1 00:00:33,840 --> 00:00:34,192 [BREATHING HEAVILY AND COUGHING] 2 00:00:34,200 --> 00:00:34,552 [BREATHING HEAVILY AND COUGHING] 3 00:00:34,560 --> 00:00:34,912 [BREATHING HEAVILY AND COUGHING] 4 00:00:34,920 --> 00:00:35,272 [BREATHING HEAVILY AND COUGHING] 5 00:00:35,280 --> 00:00:35,632 [BREATHING HEAVILY AND COUGHING] 6 00:00:35,640 --> 00:00:35,992 [BREATHING HEAVILY AND COUGHING] 7 00:00:36,000 --> 00:00:36,352 [BREATHING HEAVILY AND COUGHING] 8 00:00:36,360 --> 00:00:37,679 [BREATHING HEAVILY AND COUGHING] 9 00:00:49,480 --> 00:00:49,832 [GRUNTING] 10 00:00:49,840 --> 00:00:50,955 [GRUNTING] 11 00:01:14,720 --> 00:01:15,072 [BREATHING HEAVILY] 12 00:01:15,080 --> 00:01:15,432 [BREATHING HEAVILY] 13 00:01:15,440 --> 00:01:15,792 [BREATHING HEAVILY] 14 00:01:15,800 --> 00:01:16,152 [BREATHING HEAVILY] 15 00:01:16,160 --> 00:01:17,195 [BREATHING HEAVILY] 16 00:01:21,640 --> 00:01:21,992 It's... 17 00:01:22,000 --> 00:01:23,115 It's... 18 00:01:23,720 --> 00:01:24,072 ANNOUNCER: Monty Python's Flying Circus. 19 00:01:24,080 --> 00:01:24,432 ANNOUNCER: Monty Python's Flying Circus. 20 00:01:24,440 --> 00:01:24,792 ANNOUNCER: Monty Python's Flying Circus. 21 00:01:24,800 --> 00:01:25,152 ANNOUNCER: Monty Python's Flying Circus. 22 00:01:25,160 --> 00:01:25,512 ANNOUNCER: Monty Python's Flying Circus. 23 00:01:25,520 --> 00:01:25,872 ANNOUNCER: Monty Python's Flying Circus. 24 00:01:25,880 --> 00:01:26,949 ANNOUNCER: Monty Python's Flying Circus. 25 00:01:27,160 --> 00:01:27,512 [my 26 00:01:27,520 --> 00:01:27,872 [my 27 00:01:27,880 --> 00:01:28,232 [my 28 00:01:28,240 --> 00:01:29,559 [my 29 00:01:59,760 --> 00:02:00,112 Good evening. 30 00:02:00,120 --> 00:02:01,348 Good evening. 31 00:02:01,760 --> 00:02:02,112 [PIG SQUEALING] 32 00:02:02,120 --> 00:02:03,269 [PIG SQUEALING] 33 00:02:12,480 --> 00:02:12,832 [PLAYING CLASSICAL MUSIC] 34 00:02:12,840 --> 00:02:13,192 [PLAYING CLASSICAL MUSIC] 35 00:02:13,200 --> 00:02:13,552 [PLAYING CLASSICAL MUSIC] 36 00:02:13,560 --> 00:02:13,912 [PLAYING CLASSICAL MUSIC] 37 00:02:13,920 --> 00:02:14,955 [PLAYING CLASSICAL MUSIC] 38 00:02:18,680 --> 00:02:19,032 [WITH AUSTRIAN ACCENT] Hello again, and welcome to the show. 39 00:02:19,040 --> 00:02:19,392 [WITH AUSTRIAN ACCENT] Hello again, and welcome to the show. 40 00:02:19,400 --> 00:02:19,752 [WITH AUSTRIAN ACCENT] Hello again, and welcome to the show. 41 00:02:19,760 --> 00:02:20,112 [WITH AUSTRIAN ACCENT] Hello again, and welcome to the show. 42 00:02:20,120 --> 00:02:20,472 [WITH AUSTRIAN ACCENT] Hello again, and welcome to the show. 43 00:02:20,480 --> 00:02:20,832 [WITH AUSTRIAN ACCENT] Hello again, and welcome to the show. 44 00:02:20,840 --> 00:02:21,192 [WITH AUSTRIAN ACCENT] Hello again, and welcome to the show. 45 00:02:21,200 --> 00:02:22,519 [WITH AUSTRIAN ACCENT] Hello again, and welcome to the show. 46 00:02:22,680 --> 00:02:23,032 Tonight we continue to look at some famous deaths. 47 00:02:23,040 --> 00:02:23,392 Tonight we continue to look at some famous deaths. 48 00:02:23,400 --> 00:02:23,752 Tonight we continue to look at some famous deaths. 49 00:02:23,760 --> 00:02:24,112 Tonight we continue to look at some famous deaths. 50 00:02:24,120 --> 00:02:24,472 Tonight we continue to look at some famous deaths. 51 00:02:24,480 --> 00:02:24,832 Tonight we continue to look at some famous deaths. 52 00:02:24,840 --> 00:02:25,192 Tonight we continue to look at some famous deaths. 53 00:02:25,200 --> 00:02:25,552 Tonight we continue to look at some famous deaths. 54 00:02:25,560 --> 00:02:25,912 Tonight we continue to look at some famous deaths. 55 00:02:25,920 --> 00:02:26,272 Tonight we continue to look at some famous deaths. 56 00:02:26,280 --> 00:02:26,632 Tonight we continue to look at some famous deaths. 57 00:02:26,640 --> 00:02:27,675 Tonight we continue to look at some famous deaths. 58 00:02:27,840 --> 00:02:28,192 Tonight we start with the wonderful death 59 00:02:28,200 --> 00:02:28,552 Tonight we start with the wonderful death 60 00:02:28,560 --> 00:02:28,912 Tonight we start with the wonderful death 61 00:02:28,920 --> 00:02:29,272 Tonight we start with the wonderful death 62 00:02:29,280 --> 00:02:29,632 Tonight we start with the wonderful death 63 00:02:29,640 --> 00:02:29,992 Tonight we start with the wonderful death 64 00:02:30,000 --> 00:02:31,149 Tonight we start with the wonderful death 65 00:02:31,360 --> 00:02:31,712 of Genghis Khan, conqueror of India. 66 00:02:31,720 --> 00:02:32,072 of Genghis Khan, conqueror of India. 67 00:02:32,080 --> 00:02:32,432 of Genghis Khan, conqueror of India. 68 00:02:32,440 --> 00:02:32,792 of Genghis Khan, conqueror of India. 69 00:02:32,800 --> 00:02:33,152 of Genghis Khan, conqueror of India. 70 00:02:33,160 --> 00:02:33,512 of Genghis Khan, conqueror of India. 71 00:02:33,520 --> 00:02:33,872 of Genghis Khan, conqueror of India. 72 00:02:33,880 --> 00:02:34,232 of Genghis Khan, conqueror of India. 73 00:02:34,240 --> 00:02:35,559 of Genghis Khan, conqueror of India. 74 00:02:35,760 --> 00:02:36,112 Take it away, Genghis. 75 00:02:36,120 --> 00:02:37,439 Take it away, Genghis. 76 00:02:38,320 --> 00:02:38,672 [my 77 00:02:38,680 --> 00:02:39,032 [my 78 00:02:39,040 --> 00:02:40,359 [my 79 00:02:55,520 --> 00:02:56,794 Ah! 80 00:02:57,960 --> 00:02:58,312 MAN: Nine-point-one, 9.3, 9.1. 81 00:02:58,320 --> 00:02:58,672 MAN: Nine-point-one, 9.3, 9.1. 82 00:02:58,680 --> 00:02:59,032 MAN: Nine-point-one, 9.3, 9.1. 83 00:02:59,040 --> 00:02:59,392 MAN: Nine-point-one, 9.3, 9.1. 84 00:02:59,400 --> 00:02:59,752 MAN: Nine-point-one, 9.3, 9.1. 85 00:02:59,760 --> 00:03:00,112 MAN: Nine-point-one, 9.3, 9.1. 86 00:03:00,120 --> 00:03:00,472 MAN: Nine-point-one, 9.3, 9.1. 87 00:03:00,480 --> 00:03:00,832 MAN: Nine-point-one, 9.3, 9.1. 88 00:03:00,840 --> 00:03:01,989 MAN: Nine-point-one, 9.3, 9.1. 89 00:03:02,160 --> 00:03:02,512 That's 28.1 for Genghis Khan. 90 00:03:02,520 --> 00:03:02,872 That's 28.1 for Genghis Khan. 91 00:03:02,880 --> 00:03:03,232 That's 28.1 for Genghis Khan. 92 00:03:03,240 --> 00:03:03,592 That's 28.1 for Genghis Khan. 93 00:03:03,600 --> 00:03:03,952 That's 28.1 for Genghis Khan. 94 00:03:03,960 --> 00:03:05,154 That's 28.1 for Genghis Khan. 95 00:03:06,040 --> 00:03:07,314 Bad luck, Genghis. 96 00:03:07,480 --> 00:03:07,832 Nice to have you on the show. 97 00:03:07,840 --> 00:03:08,192 Nice to have you on the show. 98 00:03:08,200 --> 00:03:09,394 Nice to have you on the show. 99 00:03:09,560 --> 00:03:09,912 And now, here are the scores. 100 00:03:09,920 --> 00:03:10,272 And now, here are the scores. 101 00:03:10,280 --> 00:03:10,632 And now, here are the scores. 102 00:03:10,640 --> 00:03:11,868 And now, here are the scores. 103 00:03:12,240 --> 00:03:12,592 Well, there you can see the scores, now. 104 00:03:12,600 --> 00:03:12,952 Well, there you can see the scores, now. 105 00:03:12,960 --> 00:03:14,109 Well, there you can see the scores, now. 106 00:03:14,280 --> 00:03:14,632 St. Stephen in the lead there, with his stoning. 107 00:03:14,640 --> 00:03:14,992 St. Stephen in the lead there, with his stoning. 108 00:03:15,000 --> 00:03:15,352 St. Stephen in the lead there, with his stoning. 109 00:03:15,360 --> 00:03:15,712 St. Stephen in the lead there, with his stoning. 110 00:03:15,720 --> 00:03:16,755 St. Stephen in the lead there, with his stoning. 111 00:03:16,920 --> 00:03:17,272 Then comes King Richard III at Bosworth Field. 112 00:03:17,280 --> 00:03:17,632 Then comes King Richard III at Bosworth Field. 113 00:03:17,640 --> 00:03:17,992 Then comes King Richard III at Bosworth Field. 114 00:03:18,000 --> 00:03:18,352 Then comes King Richard III at Bosworth Field. 115 00:03:18,360 --> 00:03:18,712 Then comes King Richard III at Bosworth Field. 116 00:03:18,720 --> 00:03:19,072 Then comes King Richard III at Bosworth Field. 117 00:03:19,080 --> 00:03:20,115 Then comes King Richard III at Bosworth Field. 118 00:03:20,280 --> 00:03:21,554 A grand death, that. 119 00:03:21,720 --> 00:03:22,072 Then the very lovely Jean d'Arc. 120 00:03:22,080 --> 00:03:22,432 Then the very lovely Jean d'Arc. 121 00:03:22,440 --> 00:03:23,634 Then the very lovely Jean d'Arc. 122 00:03:23,800 --> 00:03:24,152 Then Marat in his bath. 123 00:03:24,160 --> 00:03:24,512 Then Marat in his bath. 124 00:03:24,520 --> 00:03:24,872 Then Marat in his bath. 125 00:03:24,880 --> 00:03:26,154 Then Marat in his bath. 126 00:03:26,360 --> 00:03:26,712 Best of friends with Charlotte in the showers afterwards. 127 00:03:26,720 --> 00:03:27,072 Best of friends with Charlotte in the showers afterwards. 128 00:03:27,080 --> 00:03:27,432 Best of friends with Charlotte in the showers afterwards. 129 00:03:27,440 --> 00:03:27,792 Best of friends with Charlotte in the showers afterwards. 130 00:03:27,800 --> 00:03:28,152 Best of friends with Charlotte in the showers afterwards. 131 00:03:28,160 --> 00:03:29,513 Best of friends with Charlotte in the showers afterwards. 132 00:03:29,680 --> 00:03:30,032 Then A. Lincoln of the US. of A. A grand little chap, that. 133 00:03:30,040 --> 00:03:30,392 Then A. Lincoln of the US. of A. A grand little chap, that. 134 00:03:30,400 --> 00:03:30,752 Then A. Lincoln of the US. of A. A grand little chap, that. 135 00:03:30,760 --> 00:03:31,112 Then A. Lincoln of the US. of A. A grand little chap, that. 136 00:03:31,120 --> 00:03:31,472 Then A. Lincoln of the US. of A. A grand little chap, that. 137 00:03:31,480 --> 00:03:32,549 Then A. Lincoln of the US. of A. A grand little chap, that. 138 00:03:32,760 --> 00:03:33,112 And at number six, Genghis Khan. 139 00:03:33,120 --> 00:03:33,472 And at number six, Genghis Khan. 140 00:03:33,480 --> 00:03:33,832 And at number six, Genghis Khan. 141 00:03:33,840 --> 00:03:34,955 And at number six, Genghis Khan. 142 00:03:35,120 --> 00:03:35,472 And the back marker, King Edward VII. 143 00:03:35,480 --> 00:03:35,832 And the back marker, King Edward VII. 144 00:03:35,840 --> 00:03:36,192 And the back marker, King Edward VII. 145 00:03:36,200 --> 00:03:36,552 And the back marker, King Edward VII. 146 00:03:36,560 --> 00:03:37,834 And the back marker, King Edward VII. 147 00:03:38,160 --> 00:03:39,388 Back to you, Wolfgang. 148 00:03:40,160 --> 00:03:40,512 Thank you, Eddie. 149 00:03:40,520 --> 00:03:40,872 Thank you, Eddie. 150 00:03:40,880 --> 00:03:42,154 Thank you, Eddie. 151 00:03:42,360 --> 00:03:42,712 And now, time for this week's request death. 152 00:03:42,720 --> 00:03:43,072 And now, time for this week's request death. 153 00:03:43,080 --> 00:03:43,432 And now, time for this week's request death. 154 00:03:43,440 --> 00:03:43,792 And now, time for this week's request death. 155 00:03:43,800 --> 00:03:44,152 And now, time for this week's request death. 156 00:03:44,160 --> 00:03:44,512 And now, time for this week's request death. 157 00:03:44,520 --> 00:03:44,872 And now, time for this week's request death. 158 00:03:44,880 --> 00:03:46,029 And now, time for this week's request death. 159 00:03:46,200 --> 00:03:46,552 For Mr. and Mrs. Violet Stebbings of 23 Wolverston Road, Hull, 160 00:03:46,560 --> 00:03:46,912 For Mr. and Mrs. Violet Stebbings of 23 Wolverston Road, Hull, 161 00:03:46,920 --> 00:03:47,272 For Mr. and Mrs. Violet Stebbings of 23 Wolverston Road, Hull, 162 00:03:47,280 --> 00:03:47,632 For Mr. and Mrs. Violet Stebbings of 23 Wolverston Road, Hull, 163 00:03:47,640 --> 00:03:47,992 For Mr. and Mrs. Violet Stebbings of 23 Wolverston Road, Hull, 164 00:03:48,000 --> 00:03:48,352 For Mr. and Mrs. Violet Stebbings of 23 Wolverston Road, Hull, 165 00:03:48,360 --> 00:03:48,712 For Mr. and Mrs. Violet Stebbings of 23 Wolverston Road, Hull, 166 00:03:48,720 --> 00:03:49,072 For Mr. and Mrs. Violet Stebbings of 23 Wolverston Road, Hull, 167 00:03:49,080 --> 00:03:49,432 For Mr. and Mrs. Violet Stebbings of 23 Wolverston Road, Hull, 168 00:03:49,440 --> 00:03:49,792 For Mr. and Mrs. Violet Stebbings of 23 Wolverston Road, Hull, 169 00:03:49,800 --> 00:03:50,152 For Mr. and Mrs. Violet Stebbings of 23 Wolverston Road, Hull, 170 00:03:50,160 --> 00:03:50,512 For Mr. and Mrs. Violet Stebbings of 23 Wolverston Road, Hull, 171 00:03:50,520 --> 00:03:50,872 For Mr. and Mrs. Violet Stebbings of 23 Wolverston Road, Hull, 172 00:03:50,880 --> 00:03:52,029 For Mr. and Mrs. Violet Stebbings of 23 Wolverston Road, Hull, 173 00:03:52,200 --> 00:03:52,552 the death of Mr. Bruce Foster of Guildford. 174 00:03:52,560 --> 00:03:52,912 the death of Mr. Bruce Foster of Guildford. 175 00:03:52,920 --> 00:03:53,272 the death of Mr. Bruce Foster of Guildford. 176 00:03:53,280 --> 00:03:53,632 the death of Mr. Bruce Foster of Guildford. 177 00:03:53,640 --> 00:03:53,992 the death of Mr. Bruce Foster of Guildford. 178 00:03:54,000 --> 00:03:54,352 the death of Mr. Bruce Foster of Guildford. 179 00:03:54,360 --> 00:03:54,712 the death of Mr. Bruce Foster of Guildford. 180 00:03:54,720 --> 00:03:55,072 the death of Mr. Bruce Foster of Guildford. 181 00:03:55,080 --> 00:03:56,115 the death of Mr. Bruce Foster of Guildford. 182 00:03:56,560 --> 00:03:56,912 [WHISTLING] 183 00:03:56,920 --> 00:03:57,272 [WHISTLING] 184 00:03:57,280 --> 00:03:57,632 [WHISTLING] 185 00:03:57,640 --> 00:03:58,755 [WHISTLING] 186 00:04:00,360 --> 00:04:01,475 Strewth! 187 00:04:01,640 --> 00:04:02,914 Argh! 188 00:04:04,400 --> 00:04:04,752 Oh, blimey, how time flies. 189 00:04:04,760 --> 00:04:05,112 Oh, blimey, how time flies. 190 00:04:05,120 --> 00:04:05,472 Oh, blimey, how time flies. 191 00:04:05,480 --> 00:04:05,832 Oh, blimey, how time flies. 192 00:04:05,840 --> 00:04:06,192 Oh, blimey, how time flies. 193 00:04:06,200 --> 00:04:06,552 Oh, blimey, how time flies. 194 00:04:06,560 --> 00:04:07,629 Oh, blimey, how time flies. 195 00:04:07,800 --> 00:04:08,152 Sadly, we are reaching the end of yet another program 196 00:04:08,160 --> 00:04:08,512 Sadly, we are reaching the end of yet another program 197 00:04:08,520 --> 00:04:08,872 Sadly, we are reaching the end of yet another program 198 00:04:08,880 --> 00:04:09,232 Sadly, we are reaching the end of yet another program 199 00:04:09,240 --> 00:04:09,592 Sadly, we are reaching the end of yet another program 200 00:04:09,600 --> 00:04:09,952 Sadly, we are reaching the end of yet another program 201 00:04:09,960 --> 00:04:11,154 Sadly, we are reaching the end of yet another program 202 00:04:11,320 --> 00:04:11,672 and so it is finale time. 203 00:04:11,680 --> 00:04:12,032 and so it is finale time. 204 00:04:12,040 --> 00:04:12,392 and so it is finale time. 205 00:04:12,400 --> 00:04:12,752 and so it is finale time. 206 00:04:12,760 --> 00:04:13,112 and so it is finale time. 207 00:04:13,120 --> 00:04:14,269 and so it is finale time. 208 00:04:14,440 --> 00:04:14,792 We are proud to be bringing to you 209 00:04:14,800 --> 00:04:15,152 We are proud to be bringing to you 210 00:04:15,160 --> 00:04:15,512 We are proud to be bringing to you 211 00:04:15,520 --> 00:04:15,872 We are proud to be bringing to you 212 00:04:15,880 --> 00:04:16,232 We are proud to be bringing to you 213 00:04:16,240 --> 00:04:17,559 We are proud to be bringing to you 214 00:04:17,720 --> 00:04:18,072 one of the evergreen bucket-kickers. 215 00:04:18,080 --> 00:04:18,432 one of the evergreen bucket-kickers. 216 00:04:18,440 --> 00:04:18,792 one of the evergreen bucket-kickers. 217 00:04:18,800 --> 00:04:19,152 one of the evergreen bucket-kickers. 218 00:04:19,160 --> 00:04:19,512 one of the evergreen bucket-kickers. 219 00:04:19,520 --> 00:04:19,872 one of the evergreen bucket-kickers. 220 00:04:19,880 --> 00:04:21,199 one of the evergreen bucket-kickers. 221 00:04:21,360 --> 00:04:21,712 Yes, the wonderful death 222 00:04:21,720 --> 00:04:22,072 Yes, the wonderful death 223 00:04:22,080 --> 00:04:22,432 Yes, the wonderful death 224 00:04:22,440 --> 00:04:22,792 Yes, the wonderful death 225 00:04:22,800 --> 00:04:23,869 Yes, the wonderful death 226 00:04:24,040 --> 00:04:24,392 of the famous English Admiral Nelson. 227 00:04:24,400 --> 00:04:24,752 of the famous English Admiral Nelson. 228 00:04:24,760 --> 00:04:25,112 of the famous English Admiral Nelson. 229 00:04:25,120 --> 00:04:25,472 of the famous English Admiral Nelson. 230 00:04:25,480 --> 00:04:25,832 of the famous English Admiral Nelson. 231 00:04:25,840 --> 00:04:27,114 of the famous English Admiral Nelson. 232 00:04:27,280 --> 00:04:27,632 NELSON: Kiss me, Hardy! 233 00:04:27,640 --> 00:04:27,992 NELSON: Kiss me, Hardy! 234 00:04:28,000 --> 00:04:28,352 NELSON: Kiss me, Hardy! 235 00:04:28,360 --> 00:04:28,712 NELSON: Kiss me, Hardy! 236 00:04:28,720 --> 00:04:29,072 NELSON: Kiss me, Hardy! 237 00:04:29,080 --> 00:04:29,432 NELSON: Kiss me, Hardy! 238 00:04:29,440 --> 00:04:30,589 NELSON: Kiss me, Hardy! 239 00:04:32,000 --> 00:04:32,352 [PIG SQUEALING] 240 00:04:32,360 --> 00:04:33,395 [PIG SQUEALING] 241 00:04:43,760 --> 00:04:44,954 Good evening, everyone, 242 00:04:45,160 --> 00:04:45,512 and welcome to the second of our Italian language classes 243 00:04:45,520 --> 00:04:45,872 and welcome to the second of our Italian language classes 244 00:04:45,880 --> 00:04:46,232 and welcome to the second of our Italian language classes 245 00:04:46,240 --> 00:04:46,592 and welcome to the second of our Italian language classes 246 00:04:46,600 --> 00:04:46,952 and welcome to the second of our Italian language classes 247 00:04:46,960 --> 00:04:48,154 and welcome to the second of our Italian language classes 248 00:04:48,360 --> 00:04:48,712 in which we'll be helping you brush up your Italian. 249 00:04:48,720 --> 00:04:49,072 in which we'll be helping you brush up your Italian. 250 00:04:49,080 --> 00:04:49,432 in which we'll be helping you brush up your Italian. 251 00:04:49,440 --> 00:04:49,792 in which we'll be helping you brush up your Italian. 252 00:04:49,800 --> 00:04:50,152 in which we'll be helping you brush up your Italian. 253 00:04:50,160 --> 00:04:51,229 in which we'll be helping you brush up your Italian. 254 00:04:51,400 --> 00:04:51,752 Now, last week we started at the beginning 255 00:04:51,760 --> 00:04:52,112 Now, last week we started at the beginning 256 00:04:52,120 --> 00:04:52,472 Now, last week we started at the beginning 257 00:04:52,480 --> 00:04:53,833 Now, last week we started at the beginning 258 00:04:54,000 --> 00:04:54,352 and we learned the Italian for "a spoon." 259 00:04:54,360 --> 00:04:54,712 and we learned the Italian for "a spoon." 260 00:04:54,720 --> 00:04:55,072 and we learned the Italian for "a spoon." 261 00:04:55,080 --> 00:04:55,432 and we learned the Italian for "a spoon." 262 00:04:55,440 --> 00:04:55,792 and we learned the Italian for "a spoon." 263 00:04:55,800 --> 00:04:56,152 and we learned the Italian for "a spoon." 264 00:04:56,160 --> 00:04:57,388 and we learned the Italian for "a spoon." 265 00:04:57,560 --> 00:04:57,912 Now, I wonder how many of you can remember what it was. 266 00:04:57,920 --> 00:04:58,272 Now, I wonder how many of you can remember what it was. 267 00:04:58,280 --> 00:04:59,599 Now, I wonder how many of you can remember what it was. 268 00:05:00,000 --> 00:05:00,352 Not all at once. Sit down, Mario. Giuseppe. 269 00:05:00,360 --> 00:05:00,712 Not all at once. Sit down, Mario. Giuseppe. 270 00:05:00,720 --> 00:05:01,072 Not all at once. Sit down, Mario. Giuseppe. 271 00:05:01,080 --> 00:05:01,432 Not all at once. Sit down, Mario. Giuseppe. 272 00:05:01,440 --> 00:05:01,792 Not all at once. Sit down, Mario. Giuseppe. 273 00:05:01,800 --> 00:05:03,028 Not all at once. Sit down, Mario. Giuseppe. 274 00:05:03,200 --> 00:05:04,474 [SPEAKING IN ITALIAN] 275 00:05:04,640 --> 00:05:05,755 Well done, Giuseppe. 276 00:05:05,960 --> 00:05:06,312 Or, as the Italians would say: 277 00:05:06,320 --> 00:05:07,355 Or, as the Italians would say: 278 00:05:07,520 --> 00:05:07,872 [SPEAKING IN ITALIAN] 279 00:05:07,880 --> 00:05:09,029 [SPEAKING IN ITALIAN] 280 00:05:09,240 --> 00:05:09,592 [SPEAKING IN ITALIAN] 281 00:05:09,600 --> 00:05:09,952 [SPEAKING IN ITALIAN] 282 00:05:09,960 --> 00:05:10,312 [SPEAKING IN ITALIAN] 283 00:05:10,320 --> 00:05:10,672 [SPEAKING IN ITALIAN] 284 00:05:10,680 --> 00:05:11,749 [SPEAKING IN ITALIAN] 285 00:05:14,160 --> 00:05:15,309 Well, now, this week 286 00:05:15,480 --> 00:05:15,832 we're going to learn some useful phrases 287 00:05:15,840 --> 00:05:16,192 we're going to learn some useful phrases 288 00:05:16,200 --> 00:05:17,315 we're going to learn some useful phrases 289 00:05:17,480 --> 00:05:17,832 to help us open a conversation with an Italian. 290 00:05:17,840 --> 00:05:18,192 to help us open a conversation with an Italian. 291 00:05:18,200 --> 00:05:18,552 to help us open a conversation with an Italian. 292 00:05:18,560 --> 00:05:18,912 to help us open a conversation with an Italian. 293 00:05:18,920 --> 00:05:19,272 to help us open a conversation with an Italian. 294 00:05:19,280 --> 00:05:19,632 to help us open a conversation with an Italian. 295 00:05:19,640 --> 00:05:19,992 to help us open a conversation with an Italian. 296 00:05:20,000 --> 00:05:20,352 to help us open a conversation with an Italian. 297 00:05:20,360 --> 00:05:21,475 to help us open a conversation with an Italian. 298 00:05:21,760 --> 00:05:22,112 Now, first of all, try telling him where you come from. 299 00:05:22,120 --> 00:05:22,472 Now, first of all, try telling him where you come from. 300 00:05:22,480 --> 00:05:22,832 Now, first of all, try telling him where you come from. 301 00:05:22,840 --> 00:05:23,192 Now, first of all, try telling him where you come from. 302 00:05:23,200 --> 00:05:23,552 Now, first of all, try telling him where you come from. 303 00:05:23,560 --> 00:05:24,754 Now, first of all, try telling him where you come from. 304 00:05:24,960 --> 00:05:25,312 For example, I would say: 305 00:05:25,320 --> 00:05:26,389 For example, I would say: 306 00:05:26,560 --> 00:05:26,912 [SPEAKING IN ITALIAN] 307 00:05:26,920 --> 00:05:27,272 [SPEAKING IN ITALIAN] 308 00:05:27,280 --> 00:05:27,632 [SPEAKING IN ITALIAN] 309 00:05:27,640 --> 00:05:27,992 [SPEAKING IN ITALIAN] 310 00:05:28,000 --> 00:05:28,352 [SPEAKING IN ITALIAN] 311 00:05:28,360 --> 00:05:28,712 [SPEAKING IN ITALIAN] 312 00:05:28,720 --> 00:05:29,072 [SPEAKING IN ITALIAN] 313 00:05:29,080 --> 00:05:30,149 [SPEAKING IN ITALIAN] 314 00:05:30,320 --> 00:05:30,672 I am an Englishman from Gerrards Cross. 