WEBVTT 00:00.000 --> 00:07.000 Hello, I'm Mr. Red. 00:07.000 --> 00:16.000 A horse is a horse, of course, of course, and no one can talk to a horse, of course, 00:16.000 --> 00:20.000 that is, of course, unless the horse is the famous Mr. Red. 00:20.000 --> 00:24.000 Go right to the source and ask the horse, he'll give you the answer that you endorse. 00:24.000 --> 00:31.000 He's always on a steady course, talk to Mr. Red. 00:38.000 --> 00:42.000 Hello. 00:42.000 --> 00:44.000 Oh, hi, Carol, this is Kay. 00:44.000 --> 00:48.000 Did you get up enough nerve to ask Wilbur to buy you your own car yet? 00:48.000 --> 00:50.000 No, I haven't. 00:50.000 --> 00:55.000 Well, sweetie, if I were you, why are you breathing so heavily? 00:55.000 --> 00:59.000 Me? I thought it was you. 00:59.000 --> 01:02.000 Sweetie, ask Wilbur for the car. 01:02.000 --> 01:07.000 If I were that afraid of my husband, my mink would still be running around in the forest. 01:07.000 --> 01:10.000 Maybe you're right. 01:10.000 --> 01:15.000 I'll ask him this morning. See you later. 01:15.000 --> 01:19.000 Ed, have you been eavesdropping again? 01:19.000 --> 01:22.000 Yes and no. 01:26.000 --> 01:29.000 What do you mean, yes and no? 01:29.000 --> 01:32.000 Yes if you saw me and no if you didn't. 01:32.000 --> 01:35.000 Well, I saw you and you should be ashamed of yourself. 01:35.000 --> 01:38.000 All right, then I won't tell you what I just heard on the phone. 01:38.000 --> 01:40.000 Good. I don't want to hear it. 01:40.000 --> 01:45.000 Okay, but when you're married, you need all the help you can get. 01:45.000 --> 01:48.000 Ed, I told you, I do not want to hear it. 01:51.000 --> 01:55.000 But Carol was talking to Kay and it's going to cost you a fortune. 01:55.000 --> 01:58.000 But if you don't want to hear it, let's skip it. 01:58.000 --> 02:01.000 Huh? Who? 02:01.000 --> 02:06.000 Ed, what is going to cost me a fortune? 02:06.000 --> 02:10.000 You said you didn't want to hear it, so my lips are sealed. 02:10.000 --> 02:14.000 Ed, you talk or there won't be any television for you tonight. 02:14.000 --> 02:18.000 The next voice you hear will be Ed the Blabbermouth. 02:18.000 --> 02:20.000 All right, let's hear it. 02:20.000 --> 02:23.000 Your wife wants her own car. 02:23.000 --> 02:28.000 She does. She does. She does. 02:28.000 --> 02:30.000 She does what? 02:30.000 --> 02:31.000 Wants her own car. 02:31.000 --> 02:32.000 Who does? 02:32.000 --> 02:33.000 My wife. 02:33.000 --> 02:34.000 She does? 02:34.000 --> 02:37.000 Well, I hope you're getting ready to turn her down. 02:37.000 --> 02:40.000 Well, first, I mean, I'll try to be fair. 02:40.000 --> 02:43.000 I'll listen to what she has to say and then I'll turn her down. 02:43.000 --> 02:45.000 Good boy. And hold fast. 02:45.000 --> 02:49.000 Because if you get Carol that car, if I know Kay, she'll want something too. 02:49.000 --> 02:51.000 Boy, will I turn her down. 02:51.000 --> 02:56.000 Good. Now remember, you've got to promise me... 02:56.000 --> 03:00.000 Wilbur, I'm sorry to hear about your losses. 03:00.000 --> 03:06.000 If things don't get better and you feel that you have to borrow money from me, don't hesitate to ask. 03:06.000 --> 03:09.000 Money? But I don't need... 03:14.000 --> 03:17.000 Thank you, Roger. 