1 00:00:33,280 --> 00:00:33,678 [PANTING] 2 00:00:33,680 --> 00:00:34,078 [PANTING] 3 00:00:34,080 --> 00:00:35,274 [PANTING] 4 00:00:49,080 --> 00:00:49,478 [SCREAMS] 5 00:00:49,480 --> 00:00:50,629 [SCREAMS] 6 00:00:57,960 --> 00:00:58,358 MAN [IN VOICEOVER]: "It's. II 7 00:00:58,360 --> 00:00:58,758 MAN [IN VOICEOVER]: "It's. II 8 00:00:58,760 --> 00:01:00,079 MAN [IN VOICEOVER]: "It's. II 9 00:01:00,280 --> 00:01:00,678 "It's. II 10 00:01:00,680 --> 00:01:01,078 "It's. II 11 00:01:01,080 --> 00:01:02,479 "It's. II 12 00:01:02,840 --> 00:01:03,238 MEN: “It's"! 13 00:01:03,240 --> 00:01:03,638 MEN: “It's"! 14 00:01:03,640 --> 00:01:04,914 MEN: “It's"! 15 00:01:05,640 --> 00:01:06,038 MAN: No, no. It's. 16 00:01:06,040 --> 00:01:06,438 MAN: No, no. It's. 17 00:01:06,440 --> 00:01:06,838 MAN: No, no. It's. 18 00:01:06,840 --> 00:01:07,238 MAN: No, no. It's. 19 00:01:07,240 --> 00:01:07,638 MAN: No, no. It's. 20 00:01:07,640 --> 00:01:08,675 MAN: No, no. It's. 21 00:01:09,840 --> 00:01:10,238 It's. 22 00:01:10,240 --> 00:01:10,638 It's. 23 00:01:10,640 --> 00:01:11,038 It's. 24 00:01:11,040 --> 00:01:12,075 It's. 25 00:01:12,480 --> 00:01:13,708 It's... 26 00:01:13,920 --> 00:01:14,909 [my 27 00:01:15,080 --> 00:01:15,478 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 28 00:01:15,480 --> 00:01:15,878 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 29 00:01:15,880 --> 00:01:16,278 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 30 00:01:16,280 --> 00:01:16,678 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 31 00:01:16,680 --> 00:01:17,795 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 32 00:01:47,160 --> 00:01:47,558 Good evening. Tonight we're going to take a hard, tough, 33 00:01:47,560 --> 00:01:47,958 Good evening. Tonight we're going to take a hard, tough, 34 00:01:47,960 --> 00:01:48,358 Good evening. Tonight we're going to take a hard, tough, 35 00:01:48,360 --> 00:01:48,758 Good evening. Tonight we're going to take a hard, tough, 36 00:01:48,760 --> 00:01:49,158 Good evening. Tonight we're going to take a hard, tough, 37 00:01:49,160 --> 00:01:50,309 Good evening. Tonight we're going to take a hard, tough, 38 00:01:50,480 --> 00:01:50,878 abrasive look at camel spotting. 39 00:01:50,880 --> 00:01:51,278 abrasive look at camel spotting. 40 00:01:51,280 --> 00:01:52,554 abrasive look at camel spotting. 41 00:01:52,720 --> 00:01:54,073 Hello. Hello, Peter. 42 00:01:54,240 --> 00:01:54,638 Now, tell me, what exactly are you doing? 43 00:01:54,640 --> 00:01:55,038 Now, tell me, what exactly are you doing? 44 00:01:55,040 --> 00:01:56,109 Now, tell me, what exactly are you doing? 45 00:01:56,280 --> 00:01:57,554 Uh, well, I'm camel spotting. 46 00:01:57,720 --> 00:01:58,118 I'm spotting to see if there are any camels that I can spot 47 00:01:58,120 --> 00:01:58,518 I'm spotting to see if there are any camels that I can spot 48 00:01:58,520 --> 00:01:58,918 I'm spotting to see if there are any camels that I can spot 49 00:01:58,920 --> 00:01:59,318 I'm spotting to see if there are any camels that I can spot 50 00:01:59,320 --> 00:02:00,389 I'm spotting to see if there are any camels that I can spot 51 00:02:00,560 --> 00:02:00,958 and put them down in my camel-spotting book. 52 00:02:00,960 --> 00:02:02,279 and put them down in my camel-spotting book. 53 00:02:02,480 --> 00:02:02,878 Good. And how many camels have you spotted so far? 54 00:02:02,880 --> 00:02:03,278 Good. And how many camels have you spotted so far? 55 00:02:03,280 --> 00:02:03,678 Good. And how many camels have you spotted so far? 56 00:02:03,680 --> 00:02:04,078 Good. And how many camels have you spotted so far? 57 00:02:04,080 --> 00:02:05,149 Good. And how many camels have you spotted so far? 58 00:02:05,320 --> 00:02:05,718 Well, so far, Peter, up to the present moment, I've spotted nearly-- Ooh. 59 00:02:05,720 --> 00:02:06,118 Well, so far, Peter, up to the present moment, I've spotted nearly-- Ooh. 60 00:02:06,120 --> 00:02:06,518 Well, so far, Peter, up to the present moment, I've spotted nearly-- Ooh. 61 00:02:06,520 --> 00:02:06,918 Well, so far, Peter, up to the present moment, I've spotted nearly-- Ooh. 62 00:02:06,920 --> 00:02:07,318 Well, so far, Peter, up to the present moment, I've spotted nearly-- Ooh. 63 00:02:07,320 --> 00:02:07,718 Well, so far, Peter, up to the present moment, I've spotted nearly-- Ooh. 64 00:02:07,720 --> 00:02:08,118 Well, so far, Peter, up to the present moment, I've spotted nearly-- Ooh. 65 00:02:08,120 --> 00:02:08,518 Well, so far, Peter, up to the present moment, I've spotted nearly-- Ooh. 66 00:02:08,520 --> 00:02:08,918 Well, so far, Peter, up to the present moment, I've spotted nearly-- Ooh. 67 00:02:08,920 --> 00:02:10,069 Well, so far, Peter, up to the present moment, I've spotted nearly-- Ooh. 68 00:02:10,240 --> 00:02:10,638 Nearly one. Nearly one? 69 00:02:10,640 --> 00:02:11,038 Nearly one. Nearly one? 70 00:02:11,040 --> 00:02:12,268 Nearly one. Nearly one? 71 00:02:12,440 --> 00:02:12,838 Uh, call it none. Fine. 72 00:02:12,840 --> 00:02:13,238 Uh, call it none. Fine. 73 00:02:13,240 --> 00:02:14,468 Uh, call it none. Fine. 74 00:02:14,640 --> 00:02:15,038 And how long have you been here? Uh, three years. 75 00:02:15,040 --> 00:02:15,438 And how long have you been here? Uh, three years. 76 00:02:15,440 --> 00:02:15,838 And how long have you been here? Uh, three years. 77 00:02:15,840 --> 00:02:17,193 And how long have you been here? Uh, three years. 78 00:02:17,400 --> 00:02:17,798 So in, uh, three years you've spotted no camels? 79 00:02:17,800 --> 00:02:18,198 So in, uh, three years you've spotted no camels? 80 00:02:18,200 --> 00:02:18,598 So in, uh, three years you've spotted no camels? 81 00:02:18,600 --> 00:02:18,998 So in, uh, three years you've spotted no camels? 82 00:02:19,000 --> 00:02:19,398 So in, uh, three years you've spotted no camels? 83 00:02:19,400 --> 00:02:20,515 So in, uh, three years you've spotted no camels? 84 00:02:20,720 --> 00:02:21,118 Yes, in only three years. Uh-- 85 00:02:21,120 --> 00:02:21,518 Yes, in only three years. Uh-- 86 00:02:21,520 --> 00:02:22,714 Yes, in only three years. Uh-- 87 00:02:22,880 --> 00:02:23,278 | tell a lie, four. Be fair, five. 88 00:02:23,280 --> 00:02:23,678 | tell a lie, four. Be fair, five. 89 00:02:23,680 --> 00:02:24,078 | tell a lie, four. Be fair, five. 90 00:02:24,080 --> 00:02:25,115 | tell a lie, four. Be fair, five. 91 00:02:25,280 --> 00:02:25,678 I've been camel spotting forjust the seven years. 92 00:02:25,680 --> 00:02:26,078 I've been camel spotting forjust the seven years. 93 00:02:26,080 --> 00:02:26,478 I've been camel spotting forjust the seven years. 94 00:02:26,480 --> 00:02:26,878 I've been camel spotting forjust the seven years. 95 00:02:26,880 --> 00:02:27,995 I've been camel spotting forjust the seven years. 96 00:02:28,160 --> 00:02:28,558 Before that, of course, I was a yeti spotter. 97 00:02:28,560 --> 00:02:28,958 Before that, of course, I was a yeti spotter. 98 00:02:28,960 --> 00:02:30,154 Before that, of course, I was a yeti spotter. 99 00:02:30,320 --> 00:02:30,718 A yeti spotter, that must have been extremely interesting. 100 00:02:30,720 --> 00:02:31,118 A yeti spotter, that must have been extremely interesting. 101 00:02:31,120 --> 00:02:31,518 A yeti spotter, that must have been extremely interesting. 102 00:02:31,520 --> 00:02:32,714 A yeti spotter, that must have been extremely interesting. 103 00:02:32,880 --> 00:02:33,278 Oh, it was extremely interesting. Very, very, quite-- 104 00:02:33,280 --> 00:02:33,678 Oh, it was extremely interesting. Very, very, quite-- 105 00:02:33,680 --> 00:02:34,078 Oh, it was extremely interesting. Very, very, quite-- 106 00:02:34,080 --> 00:02:34,478 Oh, it was extremely interesting. Very, very, quite-- 107 00:02:34,480 --> 00:02:34,878 Oh, it was extremely interesting. Very, very, quite-- 108 00:02:34,880 --> 00:02:35,278 Oh, it was extremely interesting. Very, very, quite-- 109 00:02:35,280 --> 00:02:36,429 Oh, it was extremely interesting. Very, very, quite-- 110 00:02:36,600 --> 00:02:37,874 It was dull. 111 00:02:38,080 --> 00:02:38,478 Dull, dull, dull, oh, God, it was dull. 112 00:02:38,480 --> 00:02:38,878 Dull, dull, dull, oh, God, it was dull. 113 00:02:38,880 --> 00:02:39,278 Dull, dull, dull, oh, God, it was dull. 114 00:02:39,280 --> 00:02:39,678 Dull, dull, dull, oh, God, it was dull. 115 00:02:39,680 --> 00:02:40,078 Dull, dull, dull, oh, God, it was dull. 116 00:02:40,080 --> 00:02:40,478 Dull, dull, dull, oh, God, it was dull. 117 00:02:40,480 --> 00:02:41,799 Dull, dull, dull, oh, God, it was dull. 118 00:02:41,960 --> 00:02:42,358 Sitting in the Waterloo waiting room. 119 00:02:42,360 --> 00:02:42,758 Sitting in the Waterloo waiting room. 120 00:02:42,760 --> 00:02:43,158 Sitting in the Waterloo waiting room. 121 00:02:43,160 --> 00:02:44,309 Sitting in the Waterloo waiting room. 122 00:02:44,480 --> 00:02:44,878 Of course, once you've seen one yeti, you've seen them all. 123 00:02:44,880 --> 00:02:45,278 Of course, once you've seen one yeti, you've seen them all. 124 00:02:45,280 --> 00:02:46,633 Of course, once you've seen one yeti, you've seen them all. 125 00:02:46,800 --> 00:02:47,198 And have you seen them all? Well, I've seen one. 126 00:02:47,200 --> 00:02:47,598 And have you seen them all? Well, I've seen one. 127 00:02:47,600 --> 00:02:47,998 And have you seen them all? Well, I've seen one. 128 00:02:48,000 --> 00:02:49,194 And have you seen them all? Well, I've seen one. 129 00:02:49,360 --> 00:02:49,758 Well, a little one. A picture of a little-- I've heard about them. 130 00:02:49,760 --> 00:02:50,158 Well, a little one. A picture of a little-- I've heard about them. 131 00:02:50,160 --> 00:02:50,558 Well, a little one. A picture of a little-- I've heard about them. 132 00:02:50,560 --> 00:02:51,879 Well, a little one. A picture of a little-- I've heard about them. 133 00:02:52,680 --> 00:02:53,078 Now, tell me, what do you do when you spot a camel? 134 00:02:53,080 --> 00:02:53,478 Now, tell me, what do you do when you spot a camel? 135 00:02:53,480 --> 00:02:53,878 Now, tell me, what do you do when you spot a camel? 136 00:02:53,880 --> 00:02:55,074 Now, tell me, what do you do when you spot a camel? 137 00:02:55,240 --> 00:02:55,638 Uh, I take its number. 138 00:02:55,640 --> 00:02:56,038 Uh, I take its number. 139 00:02:56,040 --> 00:02:57,189 Uh, I take its number. 140 00:02:57,600 --> 00:02:58,874 Uh, camels don't have numbers. 141 00:02:59,040 --> 00:02:59,438 Oh, well, you've got to know where to look. 142 00:02:59,440 --> 00:03:00,589 Oh, well, you've got to know where to look. 143 00:03:00,760 --> 00:03:02,113 Uh, they're on the side of the engine 144 00:03:02,280 --> 00:03:02,678 above the piston box. What? 145 00:03:02,680 --> 00:03:03,999 above the piston box. What? 146 00:03:04,160 --> 00:03:04,558 Uh, of course, you gotta make sure it's not a dromedary, 147 00:03:04,560 --> 00:03:05,913 Uh, of course, you gotta make sure it's not a dromedary, 148 00:03:06,080 --> 00:03:06,478 cause if it is a dromedary, it goes in the dromedary book. 149 00:03:06,480 --> 00:03:06,878 cause if it is a dromedary, it goes in the dromedary book. 150 00:03:06,880 --> 00:03:08,279 cause if it is a dromedary, it goes in the dromedary book. 151 00:03:08,440 --> 00:03:08,838 Well, how do you tell if it's a dromedary? 152 00:03:08,840 --> 00:03:09,909 Well, how do you tell if it's a dromedary? 153 00:03:10,080 --> 00:03:10,478 Uh, well, a dromedary has one hump 154 00:03:10,480 --> 00:03:11,708 Uh, well, a dromedary has one hump 155 00:03:11,880 --> 00:03:12,278 and a camel has a refreshment car, buffet and ticket collector. 156 00:03:12,280 --> 00:03:12,678 and a camel has a refreshment car, buffet and ticket collector. 157 00:03:12,680 --> 00:03:13,078 and a camel has a refreshment car, buffet and ticket collector. 158 00:03:13,080 --> 00:03:13,478 and a camel has a refreshment car, buffet and ticket collector. 159 00:03:13,480 --> 00:03:13,878 and a camel has a refreshment car, buffet and ticket collector. 160 00:03:13,880 --> 00:03:14,278 and a camel has a refreshment car, buffet and ticket collector. 161 00:03:14,280 --> 00:03:14,678 and a camel has a refreshment car, buffet and ticket collector. 162 00:03:14,680 --> 00:03:15,078 and a camel has a refreshment car, buffet and ticket collector. 163 00:03:15,080 --> 00:03:16,433 and a camel has a refreshment car, buffet and ticket collector. 164 00:03:18,320 --> 00:03:18,718 Mr. Sopwith, aren't you in fact a train spotter? 165 00:03:18,720 --> 00:03:19,118 Mr. Sopwith, aren't you in fact a train spotter? 166 00:03:19,120 --> 00:03:19,518 Mr. Sopwith, aren't you in fact a train spotter? 167 00:03:19,520 --> 00:03:19,918 Mr. Sopwith, aren't you in fact a train spotter? 168 00:03:19,920 --> 00:03:20,989 Mr. Sopwith, aren't you in fact a train spotter? 169 00:03:21,160 --> 00:03:21,558 What? Don't you in fact spot trains? 170 00:03:21,560 --> 00:03:21,958 What? Don't you in fact spot trains? 171 00:03:21,960 --> 00:03:22,358 What? Don't you in fact spot trains? 172 00:03:22,360 --> 00:03:22,758 What? Don't you in fact spot trains? 173 00:03:22,760 --> 00:03:23,158 What? Don't you in fact spot trains? 174 00:03:23,160 --> 00:03:24,434 What? Don't you in fact spot trains? 175 00:03:24,600 --> 00:03:24,998 Oh, you're no fun anymore. 176 00:03:25,000 --> 00:03:25,398 Oh, you're no fun anymore. 177 00:03:25,400 --> 00:03:25,798 Oh, you're no fun anymore. 178 00:03:25,800 --> 00:03:27,074 Oh, you're no fun anymore. 179 00:03:27,240 --> 00:03:27,638 [my 180 00:03:27,640 --> 00:03:28,038 [my 181 00:03:28,040 --> 00:03:29,234 [my 182 00:03:42,560 --> 00:03:42,958 MAN'S VOICE: Oh, no, Rasheed, we can't go on meeting like this. 183 00:03:42,960 --> 00:03:43,358 MAN'S VOICE: Oh, no, Rasheed, we can't go on meeting like this. 184 00:03:43,360 --> 00:03:43,758 MAN'S VOICE: Oh, no, Rasheed, we can't go on meeting like this. 185 00:03:43,760 --> 00:03:44,875 MAN'S VOICE: Oh, no, Rasheed, we can't go on meeting like this. 186 00:03:45,080 --> 00:03:45,478 MAN'S VOICE 2: Oh, you're no fun anymore. 187 00:03:45,480 --> 00:03:45,878 MAN'S VOICE 2: Oh, you're no fun anymore. 188 00:03:45,880 --> 00:03:46,278 MAN'S VOICE 2: Oh, you're no fun anymore. 189 00:03:46,280 --> 00:03:46,678 MAN'S VOICE 2: Oh, you're no fun anymore. 190 00:03:46,680 --> 00:03:47,715 MAN'S VOICE 2: Oh, you're no fun anymore. 191 00:03:55,480 --> 00:03:55,878 Oh, you're no fun anymore. 192 00:03:55,880 --> 00:03:56,278 Oh, you're no fun anymore. 193 00:03:56,280 --> 00:03:56,678 Oh, you're no fun anymore. 194 00:03:56,680 --> 00:03:57,749 Oh, you're no fun anymore. 195 00:03:57,920 --> 00:03:58,318 MAN: Thirty-nine, forty. 196 00:03:58,320 --> 00:03:58,718 MAN: Thirty-nine, forty. 197 00:03:58,720 --> 00:03:59,118 MAN: Thirty-nine, forty. 198 00:03:59,120 --> 00:04:00,314 MAN: Thirty-nine, forty. 199 00:04:00,480 --> 00:04:00,878 All right, cut him down, Mr. Fuller. 200 00:04:00,880 --> 00:04:01,278 All right, cut him down, Mr. Fuller. 201 00:04:01,280 --> 00:04:01,678 All right, cut him down, Mr. Fuller. 202 00:04:01,680 --> 00:04:02,078 All right, cut him down, Mr. Fuller. 203 00:04:02,080 --> 00:04:02,478 All right, cut him down, Mr. Fuller. 204 00:04:02,480 --> 00:04:03,833 All right, cut him down, Mr. Fuller. 205 00:04:04,000 --> 00:04:04,398 Oh, you're no fun anymore. 206 00:04:04,400 --> 00:04:04,798 Oh, you're no fun anymore. 207 00:04:04,800 --> 00:04:05,198 Oh, you're no fun anymore. 208 00:04:05,200 --> 00:04:05,598 Oh, you're no fun anymore. 209 00:04:05,600 --> 00:04:06,874 Oh, you're no fun anymore. 210 00:04:07,080 --> 00:04:07,478 Now, look, if anybody else pinches my phrase, 211 00:04:07,480 --> 00:04:07,878 Now, look, if anybody else pinches my phrase, 212 00:04:07,880 --> 00:04:08,278 Now, look, if anybody else pinches my phrase, 213 00:04:08,280 --> 00:04:09,395 Now, look, if anybody else pinches my phrase, 214 00:04:09,560 --> 00:04:09,958 I'll throw them under a camel. 215 00:04:09,960 --> 00:04:10,358 I'll throw them under a camel. 216 00:04:10,360 --> 00:04:11,475 I'll throw them under a camel. 217 00:04:11,640 --> 00:04:12,959 If you can spot one. 218 00:04:13,120 --> 00:04:14,109 [LAUGHS] 219 00:04:15,000 --> 00:04:15,989 Aw. 220 00:04:16,680 --> 00:04:17,078 Lady Chairman, sir, shareholders, ladies and gentlemen. 221 00:04:17,080 --> 00:04:17,478 Lady Chairman, sir, shareholders, ladies and gentlemen. 222 00:04:17,480 --> 00:04:17,878 Lady Chairman, sir, shareholders, ladies and gentlemen. 223 00:04:17,880 --> 00:04:18,278 Lady Chairman, sir, shareholders, ladies and gentlemen. 224 00:04:18,280 --> 00:04:18,678 Lady Chairman, sir, shareholders, ladies and gentlemen. 225 00:04:18,680 --> 00:04:19,078 Lady Chairman, sir, shareholders, ladies and gentlemen. 226 00:04:19,080 --> 00:04:19,478 Lady Chairman, sir, shareholders, ladies and gentlemen. 227 00:04:19,480 --> 00:04:20,879 Lady Chairman, sir, shareholders, ladies and gentlemen. 228 00:04:21,040 --> 00:04:21,438 l have great pleasure in announcing 229 00:04:21,440 --> 00:04:22,714 l have great pleasure in announcing 230 00:04:22,880 --> 00:04:23,278 that owing to a cutback on surplus expenditure of 12 million Canadian dollars, 231 00:04:23,280 --> 00:04:23,678 that owing to a cutback on surplus expenditure of 12 million Canadian dollars, 232 00:04:23,680 --> 00:04:24,078 that owing to a cutback on surplus expenditure of 12 million Canadian dollars, 233 00:04:24,080 --> 00:04:24,478 that owing to a cutback on surplus expenditure of 12 million Canadian dollars, 234 00:04:24,480 --> 00:04:25,879 that owing to a cutback on surplus expenditure of 12 million Canadian dollars, 235 00:04:26,040 --> 00:04:26,438 plus a refund of seven and a half million Deutschmarks from the Swiss branch, 236 00:04:26,440 --> 00:04:26,838 plus a refund of seven and a half million Deutschmarks from the Swiss branch, 237 00:04:26,840 --> 00:04:27,238 plus a refund of seven and a half million Deutschmarks from the Swiss branch, 238 00:04:27,240 --> 00:04:27,638 plus a refund of seven and a half million Deutschmarks from the Swiss branch, 239 00:04:27,640 --> 00:04:28,038 plus a refund of seven and a half million Deutschmarks from the Swiss branch, 240 00:04:28,040 --> 00:04:28,438 plus a refund of seven and a half million Deutschmarks from the Swiss branch, 241 00:04:28,440 --> 00:04:29,668 plus a refund of seven and a half million Deutschmarks from the Swiss branch, 242 00:04:29,840 --> 00:04:30,238 and in addition, adding the debenture preference stock of 3.75 million 243 00:04:30,240 --> 00:04:30,638 and in addition, adding the debenture preference stock of 3.75 million 244 00:04:30,640 --> 00:04:31,038 and in addition, adding the debenture preference stock of 3.75 million 245 00:04:31,040 --> 00:04:31,438 and in addition, adding the debenture preference stock of 3.75 million 246 00:04:31,440 --> 00:04:31,838 and in addition, adding the debenture preference stock of 3.75 million 247 00:04:31,840 --> 00:04:32,875 and in addition, adding the debenture preference stock of 3.75 million 248 00:04:33,080 --> 00:04:33,478 to the director's reserve currency account of 7.5 million, 249 00:04:33,480 --> 00:04:33,878 to the director's reserve currency account of 7.5 million, 250 00:04:33,880 --> 00:04:34,278 to the director's reserve currency account of 7.5 million, 251 00:04:34,280 --> 00:04:34,678 to the director's reserve currency account of 7.5 million, 252 00:04:34,680 --> 00:04:35,908 to the director's reserve currency account of 7.5 million, 253 00:04:36,080 --> 00:04:36,478 plus an upward expenditure margin of 11,500 lira, 254 00:04:36,480 --> 00:04:36,878 plus an upward expenditure margin of 11,500 lira, 255 00:04:36,880 --> 00:04:37,278 plus an upward expenditure margin of 11,500 lira, 256 00:04:37,280 --> 00:04:37,678 plus an upward expenditure margin of 11,500 lira, 257 00:04:37,680 --> 00:04:38,874 plus an upward expenditure margin of 11,500 lira, 258 00:04:39,080 --> 00:04:39,478 due to a rise in capital investment of 10 million pounds, 259 00:04:39,480 --> 00:04:39,878 due to a rise in capital investment of 10 million pounds, 260 00:04:39,880 --> 00:04:40,278 due to a rise in capital investment of 10 million pounds, 261 00:04:40,280 --> 00:04:40,678 due to a rise in capital investment of 10 million pounds, 262 00:04:40,680 --> 00:04:41,829 due to a rise in capital investment of 10 million pounds, 263 00:04:42,000 --> 00:04:42,398 this firm last year made a complete profit of a shilling. 