315 00:05:30,680 --> 00:05:31,032 I am an Englishman from Gerrards Cross. 316 00:05:31,040 --> 00:05:32,393 I am an Englishman from Gerrards Cross. 317 00:05:32,600 --> 00:05:32,952 Shall we all try that together? 318 00:05:32,960 --> 00:05:33,312 Shall we all try that together? 319 00:05:33,320 --> 00:05:33,672 Shall we all try that together? 320 00:05:33,680 --> 00:05:34,715 Shall we all try that together? 321 00:05:34,880 --> 00:05:35,232 [ALL SPEAKING IN ITALIAN] 322 00:05:35,240 --> 00:05:35,592 [ALL SPEAKING IN ITALIAN] 323 00:05:35,600 --> 00:05:35,952 [ALL SPEAKING IN ITALIAN] 324 00:05:35,960 --> 00:05:36,312 [ALL SPEAKING IN ITALIAN] 325 00:05:36,320 --> 00:05:36,672 [ALL SPEAKING IN ITALIAN] 326 00:05:36,680 --> 00:05:37,032 [ALL SPEAKING IN ITALIAN] 327 00:05:37,040 --> 00:05:37,392 [ALL SPEAKING IN ITALIAN] 328 00:05:37,400 --> 00:05:38,719 [ALL SPEAKING IN ITALIAN] 329 00:05:39,040 --> 00:05:39,392 Not too bad. Now let's try it with somebody else. 330 00:05:39,400 --> 00:05:39,752 Not too bad. Now let's try it with somebody else. 331 00:05:39,760 --> 00:05:40,112 Not too bad. Now let's try it with somebody else. 332 00:05:40,120 --> 00:05:41,394 Not too bad. Now let's try it with somebody else. 333 00:05:41,560 --> 00:05:42,879 Mr...? Mariolini. 334 00:05:43,320 --> 00:05:43,672 Mr. Mariolini. And where are you from? 335 00:05:43,680 --> 00:05:44,032 Mr. Mariolini. And where are you from? 336 00:05:44,040 --> 00:05:45,189 Mr. Mariolini. And where are you from? 337 00:05:45,360 --> 00:05:45,712 Napoli, Signor. 338 00:05:45,720 --> 00:05:46,072 Napoli, Signor. 339 00:05:46,080 --> 00:05:47,274 Napoli, Signor. 340 00:05:47,440 --> 00:05:47,792 You're Italian? Si. Si, Si. 341 00:05:47,800 --> 00:05:48,152 You're Italian? Si. Si, Si. 342 00:05:48,160 --> 00:05:49,354 You're Italian? Si. Si, Si. 343 00:05:49,520 --> 00:05:49,872 Well, in that case, you would say: 344 00:05:49,880 --> 00:05:50,232 Well, in that case, you would say: 345 00:05:50,240 --> 00:05:51,434 Well, in that case, you would say: 346 00:05:51,640 --> 00:05:51,992 [SPEAKING IN ITALIAN] 347 00:05:52,000 --> 00:05:52,352 [SPEAKING IN ITALIAN] 348 00:05:52,360 --> 00:05:52,712 [SPEAKING IN ITALIAN] 349 00:05:52,720 --> 00:05:54,073 [SPEAKING IN ITALIAN] 350 00:05:54,280 --> 00:05:54,632 [MARIOLINI SPEAKS IN ITALIAN] 351 00:05:54,640 --> 00:05:55,709 [MARIOLINI SPEAKS IN ITALIAN] 352 00:05:55,880 --> 00:05:57,154 [FRANCESCO SPEAKS IN ITALIAN] 353 00:05:57,320 --> 00:05:58,309 Yes? 354 00:05:58,480 --> 00:05:58,832 [SPEAKS IN ITALIAN] 355 00:05:58,840 --> 00:05:59,192 [SPEAKS IN ITALIAN] 356 00:05:59,200 --> 00:05:59,552 [SPEAKS IN ITALIAN] 357 00:05:59,560 --> 00:05:59,912 [SPEAKS IN ITALIAN] 358 00:05:59,920 --> 00:06:00,272 [SPEAKS IN ITALIAN] 359 00:06:00,280 --> 00:06:00,632 [SPEAKS IN ITALIAN] 360 00:06:00,640 --> 00:06:00,992 [SPEAKS IN ITALIAN] 361 00:06:01,000 --> 00:06:01,352 [SPEAKS IN ITALIAN] 362 00:06:01,360 --> 00:06:01,712 [SPEAKS IN ITALIAN] 363 00:06:01,720 --> 00:06:02,072 [SPEAKS IN ITALIAN] 364 00:06:02,080 --> 00:06:02,432 [SPEAKS IN ITALIAN] 365 00:06:02,440 --> 00:06:02,792 [SPEAKS IN ITALIAN] 366 00:06:02,800 --> 00:06:03,152 [SPEAKS IN ITALIAN] 367 00:06:03,160 --> 00:06:04,388 [SPEAKS IN ITALIAN] 368 00:06:05,560 --> 00:06:05,912 I'm sorry, I don't understand. 369 00:06:05,920 --> 00:06:06,989 I'm sorry, I don't understand. 370 00:06:08,840 --> 00:06:09,192 Signor, my friend, he say, why--? 371 00:06:09,200 --> 00:06:09,552 Signor, my friend, he say, why--? 372 00:06:09,560 --> 00:06:09,912 Signor, my friend, he say, why--? 373 00:06:09,920 --> 00:06:10,989 Signor, my friend, he say, why--? 374 00:06:11,160 --> 00:06:11,512 [SPEAKS IN GERMAN] 375 00:06:11,520 --> 00:06:12,748 [SPEAKS IN GERMAN] 376 00:06:13,320 --> 00:06:13,672 [SPEAKS IN GERMAN] 377 00:06:13,680 --> 00:06:14,032 [SPEAKS IN GERMAN] 378 00:06:14,040 --> 00:06:14,392 [SPEAKS IN GERMAN] 379 00:06:14,400 --> 00:06:14,752 [SPEAKS IN GERMAN] 380 00:06:14,760 --> 00:06:15,988 [SPEAKS IN GERMAN] 381 00:06:16,160 --> 00:06:16,512 Oh, Helmut, you want the German classes. 382 00:06:16,520 --> 00:06:17,794 Oh, Helmut, you want the German classes. 383 00:06:18,000 --> 00:06:18,352 [SPEAKS IN GERMAN] 384 00:06:18,360 --> 00:06:19,509 [SPEAKS IN GERMAN] 385 00:06:20,760 --> 00:06:21,112 [SPEAKS IN GERMAN] 386 00:06:21,120 --> 00:06:21,472 [SPEAKS IN GERMAN] 387 00:06:21,480 --> 00:06:21,832 [SPEAKS IN GERMAN] 388 00:06:21,840 --> 00:06:23,159 [SPEAKS IN GERMAN] 389 00:06:25,880 --> 00:06:26,232 My friend, he say-- 390 00:06:26,240 --> 00:06:27,434 My friend, he say-- 391 00:06:27,600 --> 00:06:27,952 He say, why must I say, "I am Italian from Napoli" 392 00:06:27,960 --> 00:06:28,312 He say, why must I say, "I am Italian from Napoli" 393 00:06:28,320 --> 00:06:28,672 He say, why must I say, "I am Italian from Napoli" 394 00:06:28,680 --> 00:06:29,032 He say, why must I say, "I am Italian from Napoli" 395 00:06:29,040 --> 00:06:29,392 He say, why must I say, "I am Italian from Napoli" 396 00:06:29,400 --> 00:06:29,752 He say, why must I say, "I am Italian from Napoli" 397 00:06:29,760 --> 00:06:30,795 He say, why must I say, "I am Italian from Napoli" 398 00:06:30,960 --> 00:06:31,312 when he lives in Milan? 399 00:06:31,320 --> 00:06:32,548 when he lives in Milan? 400 00:06:33,000 --> 00:06:34,274 Oh. Well, tell your friend 401 00:06:34,440 --> 00:06:34,792 if he lives in Milan, he must say: 402 00:06:34,800 --> 00:06:35,152 if he lives in Milan, he must say: 403 00:06:35,160 --> 00:06:35,512 if he lives in Milan, he must say: 404 00:06:35,520 --> 00:06:36,714 if he lives in Milan, he must say: 405 00:06:36,920 --> 00:06:37,272 [SPEAKS IN ITALIAN] 406 00:06:37,280 --> 00:06:37,632 [SPEAKS IN ITALIAN] 407 00:06:37,640 --> 00:06:38,868 [SPEAKS IN ITALIAN] 408 00:06:39,080 --> 00:06:39,432 [SPEAKS IN ITALIAN] 409 00:06:39,440 --> 00:06:39,792 [SPEAKS IN ITALIAN] 410 00:06:39,800 --> 00:06:40,152 [SPEAKS IN ITALIAN] 411 00:06:40,160 --> 00:06:40,512 [SPEAKS IN ITALIAN] 412 00:06:40,520 --> 00:06:40,872 [SPEAKS IN ITALIAN] 413 00:06:40,880 --> 00:06:41,232 [SPEAKS IN ITALIAN] 414 00:06:41,240 --> 00:06:41,592 [SPEAKS IN ITALIAN] 415 00:06:41,600 --> 00:06:41,952 [SPEAKS IN ITALIAN] 416 00:06:41,960 --> 00:06:43,154 [SPEAKS IN ITALIAN] 417 00:06:45,680 --> 00:06:46,032 He say, "Milan is better than Napoli." 418 00:06:46,040 --> 00:06:46,392 He say, "Milan is better than Napoli." 419 00:06:46,400 --> 00:06:46,752 He say, "Milan is better than Napoli." 420 00:06:46,760 --> 00:06:48,034 He say, "Milan is better than Napoli." 421 00:06:48,200 --> 00:06:48,552 He shouldn't be saying that. We haven't done comparatives yet. 422 00:06:48,560 --> 00:06:48,912 He shouldn't be saying that. We haven't done comparatives yet. 423 00:06:48,920 --> 00:06:49,272 He shouldn't be saying that. We haven't done comparatives yet. 424 00:06:49,280 --> 00:06:50,599 He shouldn't be saying that. We haven't done comparatives yet. 425 00:06:50,960 --> 00:06:51,312 [ARGUING IN ITALIAN] 426 00:06:51,320 --> 00:06:51,672 [ARGUING IN ITALIAN] 427 00:06:51,680 --> 00:06:52,032 [ARGUING IN ITALIAN] 428 00:06:52,040 --> 00:06:52,392 [ARGUING IN ITALIAN] 429 00:06:52,400 --> 00:06:52,752 [ARGUING IN ITALIAN] 430 00:06:52,760 --> 00:06:53,112 [ARGUING IN ITALIAN] 431 00:06:53,120 --> 00:06:54,189 [ARGUING IN ITALIAN] 432 00:06:55,720 --> 00:06:56,072 [ARGUING IN ITALIAN] 433 00:06:56,080 --> 00:06:56,432 [ARGUING IN ITALIAN] 434 00:06:56,440 --> 00:06:56,792 [ARGUING IN ITALIAN] 435 00:06:56,800 --> 00:06:58,119 [ARGUING IN ITALIAN] 436 00:07:01,720 --> 00:07:02,755 [PIG SQUEALING] 437 00:07:05,160 --> 00:07:06,195 [PIG SQUEALING] 438 00:07:07,480 --> 00:07:07,832 [PIG SQUEALING] 439 00:07:07,840 --> 00:07:09,034 [PIG SQUEALING] 440 00:07:23,040 --> 00:07:23,392 ANNOUNCER: Yes, mothers, new, improved Whizzo butter 441 00:07:23,400 --> 00:07:23,752 ANNOUNCER: Yes, mothers, new, improved Whizzo butter 442 00:07:23,760 --> 00:07:24,954 ANNOUNCER: Yes, mothers, new, improved Whizzo butter 443 00:07:25,120 --> 00:07:25,472 containing 10 percent more or less is absolutely indistinguishable from a dead crab. 444 00:07:25,480 --> 00:07:25,832 containing 10 percent more or less is absolutely indistinguishable from a dead crab. 445 00:07:25,840 --> 00:07:26,192 containing 10 percent more or less is absolutely indistinguishable from a dead crab. 446 00:07:26,200 --> 00:07:26,552 containing 10 percent more or less is absolutely indistinguishable from a dead crab. 447 00:07:26,560 --> 00:07:26,912 containing 10 percent more or less is absolutely indistinguishable from a dead crab. 448 00:07:26,920 --> 00:07:27,272 containing 10 percent more or less is absolutely indistinguishable from a dead crab. 449 00:07:27,280 --> 00:07:27,632 containing 10 percent more or less is absolutely indistinguishable from a dead crab. 450 00:07:27,640 --> 00:07:27,992 containing 10 percent more or less is absolutely indistinguishable from a dead crab. 451 00:07:28,000 --> 00:07:29,115 containing 10 percent more or less is absolutely indistinguishable from a dead crab. 452 00:07:29,320 --> 00:07:29,672 Remember, buy Whizzo butter and go to heaven. 453 00:07:29,680 --> 00:07:30,032 Remember, buy Whizzo butter and go to heaven. 454 00:07:30,040 --> 00:07:30,392 Remember, buy Whizzo butter and go to heaven. 455 00:07:30,400 --> 00:07:30,752 Remember, buy Whizzo butter and go to heaven. 456 00:07:30,760 --> 00:07:31,112 Remember, buy Whizzo butter and go to heaven. 457 00:07:31,120 --> 00:07:31,472 Remember, buy Whizzo butter and go to heaven. 458 00:07:31,480 --> 00:07:32,674 Remember, buy Whizzo butter and go to heaven. 459 00:07:32,840 --> 00:07:33,192 [my 460 00:07:33,200 --> 00:07:33,552 [my 461 00:07:33,560 --> 00:07:33,912 [my 462 00:07:33,920 --> 00:07:34,272 [my 463 00:07:34,280 --> 00:07:34,632 [my 464 00:07:34,640 --> 00:07:35,868 [my 465 00:07:36,040 --> 00:07:36,392 I can't tell the difference between Whizzo butter and this dead crab. 466 00:07:36,400 --> 00:07:36,752 I can't tell the difference between Whizzo butter and this dead crab. 467 00:07:36,760 --> 00:07:37,112 I can't tell the difference between Whizzo butter and this dead crab. 468 00:07:37,120 --> 00:07:37,472 I can't tell the difference between Whizzo butter and this dead crab. 469 00:07:37,480 --> 00:07:37,832 I can't tell the difference between Whizzo butter and this dead crab. 470 00:07:37,840 --> 00:07:38,192 I can't tell the difference between Whizzo butter and this dead crab. 471 00:07:38,200 --> 00:07:38,552 I can't tell the difference between Whizzo butter and this dead crab. 472 00:07:38,560 --> 00:07:38,912 I can't tell the difference between Whizzo butter and this dead crab. 473 00:07:38,920 --> 00:07:40,035 I can't tell the difference between Whizzo butter and this dead crab. 474 00:07:40,200 --> 00:07:40,552 Yes, you know, we find that nine out of 10 British housewives 475 00:07:40,560 --> 00:07:40,912 Yes, you know, we find that nine out of 10 British housewives 476 00:07:40,920 --> 00:07:41,272 Yes, you know, we find that nine out of 10 British housewives 477 00:07:41,280 --> 00:07:41,632 Yes, you know, we find that nine out of 10 British housewives 478 00:07:41,640 --> 00:07:41,992 Yes, you know, we find that nine out of 10 British housewives 479 00:07:42,000 --> 00:07:42,352 Yes, you know, we find that nine out of 10 British housewives 480 00:07:42,360 --> 00:07:42,712 Yes, you know, we find that nine out of 10 British housewives 481 00:07:42,720 --> 00:07:43,789 Yes, you know, we find that nine out of 10 British housewives 482 00:07:43,960 --> 00:07:44,312 can't tell the difference between Whizzo butter and a dead crab. 483 00:07:44,320 --> 00:07:44,672 can't tell the difference between Whizzo butter and a dead crab. 484 00:07:44,680 --> 00:07:45,032 can't tell the difference between Whizzo butter and a dead crab. 485 00:07:45,040 --> 00:07:45,392 can't tell the difference between Whizzo butter and a dead crab. 486 00:07:45,400 --> 00:07:45,752 can't tell the difference between Whizzo butter and a dead crab. 487 00:07:45,760 --> 00:07:46,112 can't tell the difference between Whizzo butter and a dead crab. 488 00:07:46,120 --> 00:07:47,348 can't tell the difference between Whizzo butter and a dead crab. 489 00:07:47,520 --> 00:07:47,872 It's true, we can't. Yeah, we can't. 490 00:07:47,880 --> 00:07:48,232 It's true, we can't. Yeah, we can't. 491 00:07:48,240 --> 00:07:48,592 It's true, we can't. Yeah, we can't. 492 00:07:48,600 --> 00:07:48,952 It's true, we can't. Yeah, we can't. 493 00:07:48,960 --> 00:07:50,188 It's true, we can't. Yeah, we can't. 494 00:07:50,360 --> 00:07:50,712 No. Here. 495 00:07:50,720 --> 00:07:51,914 No. Here. 496 00:07:52,080 --> 00:07:52,432 You're on television, aren't you? 497 00:07:52,440 --> 00:07:52,792 You're on television, aren't you? 498 00:07:52,800 --> 00:07:53,835 You're on television, aren't you? 499 00:07:54,000 --> 00:07:54,352 Yes, yes. 500 00:07:54,360 --> 00:07:55,509 Yes, yes. 501 00:07:55,720 --> 00:07:56,994 WOMEN: Oh, yes. Yes. 502 00:07:57,160 --> 00:07:57,512 He does that thing with those silly women 503 00:07:57,520 --> 00:07:57,872 He does that thing with those silly women 504 00:07:57,880 --> 00:07:59,233 He does that thing with those silly women 505 00:07:59,400 --> 00:07:59,752 who can't tell the difference between Whizzo butter and a dead crab. 506 00:07:59,760 --> 00:08:00,112 who can't tell the difference between Whizzo butter and a dead crab. 507 00:08:00,120 --> 00:08:00,472 who can't tell the difference between Whizzo butter and a dead crab. 508 00:08:00,480 --> 00:08:00,832 who can't tell the difference between Whizzo butter and a dead crab. 509 00:08:00,840 --> 00:08:01,192 who can't tell the difference between Whizzo butter and a dead crab. 510 00:08:01,200 --> 00:08:01,552 who can't tell the difference between Whizzo butter and a dead crab. 511 00:08:01,560 --> 00:08:01,912 who can't tell the difference between Whizzo butter and a dead crab. 512 00:08:01,920 --> 00:08:02,272 who can't tell the difference between Whizzo butter and a dead crab. 513 00:08:02,280 --> 00:08:02,632 who can't tell the difference between Whizzo butter and a dead crab. 514 00:08:02,640 --> 00:08:03,834 who can't tell the difference between Whizzo butter and a dead crab. 515 00:08:04,000 --> 00:08:04,352 You try that around here, young man, and we'll slit your face. 516 00:08:04,360 --> 00:08:04,712 You try that around here, young man, and we'll slit your face. 517 00:08:04,720 --> 00:08:05,072 You try that around here, young man, and we'll slit your face. 518 00:08:05,080 --> 00:08:05,432 You try that around here, young man, and we'll slit your face. 519 00:08:05,440 --> 00:08:05,792 You try that around here, young man, and we'll slit your face. 520 00:08:05,800 --> 00:08:07,119 You try that around here, young man, and we'll slit your face. 521 00:08:07,320 --> 00:08:07,672 WOMEN: Yeah. 522 00:08:07,680 --> 00:08:08,795 WOMEN: Yeah. 523 00:08:08,960 --> 00:08:09,312 Pull a razor from there to there. 524 00:08:09,320 --> 00:08:10,469 Pull a razor from there to there. 525 00:08:14,520 --> 00:08:14,872 Hello, good evening, and welcome to another edition oflt’s the Arts. 526 00:08:14,880 --> 00:08:15,232 Hello, good evening, and welcome to another edition oflt’s the Arts. 527 00:08:15,240 --> 00:08:15,592 Hello, good evening, and welcome to another edition oflt’s the Arts. 528 00:08:15,600 --> 00:08:15,952 Hello, good evening, and welcome to another edition oflt’s the Arts. 529 00:08:15,960 --> 00:08:16,312 Hello, good evening, and welcome to another edition oflt’s the Arts. 530 00:08:16,320 --> 00:08:16,672 Hello, good evening, and welcome to another edition oflt’s the Arts. 531 00:08:16,680 --> 00:08:17,032 Hello, good evening, and welcome to another edition oflt’s the Arts. 532 00:08:17,040 --> 00:08:18,359 Hello, good evening, and welcome to another edition oflt’s the Arts. 533 00:08:18,520 --> 00:08:18,872 And we kick off tonight with the cinema. 534 00:08:18,880 --> 00:08:19,232 And we kick off tonight with the cinema. 535 00:08:19,240 --> 00:08:19,592 And we kick off tonight with the cinema. 536 00:08:19,600 --> 00:08:19,952 And we kick off tonight with the cinema. 537 00:08:19,960 --> 00:08:20,995 And we kick off tonight with the cinema. 538 00:08:22,120 --> 00:08:22,472 Good evening. One of the most prolific of film producers of this age, 539 00:08:22,480 --> 00:08:22,832 Good evening. One of the most prolific of film producers of this age, 540 00:08:22,840 --> 00:08:23,192 Good evening. One of the most prolific of film producers of this age, 541 00:08:23,200 --> 00:08:23,552 Good evening. One of the most prolific of film producers of this age, 542 00:08:23,560 --> 00:08:23,912 Good evening. One of the most prolific of film producers of this age, 543 00:08:23,920 --> 00:08:24,272 Good evening. One of the most prolific of film producers of this age, 544 00:08:24,280 --> 00:08:24,632 Good evening. One of the most prolific of film producers of this age, 545 00:08:24,640 --> 00:08:24,992 Good evening. One of the most prolific of film producers of this age, 546 00:08:25,000 --> 00:08:25,352 Good evening. One of the most prolific of film producers of this age, 547 00:08:25,360 --> 00:08:25,712 Good evening. One of the most prolific of film producers of this age, 548 00:08:25,720 --> 00:08:26,755 Good evening. One of the most prolific of film producers of this age, 549 00:08:26,920 --> 00:08:27,272 or indeed any age 550 00:08:27,280 --> 00:08:28,633 or indeed any age 551 00:08:28,800 --> 00:08:30,074 is Sir Edward Ross 552 00:08:30,240 --> 00:08:30,592 back in this country for the first time for five years 553 00:08:30,600 --> 00:08:30,952 back in this country for the first time for five years 554 00:08:30,960 --> 00:08:31,312 back in this country for the first time for five years 555 00:08:31,320 --> 00:08:32,514 back in this country for the first time for five years 556 00:08:32,720 --> 00:08:33,072 to open a season of his works at the National Film Theatre. 557 00:08:33,080 --> 00:08:33,432 to open a season of his works at the National Film Theatre. 558 00:08:33,440 --> 00:08:33,792 to open a season of his works at the National Film Theatre. 559 00:08:33,800 --> 00:08:34,152 to open a season of his works at the National Film Theatre. 560 00:08:34,160 --> 00:08:34,512 to open a season of his works at the National Film Theatre. 561 00:08:34,520 --> 00:08:35,669 to open a season of his works at the National Film Theatre. 562 00:08:35,840 --> 00:08:36,192 We are very fortunate to have him with us here, in the studio, this evening. 563 00:08:36,200 --> 00:08:36,552 We are very fortunate to have him with us here, in the studio, this evening. 564 00:08:36,560 --> 00:08:36,912 We are very fortunate to have him with us here, in the studio, this evening. 565 00:08:36,920 --> 00:08:37,272 We are very fortunate to have him with us here, in the studio, this evening. 566 00:08:37,280 --> 00:08:37,632 We are very fortunate to have him with us here, in the studio, this evening. 567 00:08:37,640 --> 00:08:38,959 We are very fortunate to have him with us here, in the studio, this evening. 568 00:08:39,960 --> 00:08:40,312 Good evening. Edward-- 569 00:08:40,320 --> 00:08:40,672 Good evening. Edward-- 570 00:08:40,680 --> 00:08:41,715 Good evening. Edward-- 571 00:08:41,880 --> 00:08:42,232 You don't mind if I call you Edward? No, not at all. 572 00:08:42,240 --> 00:08:42,592 You don't mind if I call you Edward? No, not at all. 573 00:08:42,600 --> 00:08:42,952 You don't mind if I call you Edward? No, not at all. 574 00:08:42,960 --> 00:08:43,312 You don't mind if I call you Edward? No, not at all. 575 00:08:43,320 --> 00:08:44,355 You don't mind if I call you Edward? No, not at all. 576 00:08:44,520 --> 00:08:44,872 It does worry some people. I don't know why. Perhaps they're a little sensitive. 577 00:08:44,880 --> 00:08:45,232 It does worry some people. I don't know why. Perhaps they're a little sensitive. 578 00:08:45,240 --> 00:08:45,592 It does worry some people. I don't know why. Perhaps they're a little sensitive. 579 00:08:45,600 --> 00:08:45,952 It does worry some people. I don't know why. Perhaps they're a little sensitive. 580 00:08:45,960 --> 00:08:46,312 It does worry some people. I don't know why. Perhaps they're a little sensitive. 581 00:08:46,320 --> 00:08:47,514 It does worry some people. I don't know why. Perhaps they're a little sensitive. 582 00:08:47,680 --> 00:08:48,032 So I do take the precaution of asking on these occasions. 583 00:08:48,040 --> 00:08:48,392 So I do take the precaution of asking on these occasions. 584 00:08:48,400 --> 00:08:48,752 So I do take the precaution of asking on these occasions. 585 00:08:48,760 --> 00:08:49,112 So I do take the precaution of asking on these occasions. 586 00:08:49,120 --> 00:08:50,189 So I do take the precaution of asking on these occasions. 587 00:08:50,720 --> 00:08:51,072 No, no, no. That's fine. 588 00:08:51,080 --> 00:08:52,115 No, no, no. That's fine. 589 00:08:52,280 --> 00:08:52,632 So Edward's all right. Splendid. Splendid. 590 00:08:52,640 --> 00:08:52,992 So Edward's all right. Splendid. Splendid. 591 00:08:53,000 --> 00:08:54,228 So Edward's all right. Splendid. Splendid. 592 00:08:54,400 --> 00:08:54,752 I'm sorry to have brought it up, only. 593 00:08:54,760 --> 00:08:55,112 I'm sorry to have brought it up, only. 594 00:08:55,120 --> 00:08:55,472 I'm sorry to have brought it up, only. 595 00:08:55,480 --> 00:08:56,754 I'm sorry to have brought it up, only. 596 00:08:56,920 --> 00:08:58,239 No, no. Edward it is. 597 00:08:58,400 --> 00:08:58,752 Well, thank you very much indeed for being so helpful. 