03:17.000 --> 03:20.000 I'll let you know. 03:20.000 --> 03:24.000 I'm sorry, Carol. 03:24.000 --> 03:27.000 Wilbur, why are you borrowing money? 03:27.000 --> 03:29.000 Borrowing money? 03:29.000 --> 03:32.000 Now, don't you try to hide any bad news from me. 03:32.000 --> 03:34.000 I'm not. 03:34.000 --> 03:39.000 It's nothing that I can't take care of myself. 03:42.000 --> 03:45.000 Well, what can I do for you? 03:45.000 --> 03:49.000 Well, I was thinking that... 03:49.000 --> 03:52.000 Are you sure everything's all right? 03:52.000 --> 03:56.000 Look, darling, no matter what happens, we... 03:56.000 --> 03:59.000 We still have each other. 03:59.000 --> 04:03.000 Of course, that's... that's all we may have. 04:03.000 --> 04:07.000 Wilb... what can I do for you? 04:07.000 --> 04:12.000 Well, I've given this a great deal of thought and I... 04:13.000 --> 04:15.000 Nothing. 04:15.000 --> 04:20.000 I... I was just wondering if you could spare the car. I have some shopping I have to do. 04:20.000 --> 04:25.000 Oh, sure. You know, honey, if I'm not using the car, it's yours. 04:25.000 --> 04:27.000 Oh, thank you, dear. 04:27.000 --> 04:32.000 Of course, if you could find a street without any parking meters, I'd appreciate it. 04:32.000 --> 04:36.000 Wilbur, if you think we should be cutting down on expenses... 04:36.000 --> 04:42.000 Now, now, now. Things aren't that bad... yet. 04:44.000 --> 04:47.000 What are we having for dinner tonight, dear? 04:47.000 --> 04:53.000 Well, I... I was planning on prime rib, but I'm making hot dogs now. 04:53.000 --> 04:56.000 Better make it one each. 04:56.000 --> 04:58.000 All right, dear. 05:04.000 --> 05:07.000 Wilbur, I think it worked. 05:07.000 --> 05:11.000 Oh, I feel like a heel. I mean, I feel awful. 05:11.000 --> 05:13.000 Did you see how sad she looked? 05:13.000 --> 05:17.000 Let's face it, buddy boy, a woman is a sometime thing. 05:17.000 --> 05:23.000 Yeah, sometimes they drive you nuts. 05:29.000 --> 05:32.000 Hello. Oh, hello, Wilbur. 05:32.000 --> 05:36.000 It worked, huh? Oh, great. Fooled Carol completely, huh? 05:36.000 --> 05:39.000 Oh, I knew you could talk her out of that car. 05:39.000 --> 05:42.000 There's nothing easier than pulling the wool over your wife's eyes. 05:42.000 --> 05:49.000 And was I convincing. Carol's liable to go out now and look for a job. 05:49.000 --> 05:52.000 How wonderful. Hey, Wilbur. 05:52.000 --> 05:55.000 Wilbur, why are you breathing so heavily? 05:55.000 --> 05:57.000 Have we been cut off? 05:57.000 --> 06:00.000 Well, no, it's probably a loose connection. 06:00.000 --> 06:04.000 You know, you can always count on that poverty routine. It always works. 06:04.000 --> 06:06.000 I've been pulling it for years on Kay. 06:06.000 --> 06:11.000 For a couple of months now, she's been trying to get me to buy her an expensive strand of pearls. 06:11.000 --> 06:15.000 I keep getting her off the track by... 06:15.000 --> 06:19.000 Bye-bye, Wilbur. 06:20.000 --> 06:23.000 I'll bet you think I didn't know you were there all the time. 06:23.000 --> 06:25.000 That's why I made up that ridiculous... 06:25.000 --> 06:28.000 How dare you spy on me? 06:28.000 --> 06:32.000 That was very sneaky, telling Wilbur not to buy Carol a car. 06:32.000 --> 06:34.000 You advise her, why can't I advise him? 06:34.000 --> 06:37.000 Two wrongs don't make a right. Carol needs a car of her own. 06:37.000 --> 06:38.000 Like you need that string of pearls. 