264 00:04:42,400 --> 00:04:42,798 this firm last year made a complete profit of a shilling. 265 00:04:42,800 --> 00:04:43,198 this firm last year made a complete profit of a shilling. 266 00:04:43,200 --> 00:04:43,598 this firm last year made a complete profit of a shilling. 267 00:04:43,600 --> 00:04:44,953 this firm last year made a complete profit of a shilling. 268 00:04:46,480 --> 00:04:46,878 A shilling, Wilkins? Uh, roughly, yes, sir. 269 00:04:46,880 --> 00:04:47,278 A shilling, Wilkins? Uh, roughly, yes, sir. 270 00:04:47,280 --> 00:04:47,678 A shilling, Wilkins? Uh, roughly, yes, sir. 271 00:04:47,680 --> 00:04:48,078 A shilling, Wilkins? Uh, roughly, yes, sir. 272 00:04:48,080 --> 00:04:49,115 A shilling, Wilkins? Uh, roughly, yes, sir. 273 00:04:49,280 --> 00:04:49,678 Wilkins, I am the chairman of a multimillion-pound corporation, 274 00:04:49,680 --> 00:04:50,078 Wilkins, I am the chairman of a multimillion-pound corporation, 275 00:04:50,080 --> 00:04:50,478 Wilkins, I am the chairman of a multimillion-pound corporation, 276 00:04:50,480 --> 00:04:50,878 Wilkins, I am the chairman of a multimillion-pound corporation, 277 00:04:50,880 --> 00:04:51,278 Wilkins, I am the chairman of a multimillion-pound corporation, 278 00:04:51,280 --> 00:04:52,429 Wilkins, I am the chairman of a multimillion-pound corporation, 279 00:04:52,600 --> 00:04:52,998 and you are a very new chartered accountant. 280 00:04:53,000 --> 00:04:53,398 and you are a very new chartered accountant. 281 00:04:53,400 --> 00:04:53,798 and you are a very new chartered accountant. 282 00:04:53,800 --> 00:04:54,198 and you are a very new chartered accountant. 283 00:04:54,200 --> 00:04:55,315 and you are a very new chartered accountant. 284 00:04:55,480 --> 00:04:55,878 Isn't it possible there may have been some mistake? 285 00:04:55,880 --> 00:04:56,278 Isn't it possible there may have been some mistake? 286 00:04:56,280 --> 00:04:56,678 Isn't it possible there may have been some mistake? 287 00:04:56,680 --> 00:04:57,078 Isn't it possible there may have been some mistake? 288 00:04:57,080 --> 00:04:58,115 Isn't it possible there may have been some mistake? 289 00:04:58,280 --> 00:04:58,678 Well, that's very kind of you, sir, but I don't think I'm ready to be chairman yet. 290 00:04:58,680 --> 00:04:59,078 Well, that's very kind of you, sir, but I don't think I'm ready to be chairman yet. 291 00:04:59,080 --> 00:04:59,478 Well, that's very kind of you, sir, but I don't think I'm ready to be chairman yet. 292 00:04:59,480 --> 00:04:59,878 Well, that's very kind of you, sir, but I don't think I'm ready to be chairman yet. 293 00:04:59,880 --> 00:05:00,278 Well, that's very kind of you, sir, but I don't think I'm ready to be chairman yet. 294 00:05:00,280 --> 00:05:01,349 Well, that's very kind of you, sir, but I don't think I'm ready to be chairman yet. 295 00:05:01,520 --> 00:05:01,918 Wilkins. Wilkins, this shilling, is it net or gross? 296 00:05:01,920 --> 00:05:02,318 Wilkins. Wilkins, this shilling, is it net or gross? 297 00:05:02,320 --> 00:05:02,718 Wilkins. Wilkins, this shilling, is it net or gross? 298 00:05:02,720 --> 00:05:03,118 Wilkins. Wilkins, this shilling, is it net or gross? 299 00:05:03,120 --> 00:05:04,189 Wilkins. Wilkins, this shilling, is it net or gross? 300 00:05:04,360 --> 00:05:04,758 It's British, sir. 301 00:05:04,760 --> 00:05:06,159 It's British, sir. 302 00:05:06,320 --> 00:05:06,718 Yes, has tax been paid on it? Yes, this is after tax. 303 00:05:06,720 --> 00:05:07,118 Yes, has tax been paid on it? Yes, this is after tax. 304 00:05:07,120 --> 00:05:07,518 Yes, has tax been paid on it? Yes, this is after tax. 305 00:05:07,520 --> 00:05:07,918 Yes, has tax been paid on it? Yes, this is after tax. 306 00:05:07,920 --> 00:05:09,035 Yes, has tax been paid on it? Yes, this is after tax. 307 00:05:09,200 --> 00:05:09,598 Owing to the rigorous bite of the income tax, 308 00:05:09,600 --> 00:05:10,999 Owing to the rigorous bite of the income tax, 309 00:05:11,160 --> 00:05:11,558 five pence of a further sixpence was swallowed up in tax. 310 00:05:11,560 --> 00:05:11,958 five pence of a further sixpence was swallowed up in tax. 311 00:05:11,960 --> 00:05:12,358 five pence of a further sixpence was swallowed up in tax. 312 00:05:12,360 --> 00:05:12,758 five pence of a further sixpence was swallowed up in tax. 313 00:05:12,760 --> 00:05:13,158 five pence of a further sixpence was swallowed up in tax. 314 00:05:13,160 --> 00:05:13,558 five pence of a further sixpence was swallowed up in tax. 315 00:05:13,560 --> 00:05:14,675 five pence of a further sixpence was swallowed up in tax. 316 00:05:15,480 --> 00:05:15,878 Five pence of a further sixpence? Yes, sir. 317 00:05:15,880 --> 00:05:16,278 Five pence of a further sixpence? Yes, sir. 318 00:05:16,280 --> 00:05:16,678 Five pence of a further sixpence? Yes, sir. 319 00:05:16,680 --> 00:05:17,078 Five pence of a further sixpence? Yes, sir. 320 00:05:17,080 --> 00:05:18,229 Five pence of a further sixpence? Yes, sir. 321 00:05:18,400 --> 00:05:18,798 Five pence of a further sixpence? That's right, sir. 322 00:05:18,800 --> 00:05:19,198 Five pence of a further sixpence? That's right, sir. 323 00:05:19,200 --> 00:05:19,598 Five pence of a further sixpence? That's right, sir. 324 00:05:19,600 --> 00:05:19,998 Five pence of a further sixpence? That's right, sir. 325 00:05:20,000 --> 00:05:21,274 Five pence of a further sixpence? That's right, sir. 326 00:05:21,480 --> 00:05:21,878 Then where is the other penny? 327 00:05:21,880 --> 00:05:22,278 Then where is the other penny? 328 00:05:22,280 --> 00:05:22,678 Then where is the other penny? 329 00:05:22,680 --> 00:05:23,078 Then where is the other penny? 330 00:05:23,080 --> 00:05:24,274 Then where is the other penny? 331 00:05:28,720 --> 00:05:29,709 Oh. 332 00:05:29,880 --> 00:05:30,278 That makes you a penny short, Wilkins. Where is it? 333 00:05:30,280 --> 00:05:30,678 That makes you a penny short, Wilkins. Where is it? 334 00:05:30,680 --> 00:05:31,078 That makes you a penny short, Wilkins. Where is it? 335 00:05:31,080 --> 00:05:31,478 That makes you a penny short, Wilkins. Where is it? 336 00:05:31,480 --> 00:05:31,878 That makes you a penny short, Wilkins. Where is it? 337 00:05:31,880 --> 00:05:33,074 That makes you a penny short, Wilkins. Where is it? 338 00:05:37,280 --> 00:05:37,678 Uh... Wilkins? 339 00:05:37,680 --> 00:05:38,078 Uh... Wilkins? 340 00:05:38,080 --> 00:05:38,478 Uh... Wilkins? 341 00:05:38,480 --> 00:05:38,878 Uh... Wilkins? 342 00:05:38,880 --> 00:05:39,915 Uh... Wilkins? 343 00:05:40,080 --> 00:05:40,478 [SOBBING] | embezzled it, sir. 344 00:05:40,480 --> 00:05:41,549 [SOBBING] | embezzled it, sir. 345 00:05:41,720 --> 00:05:42,118 What? All of it? Yes, all of it. 346 00:05:42,120 --> 00:05:42,518 What? All of it? Yes, all of it. 347 00:05:42,520 --> 00:05:42,918 What? All of it? Yes, all of it. 348 00:05:42,920 --> 00:05:44,239 What? All of it? Yes, all of it. 349 00:05:44,440 --> 00:05:45,634 You naughty person. 350 00:05:47,320 --> 00:05:47,718 It's my first. Please be gentle with me. 351 00:05:47,720 --> 00:05:48,118 It's my first. Please be gentle with me. 352 00:05:48,120 --> 00:05:48,518 It's my first. Please be gentle with me. 353 00:05:48,520 --> 00:05:49,589 It's my first. Please be gentle with me. 354 00:05:49,760 --> 00:05:50,158 I'm afraid it's my unpleasant duty to inform you that you're fired. 355 00:05:50,160 --> 00:05:50,558 I'm afraid it's my unpleasant duty to inform you that you're fired. 356 00:05:50,560 --> 00:05:50,958 I'm afraid it's my unpleasant duty to inform you that you're fired. 357 00:05:50,960 --> 00:05:51,358 I'm afraid it's my unpleasant duty to inform you that you're fired. 358 00:05:51,360 --> 00:05:52,713 I'm afraid it's my unpleasant duty to inform you that you're fired. 359 00:05:52,880 --> 00:05:53,278 Oh, please, please. No, out! 360 00:05:53,280 --> 00:05:53,678 Oh, please, please. No, out! 361 00:05:53,680 --> 00:05:54,078 Oh, please, please. No, out! 362 00:05:54,080 --> 00:05:55,433 Oh, please, please. No, out! 363 00:05:55,680 --> 00:05:56,078 Yes, there's no place for sentiment in big business. 364 00:05:56,080 --> 00:05:56,478 Yes, there's no place for sentiment in big business. 365 00:05:56,480 --> 00:05:56,878 Yes, there's no place for sentiment in big business. 366 00:05:56,880 --> 00:05:57,278 Yes, there's no place for sentiment in big business. 367 00:05:57,280 --> 00:05:58,429 Yes, there's no place for sentiment in big business. 368 00:06:02,840 --> 00:06:04,239 Oh, you're no fun anymore. 369 00:06:04,440 --> 00:06:04,838 I heard that. Who said that? 370 00:06:04,840 --> 00:06:06,068 I heard that. Who said that? 371 00:06:06,240 --> 00:06:06,638 He did! He did! No, I didn't. 372 00:06:06,640 --> 00:06:07,038 He did! He did! No, I didn't. 373 00:06:07,040 --> 00:06:08,439 He did! He did! No, I didn't. 374 00:06:08,640 --> 00:06:09,038 ALL: Ooh! Right. 375 00:06:09,040 --> 00:06:09,438 ALL: Ooh! Right. 376 00:06:09,440 --> 00:06:09,838 ALL: Ooh! Right. 377 00:06:09,840 --> 00:06:11,034 ALL: Ooh! Right. 378 00:06:12,280 --> 00:06:12,678 [TRAIN WHISTLES, APPROACHES] 379 00:06:12,680 --> 00:06:13,078 [TRAIN WHISTLES, APPROACHES] 380 00:06:13,080 --> 00:06:14,274 [TRAIN WHISTLES, APPROACHES] 381 00:06:19,320 --> 00:06:19,718 MAN: Here is the address to complain to. 382 00:06:19,720 --> 00:06:20,118 MAN: Here is the address to complain to. 383 00:06:20,120 --> 00:06:20,518 MAN: Here is the address to complain to. 384 00:06:20,520 --> 00:06:21,555 MAN: Here is the address to complain to. 385 00:06:21,800 --> 00:06:22,198 The Royal Frog Trampling Institute, 386 00:06:22,200 --> 00:06:23,553 The Royal Frog Trampling Institute, 387 00:06:23,720 --> 00:06:24,118 16 Rayners Lane, London, W. C. Fields. 388 00:06:24,120 --> 00:06:24,518 16 Rayners Lane, London, W. C. Fields. 389 00:06:24,520 --> 00:06:24,918 16 Rayners Lane, London, W. C. Fields. 390 00:06:24,920 --> 00:06:25,318 16 Rayners Lane, London, W. C. Fields. 391 00:06:25,320 --> 00:06:25,718 16 Rayners Lane, London, W. C. Fields. 392 00:06:25,720 --> 00:06:26,118 16 Rayners Lane, London, W. C. Fields. 393 00:06:26,120 --> 00:06:27,269 16 Rayners Lane, London, W. C. Fields. 394 00:06:27,440 --> 00:06:28,839 I'll just repeat that. 395 00:06:29,240 --> 00:06:29,638 Tristram and Isolde Phillips, 730 Covent Garden Saturday, near Sunday, 396 00:06:29,640 --> 00:06:30,038 Tristram and Isolde Phillips, 730 Covent Garden Saturday, near Sunday, 397 00:06:30,040 --> 00:06:30,438 Tristram and Isolde Phillips, 730 Covent Garden Saturday, near Sunday, 398 00:06:30,440 --> 00:06:30,838 Tristram and Isolde Phillips, 730 Covent Garden Saturday, near Sunday, 399 00:06:30,840 --> 00:06:31,238 Tristram and Isolde Phillips, 730 Covent Garden Saturday, near Sunday, 400 00:06:31,240 --> 00:06:31,638 Tristram and Isolde Phillips, 730 Covent Garden Saturday, near Sunday, 401 00:06:31,640 --> 00:06:32,038 Tristram and Isolde Phillips, 730 Covent Garden Saturday, near Sunday, 402 00:06:32,040 --> 00:06:32,438 Tristram and Isolde Phillips, 730 Covent Garden Saturday, near Sunday, 403 00:06:32,440 --> 00:06:32,838 Tristram and Isolde Phillips, 730 Covent Garden Saturday, near Sunday, 404 00:06:32,840 --> 00:06:34,193 Tristram and Isolde Phillips, 730 Covent Garden Saturday, near Sunday, 405 00:06:34,360 --> 00:06:34,758 and afterwards at the Inigo Jones Fish Emporium. 406 00:06:34,760 --> 00:06:35,158 and afterwards at the Inigo Jones Fish Emporium. 407 00:06:35,160 --> 00:06:35,558 and afterwards at the Inigo Jones Fish Emporium. 408 00:06:35,560 --> 00:06:35,958 and afterwards at the Inigo Jones Fish Emporium. 409 00:06:35,960 --> 00:06:37,029 and afterwards at the Inigo Jones Fish Emporium. 410 00:06:37,240 --> 00:06:37,638 They want to put the licence fee up? 411 00:06:37,640 --> 00:06:38,038 They want to put the licence fee up? 412 00:06:38,040 --> 00:06:38,438 They want to put the licence fee up? 413 00:06:38,440 --> 00:06:38,838 They want to put the licence fee up? 414 00:06:38,840 --> 00:06:39,238 They want to put the licence fee up? 415 00:06:39,240 --> 00:06:39,638 They want to put the licence fee up? 416 00:06:39,640 --> 00:06:40,675 They want to put the licence fee up? 417 00:06:43,880 --> 00:06:44,278 And now here is a reminder about leaving your radio on during the night. 418 00:06:44,280 --> 00:06:44,678 And now here is a reminder about leaving your radio on during the night. 419 00:06:44,680 --> 00:06:45,078 And now here is a reminder about leaving your radio on during the night. 420 00:06:45,080 --> 00:06:45,478 And now here is a reminder about leaving your radio on during the night. 421 00:06:45,480 --> 00:06:45,878 And now here is a reminder about leaving your radio on during the night. 422 00:06:45,880 --> 00:06:46,278 And now here is a reminder about leaving your radio on during the night. 423 00:06:46,280 --> 00:06:46,678 And now here is a reminder about leaving your radio on during the night. 424 00:06:46,680 --> 00:06:47,078 And now here is a reminder about leaving your radio on during the night. 425 00:06:47,080 --> 00:06:47,478 And now here is a reminder about leaving your radio on during the night. 426 00:06:47,480 --> 00:06:47,878 And now here is a reminder about leaving your radio on during the night. 427 00:06:47,880 --> 00:06:49,154 And now here is a reminder about leaving your radio on during the night. 428 00:06:49,520 --> 00:06:49,918 Leave your radio on during the night. 429 00:06:49,920 --> 00:06:50,318 Leave your radio on during the night. 430 00:06:50,320 --> 00:06:50,718 Leave your radio on during the night. 431 00:06:50,720 --> 00:06:51,118 Leave your radio on during the night. 432 00:06:51,120 --> 00:06:51,518 Leave your radio on during the night. 433 00:06:51,520 --> 00:06:51,918 Leave your radio on during the night. 434 00:06:51,920 --> 00:06:53,035 Leave your radio on during the night. 435 00:06:55,640 --> 00:06:56,038 A little joke, a little jest. 436 00:06:56,040 --> 00:06:57,268 A little joke, a little jest. 437 00:06:57,440 --> 00:06:57,838 Nothing to worry about, ladies and gentlemen. 438 00:06:57,840 --> 00:06:58,238 Nothing to worry about, ladies and gentlemen. 439 00:06:58,240 --> 00:06:59,559 Nothing to worry about, ladies and gentlemen. 440 00:06:59,720 --> 00:07:00,118 Now we've got some science fiction for you, some sci-fi, 441 00:07:00,120 --> 00:07:00,518 Now we've got some science fiction for you, some sci-fi, 442 00:07:00,520 --> 00:07:00,918 Now we've got some science fiction for you, some sci-fi, 443 00:07:00,920 --> 00:07:01,318 Now we've got some science fiction for you, some sci-fi, 444 00:07:01,320 --> 00:07:01,718 Now we've got some science fiction for you, some sci-fi, 445 00:07:01,720 --> 00:07:02,118 Now we've got some science fiction for you, some sci-fi, 446 00:07:02,120 --> 00:07:02,518 Now we've got some science fiction for you, some sci-fi, 447 00:07:02,520 --> 00:07:03,589 Now we've got some science fiction for you, some sci-fi, 448 00:07:03,760 --> 00:07:04,158 something to send the shivers up your spine, 449 00:07:04,160 --> 00:07:04,558 something to send the shivers up your spine, 450 00:07:04,560 --> 00:07:05,879 something to send the shivers up your spine, 451 00:07:06,040 --> 00:07:06,438 send the creepy crawlies down your lager and limes. 452 00:07:06,440 --> 00:07:06,838 send the creepy crawlies down your lager and limes. 453 00:07:06,840 --> 00:07:07,238 send the creepy crawlies down your lager and limes. 454 00:07:07,240 --> 00:07:07,638 send the creepy crawlies down your lager and limes. 455 00:07:07,640 --> 00:07:08,038 send the creepy crawlies down your lager and limes. 456 00:07:08,040 --> 00:07:09,234 send the creepy crawlies down your lager and limes. 457 00:07:09,400 --> 00:07:09,798 All the lads have contributed to it, it's a little number entitled: 458 00:07:09,800 --> 00:07:10,198 All the lads have contributed to it, it's a little number entitled: 459 00:07:10,200 --> 00:07:10,598 All the lads have contributed to it, it's a little number entitled: 460 00:07:10,600 --> 00:07:10,998 All the lads have contributed to it, it's a little number entitled: 461 00:07:11,000 --> 00:07:11,398 All the lads have contributed to it, it's a little number entitled: 462 00:07:11,400 --> 00:07:12,719 All the lads have contributed to it, it's a little number entitled: 463 00:07:12,880 --> 00:07:13,278 "Science-Fiction Sketch." 464 00:07:13,280 --> 00:07:13,678 "Science-Fiction Sketch." 465 00:07:13,680 --> 00:07:14,078 "Science-Fiction Sketch." 466 00:07:14,080 --> 00:07:15,229 "Science-Fiction Sketch." 467 00:07:15,480 --> 00:07:15,878 [CLAPS WEAKLY] 468 00:07:15,880 --> 00:07:16,278 [CLAPS WEAKLY] 469 00:07:16,280 --> 00:07:17,474 [CLAPS WEAKLY] 470 00:07:17,880 --> 00:07:18,278 NARRATOR [IN AMERICAN ACCENT]: The universe consists 471 00:07:18,280 --> 00:07:19,599 NARRATOR [IN AMERICAN ACCENT]: The universe consists 472 00:07:19,600 --> 00:07:19,998 of a billion, billion galaxies. 473 00:07:20,000 --> 00:07:20,398 of a billion, billion galaxies. 474 00:07:20,400 --> 00:07:21,719 of a billion, billion galaxies. 475 00:07:21,760 --> 00:07:22,158 Seventy-seven billion miles across. 476 00:07:22,160 --> 00:07:22,558 Seventy-seven billion miles across. 477 00:07:22,560 --> 00:07:22,958 Seventy-seven billion miles across. 478 00:07:22,960 --> 00:07:23,358 Seventy-seven billion miles across. 479 00:07:23,360 --> 00:07:24,713 Seventy-seven billion miles across. 480 00:07:24,880 --> 00:07:25,278 And every galaxy is made up of a billion, zillion stars. 481 00:07:25,280 --> 00:07:25,678 And every galaxy is made up of a billion, zillion stars. 482 00:07:25,680 --> 00:07:26,078 And every galaxy is made up of a billion, zillion stars. 483 00:07:26,080 --> 00:07:26,478 And every galaxy is made up of a billion, zillion stars. 484 00:07:26,480 --> 00:07:26,878 And every galaxy is made up of a billion, zillion stars. 485 00:07:26,880 --> 00:07:27,278 And every galaxy is made up of a billion, zillion stars. 486 00:07:27,280 --> 00:07:27,678 And every galaxy is made up of a billion, zillion stars. 487 00:07:27,680 --> 00:07:28,078 And every galaxy is made up of a billion, zillion stars. 488 00:07:28,080 --> 00:07:29,399 And every galaxy is made up of a billion, zillion stars. 489 00:07:29,560 --> 00:07:29,958 And around these stars circle a billion planets. 490 00:07:29,960 --> 00:07:30,358 And around these stars circle a billion planets. 491 00:07:30,360 --> 00:07:30,758 And around these stars circle a billion planets. 492 00:07:30,760 --> 00:07:31,158 And around these stars circle a billion planets. 493 00:07:31,160 --> 00:07:31,558 And around these stars circle a billion planets. 494 00:07:31,560 --> 00:07:31,958 And around these stars circle a billion planets. 495 00:07:31,960 --> 00:07:33,359 And around these stars circle a billion planets. 496 00:07:33,520 --> 00:07:33,918 And of all of these planets, the greenest 497 00:07:33,920 --> 00:07:34,318 And of all of these planets, the greenest 498 00:07:34,320 --> 00:07:34,718 And of all of these planets, the greenest 499 00:07:34,720 --> 00:07:36,073 And of all of these planets, the greenest 500 00:07:36,240 --> 00:07:36,638 and the pleasantest is the planet Earth, 501 00:07:36,640 --> 00:07:37,038 and the pleasantest is the planet Earth, 502 00:07:37,040 --> 00:07:37,438 and the pleasantest is the planet Earth, 503 00:07:37,440 --> 00:07:37,838 and the pleasantest is the planet Earth, 504 00:07:37,840 --> 00:07:38,238 and the pleasantest is the planet Earth, 505 00:07:38,240 --> 00:07:38,638 and the pleasantest is the planet Earth, 506 00:07:38,640 --> 00:07:39,914 and the pleasantest is the planet Earth, 507 00:07:40,080 --> 00:07:40,478 in the system of 80/, in the galaxy known as the Milky Way. 508 00:07:40,480 --> 00:07:40,878 in the system of 80/, in the galaxy known as the Milky Way. 509 00:07:40,880 --> 00:07:41,278 in the system of 80/, in the galaxy known as the Milky Way. 510 00:07:41,280 --> 00:07:41,678 in the system of 80/, in the galaxy known as the Milky Way. 511 00:07:41,680 --> 00:07:42,078 in the system of 80/, in the galaxy known as the Milky Way. 512 00:07:42,080 --> 00:07:42,478 in the system of 80/, in the galaxy known as the Milky Way. 513 00:07:42,480 --> 00:07:42,878 in the system of 80/, in the galaxy known as the Milky Way. 514 00:07:42,880 --> 00:07:43,278 in the system of 80/, in the galaxy known as the Milky Way. 515 00:07:43,280 --> 00:07:43,678 in the system of 80/, in the galaxy known as the Milky Way. 516 00:07:43,680 --> 00:07:44,078 in the system of 80/, in the galaxy known as the Milky Way. 517 00:07:44,080 --> 00:07:44,478 in the system of 80/, in the galaxy known as the Milky Way. 518 00:07:44,480 --> 00:07:45,674 in the system of 80/, in the galaxy known as the Milky Way. 519 00:07:45,840 --> 00:07:46,238 And it was to this world that creatures of an alien planet came, 520 00:07:46,240 --> 00:07:46,638 And it was to this world that creatures of an alien planet came, 521 00:07:46,640 --> 00:07:47,038 And it was to this world that creatures of an alien planet came, 522 00:07:47,040 --> 00:07:47,438 And it was to this world that creatures of an alien planet came, 523 00:07:47,440 --> 00:07:47,838 And it was to this world that creatures of an alien planet came, 524 00:07:47,840 --> 00:07:48,238 And it was to this world that creatures of an alien planet came, 525 00:07:48,240 --> 00:07:48,638 And it was to this world that creatures of an alien planet came, 526 00:07:48,640 --> 00:07:49,038 And it was to this world that creatures of an alien planet came, 527 00:07:49,040 --> 00:07:49,438 And it was to this world that creatures of an alien planet came, 528 00:07:49,440 --> 00:07:49,838 And it was to this world that creatures of an alien planet came, 529 00:07:49,840 --> 00:07:51,239 And it was to this world that creatures of an alien planet came, 530 00:07:51,400 --> 00:07:51,798 to conquer and destroy the very heart of civilization. 