04:46.680 The pilot had been electrocuted. 04:47.880 --> 04:49.640 Do you still think these people are from Earth? 04:50.280 --> 04:51.080 I don't know, doctor. 04:51.880 --> 04:53.320 I just don't know what to think. 04:53.320 --> 04:56.200 If only there was one solid piece of evidence. 04:57.560 --> 04:59.080 I think it's just come in. 05:00.200 --> 05:01.480 Do you mind if I question him? 05:01.480 --> 05:03.240 I think I know how to make him talk. 05:12.920 --> 05:14.360 You know what this is, don't you? 05:14.360 --> 05:15.800 I don't know what you're talking about. 05:15.800 --> 05:17.240 Oh, I think you do. 05:17.240 --> 05:18.600 Read up your sleeve. 05:18.600 --> 05:20.280 Do I have to take orders from him, sir? 05:20.280 --> 05:22.280 I think perhaps you should explain, doctor. 05:22.280 --> 05:23.800 After all, this man is working for me. 05:23.800 --> 05:25.080 You only think he's working for you. 05:26.120 --> 05:30.440 Commandant, your personnel are being systematically replaced, 05:30.440 --> 05:31.880 and this is how they're doing it. 05:31.880 --> 05:32.680 This is not Meadows. 05:32.680 --> 05:33.960 It only looks like Meadows. 05:33.960 --> 05:35.640 He's wearing one of these things on his arm. 05:37.080 --> 05:38.200 Very well, do as you ask. 05:38.200 --> 05:39.080 Sir, this is ridiculous. 05:39.080 --> 05:40.840 We all have to help in this Meadows. 05:40.840 --> 05:41.880 Roll up your sleeve. 05:43.640 --> 05:44.140 Stop him! 05:44.140 --> 05:49.740 I'll get him in the chair. 05:49.740 --> 05:53.740 Jean, send for the police. 05:53.740 --> 05:54.460 All right, doctor. 05:55.180 --> 05:55.740 Go ahead. 05:56.300 --> 05:57.260 Roll up his left sleeve. 06:01.580 --> 06:02.220 There we are. 06:03.980 --> 06:10.700 Now, what happens if I were to turn one of these things? 06:10.700 --> 06:16.700 Don't touch it! 06:19.180 --> 06:19.680 Right. 06:20.460 --> 06:22.940 Now, then you are going to answer all my questions, 06:23.500 --> 06:26.860 and in return, I promise no harm will come to you. 06:26.860 --> 06:27.740 Do you understand? 06:28.540 --> 06:29.040 All right. 06:30.860 --> 06:32.940 Where are your planes taking all their passengers? 06:34.220 --> 06:37.580 There's a satellite about 150 miles up. 06:37.580 --> 06:40.620 Why are you abducting all these young people? 06:40.620 --> 06:44.620 We had a catastrophe on our planet, a gigantic explosion. 06:45.420 --> 06:47.100 As you've seen, we've lost our identities. 06:47.100 --> 06:48.860 My people are dying out. 06:48.860 --> 06:51.260 But what use would our people be to you? 06:53.500 --> 06:56.140 Our scientists devised a process so that we could take on 06:56.140 --> 06:58.220 the physical characteristics of another being. 06:58.220 --> 06:59.260 This is part of the process? 06:59.260 --> 07:00.940 Yes, that's why you must touch it. 07:00.940 --> 07:03.900 How many of these young people do you hope to abduct? 07:03.900 --> 07:06.380 This time, 50,000. 07:06.380 --> 07:08.380 50,000? 07:08.380 --> 07:09.980 How large is this satellite? 07:10.860 --> 07:14.300 On the journey, in our planes, the passengers are miniaturized. 07:15.500 --> 07:16.000 I see. 07:17.340 --> 07:19.820 How many of your people are working here at Gatwick Airport? 07:19.820 --> 07:20.860 I don't know. 07:20.860 --> 07:22.460 That's the truth, I tell you, I don't know! 07:23.500 --> 07:24.000 Very well. 07:25.260 --> 07:29.740 What happens to the people whose identity have been taken over, the originals? 07:30.860 --> 07:32.460 They're somewhere on the airport. 