06:38.000 --> 06:40.000 I'll have those pearls in the morning. 06:40.000 --> 06:43.000 Only if you dive for them tonight. 06:43.000 --> 06:48.000 With me advising Carol, they better get a two-car garage. 06:52.000 --> 06:54.000 I wouldn't bet on that, my dear. 06:54.000 --> 06:56.000 I'd bet my new string of pearls on it. 06:56.000 --> 06:59.000 It's a deal. If Carol gets the car, you get the pearls. 06:59.000 --> 07:00.000 Fine. 07:00.000 --> 07:05.000 But if she doesn't get the car, then you hand over your charger plate to me for two months. 07:05.000 --> 07:10.000 Two whole months? 07:10.000 --> 07:12.000 How could I have been such a fool? 07:12.000 --> 07:15.000 Wilbur acted as though we were going bankrupt. 07:15.000 --> 07:18.000 He looked so sad, I could have cried. 07:18.000 --> 07:21.000 Oh boy, oh boy, what a prized simpleton I am. 07:21.000 --> 07:23.000 And I never even got to ask for the car. 07:23.000 --> 07:29.000 Sweetie, take it easy, or you'll have a wall-to-wall omelet. 07:29.000 --> 07:31.000 Oh, that Wilbur. 07:31.000 --> 07:34.000 I didn't even know I was going to ask for the car. 07:34.000 --> 07:37.000 I think Addison has our house bugged. 07:37.000 --> 07:39.000 I'm not going to give up. 07:39.000 --> 07:40.000 Add a girl. 07:40.000 --> 07:42.000 Remember, you're fighting for two of us. 07:42.000 --> 07:45.000 Your car and my pearls. 07:45.000 --> 07:47.000 Oh, who does he think he is? 07:47.000 --> 07:50.000 Why, I'm going to go right out there and tell him a thing or two. 07:50.000 --> 07:52.000 Oh, he probably thinks I'm the stupidest thing that ever lived in this... 07:52.000 --> 07:54.000 No, no, no, no, no. 07:54.000 --> 07:55.000 That's no way. 07:55.000 --> 07:56.000 Tell him nothing. 07:56.000 --> 07:59.000 You've got to hit him in his weak spot. 07:59.000 --> 08:00.000 Weak spot? 08:00.000 --> 08:03.000 Oh yes, you know who your husband loves the most. 08:03.000 --> 08:04.000 What a silly thing to say. 08:04.000 --> 08:05.000 Of course I do. 08:05.000 --> 08:07.000 Good, we agree. 08:07.000 --> 08:09.000 It's the horse. 08:09.000 --> 08:10.000 The horse? 08:10.000 --> 08:11.000 Why, yes. 08:11.000 --> 08:14.000 Now listen, I've been in the marital ring for a heck of a long time, 08:14.000 --> 08:19.000 and I'll tell you, you've got to keep punching all the time. 08:19.000 --> 08:20.000 Ed, what's the matter? 08:20.000 --> 08:21.000 My ears are burning. 08:21.000 --> 08:24.000 Someone's talking about me. 08:24.000 --> 08:26.000 Maybe they're saying nice things for a change. 08:26.000 --> 08:30.000 According to my horoscope, I shouldn't leave the barn today. 08:30.000 --> 08:32.000 I'm surprised at you. 08:32.000 --> 08:34.000 I didn't think you believed in that stuff. 08:34.000 --> 08:38.000 Well, they warned Julius Caesar, and you know where he got it. 08:38.000 --> 08:39.000 Ed. 08:39.000 --> 08:41.000 Right in the lobanza. 08:41.000 --> 08:43.000 I think I've nothing to worry about. 08:43.000 --> 08:44.000 Oh, no. 08:44.000 --> 08:48.000 If I were a cat, I'd be up a tree now. 08:48.000 --> 08:50.000 Take it easy, Ed. 08:50.000 --> 08:53.000 Wilbur, don't leave me today. 