531 00:07:51,800 --> 00:07:52,198 to conquer and destroy the very heart of civilization. 532 00:07:52,200 --> 00:07:52,598 to conquer and destroy the very heart of civilization. 533 00:07:52,600 --> 00:07:52,998 to conquer and destroy the very heart of civilization. 534 00:07:53,000 --> 00:07:53,398 to conquer and destroy the very heart of civilization. 535 00:07:53,400 --> 00:07:53,798 to conquer and destroy the very heart of civilization. 536 00:07:53,800 --> 00:07:54,198 to conquer and destroy the very heart of civilization. 537 00:07:54,200 --> 00:07:54,598 to conquer and destroy the very heart of civilization. 538 00:07:54,600 --> 00:07:54,998 to conquer and destroy the very heart of civilization. 539 00:07:55,000 --> 00:07:55,398 to conquer and destroy the very heart of civilization. 540 00:07:55,400 --> 00:07:55,798 to conquer and destroy the very heart of civilization. 541 00:07:55,800 --> 00:07:56,198 to conquer and destroy the very heart of civilization. 542 00:07:56,200 --> 00:07:57,428 to conquer and destroy the very heart of civilization. 543 00:07:59,960 --> 00:08:00,358 It was a day like many another, 544 00:08:00,360 --> 00:08:01,509 It was a day like many another, 545 00:08:01,680 --> 00:08:02,078 and Mr. and Mrs. Samuel Brainsample 546 00:08:02,080 --> 00:08:02,478 and Mr. and Mrs. Samuel Brainsample 547 00:08:02,480 --> 00:08:03,754 and Mr. and Mrs. Samuel Brainsample 548 00:08:03,920 --> 00:08:04,318 were a perfectly ordinary couple, leading perfectly ordinary lives. 549 00:08:04,320 --> 00:08:04,718 were a perfectly ordinary couple, leading perfectly ordinary lives. 550 00:08:04,720 --> 00:08:05,118 were a perfectly ordinary couple, leading perfectly ordinary lives. 551 00:08:05,120 --> 00:08:05,518 were a perfectly ordinary couple, leading perfectly ordinary lives. 552 00:08:05,520 --> 00:08:05,918 were a perfectly ordinary couple, leading perfectly ordinary lives. 553 00:08:05,920 --> 00:08:06,318 were a perfectly ordinary couple, leading perfectly ordinary lives. 554 00:08:06,320 --> 00:08:06,718 were a perfectly ordinary couple, leading perfectly ordinary lives. 555 00:08:06,720 --> 00:08:07,948 were a perfectly ordinary couple, leading perfectly ordinary lives. 556 00:08:08,120 --> 00:08:08,518 The sort of people to whom nothing extraordinary ever happened, 557 00:08:08,520 --> 00:08:08,918 The sort of people to whom nothing extraordinary ever happened, 558 00:08:08,920 --> 00:08:09,318 The sort of people to whom nothing extraordinary ever happened, 559 00:08:09,320 --> 00:08:09,718 The sort of people to whom nothing extraordinary ever happened, 560 00:08:09,720 --> 00:08:10,118 The sort of people to whom nothing extraordinary ever happened, 561 00:08:10,120 --> 00:08:10,518 The sort of people to whom nothing extraordinary ever happened, 562 00:08:10,520 --> 00:08:10,918 The sort of people to whom nothing extraordinary ever happened, 563 00:08:10,920 --> 00:08:12,069 The sort of people to whom nothing extraordinary ever happened, 564 00:08:12,240 --> 00:08:12,638 and not the kind of people to be the centre of 565 00:08:12,640 --> 00:08:13,038 and not the kind of people to be the centre of 566 00:08:13,040 --> 00:08:13,438 and not the kind of people to be the centre of 567 00:08:13,440 --> 00:08:14,634 and not the kind of people to be the centre of 568 00:08:14,840 --> 00:08:15,238 one of the most astounding incidents in the history of mankind. 569 00:08:15,240 --> 00:08:15,638 one of the most astounding incidents in the history of mankind. 570 00:08:15,640 --> 00:08:16,038 one of the most astounding incidents in the history of mankind. 571 00:08:16,040 --> 00:08:16,438 one of the most astounding incidents in the history of mankind. 572 00:08:16,440 --> 00:08:16,838 one of the most astounding incidents in the history of mankind. 573 00:08:16,840 --> 00:08:17,238 one of the most astounding incidents in the history of mankind. 574 00:08:17,240 --> 00:08:17,638 one of the most astounding incidents in the history of mankind. 575 00:08:17,640 --> 00:08:18,038 one of the most astounding incidents in the history of mankind. 576 00:08:18,040 --> 00:08:18,438 one of the most astounding incidents in the history of mankind. 577 00:08:18,440 --> 00:08:18,838 one of the most astounding incidents in the history of mankind. 578 00:08:18,840 --> 00:08:19,238 one of the most astounding incidents in the history of mankind. 579 00:08:19,240 --> 00:08:20,514 one of the most astounding incidents in the history of mankind. 580 00:08:21,000 --> 00:08:21,398 So let's forget about them and follow instead the destiny of this man. 581 00:08:21,400 --> 00:08:21,798 So let's forget about them and follow instead the destiny of this man. 582 00:08:21,800 --> 00:08:22,198 So let's forget about them and follow instead the destiny of this man. 583 00:08:22,200 --> 00:08:22,598 So let's forget about them and follow instead the destiny of this man. 584 00:08:22,600 --> 00:08:22,998 So let's forget about them and follow instead the destiny of this man. 585 00:08:23,000 --> 00:08:23,398 So let's forget about them and follow instead the destiny of this man. 586 00:08:23,400 --> 00:08:23,798 So let's forget about them and follow instead the destiny of this man. 587 00:08:23,800 --> 00:08:24,198 So let's forget about them and follow instead the destiny of this man. 588 00:08:24,200 --> 00:08:24,598 So let's forget about them and follow instead the destiny of this man. 589 00:08:24,600 --> 00:08:25,919 So let's forget about them and follow instead the destiny of this man. 590 00:08:26,080 --> 00:08:26,478 Harold Potter, gardener and tax official, 591 00:08:26,480 --> 00:08:26,878 Harold Potter, gardener and tax official, 592 00:08:26,880 --> 00:08:27,278 Harold Potter, gardener and tax official, 593 00:08:27,280 --> 00:08:27,678 Harold Potter, gardener and tax official, 594 00:08:27,680 --> 00:08:28,078 Harold Potter, gardener and tax official, 595 00:08:28,080 --> 00:08:28,478 Harold Potter, gardener and tax official, 596 00:08:28,480 --> 00:08:28,878 Harold Potter, gardener and tax official, 597 00:08:28,880 --> 00:08:29,278 Harold Potter, gardener and tax official, 598 00:08:29,280 --> 00:08:30,508 Harold Potter, gardener and tax official, 599 00:08:30,680 --> 00:08:31,078 first victim of creatures from another planet. 600 00:08:31,080 --> 00:08:31,478 first victim of creatures from another planet. 601 00:08:31,480 --> 00:08:31,878 first victim of creatures from another planet. 602 00:08:31,880 --> 00:08:32,278 first victim of creatures from another planet. 603 00:08:32,280 --> 00:08:32,678 first victim of creatures from another planet. 604 00:08:32,680 --> 00:08:33,078 first victim of creatures from another planet. 605 00:08:33,080 --> 00:08:33,478 first victim of creatures from another planet. 606 00:08:33,480 --> 00:08:33,878 first victim of creatures from another planet. 607 00:08:33,880 --> 00:08:34,278 first victim of creatures from another planet. 608 00:08:34,280 --> 00:08:34,678 first victim of creatures from another planet. 609 00:08:34,680 --> 00:08:35,078 first victim of creatures from another planet. 610 00:08:35,080 --> 00:08:36,308 first victim of creatures from another planet. 611 00:09:05,240 --> 00:09:05,638 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 612 00:09:05,640 --> 00:09:06,038 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 613 00:09:06,040 --> 00:09:07,234 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 614 00:09:11,400 --> 00:09:11,798 MAN: Read all about it! Read all about it! Man turns into Scotsman! 615 00:09:11,800 --> 00:09:12,198 MAN: Read all about it! Read all about it! Man turns into Scotsman! 616 00:09:12,200 --> 00:09:12,598 MAN: Read all about it! Read all about it! Man turns into Scotsman! 617 00:09:12,600 --> 00:09:13,794 MAN: Read all about it! Read all about it! Man turns into Scotsman! 618 00:09:15,440 --> 00:09:15,838 Mrs. Potter, you knew Mr. Potter quite well, I believe? 619 00:09:15,840 --> 00:09:16,238 Mrs. Potter, you knew Mr. Potter quite well, I believe? 620 00:09:16,240 --> 00:09:17,593 Mrs. Potter, you knew Mr. Potter quite well, I believe? 621 00:09:17,760 --> 00:09:18,158 Oh, yes, quite well. He was me husband. 622 00:09:18,160 --> 00:09:18,558 Oh, yes, quite well. He was me husband. 623 00:09:18,560 --> 00:09:19,709 Oh, yes, quite well. He was me husband. 624 00:09:19,880 --> 00:09:20,278 And, uh, he never showed any inclination towards 625 00:09:20,280 --> 00:09:20,678 And, uh, he never showed any inclination towards 626 00:09:20,680 --> 00:09:21,078 And, uh, he never showed any inclination towards 627 00:09:21,080 --> 00:09:22,115 And, uh, he never showed any inclination towards 628 00:09:22,280 --> 00:09:22,678 being a Scotsman before this happened? 629 00:09:22,680 --> 00:09:23,078 being a Scotsman before this happened? 630 00:09:23,080 --> 00:09:24,115 being a Scotsman before this happened? 631 00:09:24,280 --> 00:09:24,678 No, no. Not at all. He was not that sort of person. 632 00:09:24,680 --> 00:09:25,078 No, no. Not at all. He was not that sort of person. 633 00:09:25,080 --> 00:09:26,229 No, no. Not at all. He was not that sort of person. 634 00:09:26,440 --> 00:09:26,838 He didn't, uh, wear a kilt or play the bagpipes? 635 00:09:26,840 --> 00:09:27,238 He didn't, uh, wear a kilt or play the bagpipes? 636 00:09:27,240 --> 00:09:28,275 He didn't, uh, wear a kilt or play the bagpipes? 637 00:09:28,440 --> 00:09:28,838 No, no, no. He never got drunk at night 638 00:09:28,840 --> 00:09:30,193 No, no, no. He never got drunk at night 639 00:09:30,360 --> 00:09:30,758 or brought home black puddings? No, no. Not at all. 640 00:09:30,760 --> 00:09:31,158 or brought home black puddings? No, no. Not at all. 641 00:09:31,160 --> 00:09:31,558 or brought home black puddings? No, no. Not at all. 642 00:09:31,560 --> 00:09:32,959 or brought home black puddings? No, no. Not at all. 643 00:09:33,160 --> 00:09:33,558 He didn't have an inadequate brain capacity? 644 00:09:33,560 --> 00:09:33,958 He didn't have an inadequate brain capacity? 645 00:09:33,960 --> 00:09:35,279 He didn't have an inadequate brain capacity? 646 00:09:35,440 --> 00:09:35,838 No, no. Not at all. | see. 647 00:09:35,840 --> 00:09:37,239 No, no. Not at all. | see. 648 00:09:37,440 --> 00:09:37,838 So by your account, Harold Potter was a perfectly ordinary Englishman 649 00:09:37,840 --> 00:09:38,238 So by your account, Harold Potter was a perfectly ordinary Englishman 650 00:09:38,240 --> 00:09:38,638 So by your account, Harold Potter was a perfectly ordinary Englishman 651 00:09:38,640 --> 00:09:39,038 So by your account, Harold Potter was a perfectly ordinary Englishman 652 00:09:39,040 --> 00:09:39,438 So by your account, Harold Potter was a perfectly ordinary Englishman 653 00:09:39,440 --> 00:09:39,838 So by your account, Harold Potter was a perfectly ordinary Englishman 654 00:09:39,840 --> 00:09:41,034 So by your account, Harold Potter was a perfectly ordinary Englishman 655 00:09:41,240 --> 00:09:41,638 without any tendency towards being a Scotsman whatsoever? 656 00:09:41,640 --> 00:09:42,038 without any tendency towards being a Scotsman whatsoever? 657 00:09:42,040 --> 00:09:42,438 without any tendency towards being a Scotsman whatsoever? 658 00:09:42,440 --> 00:09:42,838 without any tendency towards being a Scotsman whatsoever? 659 00:09:42,840 --> 00:09:44,193 without any tendency towards being a Scotsman whatsoever? 660 00:09:44,360 --> 00:09:44,758 Absolutely, yes. 661 00:09:44,760 --> 00:09:45,875 Absolutely, yes. 662 00:09:46,040 --> 00:09:46,438 Mind you, he did always watch Doctor Finlay on the television. 663 00:09:46,440 --> 00:09:46,838 Mind you, he did always watch Doctor Finlay on the television. 664 00:09:46,840 --> 00:09:47,238 Mind you, he did always watch Doctor Finlay on the television. 665 00:09:47,240 --> 00:09:47,638 Mind you, he did always watch Doctor Finlay on the television. 666 00:09:47,640 --> 00:09:48,038 Mind you, he did always watch Doctor Finlay on the television. 667 00:09:48,040 --> 00:09:49,189 Mind you, he did always watch Doctor Finlay on the television. 668 00:09:50,040 --> 00:09:51,029 Aha! 669 00:09:51,240 --> 00:09:51,638 Well, that's it, you see. That's how it starts. 670 00:09:51,640 --> 00:09:52,038 Well, that's it, you see. That's how it starts. 671 00:09:52,040 --> 00:09:52,438 Well, that's it, you see. That's how it starts. 672 00:09:52,440 --> 00:09:53,589 Well, that's it, you see. That's how it starts. 673 00:09:53,760 --> 00:09:54,158 I beg your pardon? Well, you see, 674 00:09:54,160 --> 00:09:55,479 I beg your pardon? Well, you see, 675 00:09:55,640 --> 00:09:56,038 "Scottishness" starts with little things like that and works up. 676 00:09:56,040 --> 00:09:56,438 "Scottishness" starts with little things like that and works up. 677 00:09:56,440 --> 00:09:56,838 "Scottishness" starts with little things like that and works up. 678 00:09:56,840 --> 00:09:57,238 "Scottishness" starts with little things like that and works up. 679 00:09:57,240 --> 00:09:57,638 "Scottishness" starts with little things like that and works up. 680 00:09:57,640 --> 00:09:58,038 "Scottishness" starts with little things like that and works up. 681 00:09:58,040 --> 00:09:59,359 "Scottishness" starts with little things like that and works up. 682 00:09:59,520 --> 00:09:59,918 You see, people don'tjust turn into a Scotsman for no reason at all. 683 00:09:59,920 --> 00:10:00,318 You see, people don'tjust turn into a Scotsman for no reason at all. 684 00:10:00,320 --> 00:10:00,718 You see, people don'tjust turn into a Scotsman for no reason at all. 685 00:10:00,720 --> 00:10:01,118 You see, people don'tjust turn into a Scotsman for no reason at all. 686 00:10:01,120 --> 00:10:01,518 You see, people don'tjust turn into a Scotsman for no reason at all. 687 00:10:01,520 --> 00:10:01,918 You see, people don'tjust turn into a Scotsman for no reason at all. 688 00:10:01,920 --> 00:10:03,273 You see, people don'tjust turn into a Scotsman for no reason at all. 689 00:10:04,440 --> 00:10:04,838 [IN SCOTTISH ACCENT] No further questions! 690 00:10:04,840 --> 00:10:06,034 [IN SCOTTISH ACCENT] No further questions! 691 00:10:06,200 --> 00:10:06,598 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 692 00:10:06,600 --> 00:10:06,998 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 693 00:10:07,000 --> 00:10:08,194 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 694 00:10:15,520 --> 00:10:16,669 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 695 00:10:20,280 --> 00:10:20,678 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 696 00:10:20,680 --> 00:10:21,078 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 697 00:10:21,080 --> 00:10:22,274 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 698 00:10:28,120 --> 00:10:28,518 [PLAYS JAZZ M USIC] 699 00:10:28,520 --> 00:10:28,918 [PLAYS JAZZ M USIC] 700 00:10:28,920 --> 00:10:30,114 [PLAYS JAZZ M USIC] 701 00:10:30,720 --> 00:10:31,118 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 702 00:10:31,120 --> 00:10:32,235 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 703 00:10:32,640 --> 00:10:33,038 Halt! 704 00:10:33,040 --> 00:10:34,314 Halt! 705 00:10:34,480 --> 00:10:34,878 Left tu rn! 706 00:10:34,880 --> 00:10:35,278 Left tu rn! 707 00:10:35,280 --> 00:10:35,678 Left tu rn! 708 00:10:35,680 --> 00:10:36,078 Left tu rn! 709 00:10:36,080 --> 00:10:37,195 Left tu rn! 710 00:10:39,640 --> 00:10:40,038 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 711 00:10:40,040 --> 00:10:40,438 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 712 00:10:40,440 --> 00:10:41,634 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 713 00:10:51,480 --> 00:10:51,878 [ROMANTIC MUSIC PLAYS] 714 00:10:51,880 --> 00:10:52,278 [ROMANTIC MUSIC PLAYS] 715 00:10:52,280 --> 00:10:53,474 [ROMANTIC MUSIC PLAYS] 716 00:10:58,200 --> 00:10:58,598 Charles? Darling. 717 00:10:58,600 --> 00:10:59,874 Charles? Darling. 718 00:11:00,600 --> 00:11:00,998 Charles? Darling, darling. 719 00:11:01,000 --> 00:11:01,398 Charles? Darling, darling. 720 00:11:01,400 --> 00:11:01,798 Charles? Darling, darling. 721 00:11:01,800 --> 00:11:02,869 Charles? Darling, darling. 722 00:11:03,080 --> 00:11:03,478 Charles, there's something I've got to tell you. 723 00:11:03,480 --> 00:11:03,878 Charles, there's something I've got to tell you. 724 00:11:03,880 --> 00:11:04,278 Charles, there's something I've got to tell you. 725 00:11:04,280 --> 00:11:05,349 Charles, there's something I've got to tell you. 726 00:11:05,520 --> 00:11:05,918 What is it, darling? It's Daddy, 727 00:11:05,920 --> 00:11:06,318 What is it, darling? It's Daddy, 728 00:11:06,320 --> 00:11:06,718 What is it, darling? It's Daddy, 729 00:11:06,720 --> 00:11:07,869 What is it, darling? It's Daddy, 730 00:11:08,080 --> 00:11:08,478 he's turned into a Scotsman. 731 00:11:08,480 --> 00:11:08,878 he's turned into a Scotsman. 732 00:11:08,880 --> 00:11:10,029 he's turned into a Scotsman. 733 00:11:10,200 --> 00:11:10,598 What? Mr. Llewellyn? 734 00:11:10,600 --> 00:11:10,998 What? Mr. Llewellyn? 735 00:11:11,000 --> 00:11:11,398 What? Mr. Llewellyn? 736 00:11:11,400 --> 00:11:12,515 What? Mr. Llewellyn? 737 00:11:12,680 --> 00:11:13,078 Yes, Charles. Help me, please help me. 738 00:11:13,080 --> 00:11:13,478 Yes, Charles. Help me, please help me. 739 00:11:13,480 --> 00:11:13,878 Yes, Charles. Help me, please help me. 740 00:11:13,880 --> 00:11:14,278 Yes, Charles. Help me, please help me. 741 00:11:14,280 --> 00:11:14,678 Yes, Charles. Help me, please help me. 742 00:11:14,680 --> 00:11:15,715 Yes, Charles. Help me, please help me. 743 00:11:15,880 --> 00:11:17,199 But what can I do? 744 00:11:17,360 --> 00:11:17,758 Surely, Charles, you're the chief scientist 745 00:11:17,760 --> 00:11:18,158 Surely, Charles, you're the chief scientist 746 00:11:18,160 --> 00:11:18,558 Surely, Charles, you're the chief scientist 747 00:11:18,560 --> 00:11:18,958 Surely, Charles, you're the chief scientist 748 00:11:18,960 --> 00:11:19,358 Surely, Charles, you're the chief scientist 749 00:11:19,360 --> 00:11:20,395 Surely, Charles, you're the chief scientist 750 00:11:20,560 --> 00:11:20,958 at the Anthropological Research Institute at Butley Down. 751 00:11:20,960 --> 00:11:21,358 at the Anthropological Research Institute at Butley Down. 752 00:11:21,360 --> 00:11:21,758 at the Anthropological Research Institute at Butley Down. 753 00:11:21,760 --> 00:11:22,158 at the Anthropological Research Institute at Butley Down. 754 00:11:22,160 --> 00:11:22,558 at the Anthropological Research Institute at Butley Down. 755 00:11:22,560 --> 00:11:22,958 at the Anthropological Research Institute at Butley Down. 756 00:11:22,960 --> 00:11:23,358 at the Anthropological Research Institute at Butley Down. 757 00:11:23,360 --> 00:11:23,758 at the Anthropological Research Institute at Butley Down. 758 00:11:23,760 --> 00:11:24,909 at the Anthropological Research Institute at Butley Down. 759 00:11:25,080 --> 00:11:25,478 An expert in what makes people change from one nationality to another. 760 00:11:25,480 --> 00:11:25,878 An expert in what makes people change from one nationality to another. 