598 00:08:58,760 --> 00:08:59,112 Well, thank you very much indeed for being so helpful. 599 00:08:59,120 --> 00:08:59,472 Well, thank you very much indeed for being so helpful. 600 00:08:59,480 --> 00:08:59,832 Well, thank you very much indeed for being so helpful. 601 00:08:59,840 --> 00:09:00,192 Well, thank you very much indeed for being so helpful. 602 00:09:00,200 --> 00:09:01,349 Well, thank you very much indeed for being so helpful. 603 00:09:01,520 --> 00:09:01,872 Only it's more than my job's worth to-- 604 00:09:01,880 --> 00:09:02,232 Only it's more than my job's worth to-- 605 00:09:02,240 --> 00:09:03,514 Only it's more than my job's worth to-- 606 00:09:04,320 --> 00:09:04,672 Quite. Yes. Makes it rather difficult 607 00:09:04,680 --> 00:09:05,874 Quite. Yes. Makes it rather difficult 608 00:09:06,040 --> 00:09:06,392 to establish a rapport, to put the other person at their ease. 609 00:09:06,400 --> 00:09:06,752 to establish a rapport, to put the other person at their ease. 610 00:09:06,760 --> 00:09:07,112 to establish a rapport, to put the other person at their ease. 611 00:09:07,120 --> 00:09:07,472 to establish a rapport, to put the other person at their ease. 612 00:09:07,480 --> 00:09:08,833 to establish a rapport, to put the other person at their ease. 613 00:09:09,000 --> 00:09:09,352 Quite. Silly little point but it seems to matter. 614 00:09:09,360 --> 00:09:09,712 Quite. Silly little point but it seems to matter. 615 00:09:09,720 --> 00:09:10,072 Quite. Silly little point but it seems to matter. 616 00:09:10,080 --> 00:09:10,432 Quite. Silly little point but it seems to matter. 617 00:09:10,440 --> 00:09:11,475 Quite. Silly little point but it seems to matter. 618 00:09:11,640 --> 00:09:11,992 Still, less said, the better. 619 00:09:12,000 --> 00:09:12,352 Still, less said, the better. 620 00:09:12,360 --> 00:09:13,634 Still, less said, the better. 621 00:09:13,800 --> 00:09:14,152 Um, Ted, when you first started in-- 622 00:09:14,160 --> 00:09:14,512 Um, Ted, when you first started in-- 623 00:09:14,520 --> 00:09:14,872 Um, Ted, when you first started in-- 624 00:09:14,880 --> 00:09:15,232 Um, Ted, when you first started in-- 625 00:09:15,240 --> 00:09:15,592 Um, Ted, when you first started in-- 626 00:09:15,600 --> 00:09:15,952 Um, Ted, when you first started in-- 627 00:09:15,960 --> 00:09:16,312 Um, Ted, when you first started in-- 628 00:09:16,320 --> 00:09:17,514 Um, Ted, when you first started in-- 629 00:09:17,680 --> 00:09:18,032 You don't mind if! call you Ted? No, no, no. 630 00:09:18,040 --> 00:09:18,392 You don't mind if! call you Ted? No, no, no. 631 00:09:18,400 --> 00:09:19,719 You don't mind if! call you Ted? No, no, no. 632 00:09:19,920 --> 00:09:20,272 No, no. Everyone calls me Ted. Good, good. 633 00:09:20,280 --> 00:09:20,632 No, no. Everyone calls me Ted. Good, good. 634 00:09:20,640 --> 00:09:20,992 No, no. Everyone calls me Ted. Good, good. 635 00:09:21,000 --> 00:09:22,115 No, no. Everyone calls me Ted. Good, good. 636 00:09:22,280 --> 00:09:23,633 It's shorter, isn't it? Yes, yes. 637 00:09:23,800 --> 00:09:24,152 Yes, and much less formal. Yes, Ted, Edward, anything. 638 00:09:24,160 --> 00:09:24,512 Yes, and much less formal. Yes, Ted, Edward, anything. 639 00:09:24,520 --> 00:09:24,872 Yes, and much less formal. Yes, Ted, Edward, anything. 640 00:09:24,880 --> 00:09:25,232 Yes, and much less formal. Yes, Ted, Edward, anything. 641 00:09:25,240 --> 00:09:26,275 Yes, and much less formal. Yes, Ted, Edward, anything. 642 00:09:26,440 --> 00:09:26,792 Splendid, splendid. Incidentally, do call me Tom. 643 00:09:26,800 --> 00:09:27,152 Splendid, splendid. Incidentally, do call me Tom. 644 00:09:27,160 --> 00:09:27,512 Splendid, splendid. Incidentally, do call me Tom. 645 00:09:27,520 --> 00:09:28,589 Splendid, splendid. Incidentally, do call me Tom. 646 00:09:28,760 --> 00:09:29,112 I don't want you playing around with any of this "Thomas" nonsense. 647 00:09:29,120 --> 00:09:29,472 I don't want you playing around with any of this "Thomas" nonsense. 648 00:09:29,480 --> 00:09:29,832 I don't want you playing around with any of this "Thomas" nonsense. 649 00:09:29,840 --> 00:09:30,192 I don't want you playing around with any of this "Thomas" nonsense. 650 00:09:30,200 --> 00:09:30,552 I don't want you playing around with any of this "Thomas" nonsense. 651 00:09:30,560 --> 00:09:30,912 I don't want you playing around with any of this "Thomas" nonsense. 652 00:09:30,920 --> 00:09:31,272 I don't want you playing around with any of this "Thomas" nonsense. 653 00:09:31,280 --> 00:09:32,633 I don't want you playing around with any of this "Thomas" nonsense. 654 00:09:33,520 --> 00:09:33,872 Now, um, where were we? Oh, yes. 655 00:09:33,880 --> 00:09:34,232 Now, um, where were we? Oh, yes. 656 00:09:34,240 --> 00:09:34,592 Now, um, where were we? Oh, yes. 657 00:09:34,600 --> 00:09:34,952 Now, um, where were we? Oh, yes. 658 00:09:34,960 --> 00:09:35,312 Now, um, where were we? Oh, yes. 659 00:09:35,320 --> 00:09:35,672 Now, um, where were we? Oh, yes. 660 00:09:35,680 --> 00:09:36,795 Now, um, where were we? Oh, yes. 661 00:09:36,960 --> 00:09:37,312 Eddie-baby, when you first started-- I'm sorry. I'm sorry. 662 00:09:37,320 --> 00:09:37,672 Eddie-baby, when you first started-- I'm sorry. I'm sorry. 663 00:09:37,680 --> 00:09:38,032 Eddie-baby, when you first started-- I'm sorry. I'm sorry. 664 00:09:38,040 --> 00:09:39,268 Eddie-baby, when you first started-- I'm sorry. I'm sorry. 665 00:09:39,440 --> 00:09:39,792 I'm sorry, I don't like being called "Eddie-baby." 666 00:09:39,800 --> 00:09:40,152 I'm sorry, I don't like being called "Eddie-baby." 667 00:09:40,160 --> 00:09:40,512 I'm sorry, I don't like being called "Eddie-baby." 668 00:09:40,520 --> 00:09:40,872 I'm sorry, I don't like being called "Eddie-baby." 669 00:09:40,880 --> 00:09:41,232 I'm sorry, I don't like being called "Eddie-baby." 670 00:09:41,240 --> 00:09:41,592 I'm sorry, I don't like being called "Eddie-baby." 671 00:09:41,600 --> 00:09:41,952 I'm sorry, I don't like being called "Eddie-baby." 672 00:09:41,960 --> 00:09:43,075 I'm sorry, I don't like being called "Eddie-baby." 673 00:09:43,520 --> 00:09:43,872 I'm sorry? I don't like being called "Eddie-baby." 674 00:09:43,880 --> 00:09:44,232 I'm sorry? I don't like being called "Eddie-baby." 675 00:09:44,240 --> 00:09:44,592 I'm sorry? I don't like being called "Eddie-baby." 676 00:09:44,600 --> 00:09:44,952 I'm sorry? I don't like being called "Eddie-baby." 677 00:09:44,960 --> 00:09:45,312 I'm sorry? I don't like being called "Eddie-baby." 678 00:09:45,320 --> 00:09:45,672 I'm sorry? I don't like being called "Eddie-baby." 679 00:09:45,680 --> 00:09:46,999 I'm sorry? I don't like being called "Eddie-baby." 680 00:09:47,160 --> 00:09:47,512 Did I call you "Eddie-baby"? Yes, you did. 681 00:09:47,520 --> 00:09:47,872 Did I call you "Eddie-baby"? Yes, you did. 682 00:09:47,880 --> 00:09:48,232 Did I call you "Eddie-baby"? Yes, you did. 683 00:09:48,240 --> 00:09:49,468 Did I call you "Eddie-baby"? Yes, you did. 684 00:09:49,640 --> 00:09:49,992 Now, get on with it. 685 00:09:50,000 --> 00:09:51,115 Now, get on with it. 686 00:09:51,280 --> 00:09:51,632 Don't think I called you "Eddie-baby." You did call me "Eddie-baby." 687 00:09:51,640 --> 00:09:51,992 Don't think I called you "Eddie-baby." You did call me "Eddie-baby." 688 00:09:52,000 --> 00:09:52,352 Don't think I called you "Eddie-baby." You did call me "Eddie-baby." 689 00:09:52,360 --> 00:09:52,712 Don't think I called you "Eddie-baby." You did call me "Eddie-baby." 690 00:09:52,720 --> 00:09:53,948 Don't think I called you "Eddie-baby." You did call me "Eddie-baby." 691 00:09:54,120 --> 00:09:54,472 Did I call him "Eddie-baby?" MAN 1: Yes! 692 00:09:54,480 --> 00:09:54,832 Did I call him "Eddie-baby?" MAN 1: Yes! 693 00:09:54,840 --> 00:09:55,909 Did I call him "Eddie-baby?" MAN 1: Yes! 694 00:09:56,080 --> 00:09:56,432 MAN 2 : Yes. MAN 3: No. 695 00:09:56,440 --> 00:09:57,634 MAN 2 : Yes. MAN 3: No. 696 00:09:57,800 --> 00:09:58,152 I didn't really call you "Eddie-baby," did I, sweetie? 697 00:09:58,160 --> 00:09:58,512 I didn't really call you "Eddie-baby," did I, sweetie? 698 00:09:58,520 --> 00:09:58,872 I didn't really call you "Eddie-baby," did I, sweetie? 699 00:09:58,880 --> 00:10:00,233 I didn't really call you "Eddie-baby," did I, sweetie? 700 00:10:00,400 --> 00:10:00,752 Don't call me sweetie. 701 00:10:00,760 --> 00:10:02,079 Don't call me sweetie. 702 00:10:02,240 --> 00:10:02,592 Can I call you sugar plum? No. 703 00:10:02,600 --> 00:10:03,794 Can I call you sugar plum? No. 704 00:10:03,960 --> 00:10:05,029 Pussycat? No. 705 00:10:05,200 --> 00:10:05,552 Angel drawers? No, you may not. 706 00:10:05,560 --> 00:10:06,709 Angel drawers? No, you may not. 707 00:10:06,920 --> 00:10:08,273 Now get on with it. Frank? 708 00:10:08,480 --> 00:10:08,832 What? Can I call you Frank? 709 00:10:08,840 --> 00:10:09,909 What? Can I call you Frank? 710 00:10:10,080 --> 00:10:10,432 Why Frank? It's a nice name. 711 00:10:10,440 --> 00:10:10,792 Why Frank? It's a nice name. 712 00:10:10,800 --> 00:10:11,152 Why Frank? It's a nice name. 713 00:10:11,160 --> 00:10:12,479 Why Frank? It's a nice name. 714 00:10:12,640 --> 00:10:12,992 Robin Day's got a hedgehog called Frank. 715 00:10:13,000 --> 00:10:13,352 Robin Day's got a hedgehog called Frank. 716 00:10:13,360 --> 00:10:14,554 Robin Day's got a hedgehog called Frank. 717 00:10:14,720 --> 00:10:15,072 Now, Frank-- What's going on? 718 00:10:15,080 --> 00:10:15,432 Now, Frank-- What's going on? 719 00:10:15,440 --> 00:10:15,792 Now, Frank-- What's going on? 720 00:10:15,800 --> 00:10:17,153 Now, Frank-- What's going on? 721 00:10:17,320 --> 00:10:18,594 Frannie. Little Frannie. Frannie Knickers. 722 00:10:18,760 --> 00:10:19,112 No. I'm leaving. I'm leaving. I'm off. Frannie Knickers. 723 00:10:19,120 --> 00:10:19,472 No. I'm leaving. I'm leaving. I'm off. Frannie Knickers. 724 00:10:19,480 --> 00:10:19,832 No. I'm leaving. I'm leaving. I'm off. Frannie Knickers. 725 00:10:19,840 --> 00:10:20,192 No. I'm leaving. I'm leaving. I'm off. Frannie Knickers. 726 00:10:20,200 --> 00:10:20,552 No. I'm leaving. I'm leaving. I'm off. Frannie Knickers. 727 00:10:20,560 --> 00:10:20,912 No. I'm leaving. I'm leaving. I'm off. Frannie Knickers. 728 00:10:20,920 --> 00:10:22,148 No. I'm leaving. I'm leaving. I'm off. Frannie Knickers. 729 00:10:22,320 --> 00:10:22,672 Um, tell us about your latest film, Sir Edward. 730 00:10:22,680 --> 00:10:23,032 Um, tell us about your latest film, Sir Edward. 731 00:10:23,040 --> 00:10:24,189 Um, tell us about your latest film, Sir Edward. 732 00:10:24,360 --> 00:10:24,712 What? Tell us about your latest film, 733 00:10:24,720 --> 00:10:25,072 What? Tell us about your latest film, 734 00:10:25,080 --> 00:10:25,432 What? Tell us about your latest film, 735 00:10:25,440 --> 00:10:26,634 What? Tell us about your latest film, 736 00:10:26,800 --> 00:10:27,152 if you'll be so kind, Sir Edward. 737 00:10:27,160 --> 00:10:27,512 if you'll be so kind, Sir Edward. 738 00:10:27,520 --> 00:10:27,872 if you'll be so kind, Sir Edward. 739 00:10:27,880 --> 00:10:28,915 if you'll be so kind, Sir Edward. 740 00:10:31,280 --> 00:10:31,632 None of this "pussycat" nonsense? 741 00:10:31,640 --> 00:10:31,992 None of this "pussycat" nonsense? 742 00:10:32,000 --> 00:10:32,352 None of this "pussycat" nonsense? 743 00:10:32,360 --> 00:10:33,713 None of this "pussycat" nonsense? 744 00:10:33,880 --> 00:10:34,232 Promise. Please, Sir Edward. 745 00:10:34,240 --> 00:10:34,592 Promise. Please, Sir Edward. 746 00:10:34,600 --> 00:10:34,952 Promise. Please, Sir Edward. 747 00:10:34,960 --> 00:10:36,109 Promise. Please, Sir Edward. 748 00:10:38,720 --> 00:10:39,072 My latest film? Yes, Sir Edward. 749 00:10:39,080 --> 00:10:39,432 My latest film? Yes, Sir Edward. 750 00:10:39,440 --> 00:10:40,668 My latest film? Yes, Sir Edward. 751 00:10:42,720 --> 00:10:43,072 Well, the idea, funnily enough, 752 00:10:43,080 --> 00:10:43,432 Well, the idea, funnily enough, 753 00:10:43,440 --> 00:10:43,792 Well, the idea, funnily enough, 754 00:10:43,800 --> 00:10:44,949 Well, the idea, funnily enough, 755 00:10:45,120 --> 00:10:45,472 came from an idea I had when I firstjoined the industry in 1919. 756 00:10:45,480 --> 00:10:45,832 came from an idea I had when I firstjoined the industry in 1919. 757 00:10:45,840 --> 00:10:46,192 came from an idea I had when I firstjoined the industry in 1919. 758 00:10:46,200 --> 00:10:46,552 came from an idea I had when I firstjoined the industry in 1919. 759 00:10:46,560 --> 00:10:46,912 came from an idea I had when I firstjoined the industry in 1919. 760 00:10:46,920 --> 00:10:47,272 came from an idea I had when I firstjoined the industry in 1919. 761 00:10:47,280 --> 00:10:47,632 came from an idea I had when I firstjoined the industry in 1919. 762 00:10:47,640 --> 00:10:47,992 came from an idea I had when I firstjoined the industry in 1919. 763 00:10:48,000 --> 00:10:49,115 came from an idea I had when I firstjoined the industry in 1919. 764 00:10:49,280 --> 00:10:49,632 Of course, in those days I was only a tea boy. 765 00:10:49,640 --> 00:10:49,992 Of course, in those days I was only a tea boy. 766 00:10:50,000 --> 00:10:50,352 Of course, in those days I was only a tea boy. 767 00:10:50,360 --> 00:10:50,712 Of course, in those days I was only a tea boy. 768 00:10:50,720 --> 00:10:51,072 Of course, in those days I was only a tea boy. 769 00:10:51,080 --> 00:10:51,432 Of course, in those days I was only a tea boy. 770 00:10:51,440 --> 00:10:52,555 Of course, in those days I was only a tea boy. 771 00:10:52,760 --> 00:10:53,112 Oh, shut up. 772 00:10:53,120 --> 00:10:53,472 Oh, shut up. 773 00:10:53,480 --> 00:10:54,833 Oh, shut up. 774 00:10:56,200 --> 00:10:56,552 Sir Edward Ross. 775 00:10:56,560 --> 00:10:56,912 Sir Edward Ross. 776 00:10:56,920 --> 00:10:57,272 Sir Edward Ross. 777 00:10:57,280 --> 00:10:57,632 Sir Edward Ross. 778 00:10:57,640 --> 00:10:58,755 Sir Edward Ross. 779 00:10:58,920 --> 00:10:59,272 Now, later in the program, we will bring you 780 00:10:59,280 --> 00:10:59,632 Now, later in the program, we will bring you 781 00:10:59,640 --> 00:11:00,868 Now, later in the program, we will bring you 782 00:11:01,040 --> 00:11:01,392 a unique event in the world of modern art. 783 00:11:01,400 --> 00:11:01,752 a unique event in the world of modern art. 784 00:11:01,760 --> 00:11:02,112 a unique event in the world of modern art. 785 00:11:02,120 --> 00:11:02,472 a unique event in the world of modern art. 786 00:11:02,480 --> 00:11:02,832 a unique event in the world of modern art. 787 00:11:02,840 --> 00:11:03,955 a unique event in the world of modern art. 788 00:11:04,120 --> 00:11:04,472 Pablo Picasso will be doing a special painting for us 789 00:11:04,480 --> 00:11:04,832 Pablo Picasso will be doing a special painting for us 790 00:11:04,840 --> 00:11:05,192 Pablo Picasso will be doing a special painting for us 791 00:11:05,200 --> 00:11:05,552 Pablo Picasso will be doing a special painting for us 792 00:11:05,560 --> 00:11:06,879 Pablo Picasso will be doing a special painting for us 793 00:11:07,040 --> 00:11:07,392 on this program, live, on a bicycle. 794 00:11:07,400 --> 00:11:07,752 on this program, live, on a bicycle. 795 00:11:07,760 --> 00:11:08,112 on this program, live, on a bicycle. 796 00:11:08,120 --> 00:11:08,472 on this program, live, on a bicycle. 797 00:11:08,480 --> 00:11:08,832 on this program, live, on a bicycle. 798 00:11:08,840 --> 00:11:09,192 on this program, live, on a bicycle. 799 00:11:09,200 --> 00:11:09,552 on this program, live, on a bicycle. 800 00:11:09,560 --> 00:11:10,595 on this program, live, on a bicycle. 801 00:11:10,760 --> 00:11:11,112 This is the first time that Picasso has painted while cycling. 802 00:11:11,120 --> 00:11:11,472 This is the first time that Picasso has painted while cycling. 803 00:11:11,480 --> 00:11:11,832 This is the first time that Picasso has painted while cycling. 804 00:11:11,840 --> 00:11:12,192 This is the first time that Picasso has painted while cycling. 805 00:11:12,200 --> 00:11:12,552 This is the first time that Picasso has painted while cycling. 806 00:11:12,560 --> 00:11:12,912 This is the first time that Picasso has painted while cycling. 807 00:11:12,920 --> 00:11:13,272 This is the first time that Picasso has painted while cycling. 808 00:11:13,280 --> 00:11:14,395 This is the first time that Picasso has painted while cycling. 809 00:11:14,560 --> 00:11:14,912 But right now, it's time to look at a man whose meteoric rise to fame-- 810 00:11:14,920 --> 00:11:15,272 But right now, it's time to look at a man whose meteoric rise to fame-- 811 00:11:15,280 --> 00:11:15,632 But right now, it's time to look at a man whose meteoric rise to fame-- 812 00:11:15,640 --> 00:11:15,992 But right now, it's time to look at a man whose meteoric rise to fame-- 813 00:11:16,000 --> 00:11:17,319 But right now, it's time to look at a man whose meteoric rise to fame-- 814 00:11:17,480 --> 00:11:18,754 [PIG SQUEALING] 815 00:11:20,080 --> 00:11:21,274 [GUNSHOT] 816 00:11:22,560 --> 00:11:22,912 [my 817 00:11:22,920 --> 00:11:23,272 [my 818 00:11:23,280 --> 00:11:23,632 [my 819 00:11:23,640 --> 00:11:24,868 [my 820 00:11:25,040 --> 00:11:25,392 [SPEAKING INAUDIBLY] 821 00:11:25,400 --> 00:11:25,752 [SPEAKING INAUDIBLY] 822 00:11:25,760 --> 00:11:26,112 [SPEAKING INAUDIBLY] 823 00:11:26,120 --> 00:11:26,472 [SPEAKING INAUDIBLY] 824 00:11:26,480 --> 00:11:26,832 [SPEAKING INAUDIBLY] 825 00:11:26,840 --> 00:11:28,193 [SPEAKING INAUDIBLY] 826 00:11:29,760 --> 00:11:30,112 Last week, the Royal Festival Hall 827 00:11:30,120 --> 00:11:30,472 Last week, the Royal Festival Hall 828 00:11:30,480 --> 00:11:31,549 Last week, the Royal Festival Hall 829 00:11:31,720 --> 00:11:32,072 saw the first performance of a new symphony 830 00:11:32,080 --> 00:11:32,432 saw the first performance of a new symphony 831 00:11:32,440 --> 00:11:32,792 saw the first performance of a new symphony 832 00:11:32,800 --> 00:11:33,994 saw the first performance of a new symphony 833 00:11:34,160 --> 00:11:34,512 by one of the world's leading modern composers, 834 00:11:34,520 --> 00:11:34,872 by one of the world's leading modern composers, 835 00:11:34,880 --> 00:11:35,232 by one of the world's leading modern composers, 836 00:11:35,240 --> 00:11:35,592 by one of the world's leading modern composers, 837 00:11:35,600 --> 00:11:35,952 by one of the world's leading modern composers, 838 00:11:35,960 --> 00:11:36,995 by one of the world's leading modern composers, 839 00:11:37,160 --> 00:11:37,512 Arthur "Two Sheds" Jackson. 840 00:11:37,520 --> 00:11:37,872 Arthur "Two Sheds" Jackson. 841 00:11:37,880 --> 00:11:38,232 Arthur "Two Sheds" Jackson. 842 00:11:38,240 --> 00:11:38,592 Arthur "Two Sheds" Jackson. 843 00:11:38,600 --> 00:11:39,794 Arthur "Two Sheds" Jackson. 844 00:11:39,960 --> 00:11:40,312 Mr. Jackson-- Good evening. 845 00:11:40,320 --> 00:11:40,672 Mr. Jackson-- Good evening. 846 00:11:40,680 --> 00:11:41,795 Mr. Jackson-- Good evening. 847 00:11:41,960 --> 00:11:42,312 May I just sidetrack you for one moment, Mr. Jackson? 848 00:11:42,320 --> 00:11:42,672 May I just sidetrack you for one moment, Mr. Jackson? 849 00:11:42,680 --> 00:11:43,032 May I just sidetrack you for one moment, Mr. Jackson? 850 00:11:43,040 --> 00:11:43,392 May I just sidetrack you for one moment, Mr. Jackson? 851 00:11:43,400 --> 00:11:43,752 May I just sidetrack you for one moment, Mr. Jackson? 852 00:11:43,760 --> 00:11:44,909 May I just sidetrack you for one moment, Mr. Jackson? 853 00:11:45,080 --> 00:11:45,432 This, uh-- What shall I call it? 854 00:11:45,440 --> 00:11:46,589 This, uh-- What shall I call it? 855 00:11:46,760 --> 00:11:47,795 --Nickname of yours. 856 00:11:47,960 --> 00:11:48,312 Oh, yes. "Two Sheds." 857 00:11:48,320 --> 00:11:49,594 Oh, yes. "Two Sheds." 858 00:11:49,760 --> 00:11:50,112 Yes. How did you come by it? 859 00:11:50,120 --> 00:11:51,473 Yes. How did you come by it? 860 00:11:51,760 --> 00:11:52,112 Well, I don't use it myself. 861 00:11:52,120 --> 00:11:52,472 Well, I don't use it myself. 862 00:11:52,480 --> 00:11:53,549 Well, I don't use it myself. 863 00:11:53,720 --> 00:11:54,072 It's just a few of my friends call me "Two Sheds." 864 00:11:54,080 --> 00:11:54,432 It's just a few of my friends call me "Two Sheds." 865 00:11:54,440 --> 00:11:54,792 It's just a few of my friends call me "Two Sheds." 866 00:11:54,800 --> 00:11:55,152 It's just a few of my friends call me "Two Sheds." 867 00:11:55,160 --> 00:11:56,275 It's just a few of my friends call me "Two Sheds." 868 00:11:56,440 --> 00:11:56,792 I see. And do you, in fact, have two sheds? 869 00:11:56,800 --> 00:11:57,152 I see. And do you, in fact, have two sheds? 870 00:11:57,160 --> 00:11:57,512 I see. And do you, in fact, have two sheds? 871 00:11:57,520 --> 00:11:57,872 I see. And do you, in fact, have two sheds? 872 00:11:57,880 --> 00:11:58,232 I see. And do you, in fact, have two sheds? 873 00:11:58,240 --> 00:11:58,592 I see. And do you, in fact, have two sheds? 874 00:11:58,600 --> 00:11:58,952 I see. And do you, in fact, have two sheds? 875 00:11:58,960 --> 00:12:00,154 I see. And do you, in fact, have two sheds? 