08:53.000 --> 08:54.000 You're acting like a baby. 08:54.000 --> 08:57.000 Well, I'm only seven and a half years old. 08:57.000 --> 08:59.000 You've got nothing to worry about. 08:59.000 --> 09:04.000 I'll save your place in the world than a barn. 09:04.000 --> 09:05.000 Wilbur, come on. 09:05.000 --> 09:06.000 We're late. 09:06.000 --> 09:14.000 ♪ 09:14.000 --> 09:18.000 Wilbur. 09:18.000 --> 09:20.000 I'm worried. 09:20.000 --> 09:23.000 Now, Kay overheard our telephone conversation, 09:23.000 --> 09:26.000 and still Carol hasn't asked you to buy her that car. 09:26.000 --> 09:28.000 Well, what are you worried about? 09:28.000 --> 09:30.000 She knows what my answer will be. 09:30.000 --> 09:31.000 Good boy. Stick with it. 09:31.000 --> 09:33.000 I've got a string of pearls riding on you. 09:33.000 --> 09:35.000 Those pearls will never leave the oyster. 09:35.000 --> 09:37.000 But Carol must know by now that you tricked her. 09:37.000 --> 09:40.000 It's just not natural for a wife not to fight back. 09:40.000 --> 09:41.000 I'm not worried. 09:41.000 --> 09:43.000 Carol isn't the sneaky type. 09:43.000 --> 09:46.000 That's what Samson said just before Delilah reached for the scissors. 09:46.000 --> 09:48.000 You're selling yourself over nothing. 09:48.000 --> 09:50.000 Believe me, we can outwit our wives. 09:50.000 --> 09:52.000 No, we can't. 09:52.000 --> 09:58.000 ♪ 09:58.000 --> 10:00.000 Say, but your horse hitched to a carriage. 10:00.000 --> 10:03.000 ♪ 10:03.000 --> 10:05.000 Whoa, Mr. Ed! 10:05.000 --> 10:09.000 ♪ 10:09.000 --> 10:11.000 What is all this, honey? 10:11.000 --> 10:12.000 Isn't it a great idea? 10:12.000 --> 10:15.000 I thought we'd use Mr. Ed for transportation. 10:15.000 --> 10:18.000 ♪ 10:18.000 --> 10:20.000 Look, I've been pulling this for two days. 10:20.000 --> 10:22.000 Put a stop to it. 10:22.000 --> 10:24.000 Well, it's not so bad. 10:24.000 --> 10:28.000 The only thing I want behind me is my tail. 10:28.000 --> 10:30.000 Try to hold out a little bit longer. 10:30.000 --> 10:32.000 I think Carol's starting to weaken. 10:32.000 --> 10:34.000 Well, now, that's just fine. 10:34.000 --> 10:37.000 I'm pulling a wagon and she's weakening. 10:37.000 --> 10:38.000 Oh. 10:38.000 --> 10:39.000 Huh? 10:39.000 --> 10:40.000 Oh. 10:40.000 --> 10:41.000 Oh. 10:41.000 --> 10:42.000 Oh. 10:42.000 --> 10:44.000 Oh. 10:44.000 --> 10:46.000 Wilbur, I'm proud of you. 10:46.000 --> 10:48.000 Kay hasn't even mentioned those pearls in a couple of days. 10:48.000 --> 10:50.000 That's great, but you know, 10:50.000 --> 10:52.000 pulling this heavy wagon is kind of hard on my horse. 10:52.000 --> 10:54.000 Well, that's what he's for. 10:54.000 --> 10:56.000 He's only a dumb animal. 10:56.000 --> 10:59.000 Oh, he nearly stepped on me. 10:59.000 --> 11:01.000 Come on, girls. 11:01.000 --> 11:03.000 It's a lovely day for a ride. 11:03.000 --> 11:07.000 Oh, I hate to go into the side room. 11:07.000 --> 11:09.000 Huh? 11:09.000 --> 11:12.000 Well, have you ever done that before? 11:12.000 --> 11:14.000 No, I haven't. 11:14.000 --> 11:21.000 Oh, my, I just can't wait to go riding in that surrey. 11:21.000 --> 11:24.000 I'm a weirdo. 11:24.000 --> 11:27.000 Well, off you go, Globel. 