761 00:11:25,880 --> 00:11:26,278 An expert in what makes people change from one nationality to another. 762 00:11:26,280 --> 00:11:26,678 An expert in what makes people change from one nationality to another. 763 00:11:26,680 --> 00:11:27,078 An expert in what makes people change from one nationality to another. 764 00:11:27,080 --> 00:11:27,478 An expert in what makes people change from one nationality to another. 765 00:11:27,480 --> 00:11:28,629 An expert in what makes people change from one nationality to another. 766 00:11:28,840 --> 00:11:29,238 So lam. 767 00:11:29,240 --> 00:11:29,638 So lam. 768 00:11:29,640 --> 00:11:30,675 So lam. 769 00:11:31,080 --> 00:11:31,478 This is right up my street. 770 00:11:31,480 --> 00:11:32,595 This is right up my street. 771 00:11:32,840 --> 00:11:33,238 Oh, good. 772 00:11:33,240 --> 00:11:34,389 Oh, good. 773 00:11:34,560 --> 00:11:34,958 Now, first of all, why would anyone turn into a Scotsman? 774 00:11:34,960 --> 00:11:35,358 Now, first of all, why would anyone turn into a Scotsman? 775 00:11:35,360 --> 00:11:35,758 Now, first of all, why would anyone turn into a Scotsman? 776 00:11:35,760 --> 00:11:36,158 Now, first of all, why would anyone turn into a Scotsman? 777 00:11:36,160 --> 00:11:36,558 Now, first of all, why would anyone turn into a Scotsman? 778 00:11:36,560 --> 00:11:37,709 Now, first of all, why would anyone turn into a Scotsman? 779 00:11:37,880 --> 00:11:38,278 Um... For-- For business reasons? No, no. 780 00:11:38,280 --> 00:11:38,678 Um... For-- For business reasons? No, no. 781 00:11:38,680 --> 00:11:39,078 Um... For-- For business reasons? No, no. 782 00:11:39,080 --> 00:11:40,479 Um... For-- For business reasons? No, no. 783 00:11:40,640 --> 00:11:41,038 Only because he has no control over his own destiny. 784 00:11:41,040 --> 00:11:41,438 Only because he has no control over his own destiny. 785 00:11:41,440 --> 00:11:41,838 Only because he has no control over his own destiny. 786 00:11:41,840 --> 00:11:43,068 Only because he has no control over his own destiny. 787 00:11:43,240 --> 00:11:44,559 Look, I'll show you. 788 00:11:48,280 --> 00:11:49,633 WOMAN: | see. CHARLES: Yes. 789 00:11:49,840 --> 00:11:50,238 So this means that some person or persons unknown 790 00:11:50,240 --> 00:11:50,638 So this means that some person or persons unknown 791 00:11:50,640 --> 00:11:51,038 So this means that some person or persons unknown 792 00:11:51,040 --> 00:11:51,438 So this means that some person or persons unknown 793 00:11:51,440 --> 00:11:51,838 So this means that some person or persons unknown 794 00:11:51,840 --> 00:11:52,238 So this means that some person or persons unknown 795 00:11:52,240 --> 00:11:52,638 So this means that some person or persons unknown 796 00:11:52,640 --> 00:11:53,038 So this means that some person or persons unknown 797 00:11:53,040 --> 00:11:53,438 So this means that some person or persons unknown 798 00:11:53,440 --> 00:11:54,509 So this means that some person or persons unknown 799 00:11:54,680 --> 00:11:55,078 is turning all these people into Scotsmen. 800 00:11:55,080 --> 00:11:55,478 is turning all these people into Scotsmen. 801 00:11:55,480 --> 00:11:56,879 is turning all these people into Scotsmen. 802 00:11:57,080 --> 00:11:57,478 Oh, what kind of heartless fiend could do that to a man? 803 00:11:57,480 --> 00:11:57,878 Oh, what kind of heartless fiend could do that to a man? 804 00:11:57,880 --> 00:11:58,278 Oh, what kind of heartless fiend could do that to a man? 805 00:11:58,280 --> 00:11:58,678 Oh, what kind of heartless fiend could do that to a man? 806 00:11:58,680 --> 00:11:59,078 Oh, what kind of heartless fiend could do that to a man? 807 00:11:59,080 --> 00:12:00,149 Oh, what kind of heartless fiend could do that to a man? 808 00:12:00,320 --> 00:12:00,718 I don't know. 809 00:12:00,720 --> 00:12:01,755 I don't know. 810 00:12:01,920 --> 00:12:02,318 I don't know. 811 00:12:02,320 --> 00:12:03,514 I don't know. 812 00:12:03,680 --> 00:12:04,078 All I know is that these people are streaming north of the border 813 00:12:04,080 --> 00:12:04,478 All I know is that these people are streaming north of the border 814 00:12:04,480 --> 00:12:04,878 All I know is that these people are streaming north of the border 815 00:12:04,880 --> 00:12:05,278 All I know is that these people are streaming north of the border 816 00:12:05,280 --> 00:12:06,508 All I know is that these people are streaming north of the border 817 00:12:06,680 --> 00:12:07,078 at the rate of thousands every hour. If we don't act fast, 818 00:12:07,080 --> 00:12:07,478 at the rate of thousands every hour. If we don't act fast, 819 00:12:07,480 --> 00:12:07,878 at the rate of thousands every hour. If we don't act fast, 820 00:12:07,880 --> 00:12:08,278 at the rate of thousands every hour. If we don't act fast, 821 00:12:08,280 --> 00:12:09,474 at the rate of thousands every hour. If we don't act fast, 822 00:12:09,640 --> 00:12:10,038 Scotland will be choked with Scotsmen. 823 00:12:10,040 --> 00:12:10,438 Scotland will be choked with Scotsmen. 824 00:12:10,440 --> 00:12:11,589 Scotland will be choked with Scotsmen. 825 00:12:13,080 --> 00:12:13,478 Ooh! 826 00:12:13,480 --> 00:12:14,799 Ooh! 827 00:12:15,120 --> 00:12:15,518 [BAGPIPE MUSIC PLAYING] 828 00:12:15,520 --> 00:12:15,918 [BAGPIPE MUSIC PLAYING] 829 00:12:15,920 --> 00:12:17,114 [BAGPIPE MUSIC PLAYING] 830 00:12:59,200 --> 00:12:59,598 NARRATOR: Soon Scotland was full of Scotsmen. 831 00:12:59,600 --> 00:12:59,998 NARRATOR: Soon Scotland was full of Scotsmen. 832 00:13:00,000 --> 00:13:01,228 NARRATOR: Soon Scotland was full of Scotsmen. 833 00:13:01,840 --> 00:13:02,238 The overcrowding was pitiful. 834 00:13:02,240 --> 00:13:02,638 The overcrowding was pitiful. 835 00:13:02,640 --> 00:13:03,038 The overcrowding was pitiful. 836 00:13:03,040 --> 00:13:03,438 The overcrowding was pitiful. 837 00:13:03,440 --> 00:13:03,838 The overcrowding was pitiful. 838 00:13:03,840 --> 00:13:05,068 The overcrowding was pitiful. 839 00:13:05,720 --> 00:13:06,118 Three men to a caber. 840 00:13:06,120 --> 00:13:06,518 Three men to a caber. 841 00:13:06,520 --> 00:13:06,918 Three men to a caber. 842 00:13:06,920 --> 00:13:07,318 Three men to a caber. 843 00:13:07,320 --> 00:13:08,469 Three men to a caber. 844 00:13:14,920 --> 00:13:15,318 [CHATTERING] 845 00:13:15,320 --> 00:13:15,718 [CHATTERING] 846 00:13:15,720 --> 00:13:16,914 [CHATTERING] 847 00:13:18,840 --> 00:13:19,238 [CHATTERING ENDS] 848 00:13:19,240 --> 00:13:19,638 [CHATTERING ENDS] 849 00:13:19,640 --> 00:13:20,675 [CHATTERING ENDS] 850 00:13:20,840 --> 00:13:21,238 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 851 00:13:21,240 --> 00:13:21,638 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 852 00:13:21,640 --> 00:13:22,834 [BAGPIPE MUSIC PLAYS] 853 00:13:26,440 --> 00:13:26,838 [DOGS BARKING] 854 00:13:26,840 --> 00:13:27,238 [DOGS BARKING] 855 00:13:27,240 --> 00:13:28,434 [DOGS BARKING] 856 00:13:39,600 --> 00:13:39,998 NARRATOR: For the few who remained, life was increasingly difficult. 857 00:13:40,000 --> 00:13:40,398 NARRATOR: For the few who remained, life was increasingly difficult. 858 00:13:40,400 --> 00:13:40,798 NARRATOR: For the few who remained, life was increasingly difficult. 859 00:13:40,800 --> 00:13:41,198 NARRATOR: For the few who remained, life was increasingly difficult. 860 00:13:41,200 --> 00:13:41,598 NARRATOR: For the few who remained, life was increasingly difficult. 861 00:13:41,600 --> 00:13:41,998 NARRATOR: For the few who remained, life was increasingly difficult. 862 00:13:42,000 --> 00:13:42,398 NARRATOR: For the few who remained, life was increasingly difficult. 863 00:13:42,400 --> 00:13:42,798 NARRATOR: For the few who remained, life was increasingly difficult. 864 00:13:42,800 --> 00:13:43,198 NARRATOR: For the few who remained, life was increasingly difficult. 865 00:13:43,200 --> 00:13:44,519 NARRATOR: For the few who remained, life was increasingly difficult. 866 00:14:07,360 --> 00:14:07,758 [RATTLING] 867 00:14:07,760 --> 00:14:08,158 [RATTLING] 868 00:14:08,160 --> 00:14:09,354 [RATTLING] 869 00:14:11,320 --> 00:14:11,718 [WHISTLE BLOWS] 870 00:14:11,720 --> 00:14:12,948 [WHISTLE BLOWS] 871 00:14:26,720 --> 00:14:28,119 [WHISTLE BLOWS] 872 00:14:42,800 --> 00:14:43,789 [FOOTSTEPS APPROACH] 873 00:14:44,000 --> 00:14:45,274 Charles! 874 00:14:45,440 --> 00:14:45,838 Thank goodness I've found you. It's Mummy. 875 00:14:45,840 --> 00:14:46,238 Thank goodness I've found you. It's Mummy. 876 00:14:46,240 --> 00:14:47,275 Thank goodness I've found you. It's Mummy. 877 00:14:47,440 --> 00:14:48,668 Hello, mummy. 878 00:14:48,840 --> 00:14:49,238 No, no. Mummy's turned into a Scotsman. 879 00:14:49,240 --> 00:14:49,638 No, no. Mummy's turned into a Scotsman. 880 00:14:49,640 --> 00:14:50,038 No, no. Mummy's turned into a Scotsman. 881 00:14:50,040 --> 00:14:50,438 No, no. Mummy's turned into a Scotsman. 882 00:14:50,440 --> 00:14:51,634 No, no. Mummy's turned into a Scotsman. 883 00:14:51,840 --> 00:14:52,238 Oh, how horrible. 884 00:14:52,240 --> 00:14:53,593 Oh, how horrible. 885 00:14:58,680 --> 00:14:59,078 Will they stop at nothing? 886 00:14:59,080 --> 00:14:59,478 Will they stop at nothing? 887 00:14:59,480 --> 00:15:00,549 Will they stop at nothing? 888 00:15:00,720 --> 00:15:01,118 I don't know, do you think they will? 889 00:15:01,120 --> 00:15:02,314 I don't know, do you think they will? 890 00:15:02,480 --> 00:15:02,878 I meant that rhetorically. What does "rhetorically" mean? 891 00:15:02,880 --> 00:15:03,278 I meant that rhetorically. What does "rhetorically" mean? 892 00:15:03,280 --> 00:15:03,678 I meant that rhetorically. What does "rhetorically" mean? 893 00:15:03,680 --> 00:15:04,078 I meant that rhetorically. What does "rhetorically" mean? 894 00:15:04,080 --> 00:15:04,478 I meant that rhetorically. What does "rhetorically" mean? 895 00:15:04,480 --> 00:15:04,878 I meant that rhetorically. What does "rhetorically" mean? 896 00:15:04,880 --> 00:15:05,915 I meant that rhetorically. What does "rhetorically" mean? 897 00:15:06,080 --> 00:15:06,478 It means I didn't expect an answer. Oh, I see. 898 00:15:06,480 --> 00:15:06,878 It means I didn't expect an answer. Oh, I see. 899 00:15:06,880 --> 00:15:07,278 It means I didn't expect an answer. Oh, I see. 900 00:15:07,280 --> 00:15:08,474 It means I didn't expect an answer. Oh, I see. 901 00:15:08,640 --> 00:15:09,038 Oh, you're so clever, Charles. 902 00:15:09,040 --> 00:15:09,438 Oh, you're so clever, Charles. 903 00:15:09,440 --> 00:15:09,838 Oh, you're so clever, Charles. 904 00:15:09,840 --> 00:15:10,875 Oh, you're so clever, Charles. 905 00:15:11,040 --> 00:15:11,438 Did mummy say anything as she changed? 906 00:15:11,440 --> 00:15:11,838 Did mummy say anything as she changed? 907 00:15:11,840 --> 00:15:12,238 Did mummy say anything as she changed? 908 00:15:12,240 --> 00:15:12,638 Did mummy say anything as she changed? 909 00:15:12,640 --> 00:15:13,038 Did mummy say anything as she changed? 910 00:15:13,040 --> 00:15:13,438 Did mummy say anything as she changed? 911 00:15:13,440 --> 00:15:14,714 Did mummy say anything as she changed? 912 00:15:14,880 --> 00:15:15,278 Yes. She did, now you come to mention it. 913 00:15:15,280 --> 00:15:15,678 Yes. She did, now you come to mention it. 914 00:15:15,680 --> 00:15:16,078 Yes. She did, now you come to mention it. 915 00:15:16,080 --> 00:15:16,478 Yes. She did, now you come to mention it. 916 00:15:16,480 --> 00:15:16,878 Yes. She did, now you come to mention it. 917 00:15:16,880 --> 00:15:17,278 Yes. She did, now you come to mention it. 918 00:15:17,280 --> 00:15:18,633 Yes. She did, now you come to mention it. 919 00:15:19,400 --> 00:15:20,719 [GRUNTS] 920 00:15:27,040 --> 00:15:27,438 Well, what was it? Oh, she said: 921 00:15:27,440 --> 00:15:27,838 Well, what was it? Oh, she said: 922 00:15:27,840 --> 00:15:28,238 Well, what was it? Oh, she said: 923 00:15:28,240 --> 00:15:29,593 Well, what was it? Oh, she said: 924 00:15:29,800 --> 00:15:30,949 "Them." 925 00:15:31,120 --> 00:15:32,109 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 926 00:15:33,640 --> 00:15:34,914 IS that someone at the door? 927 00:15:35,080 --> 00:15:35,478 No, it's just the incidental music for this scene. 928 00:15:35,480 --> 00:15:35,878 No, it's just the incidental music for this scene. 929 00:15:35,880 --> 00:15:37,108 No, it's just the incidental music for this scene. 930 00:15:37,280 --> 00:15:37,678 Oh, I see. 931 00:15:37,680 --> 00:15:38,078 Oh, I see. 932 00:15:38,080 --> 00:15:39,274 Oh, I see. 933 00:15:39,560 --> 00:15:39,958 "Them." Wait a minute. 934 00:15:39,960 --> 00:15:40,358 "Them." Wait a minute. 935 00:15:40,360 --> 00:15:41,429 "Them." Wait a minute. 936 00:15:42,120 --> 00:15:42,518 A whole minute? 937 00:15:42,520 --> 00:15:43,589 A whole minute? 938 00:15:43,760 --> 00:15:44,158 No, I meant that metaphorically. 939 00:15:44,160 --> 00:15:44,558 No, I meant that metaphorically. 940 00:15:44,560 --> 00:15:45,879 No, I meant that metaphorically. 941 00:15:46,040 --> 00:15:46,438 Them, them. She was obviously referring to the people 942 00:15:46,440 --> 00:15:46,838 Them, them. She was obviously referring to the people 943 00:15:46,840 --> 00:15:47,238 Them, them. She was obviously referring to the people 944 00:15:47,240 --> 00:15:47,638 Them, them. She was obviously referring to the people 945 00:15:47,640 --> 00:15:48,038 Them, them. She was obviously referring to the people 946 00:15:48,040 --> 00:15:49,075 Them, them. She was obviously referring to the people 947 00:15:49,240 --> 00:15:49,638 who turned her into a Scotsman. 948 00:15:49,640 --> 00:15:50,038 who turned her into a Scotsman. 949 00:15:50,040 --> 00:15:51,109 who turned her into a Scotsman. 950 00:15:51,280 --> 00:15:51,678 If only we knew who they were 951 00:15:51,680 --> 00:15:52,078 If only we knew who they were 952 00:15:52,080 --> 00:15:52,478 If only we knew who they were 953 00:15:52,480 --> 00:15:52,878 If only we knew who they were 954 00:15:52,880 --> 00:15:53,915 If only we knew who they were 955 00:15:54,080 --> 00:15:54,478 and why they were doing it. 956 00:15:54,480 --> 00:15:54,878 and why they were doing it. 957 00:15:54,880 --> 00:15:55,278 and why they were doing it. 958 00:15:55,280 --> 00:15:55,678 and why they were doing it. 959 00:15:55,680 --> 00:15:56,078 and why they were doing it. 960 00:15:56,080 --> 00:15:56,478 and why they were doing it. 961 00:15:56,480 --> 00:15:57,708 and why they were doing it. 962 00:16:00,480 --> 00:16:00,878 Who are "them"? 963 00:16:00,880 --> 00:16:01,278 Who are "them"? 964 00:16:01,280 --> 00:16:01,678 Who are "them"? 965 00:16:01,680 --> 00:16:02,078 Who are "them"? 966 00:16:02,080 --> 00:16:03,479 Who are "them"? 967 00:16:03,640 --> 00:16:04,038 NARRATOR: Then suddenly a clue turned up in Scotland. 968 00:16:04,040 --> 00:16:04,438 NARRATOR: Then suddenly a clue turned up in Scotland. 969 00:16:04,440 --> 00:16:04,838 NARRATOR: Then suddenly a clue turned up in Scotland. 970 00:16:04,840 --> 00:16:05,238 NARRATOR: Then suddenly a clue turned up in Scotland. 971 00:16:05,240 --> 00:16:05,638 NARRATOR: Then suddenly a clue turned up in Scotland. 972 00:16:05,640 --> 00:16:06,038 NARRATOR: Then suddenly a clue turned up in Scotland. 973 00:16:06,040 --> 00:16:06,438 NARRATOR: Then suddenly a clue turned up in Scotland. 974 00:16:06,440 --> 00:16:06,838 NARRATOR: Then suddenly a clue turned up in Scotland. 975 00:16:06,840 --> 00:16:07,238 NARRATOR: Then suddenly a clue turned up in Scotland. 976 00:16:07,240 --> 00:16:08,275 NARRATOR: Then suddenly a clue turned up in Scotland. 977 00:16:08,480 --> 00:16:08,878 Mr. Angus Podgorny, owner of a Dunbar menswear shop, 978 00:16:08,880 --> 00:16:09,278 Mr. Angus Podgorny, owner of a Dunbar menswear shop, 979 00:16:09,280 --> 00:16:09,678 Mr. Angus Podgorny, owner of a Dunbar menswear shop, 980 00:16:09,680 --> 00:16:10,078 Mr. Angus Podgorny, owner of a Dunbar menswear shop, 981 00:16:10,080 --> 00:16:10,478 Mr. Angus Podgorny, owner of a Dunbar menswear shop, 982 00:16:10,480 --> 00:16:10,878 Mr. Angus Podgorny, owner of a Dunbar menswear shop, 983 00:16:10,880 --> 00:16:11,278 Mr. Angus Podgorny, owner of a Dunbar menswear shop, 984 00:16:11,280 --> 00:16:12,315 Mr. Angus Podgorny, owner of a Dunbar menswear shop, 985 00:16:12,480 --> 00:16:12,878 received an order for 48 million kilts 986 00:16:12,880 --> 00:16:13,278 received an order for 48 million kilts 987 00:16:13,280 --> 00:16:13,678 received an order for 48 million kilts 988 00:16:13,680 --> 00:16:14,078 received an order for 48 million kilts 989 00:16:14,080 --> 00:16:14,478 received an order for 48 million kilts 990 00:16:14,480 --> 00:16:14,878 received an order for 48 million kilts 991 00:16:14,880 --> 00:16:16,029 received an order for 48 million kilts 992 00:16:16,200 --> 00:16:16,598 from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda. 993 00:16:16,600 --> 00:16:16,998 from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda. 994 00:16:17,000 --> 00:16:17,398 from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda. 995 00:16:17,400 --> 00:16:17,798 from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda. 996 00:16:17,800 --> 00:16:18,198 from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda. 997 00:16:18,200 --> 00:16:18,598 from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda. 998 00:16:18,600 --> 00:16:18,998 from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda. 999 00:16:19,000 --> 00:16:19,398 from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda. 1000 00:16:19,400 --> 00:16:19,798 from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda. 1001 00:16:19,800 --> 00:16:20,198 from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda. 1002 00:16:20,200 --> 00:16:21,269 from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda. 1003 00:16:21,440 --> 00:16:21,838 Angus, how are you going to get 48 million kilts into the van? 1004 00:16:21,840 --> 00:16:22,238 Angus, how are you going to get 48 million kilts into the van? 1005 00:16:22,240 --> 00:16:22,638 Angus, how are you going to get 48 million kilts into the van? 1006 00:16:22,640 --> 00:16:23,038 Angus, how are you going to get 48 million kilts into the van? 1007 00:16:23,040 --> 00:16:23,438 Angus, how are you going to get 48 million kilts into the van? 1008 00:16:23,440 --> 00:16:23,838 Angus, how are you going to get 48 million kilts into the van? 1009 00:16:23,840 --> 00:16:24,238 Angus, how are you going to get 48 million kilts into the van? 1010 00:16:24,240 --> 00:16:24,638 Angus, how are you going to get 48 million kilts into the van? 1011 00:16:24,640 --> 00:16:25,038 Angus, how are you going to get 48 million kilts into the van? 1012 00:16:25,040 --> 00:16:26,234 Angus, how are you going to get 48 million kilts into the van? 1013 00:16:26,440 --> 00:16:26,838 I'll have to do it in two goes. 1014 00:16:26,840 --> 00:16:28,193 I'll have to do it in two goes. 1015 00:16:28,360 --> 00:16:28,758 Do you not ken that the galaxy of Andromeda 1016 00:16:28,760 --> 00:16:29,158 Do you not ken that the galaxy of Andromeda 1017 00:16:29,160 --> 00:16:29,558 Do you not ken that the galaxy of Andromeda 1018 00:16:29,560 --> 00:16:29,958 Do you not ken that the galaxy of Andromeda 1019 00:16:29,960 --> 00:16:30,358 Do you not ken that the galaxy of Andromeda 1020 00:16:30,360 --> 00:16:31,509 Do you not ken that the galaxy of Andromeda 1021 00:16:31,680 --> 00:16:32,078 is 2,200,000 light years away? Is that so? 1022 00:16:32,080 --> 00:16:32,478 is 2,200,000 light years away? Is that so? 1023 00:16:32,480 --> 00:16:32,878 is 2,200,000 light years away? Is that so? 1024 00:16:32,880 --> 00:16:33,278 is 2,200,000 light years away? Is that so? 1025 00:16:33,280 --> 00:16:33,678 is 2,200,000 light years away? Is that so? 1026 00:16:33,680 --> 00:16:34,078 is 2,200,000 light years away? Is that so? 1027 00:16:34,080 --> 00:16:34,478 is 2,200,000 light years away? Is that so? 1028 00:16:34,480 --> 00:16:34,878 is 2,200,000 light years away? Is that so? 1029 00:16:34,880 --> 00:16:36,154 is 2,200,000 light years away? Is that so? 1030 00:16:36,320 --> 00:16:36,718 Aye, and you've never been further than BenNick-on-Tweed. 1031 00:16:36,720 --> 00:16:37,118 Aye, and you've never been further than BenNick-on-Tweed. 1032 00:16:37,120 --> 00:16:37,518 Aye, and you've never been further than BenNick-on-Tweed. 1033 00:16:37,520 --> 00:16:38,839 Aye, and you've never been further than BenNick-on-Tweed. 