876 00:12:00,320 --> 00:12:00,672 No. No, l have only one shed. I've had one for some time. 877 00:12:00,680 --> 00:12:01,032 No. No, l have only one shed. I've had one for some time. 878 00:12:01,040 --> 00:12:01,392 No. No, l have only one shed. I've had one for some time. 879 00:12:01,400 --> 00:12:01,752 No. No, l have only one shed. I've had one for some time. 880 00:12:01,760 --> 00:12:02,112 No. No, l have only one shed. I've had one for some time. 881 00:12:02,120 --> 00:12:02,472 No. No, l have only one shed. I've had one for some time. 882 00:12:02,480 --> 00:12:02,832 No. No, l have only one shed. I've had one for some time. 883 00:12:02,840 --> 00:12:03,192 No. No, l have only one shed. I've had one for some time. 884 00:12:03,200 --> 00:12:04,315 No. No, l have only one shed. I've had one for some time. 885 00:12:04,520 --> 00:12:04,872 But a few years ago, I said I was thinking of getting another one, 886 00:12:04,880 --> 00:12:05,232 But a few years ago, I said I was thinking of getting another one, 887 00:12:05,240 --> 00:12:05,592 But a few years ago, I said I was thinking of getting another one, 888 00:12:05,600 --> 00:12:05,952 But a few years ago, I said I was thinking of getting another one, 889 00:12:05,960 --> 00:12:06,312 But a few years ago, I said I was thinking of getting another one, 890 00:12:06,320 --> 00:12:07,548 But a few years ago, I said I was thinking of getting another one, 891 00:12:07,760 --> 00:12:08,112 and since then, some people have called me "Two Sheds." 892 00:12:08,120 --> 00:12:08,472 and since then, some people have called me "Two Sheds." 893 00:12:08,480 --> 00:12:08,832 and since then, some people have called me "Two Sheds." 894 00:12:08,840 --> 00:12:09,192 and since then, some people have called me "Two Sheds." 895 00:12:09,200 --> 00:12:09,552 and since then, some people have called me "Two Sheds." 896 00:12:09,560 --> 00:12:10,913 and since then, some people have called me "Two Sheds." 897 00:12:11,080 --> 00:12:11,432 In spite of the fact that you have only one? 898 00:12:11,440 --> 00:12:11,792 In spite of the fact that you have only one? 899 00:12:11,800 --> 00:12:13,028 In spite of the fact that you have only one? 900 00:12:13,360 --> 00:12:13,712 Yes. | see. 901 00:12:13,720 --> 00:12:14,869 Yes. | see. 902 00:12:15,040 --> 00:12:15,392 And are you thinking of purchasing a second shed? 903 00:12:15,400 --> 00:12:15,752 And are you thinking of purchasing a second shed? 904 00:12:15,760 --> 00:12:16,112 And are you thinking of purchasing a second shed? 905 00:12:16,120 --> 00:12:17,189 And are you thinking of purchasing a second shed? 906 00:12:18,200 --> 00:12:18,552 No. To bring you in line with your epithet? 907 00:12:18,560 --> 00:12:18,912 No. To bring you in line with your epithet? 908 00:12:18,920 --> 00:12:19,272 No. To bring you in line with your epithet? 909 00:12:19,280 --> 00:12:20,429 No. To bring you in line with your epithet? 910 00:12:20,600 --> 00:12:20,952 No. lsee,lsee. 911 00:12:20,960 --> 00:12:21,312 No. lsee,lsee. 912 00:12:21,320 --> 00:12:22,389 No. lsee,lsee. 913 00:12:22,560 --> 00:12:22,912 Well, let's return to your symphony. 914 00:12:22,920 --> 00:12:23,272 Well, let's return to your symphony. 915 00:12:23,280 --> 00:12:23,632 Well, let's return to your symphony. 916 00:12:23,640 --> 00:12:24,675 Well, let's return to your symphony. 917 00:12:24,840 --> 00:12:25,192 Now then, did you write this symphony in the shed? 918 00:12:25,200 --> 00:12:25,552 Now then, did you write this symphony in the shed? 919 00:12:25,560 --> 00:12:25,912 Now then, did you write this symphony in the shed? 920 00:12:25,920 --> 00:12:26,272 Now then, did you write this symphony in the shed? 921 00:12:26,280 --> 00:12:26,632 Now then, did you write this symphony in the shed? 922 00:12:26,640 --> 00:12:27,868 Now then, did you write this symphony in the shed? 923 00:12:28,880 --> 00:12:29,869 No. 924 00:12:30,040 --> 00:12:30,392 Have you written any of your recent works in this shed of yours? 925 00:12:30,400 --> 00:12:30,752 Have you written any of your recent works in this shed of yours? 926 00:12:30,760 --> 00:12:31,112 Have you written any of your recent works in this shed of yours? 927 00:12:31,120 --> 00:12:31,472 Have you written any of your recent works in this shed of yours? 928 00:12:31,480 --> 00:12:32,595 Have you written any of your recent works in this shed of yours? 929 00:12:32,760 --> 00:12:33,112 No. It's just a perfectly ordinary garden shed. 930 00:12:33,120 --> 00:12:33,472 No. It's just a perfectly ordinary garden shed. 931 00:12:33,480 --> 00:12:33,832 No. It's just a perfectly ordinary garden shed. 932 00:12:33,840 --> 00:12:34,192 No. It's just a perfectly ordinary garden shed. 933 00:12:34,200 --> 00:12:34,552 No. It's just a perfectly ordinary garden shed. 934 00:12:34,560 --> 00:12:34,912 No. It's just a perfectly ordinary garden shed. 935 00:12:34,920 --> 00:12:35,272 No. It's just a perfectly ordinary garden shed. 936 00:12:35,280 --> 00:12:35,632 No. It's just a perfectly ordinary garden shed. 937 00:12:35,640 --> 00:12:35,992 No. It's just a perfectly ordinary garden shed. 938 00:12:36,000 --> 00:12:37,035 No. It's just a perfectly ordinary garden shed. 939 00:12:37,200 --> 00:12:38,394 | see. 940 00:12:38,560 --> 00:12:38,912 And you're thinking of buying this second shed to write in. 941 00:12:38,920 --> 00:12:39,272 And you're thinking of buying this second shed to write in. 942 00:12:39,280 --> 00:12:39,632 And you're thinking of buying this second shed to write in. 943 00:12:39,640 --> 00:12:39,992 And you're thinking of buying this second shed to write in. 944 00:12:40,000 --> 00:12:40,352 And you're thinking of buying this second shed to write in. 945 00:12:40,360 --> 00:12:40,712 And you're thinking of buying this second shed to write in. 946 00:12:40,720 --> 00:12:41,072 And you're thinking of buying this second shed to write in. 947 00:12:41,080 --> 00:12:42,195 And you're thinking of buying this second shed to write in. 948 00:12:42,360 --> 00:12:42,712 No, no. Look. This shed business, it doesn't really matter at all. 949 00:12:42,720 --> 00:12:43,072 No, no. Look. This shed business, it doesn't really matter at all. 950 00:12:43,080 --> 00:12:43,432 No, no. Look. This shed business, it doesn't really matter at all. 951 00:12:43,440 --> 00:12:43,792 No, no. Look. This shed business, it doesn't really matter at all. 952 00:12:43,800 --> 00:12:44,152 No, no. Look. This shed business, it doesn't really matter at all. 953 00:12:44,160 --> 00:12:45,434 No, no. Look. This shed business, it doesn't really matter at all. 954 00:12:45,600 --> 00:12:45,952 The sheds aren't important. 955 00:12:45,960 --> 00:12:47,154 The sheds aren't important. 956 00:12:47,320 --> 00:12:47,672 It's just a few friends call me "Two Sheds," 957 00:12:47,680 --> 00:12:48,032 It's just a few friends call me "Two Sheds," 958 00:12:48,040 --> 00:12:48,392 It's just a few friends call me "Two Sheds," 959 00:12:48,400 --> 00:12:49,549 It's just a few friends call me "Two Sheds," 960 00:12:49,720 --> 00:12:50,072 and that's all there is to it. 961 00:12:50,080 --> 00:12:51,399 and that's all there is to it. 962 00:12:51,560 --> 00:12:51,912 I wish you'd ask me about my music. I'm a composer. 963 00:12:51,920 --> 00:12:52,272 I wish you'd ask me about my music. I'm a composer. 964 00:12:52,280 --> 00:12:52,632 I wish you'd ask me about my music. I'm a composer. 965 00:12:52,640 --> 00:12:52,992 I wish you'd ask me about my music. I'm a composer. 966 00:12:53,000 --> 00:12:54,035 I wish you'd ask me about my music. I'm a composer. 967 00:12:54,200 --> 00:12:54,552 People always ask about the sheds. They've got it out of proportion. 968 00:12:54,560 --> 00:12:54,912 People always ask about the sheds. They've got it out of proportion. 969 00:12:54,920 --> 00:12:55,272 People always ask about the sheds. They've got it out of proportion. 970 00:12:55,280 --> 00:12:55,632 People always ask about the sheds. They've got it out of proportion. 971 00:12:55,640 --> 00:12:55,992 People always ask about the sheds. They've got it out of proportion. 972 00:12:56,000 --> 00:12:57,228 People always ask about the sheds. They've got it out of proportion. 973 00:12:57,400 --> 00:12:57,752 I'm fed up with the shed. I wish I'd never got it in the first place. 974 00:12:57,760 --> 00:12:58,112 I'm fed up with the shed. I wish I'd never got it in the first place. 975 00:12:58,120 --> 00:12:58,472 I'm fed up with the shed. I wish I'd never got it in the first place. 976 00:12:58,480 --> 00:12:58,832 I'm fed up with the shed. I wish I'd never got it in the first place. 977 00:12:58,840 --> 00:12:59,192 I'm fed up with the shed. I wish I'd never got it in the first place. 978 00:12:59,200 --> 00:13:00,235 I'm fed up with the shed. I wish I'd never got it in the first place. 979 00:13:00,400 --> 00:13:00,752 I expect you're probably thinking of selling one. 980 00:13:00,760 --> 00:13:01,112 I expect you're probably thinking of selling one. 981 00:13:01,120 --> 00:13:02,348 I expect you're probably thinking of selling one. 982 00:13:02,560 --> 00:13:03,913 I will sell one. 983 00:13:04,080 --> 00:13:04,432 Then you'd be Arthur "No Sheds" Jackson. 984 00:13:04,440 --> 00:13:04,792 Then you'd be Arthur "No Sheds" Jackson. 985 00:13:04,800 --> 00:13:06,074 Then you'd be Arthur "No Sheds" Jackson. 986 00:13:06,240 --> 00:13:06,592 Look, forget about the sheds. They don't matter. 987 00:13:06,600 --> 00:13:06,952 Look, forget about the sheds. They don't matter. 988 00:13:06,960 --> 00:13:07,312 Look, forget about the sheds. They don't matter. 989 00:13:07,320 --> 00:13:08,355 Look, forget about the sheds. They don't matter. 990 00:13:08,560 --> 00:13:08,912 Mr. Jackson, I think, with respect, we ought to talk about your symphony. 991 00:13:08,920 --> 00:13:09,272 Mr. Jackson, I think, with respect, we ought to talk about your symphony. 992 00:13:09,280 --> 00:13:09,632 Mr. Jackson, I think, with respect, we ought to talk about your symphony. 993 00:13:09,640 --> 00:13:09,992 Mr. Jackson, I think, with respect, we ought to talk about your symphony. 994 00:13:10,000 --> 00:13:10,352 Mr. Jackson, I think, with respect, we ought to talk about your symphony. 995 00:13:10,360 --> 00:13:11,509 Mr. Jackson, I think, with respect, we ought to talk about your symphony. 996 00:13:11,800 --> 00:13:12,152 What? Apparently, your symphony 997 00:13:12,160 --> 00:13:12,512 What? Apparently, your symphony 998 00:13:12,520 --> 00:13:13,555 What? Apparently, your symphony 999 00:13:13,720 --> 00:13:14,072 was written for organ and tympani. 1000 00:13:14,080 --> 00:13:15,354 was written for organ and tympani. 1001 00:13:15,560 --> 00:13:16,879 What's that? What's what? 1002 00:13:17,040 --> 00:13:17,392 It's a shed. Get it off. 1003 00:13:17,400 --> 00:13:17,752 It's a shed. Get it off. 1004 00:13:17,760 --> 00:13:18,112 It's a shed. Get it off. 1005 00:13:18,120 --> 00:13:18,472 It's a shed. Get it off. 1006 00:13:18,480 --> 00:13:19,515 It's a shed. Get it off. 1007 00:13:24,960 --> 00:13:26,313 All right. Right. 1008 00:13:26,520 --> 00:13:26,872 Now then, Mr. Jackson, your symphony. 1009 00:13:26,880 --> 00:13:27,232 Now then, Mr. Jackson, your symphony. 1010 00:13:27,240 --> 00:13:27,592 Now then, Mr. Jackson, your symphony. 1011 00:13:27,600 --> 00:13:27,952 Now then, Mr. Jackson, your symphony. 1012 00:13:27,960 --> 00:13:29,029 Now then, Mr. Jackson, your symphony. 1013 00:13:29,600 --> 00:13:29,952 I understand that you used to be interested in trainspotting. 1014 00:13:29,960 --> 00:13:30,312 I understand that you used to be interested in trainspotting. 1015 00:13:30,320 --> 00:13:30,672 I understand that you used to be interested in trainspotting. 1016 00:13:30,680 --> 00:13:31,032 I understand that you used to be interested in trainspotting. 1017 00:13:31,040 --> 00:13:31,392 I understand that you used to be interested in trainspotting. 1018 00:13:31,400 --> 00:13:31,752 I understand that you used to be interested in trainspotting. 1019 00:13:31,760 --> 00:13:32,112 I understand that you used to be interested in trainspotting. 1020 00:13:32,120 --> 00:13:32,472 I understand that you used to be interested in trainspotting. 1021 00:13:32,480 --> 00:13:32,832 I understand that you used to be interested in trainspotting. 1022 00:13:32,840 --> 00:13:34,159 I understand that you used to be interested in trainspotting. 1023 00:13:34,320 --> 00:13:34,672 What? 1024 00:13:34,680 --> 00:13:35,749 What? 1025 00:13:35,960 --> 00:13:36,312 I understand that about 30 years ago, you were extremely interested in trainspotting. 1026 00:13:36,320 --> 00:13:36,672 I understand that about 30 years ago, you were extremely interested in trainspotting. 1027 00:13:36,680 --> 00:13:37,032 I understand that about 30 years ago, you were extremely interested in trainspotting. 1028 00:13:37,040 --> 00:13:37,392 I understand that about 30 years ago, you were extremely interested in trainspotting. 1029 00:13:37,400 --> 00:13:37,752 I understand that about 30 years ago, you were extremely interested in trainspotting. 1030 00:13:37,760 --> 00:13:38,112 I understand that about 30 years ago, you were extremely interested in trainspotting. 1031 00:13:38,120 --> 00:13:38,472 I understand that about 30 years ago, you were extremely interested in trainspotting. 1032 00:13:38,480 --> 00:13:38,832 I understand that about 30 years ago, you were extremely interested in trainspotting. 1033 00:13:38,840 --> 00:13:39,192 I understand that about 30 years ago, you were extremely interested in trainspotting. 1034 00:13:39,200 --> 00:13:40,235 I understand that about 30 years ago, you were extremely interested in trainspotting. 1035 00:13:40,400 --> 00:13:40,752 What's that got to do with my bloody music? 1036 00:13:40,760 --> 00:13:41,112 What's that got to do with my bloody music? 1037 00:13:41,120 --> 00:13:42,314 What's that got to do with my bloody music? 1038 00:13:42,480 --> 00:13:42,832 Are you having any trouble from him? Yes, a little. 1039 00:13:42,840 --> 00:13:43,192 Are you having any trouble from him? Yes, a little. 1040 00:13:43,200 --> 00:13:43,552 Are you having any trouble from him? Yes, a little. 1041 00:13:43,560 --> 00:13:44,879 Are you having any trouble from him? Yes, a little. 1042 00:13:45,040 --> 00:13:45,392 Well, we interviewers are more than a match for the likes of you, Two Sheds. 1043 00:13:48,680 --> 00:13:49,032 Yes, make yourself scarce, Two Sheds. 1044 00:13:49,040 --> 00:13:50,314 Yes, make yourself scarce, Two Sheds. 1045 00:13:50,480 --> 00:13:50,832 This studio isn't big enough for the three of us. 1046 00:13:50,840 --> 00:13:51,192 This studio isn't big enough for the three of us. 1047 00:13:51,200 --> 00:13:51,552 This studio isn't big enough for the three of us. 1048 00:13:51,560 --> 00:13:51,912 This studio isn't big enough for the three of us. 1049 00:13:51,920 --> 00:13:52,272 This studio isn't big enough for the three of us. 1050 00:13:52,280 --> 00:13:53,395 This studio isn't big enough for the three of us. 1051 00:13:54,760 --> 00:13:55,112 Get your own arts program, you fairy. 1052 00:13:55,120 --> 00:13:55,472 Get your own arts program, you fairy. 1053 00:13:55,480 --> 00:13:55,832 Get your own arts program, you fairy. 1054 00:13:55,840 --> 00:13:56,192 Get your own arts program, you fairy. 1055 00:13:56,200 --> 00:13:56,552 Get your own arts program, you fairy. 1056 00:13:56,560 --> 00:13:57,834 Get your own arts program, you fairy. 1057 00:13:58,720 --> 00:13:59,072 Arthur "Two Sheds" Jackson. 1058 00:13:59,080 --> 00:13:59,432 Arthur "Two Sheds" Jackson. 1059 00:13:59,440 --> 00:13:59,792 Arthur "Two Sheds" Jackson. 1060 00:13:59,800 --> 00:14:00,152 Arthur "Two Sheds" Jackson. 1061 00:14:00,160 --> 00:14:01,309 Arthur "Two Sheds" Jackson. 1062 00:14:02,560 --> 00:14:02,912 MICHAEL: Never mind, Timmy. TIMMY: Michael, you're such a comfort. 1063 00:14:02,920 --> 00:14:03,272 MICHAEL: Never mind, Timmy. TIMMY: Michael, you're such a comfort. 1064 00:14:03,280 --> 00:14:03,632 MICHAEL: Never mind, Timmy. TIMMY: Michael, you're such a comfort. 1065 00:14:03,640 --> 00:14:03,992 MICHAEL: Never mind, Timmy. TIMMY: Michael, you're such a comfort. 1066 00:14:04,000 --> 00:14:04,352 MICHAEL: Never mind, Timmy. TIMMY: Michael, you're such a comfort. 1067 00:14:04,360 --> 00:14:04,712 MICHAEL: Never mind, Timmy. TIMMY: Michael, you're such a comfort. 1068 00:14:04,720 --> 00:14:05,072 MICHAEL: Never mind, Timmy. TIMMY: Michael, you're such a comfort. 1069 00:14:05,080 --> 00:14:06,149 MICHAEL: Never mind, Timmy. TIMMY: Michael, you're such a comfort. 1070 00:14:07,160 --> 00:14:07,512 Arthur "Two Sheds." 1071 00:14:07,520 --> 00:14:07,872 Arthur "Two Sheds." 1072 00:14:07,880 --> 00:14:09,074 Arthur "Two Sheds." 1073 00:14:10,400 --> 00:14:11,435 Jackson. 1074 00:14:11,640 --> 00:14:11,992 And now for more news of the momentous artistic event 1075 00:14:12,000 --> 00:14:12,352 And now for more news of the momentous artistic event 1076 00:14:12,360 --> 00:14:12,712 And now for more news of the momentous artistic event 1077 00:14:12,720 --> 00:14:13,755 And now for more news of the momentous artistic event 1078 00:14:13,960 --> 00:14:14,312 when Picasso is doing a specially commissioned painting for us 1079 00:14:14,320 --> 00:14:14,672 when Picasso is doing a specially commissioned painting for us 1080 00:14:14,680 --> 00:14:15,032 when Picasso is doing a specially commissioned painting for us 1081 00:14:15,040 --> 00:14:15,392 when Picasso is doing a specially commissioned painting for us 1082 00:14:15,400 --> 00:14:15,752 when Picasso is doing a specially commissioned painting for us 1083 00:14:15,760 --> 00:14:17,079 when Picasso is doing a specially commissioned painting for us 1084 00:14:17,240 --> 00:14:17,592 whilst riding a bicycle. 1085 00:14:17,600 --> 00:14:17,952 whilst riding a bicycle. 1086 00:14:17,960 --> 00:14:19,188 whilst riding a bicycle. 1087 00:14:19,360 --> 00:14:19,712 Pablo Picasso, the founder of modern art-- 1088 00:14:19,720 --> 00:14:20,072 Pablo Picasso, the founder of modern art-- 1089 00:14:20,080 --> 00:14:20,432 Pablo Picasso, the founder of modern art-- 1090 00:14:20,440 --> 00:14:21,793 Pablo Picasso, the founder of modern art-- 1091 00:14:21,960 --> 00:14:22,312 Without doubt, the greatest abstract painter ever. 1092 00:14:22,320 --> 00:14:22,672 Without doubt, the greatest abstract painter ever. 1093 00:14:22,680 --> 00:14:23,032 Without doubt, the greatest abstract painter ever. 1094 00:14:23,040 --> 00:14:23,392 Without doubt, the greatest abstract painter ever. 1095 00:14:23,400 --> 00:14:24,753 Without doubt, the greatest abstract painter ever. 1096 00:14:24,920 --> 00:14:25,272 --For the first time painting in motion. 1097 00:14:25,280 --> 00:14:25,632 --For the first time painting in motion. 1098 00:14:25,640 --> 00:14:25,992 --For the first time painting in motion. 1099 00:14:26,000 --> 00:14:26,352 --For the first time painting in motion. 1100 00:14:26,360 --> 00:14:27,713 --For the first time painting in motion. 1101 00:14:27,880 --> 00:14:28,232 But first, let's have a look at the route he'll be taking. 1102 00:14:28,240 --> 00:14:28,592 But first, let's have a look at the route he'll be taking. 1103 00:14:28,600 --> 00:14:28,952 But first, let's have a look at the route he'll be taking. 1104 00:14:28,960 --> 00:14:29,312 But first, let's have a look at the route he'll be taking. 1105 00:14:29,320 --> 00:14:30,639 But first, let's have a look at the route he'll be taking. 1106 00:14:30,800 --> 00:14:31,152 Well, Picasso will be starting, David, at Chichester here. 1107 00:14:31,160 --> 00:14:31,512 Well, Picasso will be starting, David, at Chichester here. 1108 00:14:31,520 --> 00:14:31,872 Well, Picasso will be starting, David, at Chichester here. 1109 00:14:31,880 --> 00:14:32,232 Well, Picasso will be starting, David, at Chichester here. 1110 00:14:32,240 --> 00:14:32,592 Well, Picasso will be starting, David, at Chichester here. 1111 00:14:32,600 --> 00:14:32,952 Well, Picasso will be starting, David, at Chichester here. 1112 00:14:32,960 --> 00:14:33,312 Well, Picasso will be starting, David, at Chichester here. 1113 00:14:33,320 --> 00:14:33,672 Well, Picasso will be starting, David, at Chichester here. 1114 00:14:33,680 --> 00:14:34,032 Well, Picasso will be starting, David, at Chichester here. 1115 00:14:34,040 --> 00:14:35,359 Well, Picasso will be starting, David, at Chichester here. 1116 00:14:35,760 --> 00:14:36,112 He'll then cycle on the A29 to Fontwell. 1117 00:14:36,120 --> 00:14:36,472 He'll then cycle on the A29 to Fontwell. 1118 00:14:36,480 --> 00:14:36,832 He'll then cycle on the A29 to Fontwell. 1119 00:14:36,840 --> 00:14:37,192 He'll then cycle on the A29 to Fontwell. 1120 00:14:37,200 --> 00:14:37,552 He'll then cycle on the A29 to Fontwell. 1121 00:14:37,560 --> 00:14:38,754 He'll then cycle on the A29 to Fontwell. 1122 00:14:38,960 --> 00:14:39,312 He'll then take the A272, 1123 00:14:39,320 --> 00:14:39,672 He'll then take the A272, 1124 00:14:39,680 --> 00:14:40,954 He'll then take the A272, 1125 00:14:41,160 --> 00:14:41,512 which will bring him onto the A3, just north of Hindhead here. 1126 00:14:41,520 --> 00:14:41,872 which will bring him onto the A3, just north of Hindhead here. 1127 00:14:41,880 --> 00:14:42,232 which will bring him onto the A3, just north of Hindhead here. 1128 00:14:42,240 --> 00:14:42,592 which will bring him onto the A3, just north of Hindhead here. 1129 00:14:42,600 --> 00:14:42,952 which will bring him onto the A3, just north of Hindhead here. 1130 00:14:42,960 --> 00:14:43,312 which will bring him onto the A3, just north of Hindhead here. 1131 00:14:43,320 --> 00:14:43,672 which will bring him onto the A3, just north of Hindhead here. 1132 00:14:43,680 --> 00:14:44,032 which will bring him onto the A3, just north of Hindhead here. 1133 00:14:44,040 --> 00:14:45,314 which will bring him onto the A3, just north of Hindhead here. 1134 00:14:45,480 --> 00:14:45,832 From then on, Pablo has a straight run on the A3 1135 00:14:45,840 --> 00:14:46,192 From then on, Pablo has a straight run on the A3 1136 00:14:46,200 --> 00:14:46,552 From then on, Pablo has a straight run on the A3 1137 00:14:46,560 --> 00:14:46,912 From then on, Pablo has a straight run on the A3 1138 00:14:46,920 --> 00:14:48,148 From then on, Pablo has a straight run on the A3 1139 00:14:48,320 --> 00:14:48,672 until he meets the South Circular at Battersea here. 1140 00:14:48,680 --> 00:14:49,032 until he meets the South Circular at Battersea here. 1141 00:14:49,040 --> 00:14:49,392 until he meets the South Circular at Battersea here. 1142 00:14:49,400 --> 00:14:49,752 until he meets the South Circular at Battersea here. 1143 00:14:49,760 --> 00:14:50,112 until he meets the South Circular at Battersea here. 1144 00:14:50,120 --> 00:14:50,472 until he meets the South Circular at Battersea here. 1145 00:14:50,480 --> 00:14:51,595 until he meets the South Circular at Battersea here. 1146 00:14:51,760 --> 00:14:52,112 This is a truly remarkable occasion 1147 00:14:52,120 --> 00:14:52,472 This is a truly remarkable occasion 1148 00:14:52,480 --> 00:14:53,549 This is a truly remarkable occasion 1149 00:14:53,760 --> 00:14:54,112 as it is the first time that a modern artist of such stature 1150 00:14:54,120 --> 00:14:54,472 as it is the first time that a modern artist of such stature 1151 00:14:54,480 --> 00:14:54,832 as it is the first time that a modern artist of such stature 1152 00:14:54,840 --> 00:14:55,192 as it is the first time that a modern artist of such stature 1153 00:14:55,200 --> 00:14:55,552 as it is the first time that a modern artist of such stature 1154 00:14:55,560 --> 00:14:55,912 as it is the first time that a modern artist of such stature 1155 00:14:55,920 --> 00:14:56,272 as it is the first time that a modern artist of such stature 1156 00:14:56,280 --> 00:14:56,632 as it is the first time that a modern artist of such stature 1157 00:14:56,640 --> 00:14:57,675 as it is the first time that a modern artist of such stature 1158 00:14:57,840 --> 00:14:58,192 has taken the A272. 