11:27.000 --> 11:29.000 All right, here we go. 11:29.000 --> 11:31.000 Oh, oh, oh. 11:31.000 --> 11:33.000 Oh, oh. 11:33.000 --> 11:35.000 Uh-oh. 11:35.000 --> 11:37.000 Here we go. 11:37.000 --> 11:39.000 Here we go. 11:39.000 --> 11:41.000 Oh, oh. 11:41.000 --> 11:43.000 Here we go. 11:43.000 --> 11:45.000 Oh, oh. 11:45.000 --> 11:47.000 Oh. 11:47.000 --> 11:49.000 Oh, oh. 11:49.000 --> 11:51.000 Oh, hello, Owens, 11:51.000 --> 11:56.000 front yard of the next town just for us is my patron saint. 11:56.000 --> 12:06.480 Well, I'm 12:06.480 --> 12:08.580 The innocent always suffer. 12:08.580 --> 12:11.080 Give her the car. 12:11.080 --> 12:12.580 It'll only last for a few days. 12:12.580 --> 12:14.280 You see, she'll give in. 12:14.280 --> 12:16.080 I wasn't cut out for work. 12:16.080 --> 12:18.080 I'm a playboy. 12:18.080 --> 12:21.080 ♪ 12:21.080 --> 12:23.580 S-P-C-A. 12:23.580 --> 12:27.080 May I speak to the Cruelty to Horses Division? 12:27.080 --> 12:32.080 ♪ 12:32.080 --> 12:34.080 Hello, Mrs. Adams speaking. 12:34.080 --> 12:39.080 Do you protect poor dumb horses? 12:39.080 --> 12:41.080 We certainly do. 12:41.080 --> 12:44.080 Do you know of one that's being mistreated? 12:44.080 --> 12:47.080 They're making him pull an overloaded carriage 12:47.080 --> 12:51.080 that the 20 mule team couldn't pull. 12:51.080 --> 12:53.080 That is awful. 12:53.080 --> 12:55.080 May I please have your name? 12:55.080 --> 13:00.080 Oh, uh, just call me an animal lover. 13:00.080 --> 13:04.080 Well, would you give me the name of the guilty party? 13:04.080 --> 13:06.080 Well, I'm not a squealer. 13:06.080 --> 13:11.080 But her name is Mrs. Post, 17230 Valley Road. 13:11.080 --> 13:12.080 And please hurry. 13:12.080 --> 13:15.080 This poor horse can't talk like you and me. 13:15.080 --> 13:18.080 Don't you worry. 13:18.080 --> 13:21.080 I'll attend to this personally this afternoon. 13:21.080 --> 13:23.080 Thank you. 13:23.080 --> 13:30.080 ♪ 13:30.080 --> 13:35.080 Honey? 13:35.080 --> 13:37.080 Yeah? 13:37.080 --> 13:40.080 Honey, would you please hitch up Mr. Ed? 13:40.080 --> 13:43.080 I'm expecting the girls any minute now. 13:43.080 --> 13:49.080 Where are you taking him today? 13:49.080 --> 13:51.080 Oh, we haven't decided yet. 13:51.080 --> 13:55.080 It's so much fun just driving him around town. 13:55.080 --> 13:57.080 Will that Flo-Bell McGuire be going? 13:57.080 --> 13:58.080 Of course. 13:58.080 --> 14:01.080 Honey, she must weigh at least 200 pounds. 14:01.080 --> 14:02.080 220. 14:02.080 --> 14:04.080 Oh, and Flo-Bell has a twin sister 14:04.080 --> 14:06.080 who's going to join us today. 14:06.080 --> 14:08.080 A twin? Is she... 14:08.080 --> 14:09.080 230. 14:09.080 --> 14:11.080 Flo-Bell, we're all ready. 14:11.080 --> 14:13.080 We'll be there in a few minutes. 14:13.080 --> 14:15.080 Carol, listen to me. 14:15.080 --> 14:17.080 Oh, excuse me, dear. 14:17.080 --> 14:18.080 Carol, listen to me. 14:18.080 --> 14:21.080 You are not going to take Ed out of the barn today. 14:21.080 --> 14:23.080 He's been sneezing, and he looks tired. 14:23.080 --> 14:33.080 But dear, I'm only doing it for you. 14:33.080 --> 14:36.080 I'm Mrs. Adams of the SPCA. 14:36.080 --> 14:38.080 Are you Mrs. Post? 14:38.080 --> 14:39.080 Yes. 14:39.080 --> 14:40.080 Vent, please. 14:40.080 --> 14:41.080 Thank you. 14:41.080 --> 14:42.080 We have a complaint 14:42.080 --> 14:44.080 that you've been abusing your horse. 