1034 00:16:39,040 --> 00:16:39,438 Aye, but think of the money, dear. 1035 00:16:39,440 --> 00:16:39,838 Aye, but think of the money, dear. 1036 00:16:39,840 --> 00:16:40,238 Aye, but think of the money, dear. 1037 00:16:40,240 --> 00:16:40,638 Aye, but think of the money, dear. 1038 00:16:40,640 --> 00:16:41,038 Aye, but think of the money, dear. 1039 00:16:41,040 --> 00:16:41,438 Aye, but think of the money, dear. 1040 00:16:41,440 --> 00:16:42,589 Aye, but think of the money, dear. 1041 00:16:42,800 --> 00:16:43,198 £18.10 a kilt. That's 1042 00:16:43,200 --> 00:16:43,598 £18.10 a kilt. That's 1043 00:16:43,600 --> 00:16:43,998 £18.10 a kilt. That's 1044 00:16:44,000 --> 00:16:45,399 £18.10 a kilt. That's 1045 00:16:48,680 --> 00:16:49,078 £900,000,000, and that's without sporrans. 1046 00:16:49,080 --> 00:16:49,478 £900,000,000, and that's without sporrans. 1047 00:16:49,480 --> 00:16:49,878 £900,000,000, and that's without sporrans. 1048 00:16:49,880 --> 00:16:50,278 £900,000,000, and that's without sporrans. 1049 00:16:50,280 --> 00:16:50,678 £900,000,000, and that's without sporrans. 1050 00:16:50,680 --> 00:16:51,078 £900,000,000, and that's without sporrans. 1051 00:16:51,080 --> 00:16:52,149 £900,000,000, and that's without sporrans. 1052 00:16:52,320 --> 00:16:52,718 Eh-- I think you ought not to go, Angus. 1053 00:16:52,720 --> 00:16:53,994 Eh-- I think you ought not to go, Angus. 1054 00:16:54,160 --> 00:16:54,558 Ah, we would be able to afford writing paper with our names on it. 1055 00:16:54,560 --> 00:16:54,958 Ah, we would be able to afford writing paper with our names on it. 1056 00:16:54,960 --> 00:16:55,358 Ah, we would be able to afford writing paper with our names on it. 1057 00:16:55,360 --> 00:16:55,758 Ah, we would be able to afford writing paper with our names on it. 1058 00:16:55,760 --> 00:16:56,158 Ah, we would be able to afford writing paper with our names on it. 1059 00:16:56,160 --> 00:16:57,479 Ah, we would be able to afford writing paper with our names on it. 1060 00:16:57,640 --> 00:16:58,038 We would be able to buy that extension to the toilet. 1061 00:16:58,040 --> 00:16:58,438 We would be able to buy that extension to the toilet. 1062 00:16:58,440 --> 00:16:58,838 We would be able to buy that extension to the toilet. 1063 00:16:58,840 --> 00:16:59,989 We would be able to buy that extension to the toilet. 1064 00:17:00,160 --> 00:17:00,558 Yeah, but he hasn't Signed the order yet, has he? 1065 00:17:00,560 --> 00:17:00,958 Yeah, but he hasn't Signed the order yet, has he? 1066 00:17:00,960 --> 00:17:01,358 Yeah, but he hasn't Signed the order yet, has he? 1067 00:17:01,360 --> 00:17:02,588 Yeah, but he hasn't Signed the order yet, has he? 1068 00:17:02,800 --> 00:17:03,198 Who? Ah, the man from Andromeda. 1069 00:17:03,200 --> 00:17:03,598 Who? Ah, the man from Andromeda. 1070 00:17:03,600 --> 00:17:03,998 Who? Ah, the man from Andromeda. 1071 00:17:04,000 --> 00:17:04,398 Who? Ah, the man from Andromeda. 1072 00:17:04,400 --> 00:17:04,798 Who? Ah, the man from Andromeda. 1073 00:17:04,800 --> 00:17:05,198 Who? Ah, the man from Andromeda. 1074 00:17:05,200 --> 00:17:06,349 Who? Ah, the man from Andromeda. 1075 00:17:06,760 --> 00:17:07,158 Oh, well... 1076 00:17:07,160 --> 00:17:07,558 Oh, well... 1077 00:17:07,560 --> 00:17:08,959 Oh, well... 1078 00:17:09,960 --> 00:17:10,358 Well, he wasn't really a man, do you ken? 1079 00:17:10,360 --> 00:17:10,758 Well, he wasn't really a man, do you ken? 1080 00:17:10,760 --> 00:17:11,158 Well, he wasn't really a man, do you ken? 1081 00:17:11,160 --> 00:17:11,558 Well, he wasn't really a man, do you ken? 1082 00:17:11,560 --> 00:17:11,958 Well, he wasn't really a man, do you ken? 1083 00:17:11,960 --> 00:17:13,313 Well, he wasn't really a man, do you ken? 1084 00:17:13,480 --> 00:17:13,878 Not really a man? 1085 00:17:13,880 --> 00:17:14,278 Not really a man? 1086 00:17:14,280 --> 00:17:14,678 Not really a man? 1087 00:17:14,680 --> 00:17:15,078 Not really a man? 1088 00:17:15,080 --> 00:17:16,354 Not really a man? 1089 00:17:16,520 --> 00:17:16,918 He was as strange a thing as ever I saw, 1090 00:17:16,920 --> 00:17:17,318 He was as strange a thing as ever I saw, 1091 00:17:17,320 --> 00:17:17,718 He was as strange a thing as ever I saw, 1092 00:17:17,720 --> 00:17:18,118 He was as strange a thing as ever I saw, 1093 00:17:18,120 --> 00:17:18,518 He was as strange a thing as ever I saw, 1094 00:17:18,520 --> 00:17:19,873 He was as strange a thing as ever I saw, 1095 00:17:20,040 --> 00:17:20,438 or ever I to hope to see, God willing. 1096 00:17:20,440 --> 00:17:20,838 or ever I to hope to see, God willing. 1097 00:17:20,840 --> 00:17:21,238 or ever I to hope to see, God willing. 1098 00:17:21,240 --> 00:17:22,434 or ever I to hope to see, God willing. 1099 00:17:22,600 --> 00:17:22,998 He was a strange, unearthly creature. 1100 00:17:23,000 --> 00:17:23,398 He was a strange, unearthly creature. 1101 00:17:23,400 --> 00:17:23,798 He was a strange, unearthly creature. 1102 00:17:23,800 --> 00:17:24,198 He was a strange, unearthly creature. 1103 00:17:24,200 --> 00:17:24,598 He was a strange, unearthly creature. 1104 00:17:24,600 --> 00:17:25,874 He was a strange, unearthly creature. 1105 00:17:26,040 --> 00:17:26,438 A quivering, glistening mass. 1106 00:17:26,440 --> 00:17:26,838 A quivering, glistening mass. 1107 00:17:26,840 --> 00:17:27,238 A quivering, glistening mass. 1108 00:17:27,240 --> 00:17:27,638 A quivering, glistening mass. 1109 00:17:27,640 --> 00:17:28,038 A quivering, glistening mass. 1110 00:17:28,040 --> 00:17:29,314 A quivering, glistening mass. 1111 00:17:29,480 --> 00:17:29,878 Angus Podgorny, what do you mean? 1112 00:17:29,880 --> 00:17:30,278 Angus Podgorny, what do you mean? 1113 00:17:30,280 --> 00:17:30,678 Angus Podgorny, what do you mean? 1114 00:17:30,680 --> 00:17:31,078 Angus Podgorny, what do you mean? 1115 00:17:31,080 --> 00:17:31,478 Angus Podgorny, what do you mean? 1116 00:17:31,480 --> 00:17:31,878 Angus Podgorny, what do you mean? 1117 00:17:31,880 --> 00:17:32,278 Angus Podgorny, what do you mean? 1118 00:17:32,280 --> 00:17:33,474 Angus Podgorny, what do you mean? 1119 00:17:33,640 --> 00:17:34,038 He wasn't so much a man as a blancmange. 1120 00:17:34,040 --> 00:17:34,438 He wasn't so much a man as a blancmange. 1121 00:17:34,440 --> 00:17:34,838 He wasn't so much a man as a blancmange. 1122 00:17:34,840 --> 00:17:35,238 He wasn't so much a man as a blancmange. 1123 00:17:35,240 --> 00:17:35,638 He wasn't so much a man as a blancmange. 1124 00:17:35,640 --> 00:17:36,038 He wasn't so much a man as a blancmange. 1125 00:17:36,040 --> 00:17:36,438 He wasn't so much a man as a blancmange. 1126 00:17:36,440 --> 00:17:36,838 He wasn't so much a man as a blancmange. 1127 00:17:36,840 --> 00:17:37,238 He wasn't so much a man as a blancmange. 1128 00:17:37,240 --> 00:17:38,468 He wasn't so much a man as a blancmange. 1129 00:17:41,960 --> 00:17:42,358 A blancmange, eh? Yes, that's right. 1130 00:17:42,360 --> 00:17:42,758 A blancmange, eh? Yes, that's right. 1131 00:17:42,760 --> 00:17:43,158 A blancmange, eh? Yes, that's right. 1132 00:17:43,160 --> 00:17:44,309 A blancmange, eh? Yes, that's right. 1133 00:17:44,480 --> 00:17:44,878 Uh, | wasjust having a game of doubles 1134 00:17:44,880 --> 00:17:45,949 Uh, | wasjust having a game of doubles 1135 00:17:46,120 --> 00:17:46,518 with Sandra and Jocasta, Alec and David-- 1136 00:17:46,520 --> 00:17:46,918 with Sandra and Jocasta, Alec and David-- 1137 00:17:46,920 --> 00:17:48,035 with Sandra and Jocasta, Alec and David-- 1138 00:17:48,240 --> 00:17:48,638 Hang on. What? 1139 00:17:48,640 --> 00:17:49,038 Hang on. What? 1140 00:17:49,040 --> 00:17:50,155 Hang on. What? 1141 00:17:50,320 --> 00:17:50,718 There's five. What? 1142 00:17:50,720 --> 00:17:51,789 There's five. What? 1143 00:17:51,960 --> 00:17:52,358 Five people. How do you play doubles with five people? 1144 00:17:52,360 --> 00:17:52,758 Five people. How do you play doubles with five people? 1145 00:17:52,760 --> 00:17:53,158 Five people. How do you play doubles with five people? 1146 00:17:53,160 --> 00:17:53,558 Five people. How do you play doubles with five people? 1147 00:17:53,560 --> 00:17:53,958 Five people. How do you play doubles with five people? 1148 00:17:53,960 --> 00:17:54,358 Five people. How do you play doubles with five people? 1149 00:17:54,360 --> 00:17:55,634 Five people. How do you play doubles with five people? 1150 00:17:55,840 --> 00:17:56,238 Ah, well, we were-- Sounds a bit funny, if you ask me, 1151 00:17:56,240 --> 00:17:56,638 Ah, well, we were-- Sounds a bit funny, if you ask me, 1152 00:17:56,640 --> 00:17:57,038 Ah, well, we were-- Sounds a bit funny, if you ask me, 1153 00:17:57,040 --> 00:17:57,438 Ah, well, we were-- Sounds a bit funny, if you ask me, 1154 00:17:57,440 --> 00:17:58,589 Ah, well, we were-- Sounds a bit funny, if you ask me, 1155 00:17:58,760 --> 00:17:59,158 playing doubles with five people. 1156 00:17:59,160 --> 00:17:59,558 playing doubles with five people. 1157 00:17:59,560 --> 00:18:00,959 playing doubles with five people. 1158 00:18:01,120 --> 00:18:01,518 Well, we often play like that. Jocasta plays on the side receiving service. 1159 00:18:01,520 --> 00:18:01,918 Well, we often play like that. Jocasta plays on the side receiving service. 1160 00:18:01,920 --> 00:18:02,318 Well, we often play like that. Jocasta plays on the side receiving service. 1161 00:18:02,320 --> 00:18:02,718 Well, we often play like that. Jocasta plays on the side receiving service. 1162 00:18:02,720 --> 00:18:03,118 Well, we often play like that. Jocasta plays on the side receiving service. 1163 00:18:03,120 --> 00:18:03,518 Well, we often play like that. Jocasta plays on the side receiving service. 1164 00:18:03,520 --> 00:18:04,589 Well, we often play like that. Jocasta plays on the side receiving service. 1165 00:18:04,760 --> 00:18:05,158 Ah, yes? Yes. It helps to speed the game up 1166 00:18:05,160 --> 00:18:05,558 Ah, yes? Yes. It helps to speed the game up 1167 00:18:05,560 --> 00:18:06,834 Ah, yes? Yes. It helps to speed the game up 1168 00:18:07,000 --> 00:18:07,398 and make it a lot faster and it means Jocasta isn't left out. 1169 00:18:07,400 --> 00:18:07,798 and make it a lot faster and it means Jocasta isn't left out. 1170 00:18:07,800 --> 00:18:08,198 and make it a lot faster and it means Jocasta isn't left out. 1171 00:18:08,200 --> 00:18:09,474 and make it a lot faster and it means Jocasta isn't left out. 1172 00:18:09,640 --> 00:18:10,038 Look, are you asking me to believe 1173 00:18:10,040 --> 00:18:10,438 Look, are you asking me to believe 1174 00:18:10,440 --> 00:18:10,838 Look, are you asking me to believe 1175 00:18:10,840 --> 00:18:12,068 Look, are you asking me to believe 1176 00:18:12,240 --> 00:18:12,638 that the five of you was playing doubles 1177 00:18:12,640 --> 00:18:13,038 that the five of you was playing doubles 1178 00:18:13,040 --> 00:18:14,439 that the five of you was playing doubles 1179 00:18:14,600 --> 00:18:14,998 when on the very next court there was a blancmange playing by itself? 1180 00:18:15,000 --> 00:18:15,398 when on the very next court there was a blancmange playing by itself? 1181 00:18:15,400 --> 00:18:15,798 when on the very next court there was a blancmange playing by itself? 1182 00:18:15,800 --> 00:18:16,198 when on the very next court there was a blancmange playing by itself? 1183 00:18:16,200 --> 00:18:16,598 when on the very next court there was a blancmange playing by itself? 1184 00:18:16,600 --> 00:18:16,998 when on the very next court there was a blancmange playing by itself? 1185 00:18:17,000 --> 00:18:17,398 when on the very next court there was a blancmange playing by itself? 1186 00:18:17,400 --> 00:18:17,798 when on the very next court there was a blancmange playing by itself? 1187 00:18:17,800 --> 00:18:19,119 when on the very next court there was a blancmange playing by itself? 1188 00:18:19,280 --> 00:18:19,678 That's right, yes. Well, answer me this then, 1189 00:18:19,680 --> 00:18:20,078 That's right, yes. Well, answer me this then, 1190 00:18:20,080 --> 00:18:20,478 That's right, yes. Well, answer me this then, 1191 00:18:20,480 --> 00:18:21,674 That's right, yes. Well, answer me this then, 1192 00:18:21,920 --> 00:18:22,318 why didn't Jocasta play the blancmange at singles 1193 00:18:22,320 --> 00:18:22,718 why didn't Jocasta play the blancmange at singles 1194 00:18:22,720 --> 00:18:23,118 why didn't Jocasta play the blancmange at singles 1195 00:18:23,120 --> 00:18:23,518 why didn't Jocasta play the blancmange at singles 1196 00:18:23,520 --> 00:18:23,918 why didn't Jocasta play the blancmange at singles 1197 00:18:23,920 --> 00:18:25,114 why didn't Jocasta play the blancmange at singles 1198 00:18:25,280 --> 00:18:25,678 while you and Sandra and Alec and David 1199 00:18:25,680 --> 00:18:26,078 while you and Sandra and Alec and David 1200 00:18:26,080 --> 00:18:26,478 while you and Sandra and Alec and David 1201 00:18:26,480 --> 00:18:27,595 while you and Sandra and Alec and David 1202 00:18:27,760 --> 00:18:28,158 had a proper game of doubles with four people? 1203 00:18:28,160 --> 00:18:28,558 had a proper game of doubles with four people? 1204 00:18:28,560 --> 00:18:28,958 had a proper game of doubles with four people? 1205 00:18:28,960 --> 00:18:30,188 had a proper game of doubles with four people? 1206 00:18:30,360 --> 00:18:30,758 Because Jocasta always plays with us. 1207 00:18:30,760 --> 00:18:31,158 Because Jocasta always plays with us. 1208 00:18:31,160 --> 00:18:32,229 Because Jocasta always plays with us. 1209 00:18:32,400 --> 00:18:33,435 She's a friend of ours. 1210 00:18:33,600 --> 00:18:34,919 Call that friendship? 1211 00:18:35,080 --> 00:18:35,478 Messing up a perfectly good game of doubles? 1212 00:18:35,480 --> 00:18:35,878 Messing up a perfectly good game of doubles? 1213 00:18:35,880 --> 00:18:37,233 Messing up a perfectly good game of doubles? 1214 00:18:37,440 --> 00:18:37,838 It's not messing it up, officer, we like to play with five. 1215 00:18:37,840 --> 00:18:38,238 It's not messing it up, officer, we like to play with five. 1216 00:18:38,240 --> 00:18:38,638 It's not messing it up, officer, we like to play with five. 1217 00:18:38,640 --> 00:18:39,038 It's not messing it up, officer, we like to play with five. 1218 00:18:39,040 --> 00:18:39,438 It's not messing it up, officer, we like to play with five. 1219 00:18:39,440 --> 00:18:40,589 It's not messing it up, officer, we like to play with five. 1220 00:18:40,760 --> 00:18:41,158 Look, it's your affair if you want to p|-- Play with five people, 1221 00:18:41,160 --> 00:18:41,558 Look, it's your affair if you want to p|-- Play with five people, 1222 00:18:41,560 --> 00:18:41,958 Look, it's your affair if you want to p|-- Play with five people, 1223 00:18:41,960 --> 00:18:42,358 Look, it's your affair if you want to p|-- Play with five people, 1224 00:18:42,360 --> 00:18:42,758 Look, it's your affair if you want to p|-- Play with five people, 1225 00:18:42,760 --> 00:18:43,158 Look, it's your affair if you want to p|-- Play with five people, 1226 00:18:43,160 --> 00:18:43,558 Look, it's your affair if you want to p|-- Play with five people, 1227 00:18:43,560 --> 00:18:43,958 Look, it's your affair if you want to p|-- Play with five people, 1228 00:18:43,960 --> 00:18:44,358 Look, it's your affair if you want to p|-- Play with five people, 1229 00:18:44,360 --> 00:18:45,395 Look, it's your affair if you want to p|-- Play with five people, 1230 00:18:45,560 --> 00:18:45,958 but don't go calling it doubles. 1231 00:18:45,960 --> 00:18:46,358 but don't go calling it doubles. 1232 00:18:46,360 --> 00:18:46,758 but don't go calling it doubles. 1233 00:18:46,760 --> 00:18:48,034 but don't go calling it doubles. 1234 00:18:48,200 --> 00:18:48,598 Well, no-— Look at Wimbledon, right? 1235 00:18:48,600 --> 00:18:48,998 Well, no-— Look at Wimbledon, right? 1236 00:18:49,000 --> 00:18:49,398 Well, no-— Look at Wimbledon, right? 1237 00:18:49,400 --> 00:18:49,798 Well, no-— Look at Wimbledon, right? 1238 00:18:49,800 --> 00:18:50,835 Well, no-— Look at Wimbledon, right? 1239 00:18:51,040 --> 00:18:51,438 If Fred Stolle and Tony Roche played Charlie Pasarell 1240 00:18:51,440 --> 00:18:51,838 If Fred Stolle and Tony Roche played Charlie Pasarell 1241 00:18:51,840 --> 00:18:52,238 If Fred Stolle and Tony Roche played Charlie Pasarell 1242 00:18:52,240 --> 00:18:52,638 If Fred Stolle and Tony Roche played Charlie Pasarell 1243 00:18:52,640 --> 00:18:53,038 If Fred Stolle and Tony Roche played Charlie Pasarell 1244 00:18:53,040 --> 00:18:54,189 If Fred Stolle and Tony Roche played Charlie Pasarell 1245 00:18:54,360 --> 00:18:54,758 and Cliff Drysdale and Peaches Bartkowicz, 1246 00:18:54,760 --> 00:18:55,158 and Cliff Drysdale and Peaches Bartkowicz, 1247 00:18:55,160 --> 00:18:55,558 and Cliff Drysdale and Peaches Bartkowicz, 1248 00:18:55,560 --> 00:18:55,958 and Cliff Drysdale and Peaches Bartkowicz, 1249 00:18:55,960 --> 00:18:56,358 and Cliff Drysdale and Peaches Bartkowicz, 1250 00:18:56,360 --> 00:18:56,758 and Cliff Drysdale and Peaches Bartkowicz, 1251 00:18:56,760 --> 00:18:57,954 and Cliff Drysdale and Peaches Bartkowicz, 1252 00:18:58,120 --> 00:18:58,518 they wouldn't go calling it doubles. 1253 00:18:58,520 --> 00:18:58,918 they wouldn't go calling it doubles. 1254 00:18:58,920 --> 00:18:59,318 they wouldn't go calling it doubles. 1255 00:18:59,320 --> 00:18:59,718 they wouldn't go calling it doubles. 1256 00:18:59,720 --> 00:19:00,755 they wouldn't go calling it doubles. 1257 00:19:00,920 --> 00:19:01,989 But what about the blancmange? 1258 00:19:02,160 --> 00:19:02,558 That could play Ann Haydon Jones and her husband Pip. 1259 00:19:02,560 --> 00:19:02,958 That could play Ann Haydon Jones and her husband Pip. 1260 00:19:02,960 --> 00:19:03,358 That could play Ann Haydon Jones and her husband Pip. 1261 00:19:03,360 --> 00:19:03,758 That could play Ann Haydon Jones and her husband Pip. 1262 00:19:03,760 --> 00:19:04,158 That could play Ann Haydon Jones and her husband Pip. 1263 00:19:04,160 --> 00:19:04,558 That could play Ann Haydon Jones and her husband Pip. 1264 00:19:04,560 --> 00:19:04,958 That could play Ann Haydon Jones and her husband Pip. 1265 00:19:04,960 --> 00:19:06,029 That could play Ann Haydon Jones and her husband Pip. 1266 00:19:07,240 --> 00:19:07,638 Oh. A blancmange gave you an order for 48 million kilts? 1267 00:19:07,640 --> 00:19:08,038 Oh. A blancmange gave you an order for 48 million kilts? 1268 00:19:08,040 --> 00:19:08,438 Oh. A blancmange gave you an order for 48 million kilts? 1269 00:19:08,440 --> 00:19:08,838 Oh. A blancmange gave you an order for 48 million kilts? 1270 00:19:08,840 --> 00:19:09,238 Oh. A blancmange gave you an order for 48 million kilts? 1271 00:19:09,240 --> 00:19:09,638 Oh. A blancmange gave you an order for 48 million kilts? 1272 00:19:09,640 --> 00:19:11,039 Oh. A blancmange gave you an order for 48 million kilts? 1273 00:19:11,200 --> 00:19:11,598 Aye. And you believed it? 1274 00:19:11,600 --> 00:19:11,998 Aye. And you believed it? 1275 00:19:12,000 --> 00:19:12,398 Aye. And you believed it? 1276 00:19:12,400 --> 00:19:13,549 Aye. And you believed it? 1277 00:19:13,720 --> 00:19:14,755 Aye, I did. 1278 00:19:14,920 --> 00:19:15,318 Oh, you're a stupid man, Angus Podgorny. 1279 00:19:15,320 --> 00:19:15,718 Oh, you're a stupid man, Angus Podgorny. 1280 00:19:15,720 --> 00:19:16,789 Oh, you're a stupid man, Angus Podgorny. 1281 00:19:16,960 --> 00:19:17,358 Oh, look, woman, how many kilts did we sell last year? 1282 00:19:17,360 --> 00:19:17,758 Oh, look, woman, how many kilts did we sell last year? 1283 00:19:17,760 --> 00:19:18,158 Oh, look, woman, how many kilts did we sell last year? 1284 00:19:18,160 --> 00:19:18,558 Oh, look, woman, how many kilts did we sell last year? 1285 00:19:18,560 --> 00:19:18,958 Oh, look, woman, how many kilts did we sell last year? 1286 00:19:18,960 --> 00:19:20,029 Oh, look, woman, how many kilts did we sell last year? 1287 00:19:20,200 --> 00:19:20,598 Nine and a half, that's all. 1288 00:19:20,600 --> 00:19:21,919 Nine and a half, that's all. 1289 00:19:22,080 --> 00:19:22,478 So when | get an order for 48 million, I believe it. 1290 00:19:22,480 --> 00:19:22,878 So when | get an order for 48 million, I believe it. 1291 00:19:22,880 --> 00:19:23,278 So when | get an order for 48 million, I believe it. 1292 00:19:23,280 --> 00:19:23,678 So when | get an order for 48 million, I believe it. 1293 00:19:23,680 --> 00:19:24,078 So when | get an order for 48 million, I believe it. 1294 00:19:24,080 --> 00:19:25,149 So when | get an order for 48 million, I believe it. 1295 00:19:25,320 --> 00:19:26,594 You bet I believe it. 1296 00:19:26,760 --> 00:19:27,875 Even if it's from a blancmange? 