1 00:00:36,200 --> 00:00:37,474 [GLASS CLINKS] 2 00:00:50,640 --> 00:00:51,993 [SLURPS] 3 00:00:53,000 --> 00:00:53,398 Ah! 4 00:00:53,400 --> 00:00:54,628 Ah! 5 00:00:54,880 --> 00:00:55,278 [HUMMING] 6 00:00:55,280 --> 00:00:55,678 [HUMMING] 7 00:00:55,680 --> 00:00:56,908 [HUMMING] 8 00:01:00,840 --> 00:01:01,829 It's... 9 00:01:03,400 --> 00:01:03,798 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 10 00:01:03,800 --> 00:01:04,198 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 11 00:01:04,200 --> 00:01:04,598 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 12 00:01:04,600 --> 00:01:04,998 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 13 00:01:05,000 --> 00:01:06,228 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 14 00:01:06,400 --> 00:01:06,798 [my 15 00:01:06,800 --> 00:01:07,198 [my 16 00:01:07,200 --> 00:01:08,599 [my 17 00:01:38,160 --> 00:01:38,558 Speaking as a public-opinion poll, 18 00:01:38,560 --> 00:01:39,754 Speaking as a public-opinion poll, 19 00:01:39,960 --> 00:01:40,358 I've had enough of the permissive society. 20 00:01:40,360 --> 00:01:40,758 I've had enough of the permissive society. 21 00:01:40,760 --> 00:01:41,954 I've had enough of the permissive society. 22 00:01:42,160 --> 00:01:42,558 I haven't had enough of the permissive society. 23 00:01:42,560 --> 00:01:42,958 I haven't had enough of the permissive society. 24 00:01:42,960 --> 00:01:44,359 I haven't had enough of the permissive society. 25 00:01:48,360 --> 00:01:48,758 I would not appear in a frontal nude scene unless it was valid. 26 00:01:48,760 --> 00:01:49,158 I would not appear in a frontal nude scene unless it was valid. 27 00:01:49,160 --> 00:01:49,558 I would not appear in a frontal nude scene unless it was valid. 28 00:01:49,560 --> 00:01:49,958 I would not appear in a frontal nude scene unless it was valid. 29 00:01:49,960 --> 00:01:51,313 I would not appear in a frontal nude scene unless it was valid. 30 00:01:52,360 --> 00:01:52,758 NARRATOR: In 1943, British army officers working deep behind enemy lines 31 00:01:52,760 --> 00:01:53,158 NARRATOR: In 1943, British army officers working deep behind enemy lines 32 00:01:53,160 --> 00:01:53,558 NARRATOR: In 1943, British army officers working deep behind enemy lines 33 00:01:53,560 --> 00:01:53,958 NARRATOR: In 1943, British army officers working deep behind enemy lines 34 00:01:53,960 --> 00:01:54,358 NARRATOR: In 1943, British army officers working deep behind enemy lines 35 00:01:54,360 --> 00:01:55,759 NARRATOR: In 1943, British army officers working deep behind enemy lines 36 00:01:55,920 --> 00:01:56,318 carried out one of the most dangerous and heroic raids 37 00:01:56,320 --> 00:01:56,718 carried out one of the most dangerous and heroic raids 38 00:01:56,720 --> 00:01:57,118 carried out one of the most dangerous and heroic raids 39 00:01:57,120 --> 00:01:57,518 carried out one of the most dangerous and heroic raids 40 00:01:57,520 --> 00:01:58,635 carried out one of the most dangerous and heroic raids 41 00:01:58,800 --> 00:01:59,198 in the history of warfare. 42 00:01:59,200 --> 00:01:59,598 in the history of warfare. 43 00:01:59,600 --> 00:02:00,999 in the history of warfare. 