07:32.460 --> 07:33.980 I don't know exactly where. 07:33.980 --> 07:35.980 I'll have the whole place torn to pieces to find them. 07:35.980 --> 07:37.020 No, you mustn't find them! 07:37.020 --> 07:37.520 Why not? 07:38.540 --> 07:40.620 You... you mustn't, that's all. 07:40.620 --> 07:43.420 Because if we do find them, we'll find one of these on their arms, eh? 07:44.060 --> 07:47.180 And if we remove it, something terrible will happen to you? 07:47.180 --> 07:47.680 Yes. 07:48.300 --> 07:49.820 What if you have to change back? 07:49.820 --> 07:52.380 Well, that can be done, but with the machine. 07:53.740 --> 07:55.100 The machine in the medical centre? 07:55.100 --> 07:55.600 Yes. 07:56.540 --> 07:58.380 None of us know where our own originals are. 07:59.580 --> 08:00.300 Except that nurse. 08:00.300 --> 08:01.820 The nurse? What about her? 08:01.820 --> 08:02.860 Oh, she was cunning. 08:03.420 --> 08:05.180 She's got her own original with her. 08:05.180 --> 08:06.140 Where is it? 08:06.140 --> 08:06.780 I don't know. 08:07.340 --> 08:08.780 I think you do know. 08:08.780 --> 08:10.300 Now, are you going to tell me? 08:10.300 --> 08:11.580 It's in the medical centre. 08:11.580 --> 08:12.300 Right. 08:12.300 --> 08:14.140 You're going to show me where it is. 08:14.140 --> 08:15.980 I can't! She'll have me destroyed! 08:16.540 --> 08:18.540 Now, are you going to cooperate or are you not? 08:20.940 --> 08:21.440 All right. 08:23.180 --> 08:24.220 Won't make any difference. 08:25.100 --> 08:27.100 You'll never see those 50,000 young people again. 08:27.100 --> 08:29.820 I think I'd better take him down there. The medical centre. 08:57.260 --> 08:57.760 What is it? 08:58.380 --> 08:58.880 This girl. 08:59.500 --> 09:00.300 What do we do with her? 09:01.340 --> 09:02.780 We need to use her as an original. 09:03.660 --> 09:06.620 That way we can get one of our people close to the man who is menacing us. 09:07.740 --> 09:08.780 He will then be killed. 09:09.500 --> 09:12.380 But surely Captain Blade isn't bringing any more of our people to earth. 09:17.420 --> 09:18.220 Can I help you? 09:19.420 --> 09:19.920 Bring him in. 09:22.860 --> 09:24.300 I'm afraid I don't understand. 09:24.300 --> 09:25.340 I don't understand either. 09:25.340 --> 09:27.100 I'm afraid I don't understand. 09:27.100 --> 09:29.100 I think you two have something in common. 09:30.140 --> 09:31.660 Is this man ill, officer? 09:31.660 --> 09:32.540 Roll up your sleeves. 09:33.100 --> 09:34.220 What are you talking about? 09:34.220 --> 09:34.720 Officer! 09:35.580 --> 09:37.420 Please take your hands off me! 09:37.980 --> 09:38.540 Certainly. 09:39.660 --> 09:42.540 I've seen all I want to see. I'll have that if you don't mind. 09:46.780 --> 09:48.700 Now then, where is her original? 09:48.700 --> 09:49.260 It's in there. 09:50.380 --> 09:51.500 You can't go in there! 09:51.500 --> 09:52.700 Would you rather be destroyed? 09:52.700 --> 09:54.540 Keep an eye on her, officer. 09:54.540 --> 09:55.340 Bring him along. 09:58.620 --> 09:59.120 Sam! 10:00.620 --> 10:01.660 Sam, are you all right? 10:03.420 --> 10:04.220 Are you all right, Sam? 10:04.220 --> 10:04.720 Yes. 10:06.860 --> 10:08.060 I thought I was done for there. 10:10.460 --> 10:11.500 Pins and needles. 10:11.500 --> 10:12.860 You're lucky it was no worse. 10:14.140 --> 10:14.940 What are you doing? 10:15.580 --> 10:16.380 Just checking up. 10:17.900 --> 10:20.540 Now then, where is the nurse's original? 10:20.540 --> 10:22.700 It's in a panel in the wall somewhere. 