1159 00:14:58,200 --> 00:14:58,552 has taken the A272. 1160 00:14:58,560 --> 00:14:58,912 has taken the A272. 1161 00:14:58,920 --> 00:15:00,035 has taken the A272. 1162 00:15:00,200 --> 00:15:00,552 And it'll be very interesting to see how he copes 1163 00:15:00,560 --> 00:15:00,912 And it'll be very interesting to see how he copes 1164 00:15:00,920 --> 00:15:01,272 And it'll be very interesting to see how he copes 1165 00:15:01,280 --> 00:15:01,632 And it'll be very interesting to see how he copes 1166 00:15:01,640 --> 00:15:02,755 And it'll be very interesting to see how he copes 1167 00:15:02,960 --> 00:15:03,312 with the heavy traffic round Wisborough Green. Vicky. 1168 00:15:03,320 --> 00:15:03,672 with the heavy traffic round Wisborough Green. Vicky. 1169 00:15:03,680 --> 00:15:04,032 with the heavy traffic round Wisborough Green. Vicky. 1170 00:15:04,040 --> 00:15:04,392 with the heavy traffic round Wisborough Green. Vicky. 1171 00:15:04,400 --> 00:15:05,719 with the heavy traffic round Wisborough Green. Vicky. 1172 00:15:06,000 --> 00:15:06,352 Well, Picasso will be riding his Viking Super Roadster 1173 00:15:06,360 --> 00:15:06,712 Well, Picasso will be riding his Viking Super Roadster 1174 00:15:06,720 --> 00:15:07,072 Well, Picasso will be riding his Viking Super Roadster 1175 00:15:07,080 --> 00:15:07,432 Well, Picasso will be riding his Viking Super Roadster 1176 00:15:07,440 --> 00:15:08,714 Well, Picasso will be riding his Viking Super Roadster 1177 00:15:08,880 --> 00:15:09,232 with drop handlebars and dual-thread wheel rims. 1178 00:15:09,240 --> 00:15:09,592 with drop handlebars and dual-thread wheel rims. 1179 00:15:09,600 --> 00:15:09,952 with drop handlebars and dual-thread wheel rims. 1180 00:15:09,960 --> 00:15:11,313 with drop handlebars and dual-thread wheel rims. 1181 00:15:11,480 --> 00:15:11,832 And with his Wiley-Prat 20-1 synchro-mesh, 1182 00:15:11,840 --> 00:15:12,192 And with his Wiley-Prat 20-1 synchro-mesh, 1183 00:15:12,200 --> 00:15:12,552 And with his Wiley-Prat 20-1 synchro-mesh, 1184 00:15:12,560 --> 00:15:13,754 And with his Wiley-Prat 20-1 synchro-mesh, 1185 00:15:13,960 --> 00:15:14,312 he should experience difficulties on the road surfaces 1186 00:15:14,320 --> 00:15:14,672 he should experience difficulties on the road surfaces 1187 00:15:14,680 --> 00:15:15,032 he should experience difficulties on the road surfaces 1188 00:15:15,040 --> 00:15:15,392 he should experience difficulties on the road surfaces 1189 00:15:15,400 --> 00:15:16,628 he should experience difficulties on the road surfaces 1190 00:15:16,800 --> 00:15:17,152 they just don't get abroad. Mitzie. 1191 00:15:17,160 --> 00:15:17,512 they just don't get abroad. Mitzie. 1192 00:15:17,520 --> 00:15:18,873 they just don't get abroad. Mitzie. 1193 00:15:19,040 --> 00:15:19,392 Now, for the latest report on Picasso's progress, 1194 00:15:19,400 --> 00:15:19,752 Now, for the latest report on Picasso's progress, 1195 00:15:19,760 --> 00:15:20,112 Now, for the latest report on Picasso's progress, 1196 00:15:20,120 --> 00:15:21,314 Now, for the latest report on Picasso's progress, 1197 00:15:21,480 --> 00:15:21,832 over to Reg Moss on the Guildford bypass. 1198 00:15:21,840 --> 00:15:22,192 over to Reg Moss on the Guildford bypass. 1199 00:15:22,200 --> 00:15:22,552 over to Reg Moss on the Guildford bypass. 1200 00:15:22,560 --> 00:15:23,754 over to Reg Moss on the Guildford bypass. 1201 00:15:23,960 --> 00:15:24,312 Well, there's no sign of Picasso at the moment, David, 1202 00:15:24,320 --> 00:15:24,672 Well, there's no sign of Picasso at the moment, David, 1203 00:15:24,680 --> 00:15:25,954 Well, there's no sign of Picasso at the moment, David, 1204 00:15:26,160 --> 00:15:26,512 but he should be through here at any moment. 1205 00:15:26,520 --> 00:15:26,872 but he should be through here at any moment. 1206 00:15:26,880 --> 00:15:28,108 but he should be through here at any moment. 1207 00:15:28,280 --> 00:15:28,632 However, I do have with me Mr. Ron Geppo, 1208 00:15:28,640 --> 00:15:28,992 However, I do have with me Mr. Ron Geppo, 1209 00:15:29,000 --> 00:15:29,352 However, I do have with me Mr. Ron Geppo, 1210 00:15:29,360 --> 00:15:29,712 However, I do have with me Mr. Ron Geppo, 1211 00:15:29,720 --> 00:15:30,755 However, I do have with me Mr. Ron Geppo, 1212 00:15:30,960 --> 00:15:31,312 British cycling sprint champion and this year's winner of the Derby-Doncaster rally. 1213 00:15:31,320 --> 00:15:31,672 British cycling sprint champion and this year's winner of the Derby-Doncaster rally. 1214 00:15:31,680 --> 00:15:32,032 British cycling sprint champion and this year's winner of the Derby-Doncaster rally. 1215 00:15:32,040 --> 00:15:32,392 British cycling sprint champion and this year's winner of the Derby-Doncaster rally. 1216 00:15:32,400 --> 00:15:32,752 British cycling sprint champion and this year's winner of the Derby-Doncaster rally. 1217 00:15:32,760 --> 00:15:33,112 British cycling sprint champion and this year's winner of the Derby-Doncaster rally. 1218 00:15:33,120 --> 00:15:33,472 British cycling sprint champion and this year's winner of the Derby-Doncaster rally. 1219 00:15:33,480 --> 00:15:33,832 British cycling sprint champion and this year's winner of the Derby-Doncaster rally. 1220 00:15:33,840 --> 00:15:35,034 British cycling sprint champion and this year's winner of the Derby-Doncaster rally. 1221 00:15:35,200 --> 00:15:35,552 Well, Reg, I think Pablo should be all right, provided he doesn't attempt anything 1222 00:15:35,560 --> 00:15:35,912 Well, Reg, I think Pablo should be all right, provided he doesn't attempt anything 1223 00:15:35,920 --> 00:15:36,272 Well, Reg, I think Pablo should be all right, provided he doesn't attempt anything 1224 00:15:36,280 --> 00:15:36,632 Well, Reg, I think Pablo should be all right, provided he doesn't attempt anything 1225 00:15:36,640 --> 00:15:36,992 Well, Reg, I think Pablo should be all right, provided he doesn't attempt anything 1226 00:15:37,000 --> 00:15:37,352 Well, Reg, I think Pablo should be all right, provided he doesn't attempt anything 1227 00:15:37,360 --> 00:15:38,554 Well, Reg, I think Pablo should be all right, provided he doesn't attempt anything 1228 00:15:38,760 --> 00:15:39,112 on the monumental scale of some of his earlier paintings, 1229 00:15:39,120 --> 00:15:39,472 on the monumental scale of some of his earlier paintings, 1230 00:15:39,480 --> 00:15:39,832 on the monumental scale of some of his earlier paintings, 1231 00:15:39,840 --> 00:15:41,159 on the monumental scale of some of his earlier paintings, 1232 00:15:41,320 --> 00:15:41,672 like Guernica or Les Demoise/les d'Avignon, 1233 00:15:41,680 --> 00:15:42,032 like Guernica or Les Demoise/les d'Avignon, 1234 00:15:42,040 --> 00:15:42,392 like Guernica or Les Demoise/les d'Avignon, 1235 00:15:42,400 --> 00:15:43,594 like Guernica or Les Demoise/les d'Avignon, 1236 00:15:43,760 --> 00:15:44,112 or even his later War and Peace mural for the Temple of Peace chapel at Vallauris. 1237 00:15:44,120 --> 00:15:44,472 or even his later War and Peace mural for the Temple of Peace chapel at Vallauris. 1238 00:15:44,480 --> 00:15:44,832 or even his later War and Peace mural for the Temple of Peace chapel at Vallauris. 1239 00:15:44,840 --> 00:15:45,192 or even his later War and Peace mural for the Temple of Peace chapel at Vallauris. 1240 00:15:45,200 --> 00:15:45,552 or even his later War and Peace mural for the Temple of Peace chapel at Vallauris. 1241 00:15:45,560 --> 00:15:45,912 or even his later War and Peace mural for the Temple of Peace chapel at Vallauris. 1242 00:15:45,920 --> 00:15:47,148 or even his later War and Peace mural for the Temple of Peace chapel at Vallauris. 1243 00:15:47,320 --> 00:15:48,514 Because with this strong headwind, 1244 00:15:48,680 --> 00:15:49,032 I don't think even Doug Timpson of Manchester Harriers 1245 00:15:49,040 --> 00:15:49,392 I don't think even Doug Timpson of Manchester Harriers 1246 00:15:49,400 --> 00:15:49,752 I don't think even Doug Timpson of Manchester Harriers 1247 00:15:49,760 --> 00:15:50,112 I don't think even Doug Timpson of Manchester Harriers 1248 00:15:50,120 --> 00:15:51,269 I don't think even Doug Timpson of Manchester Harriers 1249 00:15:51,440 --> 00:15:51,792 could paint anything on that kind of scale. 1250 00:15:51,800 --> 00:15:52,152 could paint anything on that kind of scale. 1251 00:15:52,160 --> 00:15:52,512 could paint anything on that kind of scale. 1252 00:15:52,520 --> 00:15:53,748 could paint anything on that kind of scale. 1253 00:15:53,920 --> 00:15:54,272 Well, thank you, Ron. 1254 00:15:54,280 --> 00:15:55,315 Well, thank you, Ron. 1255 00:15:55,520 --> 00:15:55,872 Well, there still seems to be no sign of Picasso, 1256 00:15:55,880 --> 00:15:56,232 Well, there still seems to be no sign of Picasso, 1257 00:15:56,240 --> 00:15:56,592 Well, there still seems to be no sign of Picasso, 1258 00:15:56,600 --> 00:15:57,794 Well, there still seems to be no sign of Picasso, 1259 00:15:57,960 --> 00:15:58,312 so I'll hand you back to the studio. 1260 00:15:58,320 --> 00:15:59,673 so I'll hand you back to the studio. 1261 00:16:00,160 --> 00:16:00,512 Well, we've just heard that Picasso's approaching the Tolworth roundabout on the A3, 1262 00:16:00,520 --> 00:16:00,872 Well, we've just heard that Picasso's approaching the Tolworth roundabout on the A3, 1263 00:16:00,880 --> 00:16:01,232 Well, we've just heard that Picasso's approaching the Tolworth roundabout on the A3, 1264 00:16:01,240 --> 00:16:01,592 Well, we've just heard that Picasso's approaching the Tolworth roundabout on the A3, 1265 00:16:01,600 --> 00:16:01,952 Well, we've just heard that Picasso's approaching the Tolworth roundabout on the A3, 1266 00:16:01,960 --> 00:16:02,312 Well, we've just heard that Picasso's approaching the Tolworth roundabout on the A3, 1267 00:16:02,320 --> 00:16:02,672 Well, we've just heard that Picasso's approaching the Tolworth roundabout on the A3, 1268 00:16:02,680 --> 00:16:03,908 Well, we've just heard that Picasso's approaching the Tolworth roundabout on the A3, 1269 00:16:04,080 --> 00:16:04,432 so come in, Sam Trench at Tolworth. 1270 00:16:04,440 --> 00:16:04,792 so come in, Sam Trench at Tolworth. 1271 00:16:04,800 --> 00:16:05,152 so come in, Sam Trench at Tolworth. 1272 00:16:05,160 --> 00:16:06,229 so come in, Sam Trench at Tolworth. 1273 00:16:06,400 --> 00:16:06,752 Something certainly is happening here at Tolworth roundabout. 1274 00:16:06,760 --> 00:16:07,112 Something certainly is happening here at Tolworth roundabout. 1275 00:16:07,120 --> 00:16:07,472 Something certainly is happening here at Tolworth roundabout. 1276 00:16:07,480 --> 00:16:07,832 Something certainly is happening here at Tolworth roundabout. 1277 00:16:07,840 --> 00:16:09,193 Something certainly is happening here at Tolworth roundabout. 1278 00:16:09,360 --> 00:16:10,509 I can now see Picasso. 1279 00:16:10,680 --> 00:16:11,032 He's cycling towards the roundabout, about 75, 50 yards away. 1280 00:16:11,040 --> 00:16:11,392 He's cycling towards the roundabout, about 75, 50 yards away. 1281 00:16:11,400 --> 00:16:11,752 He's cycling towards the roundabout, about 75, 50 yards away. 1282 00:16:11,760 --> 00:16:12,112 He's cycling towards the roundabout, about 75, 50 yards away. 1283 00:16:12,120 --> 00:16:13,439 He's cycling towards the roundabout, about 75, 50 yards away. 1284 00:16:13,600 --> 00:16:13,952 And I can now see his painting. It's an abstract. 1285 00:16:13,960 --> 00:16:14,312 And I can now see his painting. It's an abstract. 1286 00:16:14,320 --> 00:16:14,672 And I can now see his painting. It's an abstract. 1287 00:16:14,680 --> 00:16:15,032 And I can now see his painting. It's an abstract. 1288 00:16:15,040 --> 00:16:16,234 And I can now see his painting. It's an abstract. 1289 00:16:16,400 --> 00:16:16,752 I can see some blue, some purple. Some little, black oval shapes. 1290 00:16:16,760 --> 00:16:17,112 I can see some blue, some purple. Some little, black oval shapes. 1291 00:16:17,120 --> 00:16:17,472 I can see some blue, some purple. Some little, black oval shapes. 1292 00:16:17,480 --> 00:16:17,832 I can see some blue, some purple. Some little, black oval shapes. 1293 00:16:17,840 --> 00:16:18,192 I can see some blue, some purple. Some little, black oval shapes. 1294 00:16:18,200 --> 00:16:19,394 I can see some blue, some purple. Some little, black oval shapes. 1295 00:16:19,560 --> 00:16:19,912 I think I can see-- That's not Picasso, that's Kandinsky. 1296 00:16:19,920 --> 00:16:20,272 I think I can see-- That's not Picasso, that's Kandinsky. 1297 00:16:20,280 --> 00:16:20,632 I think I can see-- That's not Picasso, that's Kandinsky. 1298 00:16:20,640 --> 00:16:20,992 I think I can see-- That's not Picasso, that's Kandinsky. 1299 00:16:21,000 --> 00:16:21,352 I think I can see-- That's not Picasso, that's Kandinsky. 1300 00:16:21,360 --> 00:16:21,712 I think I can see-- That's not Picasso, that's Kandinsky. 1301 00:16:21,720 --> 00:16:22,072 I think I can see-- That's not Picasso, that's Kandinsky. 1302 00:16:22,080 --> 00:16:22,432 I think I can see-- That's not Picasso, that's Kandinsky. 1303 00:16:22,440 --> 00:16:23,589 I think I can see-- That's not Picasso, that's Kandinsky. 1304 00:16:23,760 --> 00:16:24,112 Good Lord, you're right. It's Kandinsky. Wassily Kandinsky. 1305 00:16:24,120 --> 00:16:24,472 Good Lord, you're right. It's Kandinsky. Wassily Kandinsky. 1306 00:16:24,480 --> 00:16:24,832 Good Lord, you're right. It's Kandinsky. Wassily Kandinsky. 1307 00:16:24,840 --> 00:16:25,192 Good Lord, you're right. It's Kandinsky. Wassily Kandinsky. 1308 00:16:25,200 --> 00:16:25,552 Good Lord, you're right. It's Kandinsky. Wassily Kandinsky. 1309 00:16:25,560 --> 00:16:26,709 Good Lord, you're right. It's Kandinsky. Wassily Kandinsky. 1310 00:16:26,880 --> 00:16:27,232 And who's this here with him? It's Braque. 1311 00:16:27,240 --> 00:16:27,592 And who's this here with him? It's Braque. 1312 00:16:27,600 --> 00:16:28,794 And who's this here with him? It's Braque. 1313 00:16:28,960 --> 00:16:30,279 Georges Braque, the cubist, 1314 00:16:30,440 --> 00:16:30,792 painting a bird in flight over a cornfield and going very fast downhill towards Kingston. 1315 00:16:30,800 --> 00:16:31,152 painting a bird in flight over a cornfield and going very fast downhill towards Kingston. 1316 00:16:31,160 --> 00:16:31,512 painting a bird in flight over a cornfield and going very fast downhill towards Kingston. 1317 00:16:31,520 --> 00:16:31,872 painting a bird in flight over a cornfield and going very fast downhill towards Kingston. 1318 00:16:31,880 --> 00:16:32,232 painting a bird in flight over a cornfield and going very fast downhill towards Kingston. 1319 00:16:32,240 --> 00:16:32,592 painting a bird in flight over a cornfield and going very fast downhill towards Kingston. 1320 00:16:32,600 --> 00:16:32,952 painting a bird in flight over a cornfield and going very fast downhill towards Kingston. 1321 00:16:32,960 --> 00:16:33,312 painting a bird in flight over a cornfield and going very fast downhill towards Kingston. 1322 00:16:33,320 --> 00:16:33,672 painting a bird in flight over a cornfield and going very fast downhill towards Kingston. 1323 00:16:33,680 --> 00:16:34,829 painting a bird in flight over a cornfield and going very fast downhill towards Kingston. 1324 00:16:35,000 --> 00:16:35,352 And Piet Mondrian just behind. Piet Mondrian, the neoplasticist. 1325 00:16:35,360 --> 00:16:35,712 And Piet Mondrian just behind. Piet Mondrian, the neoplasticist. 1326 00:16:35,720 --> 00:16:36,072 And Piet Mondrian just behind. Piet Mondrian, the neoplasticist. 1327 00:16:36,080 --> 00:16:36,432 And Piet Mondrian just behind. Piet Mondrian, the neoplasticist. 1328 00:16:36,440 --> 00:16:36,792 And Piet Mondrian just behind. Piet Mondrian, the neoplasticist. 1329 00:16:36,800 --> 00:16:37,994 And Piet Mondrian just behind. Piet Mondrian, the neoplasticist. 1330 00:16:38,160 --> 00:16:38,512 Then a gap, then the main bunch. Here they come. 1331 00:16:38,520 --> 00:16:38,872 Then a gap, then the main bunch. Here they come. 1332 00:16:38,880 --> 00:16:39,232 Then a gap, then the main bunch. Here they come. 1333 00:16:39,240 --> 00:16:40,559 Then a gap, then the main bunch. Here they come. 1334 00:16:40,720 --> 00:16:41,072 Chagall, Max Ernst, Mirb, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock 1335 00:16:41,080 --> 00:16:41,432 Chagall, Max Ernst, Mirb, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock 1336 00:16:41,440 --> 00:16:41,792 Chagall, Max Ernst, Mirb, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock 1337 00:16:41,800 --> 00:16:42,152 Chagall, Max Ernst, Mirb, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock 1338 00:16:42,160 --> 00:16:42,512 Chagall, Max Ernst, Mirb, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock 1339 00:16:42,520 --> 00:16:42,872 Chagall, Max Ernst, Mirb, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock 1340 00:16:42,880 --> 00:16:43,232 Chagall, Max Ernst, Mirb, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock 1341 00:16:43,240 --> 00:16:43,592 Chagall, Max Ernst, Mirb, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock 1342 00:16:43,600 --> 00:16:44,874 Chagall, Max Ernst, Mirb, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock 1343 00:16:45,040 --> 00:16:45,392 and Bernard Buffet, making a break on the outside here. 1344 00:16:45,400 --> 00:16:45,752 and Bernard Buffet, making a break on the outside here. 1345 00:16:45,760 --> 00:16:46,112 and Bernard Buffet, making a break on the outside here. 1346 00:16:46,120 --> 00:16:46,472 and Bernard Buffet, making a break on the outside here. 1347 00:16:46,480 --> 00:16:47,595 and Bernard Buffet, making a break on the outside here. 1348 00:16:47,760 --> 00:16:48,112 Brancusi's going with him. So is Gericault, 1349 00:16:48,120 --> 00:16:48,472 Brancusi's going with him. So is Gericault, 1350 00:16:48,480 --> 00:16:48,832 Brancusi's going with him. So is Gericault, 1351 00:16:48,840 --> 00:16:49,955 Brancusi's going with him. So is Gericault, 1352 00:16:50,120 --> 00:16:50,472 Ferdinand Leger, Delaunay, de Kooning. 1353 00:16:50,480 --> 00:16:50,832 Ferdinand Leger, Delaunay, de Kooning. 1354 00:16:50,840 --> 00:16:51,192 Ferdinand Leger, Delaunay, de Kooning. 1355 00:16:51,200 --> 00:16:52,269 Ferdinand Leger, Delaunay, de Kooning. 1356 00:16:52,440 --> 00:16:52,792 Kokoschka's dropping back here by a little bit 1357 00:16:52,800 --> 00:16:53,152 Kokoschka's dropping back here by a little bit 1358 00:16:53,160 --> 00:16:53,512 Kokoschka's dropping back here by a little bit 1359 00:16:53,520 --> 00:16:54,555 Kokoschka's dropping back here by a little bit 1360 00:16:54,760 --> 00:16:55,112 and so is Paul Klee dropping back a bit. 1361 00:16:55,120 --> 00:16:55,472 and so is Paul Klee dropping back a bit. 1362 00:16:55,480 --> 00:16:56,754 and so is Paul Klee dropping back a bit. 1363 00:16:56,920 --> 00:16:57,272 And right at the back of this group, our very own Kurt Schwitters. 1364 00:16:57,280 --> 00:16:57,632 And right at the back of this group, our very own Kurt Schwitters. 1365 00:16:57,640 --> 00:16:57,992 And right at the back of this group, our very own Kurt Schwitters. 1366 00:16:58,000 --> 00:16:58,352 And right at the back of this group, our very own Kurt Schwitters. 1367 00:16:58,360 --> 00:16:58,712 And right at the back of this group, our very own Kurt Schwitters. 1368 00:16:58,720 --> 00:16:59,072 And right at the back of this group, our very own Kurt Schwitters. 1369 00:16:59,080 --> 00:16:59,432 And right at the back of this group, our very own Kurt Schwitters. 1370 00:16:59,440 --> 00:17:00,589 And right at the back of this group, our very own Kurt Schwitters. 1371 00:17:00,760 --> 00:17:01,112 But as yet, He's German. 1372 00:17:01,120 --> 00:17:02,314 But as yet, He's German. 1373 00:17:02,520 --> 00:17:02,872 Absolutely no sign of Pablo Picasso. 1374 00:17:02,880 --> 00:17:03,232 Absolutely no sign of Pablo Picasso. 1375 00:17:03,240 --> 00:17:03,592 Absolutely no sign of Pablo Picasso. 1376 00:17:03,600 --> 00:17:03,952 Absolutely no sign of Pablo Picasso. 1377 00:17:03,960 --> 00:17:04,312 Absolutely no sign of Pablo Picasso. 1378 00:17:04,320 --> 00:17:05,548 Absolutely no sign of Pablo Picasso. 1379 00:17:05,720 --> 00:17:06,072 And so, from Tolworth roundabout, back to the studio. 1380 00:17:06,080 --> 00:17:06,432 And so, from Tolworth roundabout, back to the studio. 1381 00:17:06,440 --> 00:17:06,792 And so, from Tolworth roundabout, back to the studio. 