44 00:02:02,240 --> 00:02:03,559 But that's as maybe. 45 00:02:04,280 --> 00:02:05,269 And now... 46 00:02:08,280 --> 00:02:09,315 [KNOCKING] 47 00:02:09,480 --> 00:02:09,878 Come in. 48 00:02:09,880 --> 00:02:11,108 Come in. 49 00:02:14,160 --> 00:02:14,558 What do you want? I'd like to leave the army, please, sir. 50 00:02:14,560 --> 00:02:14,958 What do you want? I'd like to leave the army, please, sir. 51 00:02:14,960 --> 00:02:15,358 What do you want? I'd like to leave the army, please, sir. 52 00:02:15,360 --> 00:02:15,758 What do you want? I'd like to leave the army, please, sir. 53 00:02:15,760 --> 00:02:17,034 What do you want? I'd like to leave the army, please, sir. 54 00:02:17,200 --> 00:02:17,598 Good heavens, man, why? It's dangerous. 55 00:02:17,600 --> 00:02:17,998 Good heavens, man, why? It's dangerous. 56 00:02:18,000 --> 00:02:18,398 Good heavens, man, why? It's dangerous. 57 00:02:18,400 --> 00:02:18,798 Good heavens, man, why? It's dangerous. 58 00:02:18,800 --> 00:02:19,835 Good heavens, man, why? It's dangerous. 59 00:02:20,000 --> 00:02:21,399 What? 60 00:02:21,600 --> 00:02:21,998 There are people with guns out there, sir. 61 00:02:22,000 --> 00:02:23,194 There are people with guns out there, sir. 62 00:02:23,360 --> 00:02:23,758 What? Real guns, sir. Not toy ones, sir. 63 00:02:23,760 --> 00:02:24,158 What? Real guns, sir. Not toy ones, sir. 64 00:02:24,160 --> 00:02:24,558 What? Real guns, sir. Not toy ones, sir. 65 00:02:24,560 --> 00:02:24,958 What? Real guns, sir. Not toy ones, sir. 66 00:02:24,960 --> 00:02:25,995 What? Real guns, sir. Not toy ones, sir. 67 00:02:26,160 --> 00:02:26,558 Proper ones, sir. They've all got them. 68 00:02:26,560 --> 00:02:27,788 Proper ones, sir. They've all got them. 69 00:02:27,960 --> 00:02:28,358 All of them, sir. And some of them have got tanks. 70 00:02:28,360 --> 00:02:28,758 All of them, sir. And some of them have got tanks. 71 00:02:28,760 --> 00:02:29,158 All of them, sir. And some of them have got tanks. 72 00:02:29,160 --> 00:02:29,558 All of them, sir. And some of them have got tanks. 73 00:02:29,560 --> 00:02:30,788 All of them, sir. And some of them have got tanks. 74 00:02:30,960 --> 00:02:31,358 Watkins, they are on our side. And grenades, sir. 75 00:02:31,360 --> 00:02:31,758 Watkins, they are on our side. And grenades, sir. 76 00:02:31,760 --> 00:02:32,158 Watkins, they are on our side. And grenades, sir. 77 00:02:32,160 --> 00:02:33,388 Watkins, they are on our side. And grenades, sir. 78 00:02:33,560 --> 00:02:33,958 And machine guns, sir. So I'd like to leave, sir, 79 00:02:33,960 --> 00:02:34,358 And machine guns, sir. So I'd like to leave, sir, 80 00:02:34,360 --> 00:02:34,758 And machine guns, sir. So I'd like to leave, sir, 81 00:02:34,760 --> 00:02:35,795 And machine guns, sir. So I'd like to leave, sir, 82 00:02:36,000 --> 00:02:36,398 before I get killed, please. 83 00:02:36,400 --> 00:02:37,799 before I get killed, please. 84 00:02:38,080 --> 00:02:38,478 Watkins, you've only been in the army a day. 85 00:02:38,480 --> 00:02:38,878 Watkins, you've only been in the army a day. 86 00:02:38,880 --> 00:02:40,029 Watkins, you've only been in the army a day. 87 00:02:40,200 --> 00:02:40,598 I know, sir, but people get killed. 