10:22.700 --> 10:24.380 The control's on the couch there. 10:25.100 --> 10:25.900 All right, officer. 10:36.060 --> 10:36.780 Flippin' heck! 10:36.780 --> 10:51.740 But she's in there! 10:51.740 --> 11:11.340 You traitor! 11:11.340 --> 11:12.140 It's all right, Sam. 11:13.420 --> 11:13.980 It's all right. 11:16.220 --> 11:16.720 Doctor. 11:16.720 --> 11:18.000 Put her on here. 11:24.000 --> 11:25.360 Will there be any permanent damage? 11:25.360 --> 11:27.040 No. You can take that off. 11:33.680 --> 11:34.480 It's all right. 11:34.480 --> 11:50.240 It'll be quite all right in a few minutes. 11:50.240 --> 11:52.400 Doctor, what's happened to Jamie? 11:52.400 --> 11:54.400 What on earth are these doing here? 11:54.400 --> 11:56.560 Doctor, Jamie wasn't anywhere near the kiosk last time. 11:57.200 --> 11:58.320 Look, you're not listening! 11:58.320 --> 11:59.520 I think they've got Jamie. 12:00.320 --> 12:01.040 Jamie? Where? 12:01.040 --> 12:01.920 Well, you should know. 12:01.920 --> 12:03.360 You got him to pinch me ticket. 12:03.360 --> 12:04.080 Pinch a ticket? 12:04.080 --> 12:05.360 To stop me from going to Rome. 12:06.080 --> 12:07.040 What do you mean, Jamie has... 12:07.040 --> 12:08.160 Has gone in my place. 12:09.440 --> 12:11.200 First Polly, then Ben, now Jamie. 12:12.240 --> 12:25.680 We've no time to lose. 12:25.680 --> 12:33.760 Inspector! 12:36.240 --> 12:37.600 Let's see if I can get you out of that. 12:40.160 --> 12:41.520 How did you get here? 12:41.520 --> 12:42.480 I came on a plane. 12:43.120 --> 12:44.160 Stole someone's ticket. 12:45.040 --> 12:47.040 You ought to have been miniaturized on the journey. 12:48.240 --> 12:49.280 Miniaturized? 12:49.280 --> 12:52.400 Reduced in size, like all the youngsters in these cabins. 12:52.400 --> 12:54.480 Did you not have anything to eat or drink? 12:54.480 --> 12:55.920 No, I felt too ill. 12:56.480 --> 12:57.600 Now that explains it. 12:57.600 --> 12:59.280 The food is the first part of the process. 13:00.080 --> 13:01.520 Inspector, what is this place? 13:02.080 --> 13:03.040 A satellite, Jamie. 13:04.240 --> 13:05.600 A flying ship in space. 13:06.640 --> 13:07.920 These people are from another planet. 13:07.920 --> 13:09.520 It seems the doctor was right after all. 13:11.200 --> 13:13.120 Does anyone down there believe him yet? 13:13.120 --> 13:14.480 Oh, I'm not sure. 13:14.480 --> 13:15.520 I don't think so. 13:15.520 --> 13:17.600 I suppose it is too much for them to believe. 13:18.640 --> 13:21.360 But surely the doctor's convinced them that something 13:21.360 --> 13:22.400 is going on? 13:22.400 --> 13:24.560 I think maybe the commandant. 13:24.560 --> 13:25.360 Yes, Jamie. 13:26.160 --> 13:27.920 Inspector, have you escaped or something? 13:28.800 --> 13:29.920 No one escapes from here. 13:30.720 --> 13:32.320 But the plane that comes here, 13:32.320 --> 13:33.920 it must go back to Earth. 13:33.920 --> 13:35.120 We could get on it. 13:35.120 --> 13:36.800 The last plane to Earth is leaving now. 13:37.520 --> 13:39.280 They've just gone back to pick up their own people. 13:40.160 --> 13:42.640 Surely the doctor will think of some way of rescuing us. 13:42.640 --> 13:43.680 Not this time, Jamie. 13:44.640 --> 13:47.360 This time he's up against a mind superior even to his. 13:48.400 --> 13:49.440 The mind of the director. 13:49.440 --> 13:51.520 You mean someone cleverer than the doctor? 13:51.520 --> 13:53.120 The man in charge of this whole mission. 13:53.840 --> 13:55.520 You seem to know a lot about it, Inspector. 