1297 00:19:28,040 --> 00:19:28,438 Oh, woman, if a blancmange is prepared to come 1298 00:19:28,440 --> 00:19:28,838 Oh, woman, if a blancmange is prepared to come 1299 00:19:28,840 --> 00:19:30,068 Oh, woman, if a blancmange is prepared to come 1300 00:19:30,240 --> 00:19:30,638 2,200,000 light years to purchase a kilt, 1301 00:19:30,640 --> 00:19:31,038 2,200,000 light years to purchase a kilt, 1302 00:19:31,040 --> 00:19:31,438 2,200,000 light years to purchase a kilt, 1303 00:19:31,440 --> 00:19:31,838 2,200,000 light years to purchase a kilt, 1304 00:19:31,840 --> 00:19:32,238 2,200,000 light years to purchase a kilt, 1305 00:19:32,240 --> 00:19:33,593 2,200,000 light years to purchase a kilt, 1306 00:19:33,760 --> 00:19:34,158 they must be fairly keen on kilts. 1307 00:19:34,160 --> 00:19:34,558 they must be fairly keen on kilts. 1308 00:19:34,560 --> 00:19:34,958 they must be fairly keen on kilts. 1309 00:19:34,960 --> 00:19:36,279 they must be fairly keen on kilts. 1310 00:19:36,440 --> 00:19:36,838 So cease your prattling, woman, and get sewing. 1311 00:19:36,840 --> 00:19:37,238 So cease your prattling, woman, and get sewing. 1312 00:19:37,240 --> 00:19:38,593 So cease your prattling, woman, and get sewing. 1313 00:19:38,800 --> 00:19:39,198 This could be the biggest breakthrough in kilts 1314 00:19:39,200 --> 00:19:39,598 This could be the biggest breakthrough in kilts 1315 00:19:39,600 --> 00:19:39,998 This could be the biggest breakthrough in kilts 1316 00:19:40,000 --> 00:19:41,035 This could be the biggest breakthrough in kilts 1317 00:19:41,240 --> 00:19:41,638 since the provost of Edinburgh sat on a spike. 1318 00:19:41,640 --> 00:19:42,038 since the provost of Edinburgh sat on a spike. 1319 00:19:42,040 --> 00:19:43,439 since the provost of Edinburgh sat on a spike. 1320 00:19:43,600 --> 00:19:43,998 Mary, we'll be rich. We'll be rich. 1321 00:19:44,000 --> 00:19:44,398 Mary, we'll be rich. We'll be rich. 1322 00:19:44,400 --> 00:19:44,798 Mary, we'll be rich. We'll be rich. 1323 00:19:44,800 --> 00:19:46,028 Mary, we'll be rich. We'll be rich. 1324 00:19:46,240 --> 00:19:46,638 Oh, but Angus, he hasn't given you an earnest of his good faith. 1325 00:19:46,640 --> 00:19:47,038 Oh, but Angus, he hasn't given you an earnest of his good faith. 1326 00:19:47,040 --> 00:19:47,438 Oh, but Angus, he hasn't given you an earnest of his good faith. 1327 00:19:47,440 --> 00:19:47,838 Oh, but Angus, he hasn't given you an earnest of his good faith. 1328 00:19:47,840 --> 00:19:48,238 Oh, but Angus, he hasn't given you an earnest of his good faith. 1329 00:19:48,240 --> 00:19:48,638 Oh, but Angus, he hasn't given you an earnest of his good faith. 1330 00:19:48,640 --> 00:19:49,038 Oh, but Angus, he hasn't given you an earnest of his good faith. 1331 00:19:49,040 --> 00:19:50,393 Oh, but Angus, he hasn't given you an earnest of his good faith. 1332 00:19:50,560 --> 00:19:50,958 Ah, maybe not, but he has give me this. 1333 00:19:50,960 --> 00:19:51,358 Ah, maybe not, but he has give me this. 1334 00:19:51,360 --> 00:19:51,758 Ah, maybe not, but he has give me this. 1335 00:19:51,760 --> 00:19:52,158 Ah, maybe not, but he has give me this. 1336 00:19:52,160 --> 00:19:53,479 Ah, maybe not, but he has give me this. 1337 00:19:53,640 --> 00:19:54,038 Oh, what is it now? 1338 00:19:54,040 --> 00:19:55,314 Oh, what is it now? 1339 00:19:55,480 --> 00:19:55,878 An entry form for the British Open Tennis Championships at Wimbledon town, 1340 00:19:55,880 --> 00:19:56,278 An entry form for the British Open Tennis Championships at Wimbledon town, 1341 00:19:56,280 --> 00:19:56,678 An entry form for the British Open Tennis Championships at Wimbledon town, 1342 00:19:56,680 --> 00:19:57,078 An entry form for the British Open Tennis Championships at Wimbledon town, 1343 00:19:57,080 --> 00:19:57,478 An entry form for the British Open Tennis Championships at Wimbledon town, 1344 00:19:57,480 --> 00:19:57,878 An entry form for the British Open Tennis Championships at Wimbledon town, 1345 00:19:57,880 --> 00:19:58,995 An entry form for the British Open Tennis Championships at Wimbledon town, 1346 00:19:59,160 --> 00:20:00,388 Signed and seconded. 1347 00:20:00,560 --> 00:20:00,958 Oh. But Angus, you ken full well 1348 00:20:00,960 --> 00:20:01,358 Oh. But Angus, you ken full well 1349 00:20:01,360 --> 00:20:01,758 Oh. But Angus, you ken full well 1350 00:20:01,760 --> 00:20:03,034 Oh. But Angus, you ken full well 1351 00:20:03,240 --> 00:20:03,638 that Scots folk don't know how to play the tennis to save their lives. 1352 00:20:03,640 --> 00:20:04,038 that Scots folk don't know how to play the tennis to save their lives. 1353 00:20:04,040 --> 00:20:04,438 that Scots folk don't know how to play the tennis to save their lives. 1354 00:20:04,440 --> 00:20:04,838 that Scots folk don't know how to play the tennis to save their lives. 1355 00:20:04,840 --> 00:20:05,238 that Scots folk don't know how to play the tennis to save their lives. 1356 00:20:05,240 --> 00:20:05,638 that Scots folk don't know how to play the tennis to save their lives. 1357 00:20:05,640 --> 00:20:06,038 that Scots folk don't know how to play the tennis to save their lives. 1358 00:20:06,040 --> 00:20:07,189 that Scots folk don't know how to play the tennis to save their lives. 1359 00:20:07,360 --> 00:20:07,758 Aye, but I must go though dear, I didn't want to seem ungrateful. 1360 00:20:07,760 --> 00:20:08,158 Aye, but I must go though dear, I didn't want to seem ungrateful. 1361 00:20:08,160 --> 00:20:08,558 Aye, but I must go though dear, I didn't want to seem ungrateful. 1362 00:20:08,560 --> 00:20:08,958 Aye, but I must go though dear, I didn't want to seem ungrateful. 1363 00:20:08,960 --> 00:20:09,358 Aye, but I must go though dear, I didn't want to seem ungrateful. 1364 00:20:09,360 --> 00:20:10,713 Aye, but I must go though dear, I didn't want to seem ungrateful. 1365 00:20:10,880 --> 00:20:11,278 Oh, Angus, I will not let you make a fool of yourself. 1366 00:20:11,280 --> 00:20:11,678 Oh, Angus, I will not let you make a fool of yourself. 1367 00:20:11,680 --> 00:20:12,078 Oh, Angus, I will not let you make a fool of yourself. 1368 00:20:12,080 --> 00:20:12,478 Oh, Angus, I will not let you make a fool of yourself. 1369 00:20:12,480 --> 00:20:13,754 Oh, Angus, I will not let you make a fool of yourself. 1370 00:20:13,920 --> 00:20:14,318 But I must. Oh. No, you'll not. 1371 00:20:14,320 --> 00:20:14,718 But I must. Oh. No, you'll not. 1372 00:20:14,720 --> 00:20:15,118 But I must. Oh. No, you'll not. 1373 00:20:15,120 --> 00:20:16,269 But I must. Oh. No, you'll not. 1374 00:20:16,440 --> 00:20:17,714 Oh, Mary, Mary-- 1375 00:20:17,880 --> 00:20:18,278 [LOUD CREAKING] 1376 00:20:18,280 --> 00:20:18,678 [LOUD CREAKING] 1377 00:20:18,680 --> 00:20:19,874 [LOUD CREAKING] 1378 00:20:21,680 --> 00:20:22,669 [BOTH GASP] 1379 00:20:22,880 --> 00:20:23,278 Oh, Mary, look out. Look out! 1380 00:20:23,280 --> 00:20:23,678 Oh, Mary, look out. Look out! 1381 00:20:23,680 --> 00:20:24,874 Oh, Mary, look out. Look out! 1382 00:20:25,280 --> 00:20:26,269 [SCREAMING] 1383 00:20:26,480 --> 00:20:26,878 It's the blancmange! 1384 00:20:26,880 --> 00:20:27,278 It's the blancmange! 1385 00:20:27,280 --> 00:20:27,678 It's the blancmange! 1386 00:20:27,680 --> 00:20:28,749 It's the blancmange! 1387 00:20:28,920 --> 00:20:29,318 [SLURPING, CHOMPING] 1388 00:20:29,320 --> 00:20:29,718 [SLURPING, CHOMPING] 1389 00:20:29,720 --> 00:20:30,914 [SLURPING, CHOMPING] 1390 00:20:41,720 --> 00:20:42,948 Oh. 1391 00:20:43,120 --> 00:20:43,518 Uh, now this is where Mr. Podgorny could have saved his wife's life. 1392 00:20:43,520 --> 00:20:43,918 Uh, now this is where Mr. Podgorny could have saved his wife's life. 1393 00:20:43,920 --> 00:20:44,318 Uh, now this is where Mr. Podgorny could have saved his wife's life. 1394 00:20:44,320 --> 00:20:44,718 Uh, now this is where Mr. Podgorny could have saved his wife's life. 1395 00:20:44,720 --> 00:20:45,118 Uh, now this is where Mr. Podgorny could have saved his wife's life. 1396 00:20:45,120 --> 00:20:45,518 Uh, now this is where Mr. Podgorny could have saved his wife's life. 1397 00:20:45,520 --> 00:20:46,919 Uh, now this is where Mr. Podgorny could have saved his wife's life. 1398 00:20:47,080 --> 00:20:47,478 If he'd gone to the police and told them that he'd been approached 1399 00:20:47,480 --> 00:20:47,878 If he'd gone to the police and told them that he'd been approached 1400 00:20:47,880 --> 00:20:48,278 If he'd gone to the police and told them that he'd been approached 1401 00:20:48,280 --> 00:20:48,678 If he'd gone to the police and told them that he'd been approached 1402 00:20:48,680 --> 00:20:49,908 If he'd gone to the police and told them that he'd been approached 1403 00:20:50,080 --> 00:20:50,478 by unearthly beings from the galaxy of Andromeda, 1404 00:20:50,480 --> 00:20:50,878 by unearthly beings from the galaxy of Andromeda, 1405 00:20:50,880 --> 00:20:51,278 by unearthly beings from the galaxy of Andromeda, 1406 00:20:51,280 --> 00:20:52,554 by unearthly beings from the galaxy of Andromeda, 1407 00:20:52,720 --> 00:20:53,118 we'd have sent a man round to investigate. 1408 00:20:53,120 --> 00:20:53,518 we'd have sent a man round to investigate. 1409 00:20:53,520 --> 00:20:54,873 we'd have sent a man round to investigate. 1410 00:20:55,040 --> 00:20:55,438 AS it was, he did a deal with a blancmange, 1411 00:20:55,440 --> 00:20:55,838 AS it was, he did a deal with a blancmange, 1412 00:20:55,840 --> 00:20:56,238 AS it was, he did a deal with a blancmange, 1413 00:20:56,240 --> 00:20:57,593 AS it was, he did a deal with a blancmange, 1414 00:20:57,800 --> 00:20:58,198 and the blancmange ate his wife. 1415 00:20:58,200 --> 00:20:58,598 and the blancmange ate his wife. 1416 00:20:58,600 --> 00:20:59,828 and the blancmange ate his wife. 1417 00:21:00,040 --> 00:21:00,438 So if you're going out, or going on holiday, 1418 00:21:00,440 --> 00:21:00,838 So if you're going out, or going on holiday, 1419 00:21:00,840 --> 00:21:01,238 So if you're going out, or going on holiday, 1420 00:21:01,240 --> 00:21:01,638 So if you're going out, or going on holiday, 1421 00:21:01,640 --> 00:21:02,038 So if you're going out, or going on holiday, 1422 00:21:02,040 --> 00:21:02,438 So if you're going out, or going on holiday, 1423 00:21:02,440 --> 00:21:03,714 So if you're going out, or going on holiday, 1424 00:21:03,880 --> 00:21:04,278 or anything strange happens involving other galaxies, 1425 00:21:04,280 --> 00:21:04,678 or anything strange happens involving other galaxies, 1426 00:21:04,680 --> 00:21:05,078 or anything strange happens involving other galaxies, 1427 00:21:05,080 --> 00:21:06,433 or anything strange happens involving other galaxies, 1428 00:21:06,600 --> 00:21:06,998 just nip round to your local police station, 1429 00:21:07,000 --> 00:21:07,398 just nip round to your local police station, 1430 00:21:07,400 --> 00:21:08,799 just nip round to your local police station, 1431 00:21:08,960 --> 00:21:09,358 and tell the sergeant on duty, or his wife, of your suspicions. 1432 00:21:09,360 --> 00:21:09,758 and tell the sergeant on duty, or his wife, of your suspicions. 1433 00:21:09,760 --> 00:21:10,158 and tell the sergeant on duty, or his wife, of your suspicions. 1434 00:21:10,160 --> 00:21:10,558 and tell the sergeant on duty, or his wife, of your suspicions. 1435 00:21:10,560 --> 00:21:10,958 and tell the sergeant on duty, or his wife, of your suspicions. 1436 00:21:10,960 --> 00:21:11,358 and tell the sergeant on duty, or his wife, of your suspicions. 1437 00:21:11,360 --> 00:21:11,758 and tell the sergeant on duty, or his wife, of your suspicions. 1438 00:21:11,760 --> 00:21:12,158 and tell the sergeant on duty, or his wife, of your suspicions. 1439 00:21:12,160 --> 00:21:13,559 and tell the sergeant on duty, or his wife, of your suspicions. 1440 00:21:13,720 --> 00:21:14,118 And the same goes for dogs. 1441 00:21:14,120 --> 00:21:14,518 And the same goes for dogs. 1442 00:21:14,520 --> 00:21:14,918 And the same goes for dogs. 1443 00:21:14,920 --> 00:21:16,035 And the same goes for dogs. 1444 00:21:16,200 --> 00:21:16,598 So I'm sorry to have interrupted your exciting science-fiction story, 1445 00:21:16,600 --> 00:21:16,998 So I'm sorry to have interrupted your exciting science-fiction story, 1446 00:21:17,000 --> 00:21:17,398 So I'm sorry to have interrupted your exciting science-fiction story, 1447 00:21:17,400 --> 00:21:17,798 So I'm sorry to have interrupted your exciting science-fiction story, 1448 00:21:17,800 --> 00:21:18,198 So I'm sorry to have interrupted your exciting science-fiction story, 1449 00:21:18,200 --> 00:21:18,598 So I'm sorry to have interrupted your exciting science-fiction story, 1450 00:21:18,600 --> 00:21:18,998 So I'm sorry to have interrupted your exciting science-fiction story, 1451 00:21:19,000 --> 00:21:19,398 So I'm sorry to have interrupted your exciting science-fiction story, 1452 00:21:19,400 --> 00:21:20,594 So I'm sorry to have interrupted your exciting science-fiction story, 1453 00:21:20,800 --> 00:21:21,198 but then, crime's our business, you know. 1454 00:21:21,200 --> 00:21:21,598 but then, crime's our business, you know. 1455 00:21:21,600 --> 00:21:22,999 but then, crime's our business, you know. 1456 00:21:23,160 --> 00:21:23,558 So carry on viewing, and my thanks to the BBC 1457 00:21:23,560 --> 00:21:23,958 So carry on viewing, and my thanks to the BBC 1458 00:21:23,960 --> 00:21:24,358 So carry on viewing, and my thanks to the BBC 1459 00:21:24,360 --> 00:21:24,758 So carry on viewing, and my thanks to the BBC 1460 00:21:24,760 --> 00:21:25,158 So carry on viewing, and my thanks to the BBC 1461 00:21:25,160 --> 00:21:25,558 So carry on viewing, and my thanks to the BBC 1462 00:21:25,560 --> 00:21:26,754 So carry on viewing, and my thanks to the BBC 1463 00:21:26,920 --> 00:21:27,318 for allowing me to have this little chat with you. Good night. 1464 00:21:27,320 --> 00:21:27,718 for allowing me to have this little chat with you. Good night. 1465 00:21:27,720 --> 00:21:28,118 for allowing me to have this little chat with you. Good night. 1466 00:21:28,120 --> 00:21:28,518 for allowing me to have this little chat with you. Good night. 1467 00:21:28,520 --> 00:21:29,555 for allowing me to have this little chat with you. Good night. 1468 00:21:29,720 --> 00:21:30,118 God bless. Look after yourselves. 1469 00:21:30,120 --> 00:21:30,518 God bless. Look after yourselves. 1470 00:21:30,520 --> 00:21:30,918 God bless. Look after yourselves. 1471 00:21:30,920 --> 00:21:31,318 God bless. Look after yourselves. 1472 00:21:31,320 --> 00:21:32,548 God bless. Look after yourselves. 1473 00:21:33,840 --> 00:21:34,238 Do sit down, Mr. Podgorny. |-- 1474 00:21:34,240 --> 00:21:34,638 Do sit down, Mr. Podgorny. |-- 1475 00:21:34,640 --> 00:21:36,039 Do sit down, Mr. Podgorny. |-- 1476 00:21:36,200 --> 00:21:36,598 I think what's happened is terribly, terribly funny-- 1477 00:21:36,600 --> 00:21:36,998 I think what's happened is terribly, terribly funny-- 1478 00:21:37,000 --> 00:21:37,398 I think what's happened is terribly, terribly funny-- 1479 00:21:37,400 --> 00:21:37,798 I think what's happened is terribly, terribly funny-- 1480 00:21:37,800 --> 00:21:38,198 I think what's happened is terribly, terribly funny-- 1481 00:21:38,200 --> 00:21:38,598 I think what's happened is terribly, terribly funny-- 1482 00:21:38,600 --> 00:21:39,635 I think what's happened is terribly, terribly funny-- 1483 00:21:39,840 --> 00:21:40,238 Tragic. 1484 00:21:40,240 --> 00:21:41,309 Tragic. 1485 00:21:41,480 --> 00:21:41,878 You must understand that we have to catch the creature that ate your wife 1486 00:21:41,880 --> 00:21:42,278 You must understand that we have to catch the creature that ate your wife 1487 00:21:42,280 --> 00:21:42,678 You must understand that we have to catch the creature that ate your wife 1488 00:21:42,680 --> 00:21:43,078 You must understand that we have to catch the creature that ate your wife 1489 00:21:43,080 --> 00:21:43,478 You must understand that we have to catch the creature that ate your wife 1490 00:21:43,480 --> 00:21:43,878 You must understand that we have to catch the creature that ate your wife 1491 00:21:43,880 --> 00:21:45,154 You must understand that we have to catch the creature that ate your wife 1492 00:21:45,320 --> 00:21:45,718 and if you could help us answer a few questions, 1493 00:21:45,720 --> 00:21:46,118 and if you could help us answer a few questions, 1494 00:21:46,120 --> 00:21:46,518 and if you could help us answer a few questions, 1495 00:21:46,520 --> 00:21:46,918 and if you could help us answer a few questions, 1496 00:21:46,920 --> 00:21:47,955 and if you could help us answer a few questions, 1497 00:21:48,120 --> 00:21:48,518 we may be able to help save a few lives. 1498 00:21:48,520 --> 00:21:48,918 we may be able to help save a few lives. 1499 00:21:48,920 --> 00:21:49,318 we may be able to help save a few lives. 1500 00:21:49,320 --> 00:21:50,435 we may be able to help save a few lives. 1501 00:21:50,600 --> 00:21:50,998 I know this is the way your wife would have wanted it. 1502 00:21:51,000 --> 00:21:51,398 I know this is the way your wife would have wanted it. 1503 00:21:51,400 --> 00:21:51,798 I know this is the way your wife would have wanted it. 1504 00:21:51,800 --> 00:21:52,198 I know this is the way your wife would have wanted it. 1505 00:21:52,200 --> 00:21:53,394 I know this is the way your wife would have wanted it. 1506 00:21:54,240 --> 00:21:54,638 Aye, I'll do my best, sergeant. 1507 00:21:54,640 --> 00:21:55,038 Aye, I'll do my best, sergeant. 1508 00:21:55,040 --> 00:21:55,438 Aye, I'll do my best, sergeant. 1509 00:21:55,440 --> 00:21:56,759 Aye, I'll do my best, sergeant. 1510 00:21:57,000 --> 00:21:57,398 "Detective inspector." 1511 00:21:57,400 --> 00:21:57,798 "Detective inspector." 1512 00:21:57,800 --> 00:21:58,198 "Detective inspector." 1513 00:21:58,200 --> 00:21:59,394 "Detective inspector." 1514 00:22:00,720 --> 00:22:01,948 Detective inspector. 1515 00:22:02,120 --> 00:22:02,518 Now, then, the facts are these: 1516 00:22:02,520 --> 00:22:02,918 Now, then, the facts are these: 1517 00:22:02,920 --> 00:22:03,955 Now, then, the facts are these: 1518 00:22:04,120 --> 00:22:04,518 You received an order for 48 million kilts 1519 00:22:04,520 --> 00:22:04,918 You received an order for 48 million kilts 1520 00:22:04,920 --> 00:22:05,318 You received an order for 48 million kilts 1521 00:22:05,320 --> 00:22:06,355 You received an order for 48 million kilts 1522 00:22:06,520 --> 00:22:06,918 from a blancmange from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda. 1523 00:22:06,920 --> 00:22:07,318 from a blancmange from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda. 1524 00:22:07,320 --> 00:22:07,718 from a blancmange from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda. 1525 00:22:07,720 --> 00:22:08,914 from a blancmange from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda. 1526 00:22:09,120 --> 00:22:09,518 You'd just shown your wife an entry form for Wimbledon which you filled in 1527 00:22:09,520 --> 00:22:09,918 You'd just shown your wife an entry form for Wimbledon which you filled in 1528 00:22:09,920 --> 00:22:10,318 You'd just shown your wife an entry form for Wimbledon which you filled in 1529 00:22:10,320 --> 00:22:11,673 You'd just shown your wife an entry form for Wimbledon which you filled in 1530 00:22:11,880 --> 00:22:12,278 when you turned round and saw her legs disappearing into a blancmange. 1531 00:22:12,280 --> 00:22:12,678 when you turned round and saw her legs disappearing into a blancmange. 1532 00:22:12,680 --> 00:22:13,078 when you turned round and saw her legs disappearing into a blancmange. 1533 00:22:13,080 --> 00:22:13,478 when you turned round and saw her legs disappearing into a blancmange. 1534 00:22:13,480 --> 00:22:13,878 when you turned round and saw her legs disappearing into a blancmange. 1535 00:22:13,880 --> 00:22:14,995 when you turned round and saw her legs disappearing into a blancmange. 