14:44.080 --> 14:45.080 Complaint? 14:45.080 --> 14:47.080 Oh, but that's ridiculous. 14:47.080 --> 14:49.080 My wife adores our horse, don't you, dear? 14:49.080 --> 14:51.080 Oh, yes, I adore him. 14:51.080 --> 14:52.080 Yeah. 14:52.080 --> 14:57.080 May I see the horse, please? 14:57.080 --> 14:58.080 Now? 14:58.080 --> 15:02.080 Yeah, well, he's now having his regular three-hour nap. 15:02.080 --> 15:05.080 But we have some lovely photographs of him in our album. 15:05.080 --> 15:06.080 They're in color. 15:06.080 --> 15:09.080 It shows his nice, healthy cheeks, rosy and all. 15:09.080 --> 15:11.080 I'll get him for you. 15:11.080 --> 15:12.080 Why, there he is, 15:12.080 --> 15:15.080 with his head sticking out of the barn door. 15:15.080 --> 15:16.080 Believe me, Mrs. Adams, 15:16.080 --> 15:17.080 my wife loves animals. 15:17.080 --> 15:18.080 I know. 15:18.080 --> 15:21.080 She's been married to me for three years. 15:21.080 --> 15:24.080 May I please see the poor animal? 15:24.080 --> 15:26.080 Oh, Wilbur. 15:26.080 --> 15:29.080 Now, look what you got us into, huh? 15:29.080 --> 15:37.080 Mrs. Adams, we would never mistreat our horse. 15:37.080 --> 15:39.080 What's wrong with him? 15:39.080 --> 15:42.080 Well, I told you he was taking his nap. 15:42.080 --> 15:44.080 Let's tiptoe out of here. 15:44.080 --> 15:59.080 Just a minute, please. 15:59.080 --> 16:02.080 My wife just fed him a big lunch. 16:02.080 --> 16:06.080 He never nibbles between meals. 16:06.080 --> 16:17.080 And no horse ever refuses sugar cubes. 16:17.080 --> 16:22.080 He, uh, he never eats sugar. 16:22.080 --> 16:34.080 Uh, I mean, he likes apples. 16:34.080 --> 16:38.080 Just Washington apples. 16:38.080 --> 16:45.080 Well, he just won't eat a thing. 16:45.080 --> 16:48.080 This horse is not well. 16:48.080 --> 16:50.080 I don't understand it. 16:50.080 --> 16:52.080 Honestly, Wilbur, we girls never took him to the park. 16:52.080 --> 16:54.080 We only took him a few blocks from the house, 16:54.080 --> 16:56.080 just to fool you. 16:56.080 --> 16:57.080 Achoo! 16:57.080 --> 17:00.080 Gesundheit. 17:00.080 --> 17:03.080 I just don't understand what's wrong with him. 17:03.080 --> 17:08.080 I'll be back with a warrant to take him away. 17:08.080 --> 17:09.080 Mrs. Adams, I can explain everything. 17:09.080 --> 17:11.080 Mr. Adams never works a day in his life. 17:11.080 --> 17:14.080 The reason my wife had him pull a carriage... 17:14.080 --> 17:16.080 What's going on here? 17:16.080 --> 17:20.080 Oh, Wilbur, I'm sorry I started the whole thing. 17:20.080 --> 17:23.080 You don't have to buy me a new car. 17:23.080 --> 17:28.080 Oh. 17:28.080 --> 17:48.080 Your charger plate, my dear. 17:48.080 --> 18:10.080 You, you're on your feet. 18:10.080 --> 18:15.080 Well, she said she was getting a warrant to take me away. 18:15.080 --> 18:18.080 So you were faking. 18:18.080 --> 18:21.080 Yeah, everything except there's cold. 18:21.080 --> 18:24.080 Achoo! 18:24.080 --> 18:28.080 I wet my feet down myself the other day to get it. 18:28.080 --> 18:30.080 You mean you deliberately caught cold 18:30.080 --> 18:33.080 so you could get Carol into trouble? 18:33.080 --> 18:34.080 Well, when that woman comes back, 18:34.080 --> 18:36.080 you better tell her the truth yourself. 