13:56.480 --> 13:57.440 Of course I do, Jamie. 13:57.440 --> 14:25.280 I am the director. 14:27.440 --> 14:42.080 And this is the bearing where the chameleon plane vanished. 14:42.080 --> 14:43.600 I want to know if it reappears there. 14:43.600 --> 14:44.960 They have a flight due any minute. 14:44.960 --> 14:45.600 Very good, sir. 14:45.600 --> 14:47.600 Now then, doctor, what's all this about personnel files? 14:47.600 --> 14:48.320 Over here, I'll show you. 14:50.000 --> 14:51.840 I found these in the medical centre. 14:51.840 --> 14:53.920 Records of 25 people who work here. 14:53.920 --> 14:56.080 Each one of these has been taken over by chameleons. 14:56.080 --> 14:56.580 Right. 14:57.600 --> 14:59.760 I'll have them all under arrest within 15 minutes. 14:59.760 --> 15:00.880 Airport police, please. 15:00.880 --> 15:01.600 Now look at this. 15:01.600 --> 15:02.400 What is it? 15:02.400 --> 15:03.600 Chameleon air schedule. 15:03.600 --> 15:07.120 You see here, their last flight of the season goes in an hour. 15:07.120 --> 15:08.560 Superintendent Reynolds, please. 15:08.560 --> 15:09.600 Their last flight? 15:09.600 --> 15:11.200 But that's exactly why they mustn't be arrested. 15:11.200 --> 15:12.800 Superintendent, commandant here. 15:12.800 --> 15:13.840 Will you please listen to me? 15:13.840 --> 15:14.800 Will you hold on a moment, please? 15:14.800 --> 15:16.400 These people must not be arrested. 15:16.400 --> 15:16.960 Why not? 15:17.520 --> 15:20.800 Somewhere in outer space, there are 50,000 young people, 15:20.800 --> 15:22.160 three of my friends amongst them. 15:22.160 --> 15:23.920 And somehow we've got to bring them back. 15:23.920 --> 15:25.760 I want to get on this last flight. 15:26.720 --> 15:30.160 Which means the chameleons must think that everything is going according to plan. 15:30.160 --> 15:30.660 Commandant. 15:32.320 --> 15:33.360 Reynolds, I'll call you back. 15:34.560 --> 15:35.280 Now, what is it? 15:37.200 --> 15:37.840 This plane. 15:37.840 --> 15:39.040 It's just appeared out of nowhere. 15:39.040 --> 15:40.000 Miss Connery's plane. 15:40.000 --> 15:41.200 Right, well, keep tracking them. 15:41.200 --> 15:43.280 It may be the chameleon plane returning. 15:43.280 --> 15:44.800 Now look here, doctor. 15:44.800 --> 15:47.280 All very well to talk about getting on that plane, but how? 15:49.840 --> 15:51.920 At the moment, you look like a man called Meadows. 15:51.920 --> 15:54.480 Could you shed that identity and become somebody else? 15:55.280 --> 15:55.780 Yes. 15:56.400 --> 15:58.560 Yes, some of our people have been processed twice. 15:58.560 --> 15:59.060 Good. 16:00.080 --> 16:04.000 Then in that case, I shall pretend I'm a chameleon and get on board that way. 16:04.000 --> 16:06.320 But even if you get on that plane, what do you hope to do? 16:06.320 --> 16:08.320 I don't know till I get to the satellite. 16:09.360 --> 16:11.920 And then I will have one card to play. 16:11.920 --> 16:13.120 And that's up to you, commandant. 16:13.120 --> 16:13.620 Not so. 16:14.080 --> 16:16.160 The people the chameleons have taken over, 16:16.160 --> 16:19.040 the originals are hidden somewhere here in Gatwick Airport. 16:19.040 --> 16:20.080 You have got to find them. 16:20.080 --> 16:22.080 Of course, and get those fearful things off their arms. 16:22.080 --> 16:25.760 No, no, no, find them by all means, but don't tump her with those arm sheaths. 16:25.760 --> 16:27.360 Otherwise, we lose our one threat. 