88 00:02:40,600 --> 00:02:40,998 I know, sir, but people get killed. 89 00:02:41,000 --> 00:02:42,069 I know, sir, but people get killed. 90 00:02:42,240 --> 00:02:42,638 Properly dead, sir. No barley cross fingers, sir. 91 00:02:42,640 --> 00:02:43,038 Properly dead, sir. No barley cross fingers, sir. 92 00:02:43,040 --> 00:02:43,438 Properly dead, sir. No barley cross fingers, sir. 93 00:02:43,440 --> 00:02:43,838 Properly dead, sir. No barley cross fingers, sir. 94 00:02:43,840 --> 00:02:44,238 Properly dead, sir. No barley cross fingers, sir. 95 00:02:44,240 --> 00:02:45,389 Properly dead, sir. No barley cross fingers, sir. 96 00:02:45,600 --> 00:02:45,998 Apparently, sir, a bloke was telling me if you're in the army 97 00:02:46,000 --> 00:02:46,398 Apparently, sir, a bloke was telling me if you're in the army 98 00:02:46,400 --> 00:02:46,798 Apparently, sir, a bloke was telling me if you're in the army 99 00:02:46,800 --> 00:02:47,198 Apparently, sir, a bloke was telling me if you're in the army 100 00:02:47,200 --> 00:02:48,394 Apparently, sir, a bloke was telling me if you're in the army 101 00:02:48,600 --> 00:02:48,998 and there's a war, you have to go and fight. 102 00:02:49,000 --> 00:02:49,398 and there's a war, you have to go and fight. 103 00:02:49,400 --> 00:02:49,798 and there's a war, you have to go and fight. 104 00:02:49,800 --> 00:02:50,198 and there's a war, you have to go and fight. 105 00:02:50,200 --> 00:02:51,394 and there's a war, you have to go and fight. 106 00:02:51,600 --> 00:02:51,998 That's true. 107 00:02:52,000 --> 00:02:52,398 That's true. 108 00:02:52,400 --> 00:02:53,549 That's true. 109 00:02:53,720 --> 00:02:54,835 Well, I mean. 110 00:02:55,000 --> 00:02:55,398 Blimey, I mean if it was a big war somebody could be hurt. 111 00:02:55,400 --> 00:02:55,798 Blimey, I mean if it was a big war somebody could be hurt. 112 00:02:55,800 --> 00:02:56,198 Blimey, I mean if it was a big war somebody could be hurt. 113 00:02:56,200 --> 00:02:56,598 Blimey, I mean if it was a big war somebody could be hurt. 114 00:02:56,600 --> 00:02:56,998 Blimey, I mean if it was a big war somebody could be hurt. 115 00:02:57,000 --> 00:02:58,319 Blimey, I mean if it was a big war somebody could be hurt. 116 00:02:59,480 --> 00:02:59,878 Watkins, why did you join the army? 117 00:02:59,880 --> 00:03:00,278 Watkins, why did you join the army? 118 00:03:00,280 --> 00:03:01,508 Watkins, why did you join the army? 119 00:03:01,680 --> 00:03:02,078 For the water-skiing and for the travel, sir. 120 00:03:02,080 --> 00:03:02,478 For the water-skiing and for the travel, sir. 121 00:03:02,480 --> 00:03:02,878 For the water-skiing and for the travel, sir. 122 00:03:02,880 --> 00:03:03,278 For the water-skiing and for the travel, sir. 123 00:03:03,280 --> 00:03:04,474 For the water-skiing and for the travel, sir. 124 00:03:04,800 --> 00:03:05,198 And not for the killing, sir. 125 00:03:05,200 --> 00:03:05,598 And not for the killing, sir. 126 00:03:05,600 --> 00:03:06,635 And not for the killing, sir. 127 00:03:06,800 --> 00:03:07,198 I asked them to put it on my form, sir: "No killing." 