18:36.080 --> 18:38.080 I talk only to you. 18:38.080 --> 18:42.080 Oh, no, you've outsmarted yourself this time, Ed. 18:42.080 --> 18:44.080 You'd better tell the truth tomorrow to that woman 18:44.080 --> 18:47.080 or tomorrow you're gonna be pulling a milk wagon. 18:47.080 --> 18:51.080 And I thought I had set up a perfect crime. 18:51.080 --> 18:54.080 Well, okay. 18:54.080 --> 18:56.080 I'll talk. 18:56.080 --> 18:58.080 You'd better. 18:58.080 --> 19:07.080 I'm a pretty sick horse, and you're awfully mean to me. 19:07.080 --> 19:12.080 Oh, my aching back. 19:12.080 --> 19:14.080 Now, now, everything's gonna be all right, honey. 19:14.080 --> 19:16.080 But you still haven't told me. 19:16.080 --> 19:18.080 How are you going to convince Mrs. Adams 19:18.080 --> 19:20.080 that I never mistreated Mr. Ed? 19:20.080 --> 19:25.080 Uh, well, look, I was gonna keep it a secret, 19:25.080 --> 19:28.080 but Ed's gonna clear you. 19:28.080 --> 19:31.080 Oh, how? 19:31.080 --> 19:34.080 Well, I can't tell you now because you won't believe me, 19:34.080 --> 19:36.080 but he'll do it because you wouldn't want 19:36.080 --> 19:40.080 to pull a milk wagon either. 19:40.080 --> 19:43.080 I'm in trouble, and you're making up riddles. 19:43.080 --> 19:46.080 Oh! 19:51.080 --> 19:54.080 Oh, Ed, this is gonna be a great day for me. 19:54.080 --> 19:56.080 Not only are you gonna clear Carol, 19:56.080 --> 19:59.080 but people are gonna find out that I am not out of my mind 19:59.080 --> 20:03.080 because you can really talk. 20:03.080 --> 20:10.080 Ed, you're not angry with me, are you? 20:10.080 --> 20:14.080 Well, why don't you say something? 20:14.080 --> 20:18.080 Ed, you haven't changed your mind. 20:18.080 --> 20:23.080 Well, why aren't you talking to me? 20:26.080 --> 20:29.080 Laryngitis? 20:29.080 --> 20:31.080 But that means... 20:31.080 --> 20:34.080 Ed, you've got to talk. 20:34.080 --> 20:37.080 Oh! 20:38.080 --> 20:40.080 How? 20:40.080 --> 20:43.080 Oh, but, Ed, now that lady will be here soon, and... 20:43.080 --> 20:46.080 We've got to make you talk or Carol will be in trouble. 20:46.080 --> 20:48.080 Real trouble. 20:48.080 --> 20:51.080 Oh! 20:51.080 --> 20:54.080 Don't be mad, Ed. 20:54.080 --> 20:57.080 Okay? 20:57.080 --> 20:59.080 Try it again. Say, ah. 20:59.080 --> 21:02.080 Oh! 21:02.080 --> 21:05.080 Open. 21:05.080 --> 21:07.080 Now, again, ah. 21:07.080 --> 21:10.080 Oh! 21:10.080 --> 21:14.080 Now, let's get the tube, 21:14.080 --> 21:17.080 and we'll try this horse-ass thing. 21:17.080 --> 21:20.080 I'm just gonna put it in the tube, see? 21:20.080 --> 21:23.080 Into the mouth, and I'm gonna blow on three. 21:23.080 --> 21:26.080 Okay, ready? Open wide. That's it. Open up. 21:26.080 --> 21:29.080 Ready? Now, one, two... 21:29.080 --> 21:32.080 Oh! 21:35.080 --> 21:38.080 Very funny. 21:39.080 --> 21:42.080 Now, we'll just add a little epsom salt. 21:42.080 --> 21:44.080 Oh! 21:44.080 --> 21:46.080 Oh, now, it'll be all right. 21:46.080 --> 21:48.080 Stand still. There. There we go. 21:48.080 --> 21:50.080 All right, now. 21:50.080 --> 21:52.080 Here, you'll feel fine. 21:52.080 --> 21:54.080 That a boy. Good boy. 21:54.080 --> 21:57.080 Just stand still. 21:57.080 --> 21:59.080 Up, up, up. 21:59.080 --> 22:03.080 There we go. One more, and there we are. 22:05.080 --> 22:07.080 Ah. 22:07.080 --> 22:09.080 How's that, Ed? You feel better? 