1382 00:17:06,800 --> 00:17:07,152 And so, from Tolworth roundabout, back to the studio. 1383 00:17:07,160 --> 00:17:07,512 And so, from Tolworth roundabout, back to the studio. 1384 00:17:07,520 --> 00:17:07,872 And so, from Tolworth roundabout, back to the studio. 1385 00:17:07,880 --> 00:17:08,232 And so, from Tolworth roundabout, back to the studio. 1386 00:17:08,240 --> 00:17:08,592 And so, from Tolworth roundabout, back to the studio. 1387 00:17:08,600 --> 00:17:09,919 And so, from Tolworth roundabout, back to the studio. 1388 00:17:15,480 --> 00:17:15,832 Well, I think I can help you there. 1389 00:17:15,840 --> 00:17:16,875 Well, I think I can help you there. 1390 00:17:17,040 --> 00:17:17,392 We're getting reports in from the AA that Picasso-- 1391 00:17:17,400 --> 00:17:17,752 We're getting reports in from the AA that Picasso-- 1392 00:17:17,760 --> 00:17:18,112 We're getting reports in from the AA that Picasso-- 1393 00:17:18,120 --> 00:17:18,472 We're getting reports in from the AA that Picasso-- 1394 00:17:18,480 --> 00:17:19,674 We're getting reports in from the AA that Picasso-- 1395 00:17:19,840 --> 00:17:20,192 Picasso has fallen off. He's fallen off his bicycle 1396 00:17:20,200 --> 00:17:20,552 Picasso has fallen off. He's fallen off his bicycle 1397 00:17:20,560 --> 00:17:20,912 Picasso has fallen off. He's fallen off his bicycle 1398 00:17:20,920 --> 00:17:22,239 Picasso has fallen off. He's fallen off his bicycle 1399 00:17:22,400 --> 00:17:22,752 on the B2127, just outside Ewhurst 1400 00:17:22,760 --> 00:17:23,112 on the B2127, just outside Ewhurst 1401 00:17:23,120 --> 00:17:23,472 on the B2127, just outside Ewhurst 1402 00:17:23,480 --> 00:17:23,832 on the B2127, just outside Ewhurst 1403 00:17:23,840 --> 00:17:25,034 on the B2127, just outside Ewhurst 1404 00:17:25,200 --> 00:17:25,552 trying to get a shortcut to Dorking via Gomslake and Peashall. 1405 00:17:25,560 --> 00:17:25,912 trying to get a shortcut to Dorking via Gomslake and Peashall. 1406 00:17:25,920 --> 00:17:26,272 trying to get a shortcut to Dorking via Gomslake and Peashall. 1407 00:17:26,280 --> 00:17:26,632 trying to get a shortcut to Dorking via Gomslake and Peashall. 1408 00:17:26,640 --> 00:17:26,992 trying to get a shortcut to Dorking via Gomslake and Peashall. 1409 00:17:27,000 --> 00:17:27,352 trying to get a shortcut to Dorking via Gomslake and Peashall. 1410 00:17:27,360 --> 00:17:28,429 trying to get a shortcut to Dorking via Gomslake and Peashall. 1411 00:17:28,600 --> 00:17:28,952 Well, Picasso is reported to be unhurt, but the pig has a slight headache. 1412 00:17:28,960 --> 00:17:29,312 Well, Picasso is reported to be unhurt, but the pig has a slight headache. 1413 00:17:29,320 --> 00:17:29,672 Well, Picasso is reported to be unhurt, but the pig has a slight headache. 1414 00:17:29,680 --> 00:17:30,032 Well, Picasso is reported to be unhurt, but the pig has a slight headache. 1415 00:17:30,040 --> 00:17:30,392 Well, Picasso is reported to be unhurt, but the pig has a slight headache. 1416 00:17:30,400 --> 00:17:30,752 Well, Picasso is reported to be unhurt, but the pig has a slight headache. 1417 00:17:30,760 --> 00:17:31,112 Well, Picasso is reported to be unhurt, but the pig has a slight headache. 1418 00:17:31,120 --> 00:17:31,472 Well, Picasso is reported to be unhurt, but the pig has a slight headache. 1419 00:17:31,480 --> 00:17:31,832 Well, Picasso is reported to be unhurt, but the pig has a slight headache. 1420 00:17:31,840 --> 00:17:32,192 Well, Picasso is reported to be unhurt, but the pig has a slight headache. 1421 00:17:32,200 --> 00:17:33,553 Well, Picasso is reported to be unhurt, but the pig has a slight headache. 1422 00:17:33,760 --> 00:17:34,112 And on that note, we must say good night to you. 1423 00:17:34,120 --> 00:17:34,472 And on that note, we must say good night to you. 1424 00:17:34,480 --> 00:17:34,832 And on that note, we must say good night to you. 1425 00:17:34,840 --> 00:17:35,192 And on that note, we must say good night to you. 1426 00:17:35,200 --> 00:17:35,552 And on that note, we must say good night to you. 1427 00:17:35,560 --> 00:17:35,912 And on that note, we must say good night to you. 1428 00:17:35,920 --> 00:17:36,955 And on that note, we must say good night to you. 1429 00:17:37,160 --> 00:17:37,512 Picasso has failed in his first bid for international cycling fame. 1430 00:17:37,520 --> 00:17:37,872 Picasso has failed in his first bid for international cycling fame. 1431 00:17:37,880 --> 00:17:38,232 Picasso has failed in his first bid for international cycling fame. 1432 00:17:38,240 --> 00:17:38,592 Picasso has failed in his first bid for international cycling fame. 1433 00:17:38,600 --> 00:17:38,952 Picasso has failed in his first bid for international cycling fame. 1434 00:17:38,960 --> 00:17:40,279 Picasso has failed in his first bid for international cycling fame. 1435 00:17:40,440 --> 00:17:40,792 So from all of us here at the It's the Arts studio, it's good night. 1436 00:17:40,800 --> 00:17:41,152 So from all of us here at the It's the Arts studio, it's good night. 1437 00:17:41,160 --> 00:17:41,512 So from all of us here at the It's the Arts studio, it's good night. 1438 00:17:41,520 --> 00:17:41,872 So from all of us here at the It's the Arts studio, it's good night. 1439 00:17:41,880 --> 00:17:43,029 So from all of us here at the It's the Arts studio, it's good night. 1440 00:17:43,200 --> 00:17:43,552 Good night. 1441 00:17:43,560 --> 00:17:44,595 Good night. 1442 00:17:44,760 --> 00:17:46,079 [PIG SQUEALING] 1443 00:17:47,160 --> 00:17:47,512 [my 1444 00:17:47,520 --> 00:17:47,872 [my 1445 00:17:47,880 --> 00:17:48,232 [my 1446 00:17:48,240 --> 00:17:48,592 [my 1447 00:17:48,600 --> 00:17:48,952 [my 1448 00:17:48,960 --> 00:17:50,029 [my 1449 00:17:55,160 --> 00:17:56,229 MAN: Hold it. 1450 00:17:57,680 --> 00:17:58,032 Sit up. 1451 00:17:58,040 --> 00:17:59,155 Sit up. 1452 00:18:00,040 --> 00:18:01,189 Sit up. 1453 00:18:01,360 --> 00:18:01,712 [GRUNTING] 1454 00:18:01,720 --> 00:18:02,755 [GRUNTING] 1455 00:18:03,440 --> 00:18:04,509 Sit up. 1456 00:18:04,680 --> 00:18:05,032 [GRUNTING] 1457 00:18:05,040 --> 00:18:05,392 [GRUNTING] 1458 00:18:05,400 --> 00:18:05,752 [GRUNTING] 1459 00:18:05,760 --> 00:18:06,112 [GRUNTING] 1460 00:18:06,120 --> 00:18:06,472 [GRUNTING] 1461 00:18:06,480 --> 00:18:06,832 [GRUNTING] 1462 00:18:06,840 --> 00:18:07,875 [GRUNTING] 1463 00:18:08,880 --> 00:18:10,029 Sit up. 1464 00:18:10,200 --> 00:18:11,315 Argh! 1465 00:18:11,480 --> 00:18:11,832 [MEN GRUMBLING AND GRUNTING] 1466 00:18:11,840 --> 00:18:12,192 [MEN GRUMBLING AND GRUNTING] 1467 00:18:12,200 --> 00:18:12,552 [MEN GRUMBLING AND GRUNTING] 1468 00:18:12,560 --> 00:18:12,912 [MEN GRUMBLING AND GRUNTING] 1469 00:18:12,920 --> 00:18:13,272 [MEN GRUMBLING AND GRUNTING] 1470 00:18:13,280 --> 00:18:13,632 [MEN GRUMBLING AND GRUNTING] 1471 00:18:13,640 --> 00:18:13,992 [MEN GRUMBLING AND GRUNTING] 1472 00:18:14,000 --> 00:18:14,352 [MEN GRUMBLING AND GRUNTING] 1473 00:18:14,360 --> 00:18:15,395 [MEN GRUMBLING AND GRUNTING] 1474 00:18:17,680 --> 00:18:18,829 Ah! 1475 00:18:19,000 --> 00:18:19,352 [WOMAN AND MEN GRUMBLING AND GRUNTING] 1476 00:18:19,360 --> 00:18:19,712 [WOMAN AND MEN GRUMBLING AND GRUNTING] 1477 00:18:19,720 --> 00:18:20,072 [WOMAN AND MEN GRUMBLING AND GRUNTING] 1478 00:18:20,080 --> 00:18:20,432 [WOMAN AND MEN GRUMBLING AND GRUNTING] 1479 00:18:20,440 --> 00:18:20,792 [WOMAN AND MEN GRUMBLING AND GRUNTING] 1480 00:18:20,800 --> 00:18:21,869 [WOMAN AND MEN GRUMBLING AND GRUNTING] 1481 00:18:24,400 --> 00:18:24,752 WOMAN: Shh. There's somebody out there. 1482 00:18:24,760 --> 00:18:25,112 WOMAN: Shh. There's somebody out there. 1483 00:18:25,120 --> 00:18:25,472 WOMAN: Shh. There's somebody out there. 1484 00:18:25,480 --> 00:18:25,832 WOMAN: Shh. There's somebody out there. 1485 00:18:25,840 --> 00:18:26,192 WOMAN: Shh. There's somebody out there. 1486 00:18:26,200 --> 00:18:27,474 WOMAN: Shh. There's somebody out there. 1487 00:18:27,640 --> 00:18:28,755 MAN: Huh? 1488 00:18:30,240 --> 00:18:30,592 [BLABBERING] 1489 00:18:30,600 --> 00:18:30,952 [BLABBERING] 1490 00:18:30,960 --> 00:18:31,312 [BLABBERING] 1491 00:18:31,320 --> 00:18:31,672 [BLABBERING] 1492 00:18:31,680 --> 00:18:32,032 [BLABBERING] 1493 00:18:32,040 --> 00:18:33,234 [BLABBERING] 1494 00:18:36,160 --> 00:18:36,512 Help! Help me! I'm trapped in this body. 1495 00:18:36,520 --> 00:18:36,872 Help! Help me! I'm trapped in this body. 1496 00:18:36,880 --> 00:18:37,995 Help! Help me! I'm trapped in this body. 1497 00:18:38,160 --> 00:18:38,512 Oh, please, help me out. Ah! 1498 00:18:38,520 --> 00:18:38,872 Oh, please, help me out. Ah! 1499 00:18:38,880 --> 00:18:39,232 Oh, please, help me out. Ah! 1500 00:18:39,240 --> 00:18:39,592 Oh, please, help me out. Ah! 1501 00:18:39,600 --> 00:18:40,715 Oh, please, help me out. Ah! 1502 00:18:40,920 --> 00:18:41,272 [CLICK-CLACK, CLICK-CLACK] 1503 00:18:41,280 --> 00:18:41,632 [CLICK-CLACK, CLICK-CLACK] 1504 00:18:41,640 --> 00:18:41,992 [CLICK-CLACK, CLICK-CLACK] 1505 00:18:42,000 --> 00:18:42,352 [CLICK-CLACK, CLICK-CLACK] 1506 00:18:42,360 --> 00:18:42,712 [CLICK-CLACK, CLICK-CLACK] 1507 00:18:42,720 --> 00:18:43,072 [CLICK-CLACK, CLICK-CLACK] 1508 00:18:43,080 --> 00:18:43,432 [CLICK-CLACK, CLICK-CLACK] 1509 00:18:43,440 --> 00:18:43,792 [CLICK-CLACK, CLICK-CLACK] 1510 00:18:43,800 --> 00:18:44,152 [CLICK-CLACK, CLICK-CLACK] 1511 00:18:44,160 --> 00:18:44,512 [CLICK-CLACK, CLICK-CLACK] 1512 00:18:44,520 --> 00:18:45,555 [CLICK-CLACK, CLICK-CLACK] 1513 00:18:45,720 --> 00:18:46,072 [CLANGING] 1514 00:18:46,080 --> 00:18:46,432 [CLANGING] 1515 00:18:46,440 --> 00:18:46,792 [CLANGING] 1516 00:18:46,800 --> 00:18:47,152 [CLANGING] 1517 00:18:47,160 --> 00:18:48,354 [CLANGING] 1518 00:18:48,520 --> 00:18:48,872 Help me! Oh, please, help me out! 1519 00:18:48,880 --> 00:18:49,232 Help me! Oh, please, help me out! 1520 00:18:49,240 --> 00:18:50,468 Help me! Oh, please, help me out! 1521 00:18:50,640 --> 00:18:50,992 [BLABBERING] 1522 00:18:51,000 --> 00:18:51,352 [BLABBERING] 1523 00:18:51,360 --> 00:18:51,712 [BLABBERING] 1524 00:18:51,720 --> 00:18:52,072 [BLABBERING] 1525 00:18:52,080 --> 00:18:52,432 [BLABBERING] 1526 00:18:52,440 --> 00:18:52,792 [BLABBERING] 1527 00:18:52,800 --> 00:18:53,152 [BLABBERING] 1528 00:18:53,160 --> 00:18:53,512 [BLABBERING] 1529 00:18:53,520 --> 00:18:53,872 [BLABBERING] 1530 00:18:53,880 --> 00:18:54,995 [BLABBERING] 1531 00:18:55,200 --> 00:18:55,552 [CLICK-CLACK, CLICK-CLACK] 1532 00:18:55,560 --> 00:18:56,788 [CLICK-CLACK, CLICK-CLACK] 1533 00:18:57,560 --> 00:18:57,912 [BUZZ] 1534 00:18:57,920 --> 00:18:58,272 [BUZZ] 1535 00:18:58,280 --> 00:18:58,632 [BUZZ] 1536 00:18:58,640 --> 00:18:58,992 [BUZZ] 1537 00:18:59,000 --> 00:18:59,352 [BUZZ] 1538 00:18:59,360 --> 00:19:00,475 [BUZZ] 1539 00:19:00,640 --> 00:19:00,992 I'm free! I'm free! I'm free! 1540 00:19:01,000 --> 00:19:01,352 I'm free! I'm free! I'm free! 1541 00:19:01,360 --> 00:19:01,712 I'm free! I'm free! I'm free! 1542 00:19:01,720 --> 00:19:02,835 I'm free! I'm free! I'm free! 1543 00:19:03,360 --> 00:19:03,712 [MUFFLED SCREAMING] 1544 00:19:03,720 --> 00:19:04,789 [MUFFLED SCREAMING] 1545 00:19:09,640 --> 00:19:09,992 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1546 00:19:10,000 --> 00:19:10,352 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1547 00:19:10,360 --> 00:19:10,712 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1548 00:19:10,720 --> 00:19:11,072 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1549 00:19:11,080 --> 00:19:11,432 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1550 00:19:11,440 --> 00:19:11,792 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1551 00:19:11,800 --> 00:19:12,152 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1552 00:19:12,160 --> 00:19:12,512 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1553 00:19:12,520 --> 00:19:13,555 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1554 00:19:14,920 --> 00:19:15,272 Just checking. Just checking. 1555 00:19:15,280 --> 00:19:15,632 Just checking. Just checking. 1556 00:19:15,640 --> 00:19:15,992 Just checking. Just checking. 1557 00:19:16,000 --> 00:19:16,352 Just checking. Just checking. 1558 00:19:16,360 --> 00:19:16,712 Just checking. Just checking. 1559 00:19:16,720 --> 00:19:17,835 Just checking. Just checking. 1560 00:19:18,480 --> 00:19:18,832 [FOOTSTEPS LEAVING] 1561 00:19:18,840 --> 00:19:19,192 [FOOTSTEPS LEAVING] 1562 00:19:19,200 --> 00:19:19,552 [FOOTSTEPS LEAVING] 1563 00:19:19,560 --> 00:19:20,675 [FOOTSTEPS LEAVING] 1564 00:19:28,480 --> 00:19:28,832 WOMAN: Oh, no, you don't. 1565 00:19:28,840 --> 00:19:29,192 WOMAN: Oh, no, you don't. 1566 00:19:29,200 --> 00:19:29,552 WOMAN: Oh, no, you don't. 1567 00:19:29,560 --> 00:19:30,629 WOMAN: Oh, no, you don't. 1568 00:19:30,920 --> 00:19:31,272 [MAN GRUNTING AND GROANING] 1569 00:19:31,280 --> 00:19:31,632 [MAN GRUNTING AND GROANING] 1570 00:19:31,640 --> 00:19:31,992 [MAN GRUNTING AND GROANING] 1571 00:19:32,000 --> 00:19:33,035 [MAN GRUNTING AND GROANING] 1572 00:19:34,680 --> 00:19:35,032 [FESTIVE MUSIC PLAYING] 1573 00:19:35,040 --> 00:19:35,392 [FESTIVE MUSIC PLAYING] 1574 00:19:35,400 --> 00:19:35,752 [FESTIVE MUSIC PLAYING] 1575 00:19:35,760 --> 00:19:36,112 [FESTIVE MUSIC PLAYING] 1576 00:19:36,120 --> 00:19:36,472 [FESTIVE MUSIC PLAYING] 1577 00:19:36,480 --> 00:19:36,832 [FESTIVE MUSIC PLAYING] 1578 00:19:36,840 --> 00:19:37,192 [FESTIVE MUSIC PLAYING] 1579 00:19:37,200 --> 00:19:37,552 [FESTIVE MUSIC PLAYING] 1580 00:19:37,560 --> 00:19:37,912 [FESTIVE MUSIC PLAYING] 1581 00:19:37,920 --> 00:19:38,989 [FESTIVE MUSIC PLAYING] 1582 00:19:57,840 --> 00:19:59,114 BOTH: Oh! 1583 00:20:02,840 --> 00:20:03,192 WOMAN: There's somebody out there. 1584 00:20:03,200 --> 00:20:04,349 WOMAN: There's somebody out there. 1585 00:20:04,520 --> 00:20:05,509 [GUNSHOT] 1586 00:20:05,680 --> 00:20:07,033 MAN: Ooh! 1587 00:20:07,200 --> 00:20:07,552 [GIGGLING] 1588 00:20:07,560 --> 00:20:08,754 [GIGGLING] 1589 00:20:15,480 --> 00:20:15,832 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1590 00:20:15,840 --> 00:20:16,192 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1591 00:20:16,200 --> 00:20:16,552 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1592 00:20:16,560 --> 00:20:16,912 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1593 00:20:16,920 --> 00:20:17,272 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1594 00:20:17,280 --> 00:20:17,632 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1595 00:20:17,640 --> 00:20:17,992 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1596 00:20:18,000 --> 00:20:18,352 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1597 00:20:18,360 --> 00:20:18,712 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1598 00:20:18,720 --> 00:20:19,072 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1599 00:20:19,080 --> 00:20:19,432 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1600 00:20:19,440 --> 00:20:19,792 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1601 00:20:19,800 --> 00:20:20,152 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1602 00:20:20,160 --> 00:20:20,512 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1603 00:20:20,520 --> 00:20:21,714 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1604 00:20:29,000 --> 00:20:29,352 [PIG SNORTING] 1605 00:20:29,360 --> 00:20:29,712 [PIG SNORTING] 1606 00:20:29,720 --> 00:20:30,835 [PIG SNORTING] 1607 00:20:40,720 --> 00:20:41,072 Thompson's bought it, sir. 1608 00:20:41,080 --> 00:20:42,433 Thompson's bought it, sir. 1609 00:20:42,960 --> 00:20:43,312 Porker, eh? The swine. 1610 00:20:43,320 --> 00:20:43,672 Porker, eh? The swine. 1611 00:20:43,680 --> 00:20:44,032 Porker, eh? The swine. 1612 00:20:44,040 --> 00:20:44,392 Porker, eh? The swine. 1613 00:20:44,400 --> 00:20:45,674 Porker, eh? The swine. 1614 00:20:49,160 --> 00:20:49,512 ANNOUNCERzThis man is Ernest Scribbler, writer ofjokes. 1615 00:20:49,520 --> 00:20:49,872 ANNOUNCERzThis man is Ernest Scribbler, writer ofjokes. 1616 00:20:49,880 --> 00:20:50,232 ANNOUNCERzThis man is Ernest Scribbler, writer ofjokes. 1617 00:20:50,240 --> 00:20:50,592 ANNOUNCERzThis man is Ernest Scribbler, writer ofjokes. 1618 00:20:50,600 --> 00:20:50,952 ANNOUNCERzThis man is Ernest Scribbler, writer ofjokes. 1619 00:20:50,960 --> 00:20:51,312 ANNOUNCERzThis man is Ernest Scribbler, writer ofjokes. 1620 00:20:51,320 --> 00:20:51,672 ANNOUNCERzThis man is Ernest Scribbler, writer ofjokes. 1621 00:20:51,680 --> 00:20:53,033 ANNOUNCERzThis man is Ernest Scribbler, writer ofjokes. 1622 00:20:53,200 --> 00:20:53,552 In a few moments, he will have written the funniest joke in the world. 1623 00:20:53,560 --> 00:20:53,912 In a few moments, he will have written the funniest joke in the world. 1624 00:20:53,920 --> 00:20:54,272 In a few moments, he will have written the funniest joke in the world. 1625 00:20:54,280 --> 00:20:54,632 In a few moments, he will have written the funniest joke in the world. 1626 00:20:54,640 --> 00:20:54,992 In a few moments, he will have written the funniest joke in the world. 1627 00:20:55,000 --> 00:20:55,352 In a few moments, he will have written the funniest joke in the world. 1628 00:20:55,360 --> 00:20:56,634 In a few moments, he will have written the funniest joke in the world. 1629 00:20:56,800 --> 00:20:57,152 And as a consequence, he will die laughing. 1630 00:20:57,160 --> 00:20:57,512 And as a consequence, he will die laughing. 1631 00:20:57,520 --> 00:20:57,872 And as a consequence, he will die laughing. 1632 00:20:57,880 --> 00:20:58,232 And as a consequence, he will die laughing. 1633 00:20:58,240 --> 00:20:58,592 And as a consequence, he will die laughing. 1634 00:20:58,600 --> 00:20:58,952 And as a consequence, he will die laughing. 1635 00:20:58,960 --> 00:21:00,313 And as a consequence, he will die laughing. 1636 00:21:00,480 --> 00:21:00,832 [CHUCKLES] 1637 00:21:00,840 --> 00:21:01,192 [CHUCKLES] 1638 00:21:01,200 --> 00:21:02,474 [CHUCKLES] 1639 00:21:05,000 --> 00:21:05,352 [LAUGHING] 1640 00:21:05,360 --> 00:21:05,712 [LAUGHING] 1641 00:21:05,720 --> 00:21:06,072 [LAUGHING] 1642 00:21:06,080 --> 00:21:06,432 [LAUGHING] 1643 00:21:06,440 --> 00:21:06,792 [LAUGHING] 1644 00:21:06,800 --> 00:21:07,152 [LAUGHING] 1645 00:21:07,160 --> 00:21:08,513 [LAUGHING] 1646 00:21:12,000 --> 00:21:12,352 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1647 00:21:12,360 --> 00:21:12,712 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1648 00:21:12,720 --> 00:21:13,072 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1649 00:21:13,080 --> 00:21:13,432 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1650 00:21:13,440 --> 00:21:13,792 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1651 00:21:13,800 --> 00:21:14,152 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1652 00:21:14,160 --> 00:21:14,512 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1653 00:21:14,520 --> 00:21:15,589 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1654 00:21:21,440 --> 00:21:22,634 [GASPS] 1655 00:21:26,360 --> 00:21:26,712 ANNOUNCER: It was obvious that this joke was lethal. 1656 00:21:26,720 --> 00:21:27,072 ANNOUNCER: It was obvious that this joke was lethal. 1657 00:21:27,080 --> 00:21:27,432 ANNOUNCER: It was obvious that this joke was lethal. 1658 00:21:27,440 --> 00:21:27,792 ANNOUNCER: It was obvious that this joke was lethal. 1659 00:21:27,800 --> 00:21:29,074 ANNOUNCER: It was obvious that this joke was lethal. 1660 00:21:29,240 --> 00:21:29,592 No one could read it and live. 1661 00:21:29,600 --> 00:21:29,952 No one could read it and live. 1662 00:21:29,960 --> 00:21:30,312 No one could read it and live. 1663 00:21:30,320 --> 00:21:30,672 No one could read it and live. 1664 00:21:30,680 --> 00:21:31,032 No one could read it and live. 1665 00:21:31,040 --> 00:21:32,314 No one could read it and live. 1666 00:21:33,400 --> 00:21:34,515 [GASPS] 1667 00:21:46,080 --> 00:21:46,432 [LAUGHING] 1668 00:21:46,440 --> 00:21:46,792 [LAUGHING] 1669 00:21:46,800 --> 00:21:47,152 [LAUGHING] 1670 00:21:47,160 --> 00:21:47,512 [LAUGHING] 1671 00:21:47,520 --> 00:21:48,589 [LAUGHING] 1672 00:21:49,800 --> 00:21:50,152 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1673 00:21:50,160 --> 00:21:50,512 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1674 00:21:50,520 --> 00:21:50,872 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1675 00:21:50,880 --> 00:21:51,232 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1676 00:21:51,240 --> 00:21:51,592 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1677 00:21:51,600 --> 00:21:52,874 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1678 00:21:55,640 --> 00:21:55,992 This morning, shortly after 11:00, 1679 00:21:56,000 --> 00:21:56,352 This morning, shortly after 11:00, 1680 00:21:56,360 --> 00:21:56,712 This morning, shortly after 11:00, 1681 00:21:56,720 --> 00:21:57,789 This morning, shortly after 11:00, 1682 00:21:57,960 --> 00:21:58,312 comedy struck this little house in Dibley Road. 1683 00:21:58,320 --> 00:21:58,672 comedy struck this little house in Dibley Road. 1684 00:21:58,680 --> 00:21:59,032 comedy struck this little house in Dibley Road. 1685 00:21:59,040 --> 00:21:59,392 comedy struck this little house in Dibley Road. 1686 00:21:59,400 --> 00:21:59,752 comedy struck this little house in Dibley Road. 1687 00:21:59,760 --> 00:22:00,112 comedy struck this little house in Dibley Road. 1688 00:22:00,120 --> 00:22:01,269 comedy struck this little house in Dibley Road. 1689 00:22:01,440 --> 00:22:01,792 Sudden, violent comedy. 1690 00:22:01,800 --> 00:22:02,152 Sudden, violent comedy. 1691 00:22:02,160 --> 00:22:02,512 Sudden, violent comedy. 1692 00:22:02,520 --> 00:22:02,872 Sudden, violent comedy. 1693 00:22:02,880 --> 00:22:03,949 Sudden, violent comedy. 