128 00:03:07,200 --> 00:03:07,598 I asked them to put it on my form, sir: "No killing." 129 00:03:07,600 --> 00:03:07,998 I asked them to put it on my form, sir: "No killing." 130 00:03:08,000 --> 00:03:09,149 I asked them to put it on my form, sir: "No killing." 131 00:03:09,960 --> 00:03:10,358 Watkins, are you a pacifist? No, sir. I'm not a pacifist, sir. 132 00:03:10,360 --> 00:03:10,758 Watkins, are you a pacifist? No, sir. I'm not a pacifist, sir. 133 00:03:10,760 --> 00:03:11,158 Watkins, are you a pacifist? No, sir. I'm not a pacifist, sir. 134 00:03:11,160 --> 00:03:11,558 Watkins, are you a pacifist? No, sir. I'm not a pacifist, sir. 135 00:03:11,560 --> 00:03:11,958 Watkins, are you a pacifist? No, sir. I'm not a pacifist, sir. 136 00:03:11,960 --> 00:03:13,234 Watkins, are you a pacifist? No, sir. I'm not a pacifist, sir. 137 00:03:13,400 --> 00:03:13,798 I'm a coward. 138 00:03:13,800 --> 00:03:15,153 I'm a coward. 139 00:03:15,560 --> 00:03:16,879 That's a very silly line. 140 00:03:17,080 --> 00:03:18,479 Sit down. Yes, sir. Silly, sir. 141 00:03:18,680 --> 00:03:19,078 Awfully bad. 142 00:03:19,080 --> 00:03:20,479 Awfully bad. 143 00:03:22,320 --> 00:03:22,718 Two civilian gentlemen to see you, sir. 144 00:03:22,720 --> 00:03:23,118 Two civilian gentlemen to see you, sir. 145 00:03:23,120 --> 00:03:23,518 Two civilian gentlemen to see you, sir. 146 00:03:23,520 --> 00:03:23,918 Two civilian gentlemen to see you, sir. 147 00:03:23,920 --> 00:03:25,273 Two civilian gentlemen to see you, sir. 148 00:03:25,480 --> 00:03:26,799 COLONEL: Show them in, please, sergeant. 149 00:03:26,960 --> 00:03:27,358 Mr. Dino Vercotti 150 00:03:27,360 --> 00:03:28,679 Mr. Dino Vercotti 151 00:03:28,840 --> 00:03:29,238 and Mr. Luigi Vercotti. 152 00:03:29,240 --> 00:03:29,638 and Mr. Luigi Vercotti. 153 00:03:29,640 --> 00:03:30,038 and Mr. Luigi Vercotti. 154 00:03:30,040 --> 00:03:30,438 and Mr. Luigi Vercotti. 155 00:03:30,440 --> 00:03:30,838 and Mr. Luigi Vercotti. 156 00:03:30,840 --> 00:03:32,239 and Mr. Luigi Vercotti. 157 00:03:35,080 --> 00:03:35,478 Morning, colonel. 158 00:03:35,480 --> 00:03:36,799 Morning, colonel. 159 00:03:36,960 --> 00:03:37,358 Morning, gentlemen. Now, what can I do for you? 160 00:03:37,360 --> 00:03:37,758 Morning, gentlemen. Now, what can I do for you? 161 00:03:37,760 --> 00:03:39,034 Morning, gentlemen. Now, what can I do for you? 162 00:03:39,200 --> 00:03:39,598 You've, uh... 163 00:03:39,600 --> 00:03:39,998 You've, uh... 164 00:03:40,000 --> 00:03:41,149 You've, uh... 165 00:03:41,680 --> 00:03:42,078 You've got a nice army base here, colonel. 166 00:03:42,080 --> 00:03:42,478 You've got a nice army base here, colonel. 167 00:03:42,480 --> 00:03:42,878 You've got a nice army base here, colonel. 168 00:03:42,880 --> 00:03:43,278 You've got a nice army base here, colonel. 169 00:03:43,280 --> 00:03:44,508 You've got a nice army base here, colonel. 