22:09.080 --> 22:11.080 Oh! 22:11.080 --> 22:14.080 Let's just take your temperature again. 22:14.080 --> 22:17.080 Oh! 22:17.080 --> 22:20.080 Open up. Open up. Open wide. 22:20.080 --> 22:22.080 Come on. Open up. 22:22.080 --> 22:24.080 Hold it. 22:24.080 --> 22:26.080 Hold it, Ed, now. 22:26.080 --> 22:28.080 Just a few more seconds. 22:28.080 --> 22:30.080 Temperature can't be that bad. 22:30.080 --> 22:33.080 That's it. 22:33.080 --> 22:36.080 Aren't you a little old to be playing doctor? 22:36.080 --> 22:38.080 Ed has laryngitis. 22:38.080 --> 22:41.080 Oh? I suppose he told you that. 22:41.080 --> 22:44.080 No, he wrote a note. 22:44.080 --> 22:46.080 Goodbye, Wilbur. 22:46.080 --> 22:52.080 You helped me win a bet, but I think you suffered a nervous breakdown in doing it. 22:55.080 --> 22:58.080 Ah, you're coming back to normal. 22:58.080 --> 23:01.080 Aren't you glad I sprayed your throat? 23:01.080 --> 23:04.080 Oh, my pill. 23:04.080 --> 23:07.080 I don't understand it, Mrs. Post. 23:07.080 --> 23:11.080 I've checked on you in the neighborhood, and you seem to enjoy a fine reputation. 23:11.080 --> 23:14.080 Believe me, Mrs. Adams, I would never harm our horse. 23:14.080 --> 23:17.080 But he looked so ill when I saw him yesterday. 23:17.080 --> 23:20.080 Mrs. Adams, before you do a thing, we've got to have a little talk. 23:20.080 --> 23:22.080 It's too late for that, Mr. Post. 23:22.080 --> 23:26.080 It's very obvious the animal is unhappy here. 23:28.080 --> 23:31.080 He seems like a different animal. 23:31.080 --> 23:34.080 Believe me, he loves my wife. 23:34.080 --> 23:38.080 He loves her more than I do. 23:38.080 --> 23:44.080 I promise you, Mrs. Adams, I'll never hitch Mr. Ed to a wagon again. 23:46.080 --> 23:49.080 She won't have to. 23:49.080 --> 23:52.080 With her own new car. 23:52.080 --> 23:54.080 Wilbur! 23:54.080 --> 23:58.080 Well, I guess you are happy here. 23:58.080 --> 24:06.080 It's a Washington apple. 24:12.080 --> 24:16.080 Oh, it's beautiful. Just beautiful. 24:16.080 --> 24:19.080 Oh, thanks again, honey. 24:19.080 --> 24:28.080 Me, all you have to do is ask. 24:28.080 --> 24:31.080 What a nice husband. 24:31.080 --> 24:34.080 Walkin's for the birds. 24:34.080 --> 24:38.080 I gotta buy myself a car someday. 24:44.080 --> 24:47.080 A horse is a horse, of course, of course, of course, 24:47.080 --> 24:51.080 and no one can talk to a horse, of course, that is, of course, 24:51.080 --> 24:54.080 unless the horse is the famous Mr. Ed. 24:54.080 --> 24:56.080 Go right to the source and ask the horse, 24:56.080 --> 24:58.080 he'll give you the answer that you endorse. 24:58.080 --> 25:00.080 He's always on a steady course. 25:00.080 --> 25:02.080 Talk to Mr. Ed. 25:02.080 --> 25:06.080 He'll booyakety yak a streak and waste your time a day, 25:06.080 --> 25:10.080 but Mr. Ed will never speak unless he has something to say. 25:10.080 --> 25:13.080 A horse is a horse, of course, of course, 25:13.080 --> 25:15.080 and this one will talk to his voice, his horse. 25:15.080 --> 25:19.080 You never heard of a talking horse? 25:19.080 --> 25:22.080 Well, listen to this. 25:22.080 --> 25:26.080 I am Mr. Ed. 25:26.080 --> 25:41.080 This has been a Filmways television presentation.