1694 00:22:04,160 --> 00:22:04,512 Police have sealed off the area 1695 00:22:04,520 --> 00:22:05,669 Police have sealed off the area 1696 00:22:05,840 --> 00:22:06,192 and Scotland Yard's crack inspector is with me now. 1697 00:22:06,200 --> 00:22:06,552 and Scotland Yard's crack inspector is with me now. 1698 00:22:06,560 --> 00:22:06,912 and Scotland Yard's crack inspector is with me now. 1699 00:22:06,920 --> 00:22:07,272 and Scotland Yard's crack inspector is with me now. 1700 00:22:07,280 --> 00:22:07,632 and Scotland Yard's crack inspector is with me now. 1701 00:22:07,640 --> 00:22:07,992 and Scotland Yard's crack inspector is with me now. 1702 00:22:08,000 --> 00:22:09,194 and Scotland Yard's crack inspector is with me now. 1703 00:22:11,920 --> 00:22:12,272 I shall enter the house and attempt to remove the joke. 1704 00:22:12,280 --> 00:22:12,632 I shall enter the house and attempt to remove the joke. 1705 00:22:12,640 --> 00:22:12,992 I shall enter the house and attempt to remove the joke. 1706 00:22:13,000 --> 00:22:13,352 I shall enter the house and attempt to remove the joke. 1707 00:22:13,360 --> 00:22:13,712 I shall enter the house and attempt to remove the joke. 1708 00:22:13,720 --> 00:22:14,072 I shall enter the house and attempt to remove the joke. 1709 00:22:14,080 --> 00:22:14,432 I shall enter the house and attempt to remove the joke. 1710 00:22:14,440 --> 00:22:15,555 I shall enter the house and attempt to remove the joke. 1711 00:22:15,760 --> 00:22:16,112 [MAN LAUGHING HYSTERICALLY] 1712 00:22:16,120 --> 00:22:17,394 [MAN LAUGHING HYSTERICALLY] 1713 00:22:17,560 --> 00:22:18,879 [MAN GASPS] 1714 00:22:19,560 --> 00:22:19,912 I shall be aided by the sound of sombre music 1715 00:22:19,920 --> 00:22:20,272 I shall be aided by the sound of sombre music 1716 00:22:20,280 --> 00:22:20,632 I shall be aided by the sound of sombre music 1717 00:22:20,640 --> 00:22:20,992 I shall be aided by the sound of sombre music 1718 00:22:21,000 --> 00:22:21,352 I shall be aided by the sound of sombre music 1719 00:22:21,360 --> 00:22:22,395 I shall be aided by the sound of sombre music 1720 00:22:22,560 --> 00:22:22,912 played on gramophone records 1721 00:22:22,920 --> 00:22:24,148 played on gramophone records 1722 00:22:24,320 --> 00:22:24,672 and also by the chanting of laments by the men of Q Division. 1723 00:22:24,680 --> 00:22:25,032 and also by the chanting of laments by the men of Q Division. 1724 00:22:25,040 --> 00:22:25,392 and also by the chanting of laments by the men of Q Division. 1725 00:22:25,400 --> 00:22:25,752 and also by the chanting of laments by the men of Q Division. 1726 00:22:25,760 --> 00:22:26,112 and also by the chanting of laments by the men of Q Division. 1727 00:22:26,120 --> 00:22:26,472 and also by the chanting of laments by the men of Q Division. 1728 00:22:26,480 --> 00:22:26,832 and also by the chanting of laments by the men of Q Division. 1729 00:22:26,840 --> 00:22:27,192 and also by the chanting of laments by the men of Q Division. 1730 00:22:27,200 --> 00:22:27,552 and also by the chanting of laments by the men of Q Division. 1731 00:22:27,560 --> 00:22:28,675 and also by the chanting of laments by the men of Q Division. 1732 00:22:31,000 --> 00:22:31,352 The atmosphere thus created should protect me 1733 00:22:31,360 --> 00:22:31,712 The atmosphere thus created should protect me 1734 00:22:31,720 --> 00:22:32,072 The atmosphere thus created should protect me 1735 00:22:32,080 --> 00:22:33,308 The atmosphere thus created should protect me 1736 00:22:33,480 --> 00:22:33,832 in the eventuality of me reading the joke. 1737 00:22:33,840 --> 00:22:34,192 in the eventuality of me reading the joke. 1738 00:22:34,200 --> 00:22:34,552 in the eventuality of me reading the joke. 1739 00:22:34,560 --> 00:22:34,912 in the eventuality of me reading the joke. 1740 00:22:34,920 --> 00:22:35,272 in the eventuality of me reading the joke. 1741 00:22:35,280 --> 00:22:35,632 in the eventuality of me reading the joke. 1742 00:22:35,640 --> 00:22:36,755 in the eventuality of me reading the joke. 1743 00:22:38,400 --> 00:22:38,752 [CHANTING LAMENTS] 1744 00:22:38,760 --> 00:22:39,112 [CHANTING LAMENTS] 1745 00:22:39,120 --> 00:22:39,472 [CHANTING LAMENTS] 1746 00:22:39,480 --> 00:22:39,832 [CHANTING LAMENTS] 1747 00:22:39,840 --> 00:22:40,192 [CHANTING LAMENTS] 1748 00:22:40,200 --> 00:22:41,235 [CHANTING LAMENTS] 1749 00:22:56,280 --> 00:22:56,632 Well, there goes a brave man. 1750 00:22:58,960 --> 00:22:59,312 Whether he comes out alive or not, this will surely be remembered 1751 00:22:59,320 --> 00:22:59,672 Whether he comes out alive or not, this will surely be remembered 1752 00:22:59,680 --> 00:23:00,032 Whether he comes out alive or not, this will surely be remembered 1753 00:23:00,040 --> 00:23:00,392 Whether he comes out alive or not, this will surely be remembered 1754 00:23:00,400 --> 00:23:00,752 Whether he comes out alive or not, this will surely be remembered 1755 00:23:00,760 --> 00:23:02,034 Whether he comes out alive or not, this will surely be remembered 1756 00:23:02,200 --> 00:23:02,552 as one of the most courageous and gallant acts in police history. 1757 00:23:02,560 --> 00:23:02,912 as one of the most courageous and gallant acts in police history. 1758 00:23:02,920 --> 00:23:03,272 as one of the most courageous and gallant acts in police history. 1759 00:23:03,280 --> 00:23:03,632 as one of the most courageous and gallant acts in police history. 1760 00:23:03,640 --> 00:23:03,992 as one of the most courageous and gallant acts in police history. 1761 00:23:04,000 --> 00:23:04,352 as one of the most courageous and gallant acts in police history. 1762 00:23:04,360 --> 00:23:04,712 as one of the most courageous and gallant acts in police history. 1763 00:23:04,720 --> 00:23:06,073 as one of the most courageous and gallant acts in police history. 1764 00:23:06,280 --> 00:23:06,632 [POLICEMAN LAUGHING HYSTERICALLY] 1765 00:23:06,640 --> 00:23:06,992 [POLICEMAN LAUGHING HYSTERICALLY] 1766 00:23:07,000 --> 00:23:07,352 [POLICEMAN LAUGHING HYSTERICALLY] 1767 00:23:07,360 --> 00:23:07,712 [POLICEMAN LAUGHING HYSTERICALLY] 1768 00:23:07,720 --> 00:23:08,072 [POLICEMAN LAUGHING HYSTERICALLY] 1769 00:23:08,080 --> 00:23:08,432 [POLICEMAN LAUGHING HYSTERICALLY] 1770 00:23:08,440 --> 00:23:08,792 [POLICEMAN LAUGHING HYSTERICALLY] 1771 00:23:08,800 --> 00:23:09,152 [POLICEMAN LAUGHING HYSTERICALLY] 1772 00:23:09,160 --> 00:23:10,229 [POLICEMAN LAUGHING HYSTERICALLY] 1773 00:23:10,400 --> 00:23:11,674 Oh! 1774 00:23:18,640 --> 00:23:18,992 ANNOUNCER: It was not long before the army became interested 1775 00:23:19,000 --> 00:23:19,352 ANNOUNCER: It was not long before the army became interested 1776 00:23:19,360 --> 00:23:19,712 ANNOUNCER: It was not long before the army became interested 1777 00:23:19,720 --> 00:23:20,948 ANNOUNCER: It was not long before the army became interested 1778 00:23:21,120 --> 00:23:21,472 in the military potential of the killer joke. 1779 00:23:21,480 --> 00:23:21,832 in the military potential of the killer joke. 1780 00:23:21,840 --> 00:23:22,192 in the military potential of the killer joke. 1781 00:23:22,200 --> 00:23:22,552 in the military potential of the killer joke. 1782 00:23:22,560 --> 00:23:23,629 in the military potential of the killer joke. 1783 00:23:23,800 --> 00:23:24,152 Under top security, the joke was hurried 1784 00:23:24,160 --> 00:23:25,513 Under top security, the joke was hurried 1785 00:23:25,680 --> 00:23:26,032 to a meeting of Allied commanders at the Ministry of War. 1786 00:23:26,040 --> 00:23:26,392 to a meeting of Allied commanders at the Ministry of War. 1787 00:23:26,400 --> 00:23:26,752 to a meeting of Allied commanders at the Ministry of War. 1788 00:23:26,760 --> 00:23:27,112 to a meeting of Allied commanders at the Ministry of War. 1789 00:23:27,120 --> 00:23:27,472 to a meeting of Allied commanders at the Ministry of War. 1790 00:23:27,480 --> 00:23:27,832 to a meeting of Allied commanders at the Ministry of War. 1791 00:23:27,840 --> 00:23:28,192 to a meeting of Allied commanders at the Ministry of War. 1792 00:23:28,200 --> 00:23:29,519 to a meeting of Allied commanders at the Ministry of War. 1793 00:23:36,880 --> 00:23:37,232 [MEN LAUGHING HYSTERICALLY] 1794 00:23:37,240 --> 00:23:37,592 [MEN LAUGHING HYSTERICALLY] 1795 00:23:37,600 --> 00:23:37,952 [MEN LAUGHING HYSTERICALLY] 1796 00:23:37,960 --> 00:23:39,234 [MEN LAUGHING HYSTERICALLY] 1797 00:23:39,400 --> 00:23:40,389 [THUD] 1798 00:23:40,600 --> 00:23:40,952 [MEN LAUGHING HYSTERICALLY] 1799 00:23:40,960 --> 00:23:42,109 [MEN LAUGHING HYSTERICALLY] 1800 00:23:42,280 --> 00:23:43,429 [THUD] 1801 00:23:43,600 --> 00:23:44,919 [MEN LAUGHING HYSTERICALLY] 1802 00:23:45,080 --> 00:23:46,115 [THUD] 1803 00:23:46,280 --> 00:23:47,554 [LAUGHING STOPS] 1804 00:23:47,720 --> 00:23:48,072 AN NOUNCER: Top brass were impressed. 1805 00:23:48,080 --> 00:23:49,308 AN NOUNCER: Top brass were impressed. 1806 00:23:49,480 --> 00:23:49,832 Tests on Salisbury Plain confirmed the joke’s devastating effectiveness 1807 00:23:49,840 --> 00:23:50,192 Tests on Salisbury Plain confirmed the joke’s devastating effectiveness 1808 00:23:50,200 --> 00:23:50,552 Tests on Salisbury Plain confirmed the joke’s devastating effectiveness 1809 00:23:50,560 --> 00:23:50,912 Tests on Salisbury Plain confirmed the joke’s devastating effectiveness 1810 00:23:50,920 --> 00:23:51,272 Tests on Salisbury Plain confirmed the joke’s devastating effectiveness 1811 00:23:51,280 --> 00:23:51,632 Tests on Salisbury Plain confirmed the joke’s devastating effectiveness 1812 00:23:51,640 --> 00:23:52,993 Tests on Salisbury Plain confirmed the joke’s devastating effectiveness 1813 00:23:53,160 --> 00:23:53,512 at a range of up to 50 yards. 1814 00:23:53,520 --> 00:23:53,872 at a range of up to 50 yards. 1815 00:23:53,880 --> 00:23:55,199 at a range of up to 50 yards. 1816 00:24:23,520 --> 00:24:23,872 [LAUGHING] 1817 00:24:23,880 --> 00:24:24,232 [LAUGHING] 1818 00:24:24,240 --> 00:24:25,514 [LAUGHING] 1819 00:24:27,760 --> 00:24:28,112 Fantastic. Fantastic. 1820 00:24:28,120 --> 00:24:28,472 Fantastic. Fantastic. 1821 00:24:28,480 --> 00:24:29,595 Fantastic. Fantastic. 1822 00:24:29,760 --> 00:24:30,112 All through the winter of '43, 1823 00:24:30,120 --> 00:24:30,472 All through the winter of '43, 1824 00:24:30,480 --> 00:24:30,832 All through the winter of '43, 1825 00:24:30,840 --> 00:24:31,192 All through the winter of '43, 1826 00:24:31,200 --> 00:24:32,553 All through the winter of '43, 1827 00:24:32,760 --> 00:24:33,112 we had translators working in joke-proof conditions 1828 00:24:33,120 --> 00:24:33,472 we had translators working in joke-proof conditions 1829 00:24:33,480 --> 00:24:33,832 we had translators working in joke-proof conditions 1830 00:24:33,840 --> 00:24:34,192 we had translators working in joke-proof conditions 1831 00:24:34,200 --> 00:24:34,552 we had translators working in joke-proof conditions 1832 00:24:34,560 --> 00:24:35,788 we had translators working in joke-proof conditions 1833 00:24:35,960 --> 00:24:36,312 to try and produce a German version of the joke. 1834 00:24:36,320 --> 00:24:36,672 to try and produce a German version of the joke. 1835 00:24:36,680 --> 00:24:37,032 to try and produce a German version of the joke. 1836 00:24:37,040 --> 00:24:37,392 to try and produce a German version of the joke. 1837 00:24:37,400 --> 00:24:37,752 to try and produce a German version of the joke. 1838 00:24:37,760 --> 00:24:38,112 to try and produce a German version of the joke. 1839 00:24:38,120 --> 00:24:38,472 to try and produce a German version of the joke. 1840 00:24:38,480 --> 00:24:39,595 to try and produce a German version of the joke. 1841 00:24:39,760 --> 00:24:40,112 They worked on one word each, for greater safety. 1842 00:24:40,120 --> 00:24:40,472 They worked on one word each, for greater safety. 1843 00:24:40,480 --> 00:24:40,832 They worked on one word each, for greater safety. 1844 00:24:40,840 --> 00:24:41,192 They worked on one word each, for greater safety. 1845 00:24:41,200 --> 00:24:41,552 They worked on one word each, for greater safety. 1846 00:24:41,560 --> 00:24:41,912 They worked on one word each, for greater safety. 1847 00:24:41,920 --> 00:24:42,272 They worked on one word each, for greater safety. 1848 00:24:42,280 --> 00:24:43,395 They worked on one word each, for greater safety. 1849 00:24:43,560 --> 00:24:43,912 One of them saw two words of the joke and spent several weeks in hospital. 1850 00:24:43,920 --> 00:24:44,272 One of them saw two words of the joke and spent several weeks in hospital. 1851 00:24:44,280 --> 00:24:44,632 One of them saw two words of the joke and spent several weeks in hospital. 1852 00:24:44,640 --> 00:24:44,992 One of them saw two words of the joke and spent several weeks in hospital. 1853 00:24:45,000 --> 00:24:45,352 One of them saw two words of the joke and spent several weeks in hospital. 1854 00:24:45,360 --> 00:24:45,712 One of them saw two words of the joke and spent several weeks in hospital. 1855 00:24:45,720 --> 00:24:46,072 One of them saw two words of the joke and spent several weeks in hospital. 1856 00:24:46,080 --> 00:24:46,432 One of them saw two words of the joke and spent several weeks in hospital. 1857 00:24:46,440 --> 00:24:46,792 One of them saw two words of the joke and spent several weeks in hospital. 1858 00:24:46,800 --> 00:24:47,994 One of them saw two words of the joke and spent several weeks in hospital. 1859 00:24:48,160 --> 00:24:48,512 But apart from that, things went pretty quickly. 1860 00:24:48,520 --> 00:24:48,872 But apart from that, things went pretty quickly. 1861 00:24:48,880 --> 00:24:49,232 But apart from that, things went pretty quickly. 1862 00:24:49,240 --> 00:24:49,592 But apart from that, things went pretty quickly. 1863 00:24:49,600 --> 00:24:49,952 But apart from that, things went pretty quickly. 1864 00:24:49,960 --> 00:24:51,154 But apart from that, things went pretty quickly. 1865 00:24:51,320 --> 00:24:51,672 And we soon had the joke, by January, 1866 00:24:51,680 --> 00:24:52,032 And we soon had the joke, by January, 1867 00:24:52,040 --> 00:24:52,392 And we soon had the joke, by January, 1868 00:24:52,400 --> 00:24:53,719 And we soon had the joke, by January, 1869 00:24:53,880 --> 00:24:54,232 in a form which our troops couldn't understand 1870 00:24:54,240 --> 00:24:54,592 in a form which our troops couldn't understand 1871 00:24:54,600 --> 00:24:54,952 in a form which our troops couldn't understand 1872 00:24:54,960 --> 00:24:55,312 in a form which our troops couldn't understand 1873 00:24:55,320 --> 00:24:55,672 in a form which our troops couldn't understand 1874 00:24:55,680 --> 00:24:56,032 in a form which our troops couldn't understand 1875 00:24:56,040 --> 00:24:57,155 in a form which our troops couldn't understand 1876 00:24:57,320 --> 00:24:57,672 but which the Germans could. 1877 00:24:57,680 --> 00:24:58,954 but which the Germans could. 1878 00:24:59,280 --> 00:24:59,632 [EXPLOSIONS] 1879 00:24:59,640 --> 00:25:00,993 [EXPLOSIONS] 1880 00:25:02,240 --> 00:25:02,592 [GUNFIRE] 1881 00:25:02,600 --> 00:25:02,952 [GUNFIRE] 1882 00:25:02,960 --> 00:25:03,312 [GUNFIRE] 1883 00:25:03,320 --> 00:25:04,548 [GUNFIRE] 1884 00:25:05,080 --> 00:25:05,432 ANNOUNCER: So on July 8th, 1944, 1885 00:25:05,440 --> 00:25:05,792 ANNOUNCER: So on July 8th, 1944, 1886 00:25:05,800 --> 00:25:06,152 ANNOUNCER: So on July 8th, 1944, 1887 00:25:06,160 --> 00:25:06,512 ANNOUNCER: So on July 8th, 1944, 1888 00:25:06,520 --> 00:25:06,872 ANNOUNCER: So on July 8th, 1944, 1889 00:25:06,880 --> 00:25:07,949 ANNOUNCER: So on July 8th, 1944, 1890 00:25:08,160 --> 00:25:08,512 the joke was first told to the enemy in the Ardennes. 1891 00:25:08,520 --> 00:25:08,872 the joke was first told to the enemy in the Ardennes. 1892 00:25:08,880 --> 00:25:09,232 the joke was first told to the enemy in the Ardennes. 1893 00:25:09,240 --> 00:25:09,592 the joke was first told to the enemy in the Ardennes. 1894 00:25:09,600 --> 00:25:09,952 the joke was first told to the enemy in the Ardennes. 1895 00:25:09,960 --> 00:25:10,312 the joke was first told to the enemy in the Ardennes. 1896 00:25:10,320 --> 00:25:10,672 the joke was first told to the enemy in the Ardennes. 1897 00:25:10,680 --> 00:25:11,032 the joke was first told to the enemy in the Ardennes. 1898 00:25:11,040 --> 00:25:12,189 the joke was first told to the enemy in the Ardennes. 1899 00:25:12,520 --> 00:25:12,872 [GUNFIRE] 1900 00:25:12,880 --> 00:25:13,232 [GUNFIRE] 1901 00:25:13,240 --> 00:25:13,592 [GUNFIRE] 1902 00:25:13,600 --> 00:25:14,749 [GUNFIRE] 1903 00:25:16,840 --> 00:25:17,192 Squad, get the joke. 1904 00:25:17,200 --> 00:25:17,552 Squad, get the joke. 1905 00:25:17,560 --> 00:25:17,912 Squad, get the joke. 1906 00:25:17,920 --> 00:25:18,272 Squad, get the joke. 1907 00:25:18,280 --> 00:25:18,632 Squad, get the joke. 1908 00:25:18,640 --> 00:25:19,959 Squad, get the joke. 1909 00:25:22,040 --> 00:25:22,392 Squad, tell the joke. 1910 00:25:22,400 --> 00:25:22,752 Squad, tell the joke. 1911 00:25:22,760 --> 00:25:23,112 Squad, tell the joke. 1912 00:25:23,120 --> 00:25:23,472 Squad, tell the joke. 1913 00:25:23,480 --> 00:25:23,832 Squad, tell the joke. 1914 00:25:23,840 --> 00:25:24,192 Squad, tell the joke. 1915 00:25:24,200 --> 00:25:24,552 Squad, tell the joke. 1916 00:25:24,560 --> 00:25:25,675 Squad, tell the joke. 1917 00:25:25,840 --> 00:25:26,192 [ALL SPEAKING IN GERMAN] 1918 00:25:26,200 --> 00:25:26,552 [ALL SPEAKING IN GERMAN] 1919 00:25:26,560 --> 00:25:26,912 [ALL SPEAKING IN GERMAN] 1920 00:25:26,920 --> 00:25:27,272 [ALL SPEAKING IN GERMAN] 1921 00:25:27,280 --> 00:25:27,632 [ALL SPEAKING IN GERMAN] 1922 00:25:27,640 --> 00:25:27,992 [ALL SPEAKING IN GERMAN] 1923 00:25:28,000 --> 00:25:28,352 [ALL SPEAKING IN GERMAN] 1924 00:25:28,360 --> 00:25:28,712 [ALL SPEAKING IN GERMAN] 1925 00:25:28,720 --> 00:25:29,072 [ALL SPEAKING IN GERMAN] 1926 00:25:29,080 --> 00:25:29,432 [ALL SPEAKING IN GERMAN] 1927 00:25:29,440 --> 00:25:29,792 [ALL SPEAKING IN GERMAN] 1928 00:25:29,800 --> 00:25:30,152 [ALL SPEAKING IN GERMAN] 1929 00:25:30,160 --> 00:25:30,512 [ALL SPEAKING IN GERMAN] 1930 00:25:30,520 --> 00:25:30,872 [ALL SPEAKING IN GERMAN] 1931 00:25:30,880 --> 00:25:31,232 [ALL SPEAKING IN GERMAN] 1932 00:25:31,240 --> 00:25:32,434 [ALL SPEAKING IN GERMAN] 1933 00:25:53,200 --> 00:25:53,552 [MEN SPEAKING IN GERMAN] 1934 00:25:53,560 --> 00:25:53,912 [MEN SPEAKING IN GERMAN] 1935 00:25:53,920 --> 00:25:54,272 [MEN SPEAKING IN GERMAN] 1936 00:25:54,280 --> 00:25:54,632 [MEN SPEAKING IN GERMAN] 1937 00:25:54,640 --> 00:25:54,992 [MEN SPEAKING IN GERMAN] 1938 00:25:55,000 --> 00:25:55,352 [MEN SPEAKING IN GERMAN] 1939 00:25:55,360 --> 00:25:55,712 [MEN SPEAKING IN GERMAN] 1940 00:25:55,720 --> 00:25:56,994 [MEN SPEAKING IN GERMAN] 1941 00:25:57,160 --> 00:25:57,512 [MEN LAUGHING] 1942 00:25:57,520 --> 00:25:57,872 [MEN LAUGHING] 1943 00:25:57,880 --> 00:25:58,232 [MEN LAUGHING] 1944 00:25:58,240 --> 00:25:58,592 [MEN LAUGHING] 1945 00:25:58,600 --> 00:25:58,952 [MEN LAUGHING] 1946 00:25:58,960 --> 00:25:59,312 [MEN LAUGHING] 1947 00:25:59,320 --> 00:25:59,672 [MEN LAUGHING] 1948 00:25:59,680 --> 00:26:00,032 [MEN LAUGHING] 1949 00:26:00,040 --> 00:26:00,392 [MEN LAUGHING] 1950 00:26:00,400 --> 00:26:00,752 [MEN LAUGHING] 1951 00:26:00,760 --> 00:26:02,034 [MEN LAUGHING] 1952 00:26:04,480 --> 00:26:04,832 AN NOUNCER: It was a fantastic success. 1953 00:26:04,840 --> 00:26:05,192 AN NOUNCER: It was a fantastic success. 1954 00:26:05,200 --> 00:26:06,349 AN NOUNCER: It was a fantastic success. 1955 00:26:06,560 --> 00:26:06,912 Over 60,000 times as powerful as Britain 's great pre-war joke 1956 00:26:06,920 --> 00:26:07,272 Over 60, 000 times as powerful as Britain 's great pre-war joke 1957 00:26:07,280 --> 00:26:07,632 Over 60, 000 times as powerful as Britain 's great pre-war joke 1958 00:26:07,640 --> 00:26:07,992 Over 60, 000 times as powerful as Britain 's great pre-war joke 1959 00:26:08,000 --> 00:26:08,352 Over 60, 000 times as powerful as Britain 's great pre-war joke 1960 00:26:08,360 --> 00:26:08,712 Over 60, 000 times as powerful as Britain 's great pre-war joke 1961 00:26:08,720 --> 00:26:09,994 Over 60, 000 times as powerful as Britain 's great pre-war joke 1962 00:26:10,160 --> 00:26:10,512 and one which Hitler just couldn't match. 1963 00:26:10,520 --> 00:26:10,872 and one which Hitler just couldn't match. 1964 00:26:10,880 --> 00:26:11,232 and one which Hitler just couldn't match. 1965 00:26:11,240 --> 00:26:11,592 and one which Hitler just couldn't match. 1966 00:26:11,600 --> 00:26:12,635 and one which Hitler just couldn't match. 