16:27.360 --> 16:29.280 The one thing I may be able to bargain with. 16:29.280 --> 16:30.320 Yes, I see that. 16:30.320 --> 16:32.400 But I still don't see how you're going to get on that plane, 16:32.400 --> 16:34.800 let alone convince them that you're one of their people. 16:34.800 --> 16:36.880 That will depend entirely on Nurse Pinto. 16:38.560 --> 16:40.800 Gene, get on to Superintendent Reynolds. 16:44.000 --> 16:45.280 Now is everything clear? 16:46.240 --> 16:48.240 You sure you understand what I'm asking you to do? 16:48.240 --> 16:52.160 Yes, of course, but we've got to think of those young people. 16:57.360 --> 16:58.160 How very convenient. 16:59.840 --> 17:00.560 Lock the door. 17:00.560 --> 17:01.360 No, don't shoot. 17:02.560 --> 17:03.760 This is Meadows. 17:03.760 --> 17:04.960 He had to be reprocessed. 17:06.640 --> 17:07.140 Why? 17:08.560 --> 17:11.600 The doctor became too suspicious of me as Meadows. 17:12.560 --> 17:13.760 I was able to kidnap him. 17:14.560 --> 17:15.760 The rest is as you can see. 17:15.760 --> 17:16.260 A pity. 17:17.360 --> 17:19.600 It was useful having someone in air traffic control. 17:20.800 --> 17:23.600 But then, of course, we have possession of the doctor's brain. 17:24.640 --> 17:25.840 You think that will be useful? 17:26.800 --> 17:27.440 Undoubtedly. 17:29.200 --> 17:32.000 That means that you'll be taking us up to the satellite. 17:32.000 --> 17:35.280 I'm taking everybody back to the satellite on the next plane. 17:36.000 --> 17:37.120 It's the last flight. 17:37.840 --> 17:39.360 Surely you haven't forgotten that. 17:39.920 --> 17:42.720 The reprocessing, it's difficult. 17:42.720 --> 17:46.480 To remember details. Yes, of course, I understand. 17:48.480 --> 17:50.240 What have you done with his original? 17:50.240 --> 17:51.760 It's in a safe place. 17:51.760 --> 17:52.880 But it should be with the others. 17:53.680 --> 17:55.840 Tell me where that is and I'll have it transferred. 17:55.840 --> 17:57.040 There's no time for that now. 17:59.600 --> 18:01.280 Jenkins will seal through immigration. 18:02.400 --> 18:04.160 We leave in 15 minutes. 18:04.160 --> 18:06.160 Do you think we convinced him? 18:06.160 --> 18:06.880 I don't know. 18:08.160 --> 18:09.760 However, we've got to board that plane. 18:09.760 --> 18:10.880 Come on, don't let's be late. 18:14.000 --> 18:14.960 Right, thank you. 18:15.760 --> 18:16.560 There was police, sir. 18:16.560 --> 18:18.960 They said the passengers are now boarding the chameleon plane. 18:18.960 --> 18:20.800 Did they see if the doctor had got on board? 18:20.800 --> 18:22.320 Yes, he was with nurse Pinto. 18:22.320 --> 18:25.840 All the passengers are adults and most of them have been identified as airport personnel. 18:25.840 --> 18:26.880 I'm afraid they're not. 18:26.880 --> 18:27.840 I'm afraid they're not. 18:27.840 --> 18:28.800 I'm afraid they're not. 18:28.800 --> 18:29.760 I'm afraid they're not. 18:29.760 --> 18:30.640 I'm afraid they're not. 18:30.640 --> 18:31.680 I'm afraid they're not. 18:31.680 --> 18:32.400 I'm afraid they're not. 18:32.400 --> 18:33.200 I'm afraid they're not. 18:33.200 --> 18:34.240 I'm afraid they're not. 18:34.240 --> 18:37.680 Commandant, the chameleon plane is requesting clearance for startup. 18:38.320 --> 18:39.680 All right, Heslington. 18:39.680 --> 18:40.640 Normal procedure. 18:40.640 --> 18:41.520 Give them clearance. 18:43.520 --> 18:46.400 Chameleon 345, stand by for start temperature. 18:56.400 --> 18:56.900 Yes. 18:58.320 --> 18:59.200 Now it's stationary. 19:00.000 --> 19:01.440 It must be ascending vertically. 