1536 00:22:15,160 --> 00:22:15,558 Is that correct? Yes, sir. 1537 00:22:15,560 --> 00:22:15,958 Is that correct? Yes, sir. 1538 00:22:15,960 --> 00:22:16,995 Is that correct? Yes, sir. 1539 00:22:17,160 --> 00:22:17,558 Are you mad? No, sir. 1540 00:22:17,560 --> 00:22:18,913 Are you mad? No, sir. 1541 00:22:19,120 --> 00:22:19,518 Well, that's a relief, because if you were, 1542 00:22:19,520 --> 00:22:19,918 Well, that's a relief, because if you were, 1543 00:22:19,920 --> 00:22:21,114 Well, that's a relief, because if you were, 1544 00:22:21,280 --> 00:22:21,678 your story would be less plausible. 1545 00:22:21,680 --> 00:22:22,078 your story would be less plausible. 1546 00:22:22,080 --> 00:22:22,478 your story would be less plausible. 1547 00:22:22,480 --> 00:22:23,879 your story would be less plausible. 1548 00:22:24,040 --> 00:22:24,438 Now, then, do you recognize this? 1549 00:22:24,440 --> 00:22:24,838 Now, then, do you recognize this? 1550 00:22:24,840 --> 00:22:25,875 Now, then, do you recognize this? 1551 00:22:26,040 --> 00:22:26,438 Oh, yes. That's the one that ate my Mary. 1552 00:22:26,440 --> 00:22:26,838 Oh, yes. That's the one that ate my Mary. 1553 00:22:26,840 --> 00:22:27,238 Oh, yes. That's the one that ate my Mary. 1554 00:22:27,240 --> 00:22:27,638 Oh, yes. That's the one that ate my Mary. 1555 00:22:27,640 --> 00:22:28,038 Oh, yes. That's the one that ate my Mary. 1556 00:22:28,040 --> 00:22:29,439 Oh, yes. That's the one that ate my Mary. 1557 00:22:29,640 --> 00:22:30,629 [SOBBING] 1558 00:22:30,800 --> 00:22:31,198 Good. His name's Riley, Jack Riley. 1559 00:22:31,200 --> 00:22:31,598 Good. His name's Riley, Jack Riley. 1560 00:22:31,600 --> 00:22:31,998 Good. His name's Riley, Jack Riley. 1561 00:22:32,000 --> 00:22:32,398 Good. His name's Riley, Jack Riley. 1562 00:22:32,400 --> 00:22:32,798 Good. His name's Riley, Jack Riley. 1563 00:22:32,800 --> 00:22:33,198 Good. His name's Riley, Jack Riley. 1564 00:22:33,200 --> 00:22:34,235 Good. His name's Riley, Jack Riley. 1565 00:22:34,400 --> 00:22:34,798 He's that most rare of criminals, 1566 00:22:34,800 --> 00:22:36,028 He's that most rare of criminals, 1567 00:22:36,200 --> 00:22:36,598 a blancmange impersonator and cannibal. 1568 00:22:36,600 --> 00:22:36,998 a blancmange impersonator and cannibal. 1569 00:22:37,000 --> 00:22:37,398 a blancmange impersonator and cannibal. 1570 00:22:37,400 --> 00:22:38,753 a blancmange impersonator and cannibal. 1571 00:22:38,920 --> 00:22:39,318 But what about the 48 million kilts and the galaxy of Andromeda? 1572 00:22:39,320 --> 00:22:39,718 But what about the 48 million kilts and the galaxy of Andromeda? 1573 00:22:39,720 --> 00:22:40,118 But what about the 48 million kilts and the galaxy of Andromeda? 1574 00:22:40,120 --> 00:22:40,518 But what about the 48 million kilts and the galaxy of Andromeda? 1575 00:22:40,520 --> 00:22:40,918 But what about the 48 million kilts and the galaxy of Andromeda? 1576 00:22:40,920 --> 00:22:42,114 But what about the 48 million kilts and the galaxy of Andromeda? 1577 00:22:42,280 --> 00:22:42,678 I'm afraid that's just one of his stories. 1578 00:22:42,680 --> 00:22:43,078 I'm afraid that's just one of his stories. 1579 00:22:43,080 --> 00:22:43,478 I'm afraid that's just one of his stories. 1580 00:22:43,480 --> 00:22:44,549 I'm afraid that's just one of his stories. 1581 00:22:44,720 --> 00:22:45,118 You must understand that a blancmange impersonator and cannibal 1582 00:22:45,120 --> 00:22:45,518 You must understand that a blancmange impersonator and cannibal 1583 00:22:45,520 --> 00:22:45,918 You must understand that a blancmange impersonator and cannibal 1584 00:22:45,920 --> 00:22:46,318 You must understand that a blancmange impersonator and cannibal 1585 00:22:46,320 --> 00:22:47,469 You must understand that a blancmange impersonator and cannibal 1586 00:22:47,640 --> 00:22:48,038 has to use some pretty clever stories to allay suspicion. 1587 00:22:48,040 --> 00:22:48,438 has to use some pretty clever stories to allay suspicion. 1588 00:22:48,440 --> 00:22:48,838 has to use some pretty clever stories to allay suspicion. 1589 00:22:48,840 --> 00:22:49,238 has to use some pretty clever stories to allay suspicion. 1590 00:22:49,240 --> 00:22:50,355 has to use some pretty clever stories to allay suspicion. 1591 00:22:50,520 --> 00:22:51,748 Then you mean-- Yes. 1592 00:22:51,920 --> 00:22:52,318 But-- Yes-- Not-- How? Well... I'm afraid so. 1593 00:22:52,320 --> 00:22:52,718 But-- Yes-- Not-- How? Well... I'm afraid so. 1594 00:22:52,720 --> 00:22:54,119 But-- Yes-- Not-- How? Well... I'm afraid so. 1595 00:22:54,280 --> 00:22:54,678 Why? You think-? But-- Who knows. Could be. I know. 1596 00:22:54,680 --> 00:22:55,078 Why? You think-? But-- Who knows. Could be. I know. 1597 00:22:55,080 --> 00:22:55,478 Why? You think-? But-- Who knows. Could be. I know. 1598 00:22:55,480 --> 00:22:56,595 Why? You think-? But-- Who knows. Could be. I know. 1599 00:22:56,760 --> 00:22:57,158 She was-- Yes. 1600 00:22:57,160 --> 00:22:58,195 She was-- Yes. 1601 00:22:58,360 --> 00:22:59,349 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 1602 00:22:59,520 --> 00:22:59,918 Good Lord, what's that? 1603 00:22:59,920 --> 00:23:00,318 Good Lord, what's that? 1604 00:23:00,320 --> 00:23:00,718 Good Lord, what's that? 1605 00:23:00,720 --> 00:23:01,869 Good Lord, what's that? 1606 00:23:02,040 --> 00:23:02,438 Ah. Riley. 1607 00:23:02,440 --> 00:23:02,838 Ah. Riley. 1608 00:23:02,840 --> 00:23:03,989 Ah. Riley. 1609 00:23:04,160 --> 00:23:04,558 Come to give yourself up, have you, Riley? 1610 00:23:04,560 --> 00:23:05,709 Come to give yourself up, have you, Riley? 1611 00:23:05,880 --> 00:23:07,029 [CHOMPING] 1612 00:23:07,200 --> 00:23:08,394 Eh, Riley? 1613 00:23:08,560 --> 00:23:08,958 Riley. Riley. 1614 00:23:08,960 --> 00:23:10,313 Riley. Riley. 1615 00:23:10,520 --> 00:23:11,714 DETECTIVE INSPECTOR: It's not Riley. 1616 00:23:11,920 --> 00:23:12,318 It's an extraterrestrial being! 1617 00:23:12,320 --> 00:23:13,548 It's an extraterrestrial being! 1618 00:23:13,720 --> 00:23:14,118 [SCREAMING] 1619 00:23:14,120 --> 00:23:14,518 [SCREAMING] 1620 00:23:14,520 --> 00:23:15,714 [SCREAMING] 1621 00:23:26,480 --> 00:23:26,878 So everyone in England is being turned into Scotsmen, right? 1622 00:23:26,880 --> 00:23:27,278 So everyone in England is being turned into Scotsmen, right? 1623 00:23:27,280 --> 00:23:27,678 So everyone in England is being turned into Scotsmen, right? 1624 00:23:27,680 --> 00:23:28,078 So everyone in England is being turned into Scotsmen, right? 1625 00:23:28,080 --> 00:23:28,478 So everyone in England is being turned into Scotsmen, right? 1626 00:23:28,480 --> 00:23:28,878 So everyone in England is being turned into Scotsmen, right? 1627 00:23:28,880 --> 00:23:29,278 So everyone in England is being turned into Scotsmen, right? 1628 00:23:29,280 --> 00:23:29,678 So everyone in England is being turned into Scotsmen, right? 1629 00:23:29,680 --> 00:23:30,908 So everyone in England is being turned into Scotsmen, right? 1630 00:23:31,080 --> 00:23:31,478 Yes. 1631 00:23:31,480 --> 00:23:32,674 Yes. 1632 00:23:32,920 --> 00:23:33,318 Now, which is the worst tennis-playing nation in the world? 1633 00:23:33,320 --> 00:23:33,718 Now, which is the worst tennis-playing nation in the world? 1634 00:23:33,720 --> 00:23:34,118 Now, which is the worst tennis-playing nation in the world? 1635 00:23:34,120 --> 00:23:34,518 Now, which is the worst tennis-playing nation in the world? 1636 00:23:34,520 --> 00:23:34,918 Now, which is the worst tennis-playing nation in the world? 1637 00:23:34,920 --> 00:23:35,989 Now, which is the worst tennis-playing nation in the world? 1638 00:23:36,720 --> 00:23:37,118 Um, Australia. No. Try again. 1639 00:23:37,120 --> 00:23:37,518 Um, Australia. No. Try again. 1640 00:23:37,520 --> 00:23:38,794 Um, Australia. No. Try again. 1641 00:23:38,960 --> 00:23:39,358 Australia? 1642 00:23:39,360 --> 00:23:40,429 Australia? 1643 00:23:40,600 --> 00:23:40,998 No, try again but say a different place. 1644 00:23:41,000 --> 00:23:42,069 No, try again but say a different place. 1645 00:23:42,280 --> 00:23:42,678 [CH UCKLES] I thought you meant I said it badly. 1646 00:23:42,680 --> 00:23:43,078 [CH UCKLES] I thought you meant I said it badly. 1647 00:23:43,080 --> 00:23:43,478 [CH UCKLES] I thought you meant I said it badly. 1648 00:23:43,480 --> 00:23:44,515 [CH UCKLES] I thought you meant I said it badly. 1649 00:23:44,680 --> 00:23:45,078 No, of course you didn't say it badly. Now, hurry. 1650 00:23:45,080 --> 00:23:45,478 No, of course you didn't say it badly. Now, hurry. 1651 00:23:45,480 --> 00:23:45,878 No, of course you didn't say it badly. Now, hurry. 1652 00:23:45,880 --> 00:23:47,029 No, of course you didn't say it badly. Now, hurry. 1653 00:23:47,200 --> 00:23:47,598 Ah, Czechoslovakia. No, Scotland. 1654 00:23:47,600 --> 00:23:47,998 Ah, Czechoslovakia. No, Scotland. 1655 00:23:48,000 --> 00:23:48,398 Ah, Czechoslovakia. No, Scotland. 1656 00:23:48,400 --> 00:23:49,549 Ah, Czechoslovakia. No, Scotland. 1657 00:23:49,720 --> 00:23:50,118 Of course. Now... 1658 00:23:50,120 --> 00:23:50,518 Of course. Now... 1659 00:23:50,520 --> 00:23:51,748 Of course. Now... 1660 00:23:52,240 --> 00:23:52,638 Now, these blancmanges, 1661 00:23:52,640 --> 00:23:53,038 Now, these blancmanges, 1662 00:23:53,040 --> 00:23:54,075 Now, these blancmanges, 1663 00:23:54,280 --> 00:23:54,678 apart from the one that killed Mrs. Podgorny, 1664 00:23:54,680 --> 00:23:55,078 apart from the one that killed Mrs. Podgorny, 1665 00:23:55,080 --> 00:23:55,478 apart from the one that killed Mrs. Podgorny, 1666 00:23:55,480 --> 00:23:55,878 apart from the one that killed Mrs. Podgorny, 1667 00:23:55,880 --> 00:23:57,279 apart from the one that killed Mrs. Podgorny, 1668 00:23:57,480 --> 00:23:57,878 have all appeared in which London suburb? 1669 00:23:57,880 --> 00:23:58,278 have all appeared in which London suburb? 1670 00:23:58,280 --> 00:23:58,678 have all appeared in which London suburb? 1671 00:23:58,680 --> 00:23:59,078 have all appeared in which London suburb? 1672 00:23:59,080 --> 00:23:59,478 have all appeared in which London suburb? 1673 00:23:59,480 --> 00:24:00,879 have all appeared in which London suburb? 1674 00:24:01,080 --> 00:24:02,274 Finchley. 1675 00:24:02,480 --> 00:24:02,878 No, Wimbledon. 1676 00:24:02,880 --> 00:24:03,278 No, Wimbledon. 1677 00:24:03,280 --> 00:24:04,429 No, Wimbledon. 1678 00:24:04,600 --> 00:24:04,998 Now do you begin to see the pattern? 1679 00:24:05,000 --> 00:24:05,398 Now do you begin to see the pattern? 1680 00:24:05,400 --> 00:24:06,435 Now do you begin to see the pattern? 1681 00:24:06,600 --> 00:24:06,998 With what sport is Wimbledon commonly associated? 1682 00:24:07,000 --> 00:24:07,398 With what sport is Wimbledon commonly associated? 1683 00:24:07,400 --> 00:24:07,798 With what sport is Wimbledon commonly associated? 1684 00:24:07,800 --> 00:24:08,198 With what sport is Wimbledon commonly associated? 1685 00:24:08,200 --> 00:24:08,598 With what sport is Wimbledon commonly associated? 1686 00:24:08,600 --> 00:24:08,998 With what sport is Wimbledon commonly associated? 1687 00:24:09,000 --> 00:24:09,398 With what sport is Wimbledon commonly associated? 1688 00:24:09,400 --> 00:24:10,719 With what sport is Wimbledon commonly associated? 1689 00:24:10,880 --> 00:24:11,278 NARRATOR: For viewers at home, 1690 00:24:11,280 --> 00:24:12,633 NARRATOR: For viewers at home, 1691 00:24:12,800 --> 00:24:13,198 the answer is coming up on your screenS,. 1692 00:24:13,200 --> 00:24:13,598 the answer is coming up on your screenS,. 1693 00:24:13,600 --> 00:24:13,998 the answer is coming up on your screenS,. 1694 00:24:14,000 --> 00:24:14,398 the answer is coming up on your screenS,. 1695 00:24:14,400 --> 00:24:15,719 the answer is coming up on your screenS,. 1696 00:24:15,880 --> 00:24:16,278 Those of you who wish to play it the hard way, 1697 00:24:16,280 --> 00:24:16,678 Those of you who wish to play it the hard way, 1698 00:24:16,680 --> 00:24:17,078 Those of you who wish to play it the hard way, 1699 00:24:17,080 --> 00:24:18,479 Those of you who wish to play it the hard way, 1700 00:24:18,640 --> 00:24:19,038 stand upside down with your head in a bucket of piranha fish. 1701 00:24:19,040 --> 00:24:19,438 stand upside down with your head in a bucket of piranha fish. 1702 00:24:19,440 --> 00:24:19,838 stand upside down with your head in a bucket of piranha fish. 1703 00:24:19,840 --> 00:24:20,238 stand upside down with your head in a bucket of piranha fish. 1704 00:24:20,240 --> 00:24:20,638 stand upside down with your head in a bucket of piranha fish. 1705 00:24:20,640 --> 00:24:21,038 stand upside down with your head in a bucket of piranha fish. 1706 00:24:21,040 --> 00:24:22,359 stand upside down with your head in a bucket of piranha fish. 1707 00:24:22,520 --> 00:24:22,918 Here is the question once again. 1708 00:24:22,920 --> 00:24:23,318 Here is the question once again. 1709 00:24:23,320 --> 00:24:23,718 Here is the question once again. 1710 00:24:23,720 --> 00:24:24,869 Here is the question once again. 1711 00:24:25,040 --> 00:24:25,438 With what sport is Wimbledon commonly associated? 1712 00:24:25,440 --> 00:24:25,838 With what sport is Wimbledon commonly associated? 1713 00:24:25,840 --> 00:24:26,238 With what sport is Wimbledon commonly associated? 1714 00:24:26,240 --> 00:24:26,638 With what sport is Wimbledon commonly associated? 1715 00:24:26,640 --> 00:24:27,038 With what sport is Wimbledon commonly associated? 1716 00:24:27,040 --> 00:24:27,438 With what sport is Wimbledon commonly associated? 1717 00:24:27,440 --> 00:24:27,838 With what sport is Wimbledon commonly associated? 1718 00:24:27,840 --> 00:24:29,034 With what sport is Wimbledon commonly associated? 1719 00:24:31,080 --> 00:24:31,478 Cricket. No. 1720 00:24:31,480 --> 00:24:31,878 Cricket. No. 1721 00:24:31,880 --> 00:24:32,995 Cricket. No. 1722 00:24:33,160 --> 00:24:33,558 Pelote? No. 1723 00:24:33,560 --> 00:24:33,958 Pelote? No. 1724 00:24:33,960 --> 00:24:35,029 Pelote? No. 1725 00:24:35,200 --> 00:24:35,598 Wimbledon is most commonly associated with tennis. 1726 00:24:35,600 --> 00:24:35,998 Wimbledon is most commonly associated with tennis. 1727 00:24:36,000 --> 00:24:36,398 Wimbledon is most commonly associated with tennis. 1728 00:24:36,400 --> 00:24:36,798 Wimbledon is most commonly associated with tennis. 1729 00:24:36,800 --> 00:24:37,198 Wimbledon is most commonly associated with tennis. 1730 00:24:37,200 --> 00:24:38,394 Wimbledon is most commonly associated with tennis. 1731 00:24:38,560 --> 00:24:38,958 Of course. Now | see. 1732 00:24:38,960 --> 00:24:39,358 Of course. Now | see. 1733 00:24:39,360 --> 00:24:39,758 Of course. Now | see. 1734 00:24:39,760 --> 00:24:40,909 Of course. Now | see. 1735 00:24:41,080 --> 00:24:41,478 Yes, it all falls into place. 1736 00:24:41,480 --> 00:24:41,878 Yes, it all falls into place. 1737 00:24:41,880 --> 00:24:43,279 Yes, it all falls into place. 1738 00:24:44,280 --> 00:24:44,678 The blancmanges are really Australians 1739 00:24:44,680 --> 00:24:45,078 The blancmanges are really Australians 1740 00:24:45,080 --> 00:24:45,478 The blancmanges are really Australians 1741 00:24:45,480 --> 00:24:45,878 The blancmanges are really Australians 1742 00:24:45,880 --> 00:24:46,915 The blancmanges are really Australians 1743 00:24:47,080 --> 00:24:47,478 trying to get the rights of the pelote rules 1744 00:24:47,480 --> 00:24:47,878 trying to get the rights of the pelote rules 1745 00:24:47,880 --> 00:24:48,278 trying to get the rights of the pelote rules 1746 00:24:48,280 --> 00:24:48,678 trying to get the rights of the pelote rules 1747 00:24:48,680 --> 00:24:50,033 trying to get the rights of the pelote rules 1748 00:24:50,200 --> 00:24:50,598 from the Czech publishers! 1749 00:24:50,600 --> 00:24:51,999 from the Czech publishers! 1750 00:24:52,600 --> 00:24:52,998 No, not quite. But, uh, just look in here. 1751 00:24:53,000 --> 00:24:53,398 No, not quite. But, uh, just look in here. 1752 00:24:53,400 --> 00:24:53,798 No, not quite. But, uh, just look in here. 1753 00:24:53,800 --> 00:24:54,198 No, not quite. But, uh, just look in here. 1754 00:24:54,200 --> 00:24:54,598 No, not quite. But, uh, just look in here. 1755 00:24:54,600 --> 00:24:54,998 No, not quite. But, uh, just look in here. 1756 00:24:55,000 --> 00:24:55,398 No, not quite. But, uh, just look in here. 1757 00:24:55,400 --> 00:24:55,798 No, not quite. But, uh, just look in here. 1758 00:24:55,800 --> 00:24:56,198 No, not quite. But, uh, just look in here. 1759 00:24:56,200 --> 00:24:57,474 No, not quite. But, uh, just look in here. 1760 00:25:04,000 --> 00:25:04,398 Yes. So these blancmanges... 1761 00:25:04,400 --> 00:25:04,798 Yes. So these blancmanges... 1762 00:25:04,800 --> 00:25:05,198 Yes. So these blancmanges... 1763 00:25:05,200 --> 00:25:05,598 Yes. So these blancmanges... 1764 00:25:05,600 --> 00:25:05,998 Yes. So these blancmanges... 1765 00:25:06,000 --> 00:25:06,398 Yes. So these blancmanges... 1766 00:25:06,400 --> 00:25:06,798 Yes. So these blancmanges... 1767 00:25:06,800 --> 00:25:07,994 Yes. So these blancmanges... 1768 00:25:08,160 --> 00:25:08,558 Blancmange-shaped creatures come from the planet Skyron 1769 00:25:08,560 --> 00:25:08,958 Blancmange-shaped creatures come from the planet Skyron 1770 00:25:08,960 --> 00:25:09,358 Blancmange-shaped creatures come from the planet Skyron 1771 00:25:09,360 --> 00:25:09,758 Blancmange-shaped creatures come from the planet Skyron 1772 00:25:09,760 --> 00:25:10,158 Blancmange-shaped creatures come from the planet Skyron 1773 00:25:10,160 --> 00:25:11,354 Blancmange-shaped creatures come from the planet Skyron 1774 00:25:11,520 --> 00:25:11,918 in the galaxy of Andromeda. 1775 00:25:11,920 --> 00:25:12,318 in the galaxy of Andromeda. 1776 00:25:12,320 --> 00:25:13,435 in the galaxy of Andromeda. 1777 00:25:13,600 --> 00:25:13,998 They order 48 million kilts from a Scottish menswear shop, 1778 00:25:14,000 --> 00:25:14,398 They order 48 million kilts from a Scottish menswear shop, 1779 00:25:14,400 --> 00:25:14,798 They order 48 million kilts from a Scottish menswear shop, 1780 00:25:14,800 --> 00:25:15,198 They order 48 million kilts from a Scottish menswear shop, 1781 00:25:15,200 --> 00:25:15,598 They order 48 million kilts from a Scottish menswear shop, 1782 00:25:15,600 --> 00:25:15,998 They order 48 million kilts from a Scottish menswear shop, 1783 00:25:16,000 --> 00:25:17,194 They order 48 million kilts from a Scottish menswear shop, 1784 00:25:17,360 --> 00:25:17,758 turn the population of England into Scotsmen, 1785 00:25:17,760 --> 00:25:18,158 turn the population of England into Scotsmen, 1786 00:25:18,160 --> 00:25:19,559 turn the population of England into Scotsmen, 1787 00:25:19,720 --> 00:25:20,118 well-known as the worst tennis-playing nation on Earth, 1788 00:25:20,120 --> 00:25:20,518 well-known as the worst tennis-playing nation on Earth, 1789 00:25:20,520 --> 00:25:20,918 well-known as the worst tennis-playing nation on Earth, 1790 00:25:20,920 --> 00:25:21,318 well-known as the worst tennis-playing nation on Earth, 1791 00:25:21,320 --> 00:25:22,548 well-known as the worst tennis-playing nation on Earth, 1792 00:25:22,720 --> 00:25:23,118 thus leaving England empty during Wimbledon fortnight. 1793 00:25:23,120 --> 00:25:23,518 thus leaving England empty during Wimbledon fortnight. 1794 00:25:23,520 --> 00:25:23,918 thus leaving England empty during Wimbledon fortnight. 1795 00:25:23,920 --> 00:25:24,318 thus leaving England empty during Wimbledon fortnight. 1796 00:25:24,320 --> 00:25:24,718 thus leaving England empty during Wimbledon fortnight. 1797 00:25:24,720 --> 00:25:25,118 thus leaving England empty during Wimbledon fortnight. 1798 00:25:25,120 --> 00:25:25,518 thus leaving England empty during Wimbledon fortnight. 1799 00:25:25,520 --> 00:25:26,919 thus leaving England empty during Wimbledon fortnight. 1800 00:25:27,080 --> 00:25:27,478 Empty during Wimbledon fortnight... 1801 00:25:27,480 --> 00:25:27,878 Empty during Wimbledon fortnight... 1802 00:25:27,880 --> 00:25:28,278 Empty during Wimbledon fortnight... 1803 00:25:28,280 --> 00:25:28,678 Empty during Wimbledon fortnight... 1804 00:25:28,680 --> 00:25:29,078 Empty during Wimbledon fortnight... 1805 00:25:29,080 --> 00:25:30,274 Empty during Wimbledon fortnight... 1806 00:25:30,440 --> 00:25:30,838 What's more, the papers are full of reports of blancmanges 1807 00:25:30,840 --> 00:25:31,238 What's more, the papers are full of reports of blancmanges 1808 00:25:31,240 --> 00:25:31,638 What's more, the papers are full of reports of blancmanges 1809 00:25:31,640 --> 00:25:32,038 What's more, the papers are full of reports of blancmanges 1810 00:25:32,040 --> 00:25:33,189 What's more, the papers are full of reports of blancmanges 1811 00:25:33,360 --> 00:25:33,758 appearing on tennis courts up and down the country practicing. 