170 00:03:44,680 --> 00:03:45,078 Yes. 171 00:03:45,080 --> 00:03:46,149 Yes. 172 00:03:46,320 --> 00:03:46,718 We wouldn't want anything to happen to it. 173 00:03:46,720 --> 00:03:47,118 We wouldn't want anything to happen to it. 174 00:03:47,120 --> 00:03:47,518 We wouldn't want anything to happen to it. 175 00:03:47,520 --> 00:03:47,918 We wouldn't want anything to happen to it. 176 00:03:47,920 --> 00:03:48,318 We wouldn't want anything to happen to it. 177 00:03:48,320 --> 00:03:49,389 We wouldn't want anything to happen to it. 178 00:03:49,800 --> 00:03:50,198 What? No, what my brother means is, 179 00:03:50,200 --> 00:03:50,598 What? No, what my brother means is, 180 00:03:50,600 --> 00:03:50,998 What? No, what my brother means is, 181 00:03:51,000 --> 00:03:52,035 What? No, what my brother means is, 182 00:03:52,200 --> 00:03:52,598 it would be a shame if-- 183 00:03:52,600 --> 00:03:53,874 it would be a shame if-- 184 00:03:54,040 --> 00:03:54,438 Oh! Oh, sorry, colonel. 185 00:03:54,440 --> 00:03:54,838 Oh! Oh, sorry, colonel. 186 00:03:54,840 --> 00:03:55,238 Oh! Oh, sorry, colonel. 187 00:03:55,240 --> 00:03:56,389 Oh! Oh, sorry, colonel. 188 00:03:56,560 --> 00:03:56,958 Don't worry about that. But please do sit down. 189 00:03:56,960 --> 00:03:58,109 Don't worry about that. But please do sit down. 190 00:03:58,280 --> 00:03:58,678 No, we prefer to stand, thank you, colonel. 191 00:03:58,680 --> 00:03:59,078 No, we prefer to stand, thank you, colonel. 192 00:03:59,080 --> 00:03:59,478 No, we prefer to stand, thank you, colonel. 193 00:03:59,480 --> 00:04:00,674 No, we prefer to stand, thank you, colonel. 194 00:04:00,880 --> 00:04:01,278 All right, all right. What do you want? 195 00:04:01,280 --> 00:04:02,554 All right, all right. What do you want? 196 00:04:02,720 --> 00:04:03,118 What do we want? 197 00:04:03,120 --> 00:04:04,189 What do we want? 198 00:04:04,360 --> 00:04:04,758 [VERCOTTIS LAUGHING] 199 00:04:04,760 --> 00:04:05,158 [VERCOTTIS LAUGHING] 200 00:04:05,160 --> 00:04:06,229 [VERCOTTIS LAUGHING] 201 00:04:06,400 --> 00:04:06,798 Very good, colonel. The colonel's a joker, Luigi. 202 00:04:06,800 --> 00:04:07,198 Very good, colonel. The colonel's a joker, Luigi. 203 00:04:07,200 --> 00:04:07,598 Very good, colonel. The colonel's a joker, Luigi. 204 00:04:07,600 --> 00:04:07,998 Very good, colonel. The colonel's a joker, Luigi. 205 00:04:08,000 --> 00:04:09,274 Very good, colonel. The colonel's a joker, Luigi. 206 00:04:09,440 --> 00:04:09,838 Explain it to the colonel, Dino. 207 00:04:09,840 --> 00:04:10,238 Explain it to the colonel, Dino. 208 00:04:10,240 --> 00:04:10,638 Explain it to the colonel, Dino. 209 00:04:10,640 --> 00:04:11,755 Explain it to the colonel, Dino. 210 00:04:11,920 --> 00:04:12,318 How many tanks you got, colonel? 211 00:04:12,320 --> 00:04:13,435 How many tanks you got, colonel? 212 00:04:13,600 --> 00:04:13,998 About 500 altogether. 213 00:04:14,000 --> 00:04:15,115 About 500 altogether. 214 00:04:15,280 --> 00:04:15,678 Five hundred, eh? You ought to be careful, colonel. 215 00:04:15,680 --> 00:04:16,078 Five hundred, eh? You ought to be careful, colonel. 216 00:04:16,080 --> 00:04:16,478 Five hundred, eh? You ought to be careful, colonel. 217 00:04:16,480 --> 00:04:16,878 Five hundred, eh? You ought to be careful, colonel. 218 00:04:16,880 --> 00:04:17,949 Five hundred, eh? You ought to be careful, colonel. 219 00:04:18,120 --> 00:04:18,518 We are careful. Extremely careful. 