19:01.440 --> 19:02.800 It's getting fainter, sir. 19:02.800 --> 19:04.800 That means he's rising above our radar umbrella. 19:05.760 --> 19:07.440 Our superintendent, the very man. 19:07.440 --> 19:08.720 Flip's just gone, sir. 19:08.720 --> 19:10.000 Now look, Reynolds. 19:10.000 --> 19:13.280 We've got to get every man of your force on that search. 19:13.840 --> 19:15.120 There isn't a moment to lose. 19:15.120 --> 19:32.640 Time's running out on us. 19:32.640 --> 19:33.360 Lily, look. 19:33.360 --> 19:34.400 Yeah, look at that. 19:34.400 --> 19:35.840 Wish my father was neat as that. 19:35.840 --> 19:36.320 How about you? 19:36.320 --> 19:37.360 What about the kiosk? 19:37.360 --> 19:37.840 Not much. 19:37.840 --> 19:38.640 Just a few papers. 19:38.640 --> 19:49.040 Well, we'd better get back to air traffic control then. 19:49.040 --> 19:50.640 Huh? 19:50.640 --> 19:51.920 Just a few papers, sir. 19:51.920 --> 19:53.360 Well, there might be a clue there. 19:53.360 --> 19:54.800 Commandant, surely they put them somewhere. 19:54.800 --> 19:56.720 I mean, somewhere we'd never think of. 19:56.720 --> 19:58.960 We've got to think of it, Jean, wherever it is. 19:58.960 --> 20:00.160 The doctor's relying on us. 20:00.800 --> 20:04.400 Thousands of lives are depending on us finding those originals. 20:05.200 --> 20:05.840 And quickly. 20:05.840 --> 20:07.520 How much longer, doctor? 20:07.520 --> 20:08.080 I don't know. 20:09.280 --> 20:10.320 I think we're almost there. 20:10.320 --> 20:34.000 Don't worry. 20:41.120 --> 20:49.120 One moment. 20:50.960 --> 20:53.600 Owing to the complete success of our operation, 20:53.600 --> 20:57.920 living space on our satellite has had to be used for our cargo. 20:58.720 --> 21:00.800 And therefore, quarters will be reallocated. 21:01.840 --> 21:04.400 Report to the accommodation center for instructions. 21:07.760 --> 21:09.280 Do you think he suspects? 21:09.280 --> 21:10.560 I don't know. Let's follow the others. 21:17.440 --> 21:18.240 What is your name? 21:19.600 --> 21:19.920 Yeah. 21:23.760 --> 21:24.560 Try again. 21:24.560 --> 21:25.360 What is your name? 21:26.240 --> 21:26.800 Jamie. 21:27.760 --> 21:28.640 Where do you come from? 21:29.440 --> 21:30.000 From Earth. 21:30.640 --> 21:32.560 A place called Scotland. 21:32.560 --> 21:33.040 Excellent. 21:34.880 --> 21:36.080 Director, what is it? 21:36.080 --> 21:38.240 We have found two imposters. 21:38.240 --> 21:39.840 The doctor and nurse Pinto. 21:40.640 --> 21:42.560 I want permission to have them destroyed. 21:42.560 --> 21:43.200 One moment. 21:44.080 --> 21:45.600 What do you know about the doctor? 21:46.160 --> 21:48.640 He is not of this Earth or this century. 21:48.640 --> 21:50.800 He has traveled through time and space. 21:51.600 --> 21:54.160 His knowledge is even greater than ours. 21:54.160 --> 21:56.080 Director, this man is a danger to us. 21:56.080 --> 21:57.280 He should be destroyed. 21:58.320 --> 22:00.480 And I say he must live, but as one of us. 22:02.000 --> 22:02.960 You will regret it. 22:02.960 --> 22:04.880 You have your orders, Captain Blade. 22:15.840 --> 22:17.200 What do we do now, sir? 22:17.200 --> 22:19.680 We slip away and see if we can find these young people. 22:19.680 --> 22:20.160 Come on. 22:23.440 --> 22:24.640 Ah, Captain Blade. 22:24.640 --> 22:26.640 We're carrying out your instructions. 22:26.640 --> 22:29.200 We're looking for the accommodation center. 22:29.200 --> 22:30.800 My instructions don't apply. 22:30.800 --> 22:34.160 To you, you two will be needing living space.