1967 00:26:12,800 --> 00:26:13,789 [SPEAKING IN GERMAN] 1968 00:26:18,040 --> 00:26:18,392 [SPEAKING IN GERMAN] 1969 00:26:18,400 --> 00:26:19,753 [SPEAKING IN GERMAN] 1970 00:26:24,000 --> 00:26:24,352 ANNOUNCER: In action, it was dead/y. 1971 00:26:24,360 --> 00:26:24,712 ANNOUNCER: In action, it was dead/y. 1972 00:26:24,720 --> 00:26:25,072 ANNOUNCER: In action, it was dead/y. 1973 00:26:25,080 --> 00:26:25,432 ANNOUNCER: In action, it was dead/y. 1974 00:26:25,440 --> 00:26:26,555 ANNOUNCER: In action, it was dead/y. 1975 00:26:26,720 --> 00:26:27,072 [GUNFIRE] 1976 00:26:27,080 --> 00:26:28,115 [GUNFIRE] 1977 00:26:29,160 --> 00:26:29,512 [GUNFIRE] 1978 00:26:29,520 --> 00:26:29,872 [GUNFIRE] 1979 00:26:29,880 --> 00:26:30,232 [GUNFIRE] 1980 00:26:30,240 --> 00:26:30,592 [GUNFIRE] 1981 00:26:30,600 --> 00:26:30,952 [GUNFIRE] 1982 00:26:30,960 --> 00:26:31,312 [GUNFIRE] 1983 00:26:31,320 --> 00:26:32,514 [GUNFIRE] 1984 00:26:33,000 --> 00:26:33,352 [SPEAKING IN GERMAN] 1985 00:26:33,360 --> 00:26:33,712 [SPEAKING IN GERMAN] 1986 00:26:33,720 --> 00:26:34,072 [SPEAKING IN GERMAN] 1987 00:26:34,080 --> 00:26:34,432 [SPEAKING IN GERMAN] 1988 00:26:34,440 --> 00:26:34,792 [SPEAKING IN GERMAN] 1989 00:26:34,800 --> 00:26:35,152 [SPEAKING IN GERMAN] 1990 00:26:35,160 --> 00:26:35,512 [SPEAKING IN GERMAN] 1991 00:26:35,520 --> 00:26:36,839 [SPEAKING IN GERMAN] 1992 00:26:37,000 --> 00:26:38,274 [LAUGHING] 1993 00:26:42,240 --> 00:26:42,592 [GUNFIRE AND EXPLOSIONS] 1994 00:26:42,600 --> 00:26:42,952 [GUNFIRE AND EXPLOSIONS] 1995 00:26:42,960 --> 00:26:44,313 [GUNFIRE AND EXPLOSIONS] 1996 00:26:44,520 --> 00:26:44,872 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 1997 00:26:44,880 --> 00:26:45,232 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 1998 00:26:45,240 --> 00:26:45,592 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 1999 00:26:45,600 --> 00:26:45,952 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2000 00:26:45,960 --> 00:26:46,312 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2001 00:26:46,320 --> 00:26:46,672 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2002 00:26:46,680 --> 00:26:47,032 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2003 00:26:47,040 --> 00:26:47,392 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2004 00:26:47,400 --> 00:26:47,752 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2005 00:26:47,760 --> 00:26:48,112 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2006 00:26:48,120 --> 00:26:48,472 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2007 00:26:48,480 --> 00:26:48,832 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2008 00:26:48,840 --> 00:26:49,192 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2009 00:26:49,200 --> 00:26:49,552 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2010 00:26:49,560 --> 00:26:49,912 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2011 00:26:49,920 --> 00:26:50,955 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2012 00:26:52,600 --> 00:26:52,952 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2013 00:26:52,960 --> 00:26:53,312 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2014 00:26:53,320 --> 00:26:53,672 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2015 00:26:53,680 --> 00:26:54,032 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2016 00:26:54,040 --> 00:26:54,392 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2017 00:26:54,400 --> 00:26:54,752 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2018 00:26:54,760 --> 00:26:55,112 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2019 00:26:55,120 --> 00:26:55,472 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2020 00:26:55,480 --> 00:26:55,832 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2021 00:26:55,840 --> 00:26:57,193 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 2022 00:26:57,360 --> 00:26:57,712 [LAUGHING] 2023 00:26:57,720 --> 00:26:58,072 [LAUGHING] 2024 00:26:58,080 --> 00:26:58,432 [LAUGHING] 2025 00:26:58,440 --> 00:26:58,792 [LAUGHING] 2026 00:26:58,800 --> 00:26:59,869 [LAUGHING] 2027 00:27:01,600 --> 00:27:01,952 ANNOUNCER: German casualties were appalling. 2028 00:27:01,960 --> 00:27:02,312 ANNOUNCER: German casualties were appalling. 2029 00:27:02,320 --> 00:27:03,548 ANNOUNCER: German casualties were appalling. 2030 00:27:03,720 --> 00:27:04,072 [LAUGHING] 2031 00:27:04,080 --> 00:27:04,432 [LAUGHING] 2032 00:27:04,440 --> 00:27:05,634 [LAUGHING] 2033 00:27:06,520 --> 00:27:06,872 MAN [WITH GERMAN ACCENT]: What is the big joke? 2034 00:27:06,880 --> 00:27:07,232 MAN [WITH GERMAN ACCENT]: What is the big joke? 2035 00:27:07,240 --> 00:27:07,592 MAN [WITH GERMAN ACCENT]: What is the big joke? 2036 00:27:07,600 --> 00:27:07,952 MAN [WITH GERMAN ACCENT]: What is the big joke? 2037 00:27:07,960 --> 00:27:08,312 MAN [WITH GERMAN ACCENT]: What is the big joke? 2038 00:27:08,320 --> 00:27:08,672 MAN [WITH GERMAN ACCENT]: What is the big joke? 2039 00:27:08,680 --> 00:27:09,715 MAN [WITH GERMAN ACCENT]: What is the big joke? 2040 00:27:09,880 --> 00:27:10,232 I can only give you name, rank 2041 00:27:10,240 --> 00:27:10,592 I can only give you name, rank 2042 00:27:10,600 --> 00:27:10,952 I can only give you name, rank 2043 00:27:10,960 --> 00:27:12,188 I can only give you name, rank 2044 00:27:12,360 --> 00:27:12,712 and "Why did the chicken cross the road?" 2045 00:27:12,720 --> 00:27:13,072 and "Why did the chicken cross the road?" 2046 00:27:13,080 --> 00:27:14,308 and "Why did the chicken cross the road?" 2047 00:27:14,480 --> 00:27:14,832 That's not funny! 2048 00:27:14,840 --> 00:27:15,192 That's not funny! 2049 00:27:15,200 --> 00:27:15,552 That's not funny! 2050 00:27:15,560 --> 00:27:16,629 That's not funny! 2051 00:27:16,840 --> 00:27:17,829 [CLAPS] 2052 00:27:18,000 --> 00:27:18,352 I want to know the joke. 2053 00:27:18,360 --> 00:27:18,712 I want to know the joke. 2054 00:27:18,720 --> 00:27:19,072 I want to know the joke. 2055 00:27:19,080 --> 00:27:20,274 I want to know the joke. 2056 00:27:20,680 --> 00:27:21,032 All right. 2057 00:27:21,040 --> 00:27:22,155 All right. 2058 00:27:22,920 --> 00:27:23,272 How do you make a Nazi cross? 2059 00:27:23,280 --> 00:27:23,632 How do you make a Nazi cross? 2060 00:27:23,640 --> 00:27:23,992 How do you make a Nazi cross? 2061 00:27:24,000 --> 00:27:24,352 How do you make a Nazi cross? 2062 00:27:24,360 --> 00:27:24,712 How do you make a Nazi cross? 2063 00:27:24,720 --> 00:27:25,948 How do you make a Nazi cross? 2064 00:27:26,840 --> 00:27:27,192 I don't know. How do you make a Nazi cross? 2065 00:27:27,200 --> 00:27:27,552 I don't know. How do you make a Nazi cross? 2066 00:27:27,560 --> 00:27:27,912 I don't know. How do you make a Nazi cross? 2067 00:27:27,920 --> 00:27:28,272 I don't know. How do you make a Nazi cross? 2068 00:27:28,280 --> 00:27:28,632 I don't know. How do you make a Nazi cross? 2069 00:27:28,640 --> 00:27:28,992 I don't know. How do you make a Nazi cross? 2070 00:27:29,000 --> 00:27:30,228 I don't know. How do you make a Nazi cross? 2071 00:27:30,400 --> 00:27:31,753 Tread on his corns. 2072 00:27:31,960 --> 00:27:32,312 [GRUNTING AND GROANING] 2073 00:27:32,320 --> 00:27:33,355 [GRUNTING AND GROANING] 2074 00:27:34,320 --> 00:27:34,672 That's not funny! 2075 00:27:34,680 --> 00:27:36,033 That's not funny! 2076 00:27:36,200 --> 00:27:36,552 [CLAPPING] 2077 00:27:36,560 --> 00:27:36,912 [CLAPPING] 2078 00:27:36,920 --> 00:27:37,272 [CLAPPING] 2079 00:27:37,280 --> 00:27:37,632 [CLAPPING] 2080 00:27:37,640 --> 00:27:37,992 [CLAPPING] 2081 00:27:38,000 --> 00:27:38,352 [CLAPPING] 2082 00:27:38,360 --> 00:27:38,712 [CLAPPING] 2083 00:27:38,720 --> 00:27:39,072 [CLAPPING] 2084 00:27:39,080 --> 00:27:40,149 [CLAPPING] 2085 00:27:40,840 --> 00:27:41,192 Now, if you don't tell me the joke, 2086 00:27:41,200 --> 00:27:41,552 Now, if you don't tell me the joke, 2087 00:27:41,560 --> 00:27:41,912 Now, if you don't tell me the joke, 2088 00:27:41,920 --> 00:27:42,272 Now, if you don't tell me the joke, 2089 00:27:42,280 --> 00:27:42,632 Now, if you don't tell me the joke, 2090 00:27:42,640 --> 00:27:42,992 Now, if you don't tell me the joke, 2091 00:27:43,000 --> 00:27:44,274 Now, if you don't tell me the joke, 2092 00:27:44,440 --> 00:27:44,792 I shall hit you properly. 2093 00:27:44,800 --> 00:27:45,152 I shall hit you properly. 2094 00:27:45,160 --> 00:27:45,512 I shall hit you properly. 2095 00:27:45,520 --> 00:27:45,872 I shall hit you properly. 2096 00:27:45,880 --> 00:27:46,949 I shall hit you properly. 2097 00:27:47,160 --> 00:27:47,512 I can stand physical pain, you know. 2098 00:27:47,520 --> 00:27:47,872 I can stand physical pain, you know. 2099 00:27:47,880 --> 00:27:49,199 I can stand physical pain, you know. 2100 00:27:49,360 --> 00:27:49,712 Ah, you're no fun. 2101 00:27:49,720 --> 00:27:51,073 Ah, you're no fun. 2102 00:27:51,240 --> 00:27:51,592 All right, Otto. 2103 00:27:51,600 --> 00:27:51,952 All right, Otto. 2104 00:27:51,960 --> 00:27:52,312 All right, Otto. 2105 00:27:52,320 --> 00:27:53,435 All right, Otto. 2106 00:27:55,240 --> 00:27:55,592 Oh, no. No, anything but that. Please, no. 2107 00:27:55,600 --> 00:27:55,952 Oh, no. No, anything but that. Please, no. 2108 00:27:55,960 --> 00:27:56,312 Oh, no. No, anything but that. Please, no. 2109 00:27:56,320 --> 00:27:57,389 Oh, no. No, anything but that. Please, no. 2110 00:27:57,560 --> 00:27:57,912 [LAUGHING] 2111 00:27:57,920 --> 00:27:58,272 [LAUGHING] 2112 00:27:58,280 --> 00:27:58,632 [LAUGHING] 2113 00:27:58,640 --> 00:27:58,992 [LAUGHING] 2114 00:27:59,000 --> 00:27:59,352 [LAUGHING] 2115 00:27:59,360 --> 00:28:00,588 [LAUGHING] 2116 00:28:01,840 --> 00:28:02,192 All right. I'll tell you. 2117 00:28:02,200 --> 00:28:02,552 All right. I'll tell you. 2118 00:28:02,560 --> 00:28:02,912 All right. I'll tell you. 2119 00:28:02,920 --> 00:28:04,239 All right. I'll tell you. 2120 00:28:04,400 --> 00:28:04,752 Quick, Otto, the typewriter. 2121 00:28:04,760 --> 00:28:05,112 Quick, Otto, the typewriter. 2122 00:28:05,120 --> 00:28:05,472 Quick, Otto, the typewriter. 2123 00:28:05,480 --> 00:28:05,832 Quick, Otto, the typewriter. 2124 00:28:05,840 --> 00:28:07,068 Quick, Otto, the typewriter. 2125 00:28:11,000 --> 00:28:11,352 [SPEAKING IN GERMAN] 2126 00:28:11,360 --> 00:28:11,712 [SPEAKING IN GERMAN] 2127 00:28:11,720 --> 00:28:12,072 [SPEAKING IN GERMAN] 2128 00:28:12,080 --> 00:28:12,432 [SPEAKING IN GERMAN] 2129 00:28:12,440 --> 00:28:12,792 [SPEAKING IN GERMAN] 2130 00:28:12,800 --> 00:28:13,152 [SPEAKING IN GERMAN] 2131 00:28:13,160 --> 00:28:13,512 [SPEAKING IN GERMAN] 2132 00:28:13,520 --> 00:28:13,872 [SPEAKING IN GERMAN] 2133 00:28:13,880 --> 00:28:14,232 [SPEAKING IN GERMAN] 2134 00:28:14,240 --> 00:28:14,592 [SPEAKING IN GERMAN] 2135 00:28:14,600 --> 00:28:14,952 [SPEAKING IN GERMAN] 2136 00:28:14,960 --> 00:28:15,312 [SPEAKING IN GERMAN] 2137 00:28:15,320 --> 00:28:15,672 [SPEAKING IN GERMAN] 2138 00:28:15,680 --> 00:28:16,032 [SPEAKING IN GERMAN] 2139 00:28:16,040 --> 00:28:16,392 [SPEAKING IN GERMAN] 2140 00:28:16,400 --> 00:28:17,594 [SPEAKING IN GERMAN] 2141 00:28:20,640 --> 00:28:20,992 [LAUGHING] 2142 00:28:21,000 --> 00:28:21,352 [LAUGHING] 2143 00:28:21,360 --> 00:28:21,712 [LAUGHING] 2144 00:28:21,720 --> 00:28:22,072 [LAUGHING] 2145 00:28:22,080 --> 00:28:22,432 [LAUGHING] 2146 00:28:22,440 --> 00:28:22,792 [LAUGHING] 2147 00:28:22,800 --> 00:28:23,152 [LAUGHING] 2148 00:28:23,160 --> 00:28:24,513 [LAUGHING] 2149 00:28:28,200 --> 00:28:28,552 [THUD] 2150 00:28:28,560 --> 00:28:29,595 [THUD] 2151 00:28:29,760 --> 00:28:30,112 [LAUGHING STOPS] 2152 00:28:30,120 --> 00:28:31,189 [LAUGHING STOPS] 2153 00:28:31,600 --> 00:28:31,952 That's not funny! 2154 00:28:31,960 --> 00:28:32,312 That's not funny! 2155 00:28:32,320 --> 00:28:32,672 That's not funny! 2156 00:28:32,680 --> 00:28:33,908 That's not funny! 2157 00:28:35,640 --> 00:28:35,992 [LAUGHING] 2158 00:28:36,000 --> 00:28:36,352 [LAUGHING] 2159 00:28:36,360 --> 00:28:36,712 [LAUGHING] 2160 00:28:36,720 --> 00:28:37,072 [LAUGHING] 2161 00:28:37,080 --> 00:28:37,432 [LAUGHING] 2162 00:28:37,440 --> 00:28:37,792 [LAUGHING] 2163 00:28:37,800 --> 00:28:38,152 [LAUGHING] 2164 00:28:38,160 --> 00:28:38,512 [LAUGHING] 2165 00:28:38,520 --> 00:28:38,872 [LAUGHING] 2166 00:28:38,880 --> 00:28:39,232 [LAUGHING] 2167 00:28:39,240 --> 00:28:39,592 [LAUGHING] 2168 00:28:39,600 --> 00:28:39,952 [LAUGHING] 2169 00:28:39,960 --> 00:28:41,313 [LAUGHING] 2170 00:28:41,480 --> 00:28:41,832 [SPEAKING IN GERMAN] 2171 00:28:41,840 --> 00:28:43,068 [SPEAKING IN GERMAN] 2172 00:28:43,240 --> 00:28:43,592 [LAUGHING] 2173 00:28:43,600 --> 00:28:43,952 [LAUGHING] 2174 00:28:43,960 --> 00:28:44,312 [LAUGHING] 2175 00:28:44,320 --> 00:28:44,672 [LAUGHING] 2176 00:28:44,680 --> 00:28:45,749 [LAUGHING] 2177 00:28:51,440 --> 00:28:52,589 [SPEAKS GERMAN] 2178 00:28:52,760 --> 00:28:53,112 [SPEAKING IN GERMAN RAPIDLY] 2179 00:28:53,120 --> 00:28:53,472 [SPEAKING IN GERMAN RAPIDLY] 2180 00:28:53,480 --> 00:28:53,832 [SPEAKING IN GERMAN RAPIDLY] 2181 00:28:53,840 --> 00:28:54,192 [SPEAKING IN GERMAN RAPIDLY] 2182 00:28:54,200 --> 00:28:54,552 [SPEAKING IN GERMAN RAPIDLY] 2183 00:28:54,560 --> 00:28:55,913 [SPEAKING IN GERMAN RAPIDLY] 2184 00:28:57,560 --> 00:28:57,912 [LAUGHING] 2185 00:28:57,920 --> 00:28:59,239 [LAUGHING] 2186 00:29:00,640 --> 00:29:00,992 ANNOUNCER: But at Peenemfinde, in autumn of '44, 2187 00:29:01,000 --> 00:29:02,319 ANNOUNCER: But at Peenemfinde, in autumn of '44, 2188 00:29:02,480 --> 00:29:02,832 the Germans were working on a joke of their own. 2189 00:29:02,840 --> 00:29:03,192 the Germans were working on a joke of their own. 2190 00:29:03,200 --> 00:29:03,552 the Germans were working on a joke of their own. 2191 00:29:03,560 --> 00:29:03,912 the Germans were working on a joke of their own. 2192 00:29:03,920 --> 00:29:04,272 the Germans were working on a joke of their own. 2193 00:29:04,280 --> 00:29:05,315 the Germans were working on a joke of their own. 2194 00:29:08,240 --> 00:29:08,592 [CLEARS THROAT] 2195 00:29:08,600 --> 00:29:08,952 [CLEARS THROAT] 2196 00:29:08,960 --> 00:29:10,075 [CLEARS THROAT] 2197 00:29:10,280 --> 00:29:10,632 [SPEAKING IN GERMAN] 2198 00:29:10,640 --> 00:29:10,992 [SPEAKING IN GERMAN] 2199 00:29:11,000 --> 00:29:11,352 [SPEAKING IN GERMAN] 2200 00:29:11,360 --> 00:29:11,712 [SPEAKING IN GERMAN] 2201 00:29:11,720 --> 00:29:12,072 [SPEAKING IN GERMAN] 2202 00:29:12,080 --> 00:29:12,432 [SPEAKING IN GERMAN] 2203 00:29:12,440 --> 00:29:12,792 [SPEAKING IN GERMAN] 2204 00:29:12,800 --> 00:29:13,152 [SPEAKING IN GERMAN] 2205 00:29:13,160 --> 00:29:13,512 [SPEAKING IN GERMAN] 2206 00:29:13,520 --> 00:29:13,872 [SPEAKING IN GERMAN] 2207 00:29:13,880 --> 00:29:14,232 [SPEAKING IN GERMAN] 2208 00:29:14,240 --> 00:29:14,592 [SPEAKING IN GERMAN] 2209 00:29:14,600 --> 00:29:15,874 [SPEAKING IN GERMAN] 2210 00:29:27,080 --> 00:29:28,354 We let you know. 2211 00:29:28,520 --> 00:29:28,872 [GUNSHOT] 2212 00:29:28,880 --> 00:29:29,995 [GUNSHOT] 2213 00:29:30,560 --> 00:29:30,912 AN NOUNCERzBut by December, their joke was ready. 2214 00:29:30,920 --> 00:29:31,272 AN NOUNCERzBut by December, their joke was ready. 2215 00:29:31,280 --> 00:29:31,632 AN NOUNCERzBut by December, their joke was ready. 2216 00:29:31,640 --> 00:29:31,992 AN NOUNCERzBut by December, their joke was ready. 2217 00:29:32,000 --> 00:29:33,035 AN NOUNCERzBut by December, their joke was ready. 2218 00:29:33,200 --> 00:29:33,552 And Hitler gave the order for the German V-Joke 2219 00:29:33,560 --> 00:29:33,912 And Hitler gave the order for the German V-Joke 2220 00:29:33,920 --> 00:29:34,272 And Hitler gave the order for the German V-Joke 2221 00:29:34,280 --> 00:29:35,554 And Hitler gave the order for the German V-Joke 2222 00:29:35,760 --> 00:29:36,112 to be broadcast in English. 2223 00:29:36,120 --> 00:29:37,269 to be broadcast in English. 2224 00:29:37,840 --> 00:29:38,192 MAN [ON RADIO, GERMAN ACCENT]: There were zwei peanuts walking down the straBe, 2225 00:29:38,200 --> 00:29:38,552 MAN [ON RADIO, GERMAN ACCENT]: There were zwei peanuts walking down the straBe, 2226 00:29:38,560 --> 00:29:38,912 MAN [ON RADIO, GERMAN ACCENT]: There were zwei peanuts walking down the straBe, 2227 00:29:38,920 --> 00:29:39,272 MAN [ON RADIO, GERMAN ACCENT]: There were zwei peanuts walking down the straBe, 2228 00:29:39,280 --> 00:29:39,632 MAN [ON RADIO, GERMAN ACCENT]: There were zwei peanuts walking down the straBe, 2229 00:29:39,640 --> 00:29:39,992 MAN [ON RADIO, GERMAN ACCENT]: There were zwei peanuts walking down the straBe, 2230 00:29:40,000 --> 00:29:40,352 MAN [ON RADIO, GERMAN ACCENT]: There were zwei peanuts walking down the straBe, 2231 00:29:40,360 --> 00:29:40,712 MAN [ON RADIO, GERMAN ACCENT]: There were zwei peanuts walking down the straBe, 2232 00:29:40,720 --> 00:29:41,072 MAN [ON RADIO, GERMAN ACCENT]: There were zwei peanuts walking down the straBe, 2233 00:29:41,080 --> 00:29:41,432 MAN [ON RADIO, GERMAN ACCENT]: There were zwei peanuts walking down the straBe, 2234 00:29:41,440 --> 00:29:42,634 MAN [ON RADIO, GERMAN ACCENT]: There were zwei peanuts walking down the straBe, 2235 00:29:42,800 --> 00:29:43,152 and one was a salted peanut. 2236 00:29:43,160 --> 00:29:43,512 and one was a salted peanut. 2237 00:29:43,520 --> 00:29:43,872 and one was a salted peanut. 2238 00:29:43,880 --> 00:29:44,232 and one was a salted peanut. 2239 00:29:44,240 --> 00:29:44,592 and one was a salted peanut. 2240 00:29:44,600 --> 00:29:44,952 and one was a salted peanut. 2241 00:29:44,960 --> 00:29:45,312 and one was a salted peanut. 2242 00:29:45,320 --> 00:29:45,672 and one was a salted peanut. 2243 00:29:45,680 --> 00:29:47,033 and one was a salted peanut. 2244 00:29:47,200 --> 00:29:47,552 [MAN ON RADIO LAUGHING] 2245 00:29:47,560 --> 00:29:47,912 [MAN ON RADIO LAUGHING] 2246 00:29:47,920 --> 00:29:48,272 [MAN ON RADIO LAUGHING] 2247 00:29:48,280 --> 00:29:49,633 [MAN ON RADIO LAUGHING] 2248 00:29:53,560 --> 00:29:53,912 In 1945, peace broke out. 2249 00:29:53,920 --> 00:29:54,272 In 1945, peace broke out. 2250 00:29:54,280 --> 00:29:54,632 In 1945, peace broke out. 2251 00:29:54,640 --> 00:29:54,992 In 1945, peace broke out. 2252 00:29:55,000 --> 00:29:55,352 In 1945, peace broke out. 2253 00:29:55,360 --> 00:29:55,712 In 1945, peace broke out. 2254 00:29:55,720 --> 00:29:56,072 In 1945, peace broke out. 2255 00:29:56,080 --> 00:29:57,354 In 1945, peace broke out. 2256 00:29:57,520 --> 00:29:57,872 It was the end of the joke. 2257 00:29:57,880 --> 00:29:58,232 It was the end of the joke. 2258 00:29:58,240 --> 00:29:58,592 It was the end of the joke. 2259 00:29:58,600 --> 00:29:59,715 It was the end of the joke. 2260 00:29:59,880 --> 00:30:00,232 Joke warfare was banned at a special session of the Geneva Convention, 2261 00:30:00,240 --> 00:30:00,592 Joke warfare was banned at a special session of the Geneva Convention, 2262 00:30:00,600 --> 00:30:00,952 Joke warfare was banned at a special session of the Geneva Convention, 2263 00:30:00,960 --> 00:30:01,312 Joke warfare was banned at a special session of the Geneva Convention, 2264 00:30:01,320 --> 00:30:01,672 Joke warfare was banned at a special session of the Geneva Convention, 2265 00:30:01,680 --> 00:30:02,032 Joke warfare was banned at a special session of the Geneva Convention, 2266 00:30:02,040 --> 00:30:02,392 Joke warfare was banned at a special session of the Geneva Convention, 2267 00:30:02,400 --> 00:30:03,674 Joke warfare was banned at a special session of the Geneva Convention, 2268 00:30:03,840 --> 00:30:04,192 and in 1950, the last remaining copy of the joke 2269 00:30:04,200 --> 00:30:04,552 and in 1950, the last remaining copy of the joke 2270 00:30:04,560 --> 00:30:04,912 and in 1950, the last remaining copy of the joke 2271 00:30:04,920 --> 00:30:05,272 and in 1950, the last remaining copy of the joke 2272 00:30:05,280 --> 00:30:05,632 and in 1950, the last remaining copy of the joke 2273 00:30:05,640 --> 00:30:05,992 and in 1950, the last remaining copy of the joke 2274 00:30:06,000 --> 00:30:06,352 and in 1950, the last remaining copy of the joke 2275 00:30:06,360 --> 00:30:06,712 and in 1950, the last remaining copy of the joke 2276 00:30:06,720 --> 00:30:08,073 and in 1950, the last remaining copy of the joke 2277 00:30:08,240 --> 00:30:08,592 was laid to rest here, in the Berkshire countryside, 2278 00:30:08,600 --> 00:30:08,952 was laid to rest here, in the Berkshire countryside, 2279 00:30:08,960 --> 00:30:09,312 was laid to rest here, in the Berkshire countryside, 2280 00:30:09,320 --> 00:30:09,672 was laid to rest here, in the Berkshire countryside, 2281 00:30:09,680 --> 00:30:10,032 was laid to rest here, in the Berkshire countryside, 2282 00:30:10,040 --> 00:30:10,392 was laid to rest here, in the Berkshire countryside, 2283 00:30:10,400 --> 00:30:10,752 was laid to rest here, in the Berkshire countryside, 2284 00:30:10,760 --> 00:30:12,113 was laid to rest here, in the Berkshire countryside, 2285 00:30:12,280 --> 00:30:12,632 never to be told again. 2286 00:30:12,640 --> 00:30:12,992 never to be told again. 2287 00:30:13,000 --> 00:30:13,352 never to be told again. 2288 00:30:13,360 --> 00:30:13,712 never to be told again. 2289 00:30:13,720 --> 00:30:14,789 never to be told again. 2290 00:30:15,560 --> 00:30:15,912 [my 2291 00:30:15,920 --> 00:30:16,272 [my 2292 00:30:16,280 --> 00:30:16,632 [my 2293 00:30:16,640 --> 00:30:16,992 [my 2294 00:30:17,000 --> 00:30:17,352 [my 2295 00:30:17,360 --> 00:30:17,712 [my 2296 00:30:17,720 --> 00:30:18,948 [my 2297 00:30:30,720 --> 00:30:31,869 [WHISTLES] 2298 00:30:33,640 --> 00:30:34,914 [SNORTS] 2299 00:31:05,160 --> 00:31:05,512 [my 2300 00:31:05,520 --> 00:31:05,872 [my 2301 00:31:05,880 --> 00:31:06,232 [my 2302 00:31:06,240 --> 00:31:06,592 [my 2303 00:31:06,600 --> 00:31:06,952 [my 2304 00:31:06,960 --> 00:31:07,312 [my 2305 00:31:07,320 --> 00:31:08,639 [my 2306 00:31:12,560 --> 00:31:12,912 ANNOUNCER: And here is the final score: 2307 00:31:12,920 --> 00:31:13,272 ANNOUNCER: And here is the final score: 2308 00:31:13,280 --> 00:31:14,599 ANNOUNCER: And here is the final score: 2309 00:31:14,760 --> 00:31:15,112 Pigs, 9, British bipeds, 4. 2310 00:31:15,120 --> 00:31:15,472 Pigs, 9, British bipeds, 4. 2311 00:31:15,480 --> 00:31:15,832 Pigs, 9, British bipeds, 4. 2312 00:31:15,840 --> 00:31:16,192 Pigs, 9, British bipeds, 4. 2313 00:31:16,200 --> 00:31:16,552 Pigs, 9, British bipeds, 4. 2314 00:31:16,560 --> 00:31:16,912 Pigs, 9, British bipeds, 4. 2315 00:31:16,920 --> 00:31:17,272 Pigs, 9, British bipeds, 4. 2316 00:31:17,280 --> 00:31:18,474 Pigs, 9, British bipeds, 4. 2317 00:31:18,640 --> 00:31:18,992 The pigs go on to meet Vikki Carr in the final. 2318 00:31:19,000 --> 00:31:19,352 The pigs go on to meet Vikki Carr in the final. 2319 00:31:19,360 --> 00:31:19,712 The pigs go on to meet Vikki Carr in the final. 2320 00:31:19,720 --> 00:31:20,072 The pigs go on to meet Vikki Carr in the final. 2321 00:31:20,080 --> 00:31:20,432 The pigs go on to meet Vikki Carr in the final. 2322 00:31:20,440 --> 00:31:20,792 The pigs go on to meet Vikki Carr in the final. 2323 00:31:20,800 --> 00:31:21,152 The pigs go on to meet Vikki Carr in the final. 2324 00:31:21,160 --> 00:31:22,229 The pigs go on to meet Vikki Carr in the final.