220 00:04:18,520 --> 00:04:19,794 We are careful. Extremely careful. 221 00:04:19,960 --> 00:04:20,358 Because things break, don't they? 222 00:04:20,360 --> 00:04:20,758 Because things break, don't they? 223 00:04:20,760 --> 00:04:21,158 Because things break, don't they? 224 00:04:21,160 --> 00:04:22,388 Because things break, don't they? 225 00:04:22,760 --> 00:04:23,158 Break? Well, everything breaks, 226 00:04:23,160 --> 00:04:23,558 Break? Well, everything breaks, 227 00:04:23,560 --> 00:04:24,595 Break? Well, everything breaks, 228 00:04:24,760 --> 00:04:25,158 don't it, colonel? 229 00:04:25,160 --> 00:04:26,229 don't it, colonel? 230 00:04:26,400 --> 00:04:26,798 Oh, dear. See, my brother's clumsy, colonel. 231 00:04:26,800 --> 00:04:27,198 Oh, dear. See, my brother's clumsy, colonel. 232 00:04:27,200 --> 00:04:27,598 Oh, dear. See, my brother's clumsy, colonel. 233 00:04:27,600 --> 00:04:27,998 Oh, dear. See, my brother's clumsy, colonel. 234 00:04:28,000 --> 00:04:28,398 Oh, dear. See, my brother's clumsy, colonel. 235 00:04:28,400 --> 00:04:29,799 Oh, dear. See, my brother's clumsy, colonel. 236 00:04:29,960 --> 00:04:30,358 And when he gets unhappy he breaks things. 237 00:04:30,360 --> 00:04:30,758 And when he gets unhappy he breaks things. 238 00:04:30,760 --> 00:04:31,158 And when he gets unhappy he breaks things. 239 00:04:31,160 --> 00:04:31,558 And when he gets unhappy he breaks things. 240 00:04:31,560 --> 00:04:31,958 And when he gets unhappy he breaks things. 241 00:04:31,960 --> 00:04:33,188 And when he gets unhappy he breaks things. 242 00:04:33,360 --> 00:04:33,758 Like, say he don't feel the army's playing fair by him, 243 00:04:33,760 --> 00:04:34,158 Like, say he don't feel the army's playing fair by him, 244 00:04:34,160 --> 00:04:34,558 Like, say he don't feel the army's playing fair by him, 245 00:04:34,560 --> 00:04:34,958 Like, say he don't feel the army's playing fair by him, 246 00:04:34,960 --> 00:04:36,109 Like, say he don't feel the army's playing fair by him, 247 00:04:36,280 --> 00:04:36,678 he may start breaking things, colonel. 248 00:04:36,680 --> 00:04:37,078 he may start breaking things, colonel. 249 00:04:37,080 --> 00:04:37,478 he may start breaking things, colonel. 250 00:04:37,480 --> 00:04:37,878 he may start breaking things, colonel. 251 00:04:37,880 --> 00:04:39,074 he may start breaking things, colonel. 252 00:04:39,240 --> 00:04:39,638 What is all this about? 253 00:04:39,640 --> 00:04:40,038 What is all this about? 254 00:04:40,040 --> 00:04:41,189 What is all this about? 255 00:04:41,360 --> 00:04:41,758 How many men you got here, colonel? 256 00:04:41,760 --> 00:04:42,158 How many men you got here, colonel? 257 00:04:42,160 --> 00:04:42,558 How many men you got here, colonel? 258 00:04:42,560 --> 00:04:43,675 How many men you got here, colonel? 