1812 00:25:33,760 --> 00:25:34,158 appearing on tennis courts up and down the country practicing. 1813 00:25:34,160 --> 00:25:34,558 appearing on tennis courts up and down the country practicing. 1814 00:25:34,560 --> 00:25:34,958 appearing on tennis courts up and down the country practicing. 1815 00:25:34,960 --> 00:25:35,358 appearing on tennis courts up and down the country practicing. 1816 00:25:35,360 --> 00:25:35,758 appearing on tennis courts up and down the country practicing. 1817 00:25:35,760 --> 00:25:36,954 appearing on tennis courts up and down the country practicing. 1818 00:25:37,400 --> 00:25:37,798 This can only mean one thing. 1819 00:25:37,800 --> 00:25:38,198 This can only mean one thing. 1820 00:25:38,200 --> 00:25:39,428 This can only mean one thing. 1821 00:25:39,600 --> 00:25:39,998 NARRATOR: They mean to win Wimbledon. 1822 00:25:40,000 --> 00:25:40,398 NARRATOR: They mean to win Wimbledon. 1823 00:25:40,400 --> 00:25:41,628 NARRATOR: They mean to win Wimbledon. 1824 00:25:43,120 --> 00:25:43,518 They mean to win Wimbledon! 1825 00:25:43,520 --> 00:25:43,918 They mean to win Wimbledon! 1826 00:25:43,920 --> 00:25:44,318 They mean to win Wimbledon! 1827 00:25:44,320 --> 00:25:44,718 They mean to win Wimbledon! 1828 00:25:44,720 --> 00:25:46,073 They mean to win Wimbledon! 1829 00:25:47,760 --> 00:25:48,158 Well, here at Wimbledon, it's been a most extraordinary week's tennis. 1830 00:25:48,160 --> 00:25:48,558 Well, here at Wimbledon, it's been a most extraordinary week's tennis. 1831 00:25:48,560 --> 00:25:48,958 Well, here at Wimbledon, it's been a most extraordinary week's tennis. 1832 00:25:48,960 --> 00:25:49,358 Well, here at Wimbledon, it's been a most extraordinary week's tennis. 1833 00:25:49,360 --> 00:25:49,758 Well, here at Wimbledon, it's been a most extraordinary week's tennis. 1834 00:25:49,760 --> 00:25:51,034 Well, here at Wimbledon, it's been a most extraordinary week's tennis. 1835 00:25:51,200 --> 00:25:51,598 The blancmanges have swept the board, winning match after match. 1836 00:25:51,600 --> 00:25:51,998 The blancmanges have swept the board, winning match after match. 1837 00:25:52,000 --> 00:25:52,398 The blancmanges have swept the board, winning match after match. 1838 00:25:52,400 --> 00:25:52,798 The blancmanges have swept the board, winning match after match. 1839 00:25:52,800 --> 00:25:54,119 The blancmanges have swept the board, winning match after match. 1840 00:25:54,280 --> 00:25:55,633 Here are just a few of the results: 1841 00:25:55,840 --> 00:25:56,238 Billie Jean King eaten in straight sets, 1842 00:25:56,240 --> 00:25:56,638 Billie Jean King eaten in straight sets, 1843 00:25:56,640 --> 00:25:57,038 Billie Jean King eaten in straight sets, 1844 00:25:57,040 --> 00:25:58,314 Billie Jean King eaten in straight sets, 1845 00:25:58,480 --> 00:25:58,878 Laver smothered whole after winning the first set, 1846 00:25:58,880 --> 00:25:59,278 Laver smothered whole after winning the first set, 1847 00:25:59,280 --> 00:25:59,678 Laver smothered whole after winning the first set, 1848 00:25:59,680 --> 00:26:00,078 Laver smothered whole after winning the first set, 1849 00:26:00,080 --> 00:26:01,274 Laver smothered whole after winning the first set, 1850 00:26:01,440 --> 00:26:01,838 and Pancho Gonzalez, serving as well as I've ever seen him, 1851 00:26:01,840 --> 00:26:02,238 and Pancho Gonzalez, serving as well as I've ever seen him, 1852 00:26:02,240 --> 00:26:02,638 and Pancho Gonzalez, serving as well as I've ever seen him, 1853 00:26:02,640 --> 00:26:03,038 and Pancho Gonzalez, serving as well as I've ever seen him, 1854 00:26:03,040 --> 00:26:04,314 and Pancho Gonzalez, serving as well as I've ever seen him, 1855 00:26:04,480 --> 00:26:04,878 with some superb volleys and decisive return volleys off the backhand, 1856 00:26:04,880 --> 00:26:05,278 with some superb volleys and decisive return volleys off the backhand, 1857 00:26:05,280 --> 00:26:05,678 with some superb volleys and decisive return volleys off the backhand, 1858 00:26:05,680 --> 00:26:06,078 with some superb volleys and decisive return volleys off the backhand, 1859 00:26:06,080 --> 00:26:06,478 with some superb volleys and decisive return volleys off the backhand, 1860 00:26:06,480 --> 00:26:07,549 with some superb volleys and decisive return volleys off the backhand, 1861 00:26:07,720 --> 00:26:08,118 was sucked through the net at match point 1862 00:26:08,120 --> 00:26:09,314 was sucked through the net at match point 1863 00:26:09,480 --> 00:26:09,878 and swallowed whole in just under two minutes. 1864 00:26:09,880 --> 00:26:10,278 and swallowed whole in just under two minutes. 1865 00:26:10,280 --> 00:26:11,315 and swallowed whole in just under two minutes. 1866 00:26:11,480 --> 00:26:11,878 And so here on the final day, 1867 00:26:11,880 --> 00:26:13,279 And so here on the final day, 1868 00:26:13,440 --> 00:26:13,838 there seems to be no players left to challenge the blancmanges 1869 00:26:13,840 --> 00:26:14,238 there seems to be no players left to challenge the blancmanges 1870 00:26:14,240 --> 00:26:14,638 there seems to be no players left to challenge the blancmanges 1871 00:26:14,640 --> 00:26:15,038 there seems to be no players left to challenge the blancmanges 1872 00:26:15,040 --> 00:26:15,438 there seems to be no players left to challenge the blancmanges 1873 00:26:15,440 --> 00:26:16,475 there seems to be no players left to challenge the blancmanges 1874 00:26:16,640 --> 00:26:17,038 and this could be their undoing, Dan, 1875 00:26:17,040 --> 00:26:17,438 and this could be their undoing, Dan, 1876 00:26:17,440 --> 00:26:18,475 and this could be their undoing, Dan, 1877 00:26:18,640 --> 00:26:19,038 as the rules of Wimbledon state quite clearly that 1878 00:26:19,040 --> 00:26:19,438 as the rules of Wimbledon state quite clearly that 1879 00:26:19,440 --> 00:26:19,838 as the rules of Wimbledon state quite clearly that 1880 00:26:19,840 --> 00:26:21,159 as the rules of Wimbledon state quite clearly that 1881 00:26:21,320 --> 00:26:21,718 there must be at least one human being concerned in the final. 1882 00:26:21,720 --> 00:26:22,118 there must be at least one human being concerned in the final. 1883 00:26:22,120 --> 00:26:22,518 there must be at least one human being concerned in the final. 1884 00:26:22,520 --> 00:26:22,918 there must be at least one human being concerned in the final. 1885 00:26:22,920 --> 00:26:23,318 there must be at least one human being concerned in the final. 1886 00:26:23,320 --> 00:26:24,469 there must be at least one human being concerned in the final. 1887 00:26:24,640 --> 00:26:25,038 Well, the blancmange is coming out onto the pitch now and-- 1888 00:26:25,040 --> 00:26:25,438 Well, the blancmange is coming out onto the pitch now and-- 1889 00:26:25,440 --> 00:26:25,838 Well, the blancmange is coming out onto the pitch now and-- 1890 00:26:25,840 --> 00:26:26,875 Well, the blancmange is coming out onto the pitch now and-- 1891 00:26:27,040 --> 00:26:28,189 [GROWLING] 1892 00:26:28,360 --> 00:26:28,758 ANNOUNCER: There is a human with it! It's Angus Podgorny, 1893 00:26:28,760 --> 00:26:29,158 ANNOUNCER: There is a human with it! It's Angus Podgorny, 1894 00:26:29,160 --> 00:26:30,479 ANNOUNCER: There is a human with it! It's Angus Podgorny, 1895 00:26:30,640 --> 00:26:31,038 the plucky little Scottish tailor upon whom everything depends. 1896 00:26:31,040 --> 00:26:31,438 the plucky little Scottish tailor upon whom everything depends. 1897 00:26:31,440 --> 00:26:31,838 the plucky little Scottish tailor upon whom everything depends. 1898 00:26:31,840 --> 00:26:32,238 the plucky little Scottish tailor upon whom everything depends. 1899 00:26:32,240 --> 00:26:32,638 the plucky little Scottish tailor upon whom everything depends. 1900 00:26:32,640 --> 00:26:33,709 the plucky little Scottish tailor upon whom everything depends. 1901 00:26:33,880 --> 00:26:34,278 And so it's Podgorny versus blancmange, 1902 00:26:34,280 --> 00:26:34,678 And so it's Podgorny versus blancmange, 1903 00:26:34,680 --> 00:26:35,078 And so it's Podgorny versus blancmange, 1904 00:26:35,080 --> 00:26:35,478 And so it's Podgorny versus blancmange, 1905 00:26:35,480 --> 00:26:36,879 And so it's Podgorny versus blancmange, 1906 00:26:37,040 --> 00:26:37,438 in this first ever Intergalactic Wimbledon. 1907 00:26:37,440 --> 00:26:37,838 in this first ever Intergalactic Wimbledon. 1908 00:26:37,840 --> 00:26:38,238 in this first ever Intergalactic Wimbledon. 1909 00:26:38,240 --> 00:26:39,275 in this first ever Intergalactic Wimbledon. 1910 00:26:39,840 --> 00:26:40,238 And it's blancmange to serve, 1911 00:26:40,240 --> 00:26:40,638 And it's blancmange to serve, 1912 00:26:40,640 --> 00:26:41,789 And it's blancmange to serve, 1913 00:26:42,000 --> 00:26:42,398 and it's a good one! 1914 00:26:42,400 --> 00:26:43,628 and it's a good one! 1915 00:26:44,280 --> 00:26:45,474 15 - Love. 1916 00:27:13,160 --> 00:27:13,558 And Podgorn y fails to even hit the ball, 1917 00:27:13,560 --> 00:27:13,958 And Podgorn y fails to even hit the ball, 1918 00:27:13,960 --> 00:27:15,279 And Podgorn y fails to even hit the ball, 1919 00:27:15,440 --> 00:27:15,838 but this is no surprise as he hasn't hit the bail once throughout this match. 1920 00:27:15,840 --> 00:27:16,238 but this is no surprise as he hasn't hit the bail once throughout this match. 1921 00:27:16,240 --> 00:27:16,638 but this is no surprise as he hasn't hit the bail once throughout this match. 1922 00:27:16,640 --> 00:27:17,038 but this is no surprise as he hasn't hit the bail once throughout this match. 1923 00:27:17,040 --> 00:27:17,438 but this is no surprise as he hasn't hit the bail once throughout this match. 1924 00:27:17,440 --> 00:27:17,838 but this is no surprise as he hasn't hit the bail once throughout this match. 1925 00:27:17,840 --> 00:27:18,909 but this is no surprise as he hasn't hit the bail once throughout this match. 1926 00:27:19,080 --> 00:27:19,478 So it's 72 match points to the blancmange now. 1927 00:27:19,480 --> 00:27:19,878 So it's 72 match points to the blancmange now. 1928 00:27:19,880 --> 00:27:20,278 So it's 72 match points to the blancmange now. 1929 00:27:20,280 --> 00:27:20,678 So it's 72 match points to the blancmange now. 1930 00:27:20,680 --> 00:27:21,078 So it's 72 match points to the blancmange now. 1931 00:27:21,080 --> 00:27:22,479 So it's 72 match points to the blancmange now. 1932 00:27:22,640 --> 00:27:23,038 Podgorny prepares to serve again. 1933 00:27:23,040 --> 00:27:23,438 Podgorny prepares to serve again. 1934 00:27:23,440 --> 00:27:23,838 Podgorny prepares to serve again. 1935 00:27:23,840 --> 00:27:24,238 Podgorny prepares to serve again. 1936 00:27:24,240 --> 00:27:24,638 Podgorny prepares to serve again. 1937 00:27:24,640 --> 00:27:25,038 Podgorny prepares to serve again. 1938 00:27:25,040 --> 00:27:26,155 Podgorny prepares to serve again. 1939 00:27:33,200 --> 00:27:33,598 [GROWLING CONTINUES] 1940 00:27:33,600 --> 00:27:33,998 [GROWLING CONTINUES] 1941 00:27:34,000 --> 00:27:35,194 [GROWLING CONTINUES] 1942 00:27:40,560 --> 00:27:40,958 This is indeed a grim day for the human race, Dan. 1943 00:27:40,960 --> 00:27:41,358 This is indeed a grim day for the human race, Dan. 1944 00:27:41,360 --> 00:27:41,758 This is indeed a grim day for the human race, Dan. 1945 00:27:41,760 --> 00:27:42,158 This is indeed a grim day for the human race, Dan. 1946 00:27:42,160 --> 00:27:42,558 This is indeed a grim day for the human race, Dan. 1947 00:27:42,560 --> 00:27:42,958 This is indeed a grim day for the human race, Dan. 1948 00:27:42,960 --> 00:27:44,075 This is indeed a grim day for the human race, Dan. 1949 00:27:44,920 --> 00:27:45,318 NARRATOR: But what's this? Two Spectators have rushed onto the pitch 1950 00:27:45,320 --> 00:27:45,718 NARRATOR: But what's this? Two Spectators have rushed onto the pitch 1951 00:27:45,720 --> 00:27:46,118 NARRATOR: But what's this? Two Spectators have rushed onto the pitch 1952 00:27:46,120 --> 00:27:46,518 NARRATOR: But what's this? Two Spectators have rushed onto the pitch 1953 00:27:46,520 --> 00:27:47,635 NARRATOR: But what's this? Two Spectators have rushed onto the pitch 1954 00:27:47,800 --> 00:27:48,198 with spoons and forks. What are they going to do? 1955 00:27:48,200 --> 00:27:48,598 with spoons and forks. What are they going to do? 1956 00:27:48,600 --> 00:27:48,998 with spoons and forks. What are they going to do? 1957 00:27:49,000 --> 00:27:49,398 with spoons and forks. What are they going to do? 1958 00:27:49,400 --> 00:27:49,798 with spoons and forks. What are they going to do? 1959 00:27:49,800 --> 00:27:50,949 with spoons and forks. What are they going to do? 1960 00:27:51,120 --> 00:27:51,518 They mean to eat the blancmange. 1961 00:27:51,520 --> 00:27:51,918 They mean to eat the blancmange. 1962 00:27:51,920 --> 00:27:52,318 They mean to eat the blancmange. 1963 00:27:52,320 --> 00:27:52,718 They mean to eat the blancmange. 1964 00:27:52,720 --> 00:27:53,118 They mean to eat the blancmange. 1965 00:27:53,120 --> 00:27:53,518 They mean to eat the blancmange. 1966 00:27:53,520 --> 00:27:53,918 They mean to eat the blancmange. 1967 00:27:53,920 --> 00:27:55,114 They mean to eat the blancmange. 1968 00:27:55,560 --> 00:27:56,879 [GROANS] 1969 00:27:58,000 --> 00:27:58,398 [GROWLING] 1970 00:27:58,400 --> 00:27:58,798 [GROWLING] 1971 00:27:58,800 --> 00:27:59,994 [GROWLING] 1972 00:28:02,200 --> 00:28:02,598 [WOMAN GRUNTS] 1973 00:28:02,600 --> 00:28:03,635 [WOMAN GRUNTS] 1974 00:28:06,480 --> 00:28:06,878 And they're eating the blancmange. 1975 00:28:06,880 --> 00:28:08,074 And they're eating the blancmange. 1976 00:28:08,240 --> 00:28:08,638 Yes. The blancmange is leaving the court. 1977 00:28:08,640 --> 00:28:09,038 Yes. The blancmange is leaving the court. 1978 00:28:09,040 --> 00:28:10,075 Yes. The blancmange is leaving the court. 1979 00:28:10,240 --> 00:28:10,638 It's abandoning the game. This is fantastic! 1980 00:28:10,640 --> 00:28:11,038 It's abandoning the game. This is fantastic! 1981 00:28:11,040 --> 00:28:11,438 It's abandoning the game. This is fantastic! 1982 00:28:11,440 --> 00:28:11,838 It's abandoning the game. This is fantastic! 1983 00:28:11,840 --> 00:28:12,238 It's abandoning the game. This is fantastic! 1984 00:28:12,240 --> 00:28:12,638 It's abandoning the game. This is fantastic! 1985 00:28:12,640 --> 00:28:14,039 It's abandoning the game. This is fantastic! 1986 00:28:18,120 --> 00:28:18,518 Mmm. 1987 00:28:18,520 --> 00:28:19,794 Mmm. 1988 00:28:20,120 --> 00:28:21,109 [GROWLING STOPS] 1989 00:28:21,480 --> 00:28:21,878 [SOUND OF WATER DRIPPING] 1990 00:28:21,880 --> 00:28:22,278 [SOUND OF WATER DRIPPING] 1991 00:28:22,280 --> 00:28:23,315 [SOUND OF WATER DRIPPING] 1992 00:28:23,480 --> 00:28:23,878 NARRATOR: Yes, it was Mr. and Mrs. Samuel Brainsample, 1993 00:28:23,880 --> 00:28:24,278 NARRATOR: Yes, it was Mr. and Mrs. Samuel Brainsample, 1994 00:28:24,280 --> 00:28:24,678 NARRATOR: Yes, it was Mr. and Mrs. Samuel Brainsample, 1995 00:28:24,680 --> 00:28:25,078 NARRATOR: Yes, it was Mr. and Mrs. Samuel Brainsample, 1996 00:28:25,080 --> 00:28:25,478 NARRATOR: Yes, it was Mr. and Mrs. Samuel Brainsample, 1997 00:28:25,480 --> 00:28:26,674 NARRATOR: Yes, it was Mr. and Mrs. Samuel Brainsample, 1998 00:28:26,880 --> 00:28:27,278 who, after only a brief and misleading appearance 1999 00:28:27,280 --> 00:28:27,678 who, after only a brief and misleading appearance 2000 00:28:27,680 --> 00:28:28,078 who, after only a brief and misleading appearance 2001 00:28:28,080 --> 00:28:29,479 who, after only a brief and misleading appearance 2002 00:28:29,680 --> 00:28:30,078 in the early part of the film, returned to save the Earth. 2003 00:28:30,080 --> 00:28:30,478 in the early part of the film, returned to save the Earth. 2004 00:28:30,480 --> 00:28:30,878 in the early part of the film, returned to save the Earth. 2005 00:28:30,880 --> 00:28:31,278 in the early part of the film, returned to save the Earth. 2006 00:28:31,280 --> 00:28:31,678 in the early part of the film, returned to save the Earth. 2007 00:28:31,680 --> 00:28:32,078 in the early part of the film, returned to save the Earth. 2008 00:28:32,080 --> 00:28:32,478 in the early part of the film, returned to save the Earth. 2009 00:28:32,480 --> 00:28:33,674 in the early part of the film, returned to save the Earth. 2010 00:28:33,880 --> 00:28:34,278 But why? 2011 00:28:34,280 --> 00:28:35,349 But why? 2012 00:28:35,520 --> 00:28:35,918 Oh, well you see, we love blancmanges. 2013 00:28:35,920 --> 00:28:37,273 Oh, well you see, we love blancmanges. 2014 00:28:37,440 --> 00:28:37,838 Uh, my wife makes them. 2015 00:28:37,840 --> 00:28:38,875 Uh, my wife makes them. 2016 00:28:39,040 --> 00:28:39,438 NARRATOR: She makes blancmanges that Size? 2017 00:28:39,440 --> 00:28:39,838 NARRATOR: She makes blancmanges that Size? 2018 00:28:39,840 --> 00:28:40,238 NARRATOR: She makes blancmanges that Size? 2019 00:28:40,240 --> 00:28:41,434 NARRATOR: She makes blancmanges that Size? 2020 00:28:41,600 --> 00:28:41,998 Oh, yes, you see, we're from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda, 2021 00:28:42,000 --> 00:28:42,398 Oh, yes, you see, we're from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda, 2022 00:28:42,400 --> 00:28:42,798 Oh, yes, you see, we're from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda, 2023 00:28:42,800 --> 00:28:43,198 Oh, yes, you see, we're from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda, 2024 00:28:43,200 --> 00:28:43,598 Oh, yes, you see, we're from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda, 2025 00:28:43,600 --> 00:28:44,828 Oh, yes, you see, we're from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda, 2026 00:28:45,000 --> 00:28:45,398 and they're all that size there. 2027 00:28:45,400 --> 00:28:46,549 and they're all that size there. 2028 00:28:46,720 --> 00:28:47,118 We tried to tell you at the beginning of the film but you just panned off us. 2029 00:28:47,120 --> 00:28:47,518 We tried to tell you at the beginning of the film but you just panned off us. 2030 00:28:47,520 --> 00:28:47,918 We tried to tell you at the beginning of the film but you just panned off us. 2031 00:28:47,920 --> 00:28:48,318 We tried to tell you at the beginning of the film but you just panned off us. 2032 00:28:48,320 --> 00:28:48,718 We tried to tell you at the beginning of the film but you just panned off us. 2033 00:28:48,720 --> 00:28:49,118 We tried to tell you at the beginning of the film but you just panned off us. 2034 00:28:49,120 --> 00:28:49,518 We tried to tell you at the beginning of the film but you just panned off us. 2035 00:28:49,520 --> 00:28:50,839 We tried to tell you at the beginning of the film but you just panned off us. 2036 00:28:53,280 --> 00:28:53,678 NARRATOR: So the world was saved. 2037 00:28:53,680 --> 00:28:54,078 NARRATOR: So the world was saved. 2038 00:28:54,080 --> 00:28:55,399 NARRATOR: So the world was saved. 2039 00:28:55,560 --> 00:28:55,958 And Angus Podgorny became the first Scotsman to win Wimbledon, 2040 00:28:55,960 --> 00:28:56,358 And Angus Podgorny became the first Scotsman to win Wimbledon, 2041 00:28:56,360 --> 00:28:56,758 And Angus Podgorny became the first Scotsman to win Wimbledon, 2042 00:28:56,760 --> 00:28:57,158 And Angus Podgorny became the first Scotsman to win Wimbledon, 2043 00:28:57,160 --> 00:28:57,558 And Angus Podgorny became the first Scotsman to win Wimbledon, 2044 00:28:57,560 --> 00:28:57,958 And Angus Podgorny became the first Scotsman to win Wimbledon, 2045 00:28:57,960 --> 00:28:58,358 And Angus Podgorny became the first Scotsman to win Wimbledon, 2046 00:28:58,360 --> 00:28:58,758 And Angus Podgorny became the first Scotsman to win Wimbledon, 2047 00:28:58,760 --> 00:28:59,158 And Angus Podgorny became the first Scotsman to win Wimbledon, 2048 00:28:59,160 --> 00:28:59,558 And Angus Podgorny became the first Scotsman to win Wimbledon, 2049 00:28:59,560 --> 00:29:00,788 And Angus Podgorny became the first Scotsman to win Wimbledon, 2050 00:29:00,960 --> 00:29:01,358 fifteen years later. 2051 00:29:01,360 --> 00:29:01,758 fifteen years later. 2052 00:29:01,760 --> 00:29:02,158 fifteen years later. 2053 00:29:02,160 --> 00:29:02,558 fifteen years later. 2054 00:29:02,560 --> 00:29:03,913 fifteen years later.