259 00:04:43,840 --> 00:04:44,909 On, uh... 260 00:04:45,080 --> 00:04:45,478 Seven thousand infantry, 600 artillery 261 00:04:45,480 --> 00:04:45,878 Seven thousand infantry, 600 artillery 262 00:04:45,880 --> 00:04:46,278 Seven thousand infantry, 600 artillery 263 00:04:46,280 --> 00:04:46,678 Seven thousand infantry, 600 artillery 264 00:04:46,680 --> 00:04:47,908 Seven thousand infantry, 600 artillery 265 00:04:48,080 --> 00:04:48,478 and two divisions of paratroops. Paratroops, Dino. 266 00:04:48,480 --> 00:04:48,878 and two divisions of paratroops. Paratroops, Dino. 267 00:04:48,880 --> 00:04:49,278 and two divisions of paratroops. Paratroops, Dino. 268 00:04:49,280 --> 00:04:49,678 and two divisions of paratroops. Paratroops, Dino. 269 00:04:49,680 --> 00:04:50,715 and two divisions of paratroops. Paratroops, Dino. 270 00:04:50,880 --> 00:04:51,278 Oh, be a shame if someone was to set fire to them. 271 00:04:51,280 --> 00:04:51,678 Oh, be a shame if someone was to set fire to them. 272 00:04:51,680 --> 00:04:52,078 Oh, be a shame if someone was to set fire to them. 273 00:04:52,080 --> 00:04:52,478 Oh, be a shame if someone was to set fire to them. 274 00:04:52,480 --> 00:04:52,878 Oh, be a shame if someone was to set fire to them. 275 00:04:52,880 --> 00:04:54,279 Oh, be a shame if someone was to set fire to them. 276 00:04:54,440 --> 00:04:54,838 Set fire to them? Fires happen, colonel. 277 00:04:54,840 --> 00:04:55,238 Set fire to them? Fires happen, colonel. 278 00:04:55,240 --> 00:04:55,638 Set fire to them? Fires happen, colonel. 279 00:04:55,640 --> 00:04:56,038 Set fire to them? Fires happen, colonel. 280 00:04:56,040 --> 00:04:57,189 Set fire to them? Fires happen, colonel. 281 00:04:57,360 --> 00:04:58,588 Things burn. 282 00:04:58,760 --> 00:04:59,158 Look, what is all this about? 283 00:04:59,160 --> 00:04:59,558 Look, what is all this about? 284 00:04:59,560 --> 00:04:59,958 Look, what is all this about? 285 00:04:59,960 --> 00:05:01,188 Look, what is all this about? 286 00:05:03,560 --> 00:05:03,958 My brother and I have got a little proposition for you, colonel. 287 00:05:03,960 --> 00:05:04,358 My brother and I have got a little proposition for you, colonel. 288 00:05:04,360 --> 00:05:04,758 My brother and I have got a little proposition for you, colonel. 289 00:05:04,760 --> 00:05:05,988 My brother and I have got a little proposition for you, colonel. 290 00:05:06,160 --> 00:05:06,558 Could save you a lot of bother. 291 00:05:06,560 --> 00:05:07,675 Could save you a lot of bother. 292 00:05:07,840 --> 00:05:08,238 I mean, you're doing all right here, aren't you, colonel? 293 00:05:08,240 --> 00:05:09,434 I mean, you're doing all right here, aren't you, colonel? 294 00:05:09,600 --> 00:05:09,998 But suppose some of your tanks was to get broken 295 00:05:10,000 --> 00:05:10,398 But suppose some of your tanks was to get broken 296 00:05:10,400 --> 00:05:10,798 But suppose some of your tanks was to get broken 297 00:05:10,800 --> 00:05:11,949 But suppose some of your tanks was to get broken 298 00:05:12,120 --> 00:05:12,518 and troops started getting lost. 299 00:05:12,520 --> 00:05:12,918 and troops started getting lost. 300 00:05:12,920 --> 00:05:13,318 and troops started getting lost. 301 00:05:13,320 --> 00:05:14,355 and troops started getting lost. 302 00:05:14,520 --> 00:05:14,918 Fights started breaking out during general inspection, like. 303 00:05:14,920 --> 00:05:15,318 Fights started breaking out during general inspection, like. 304 00:05:15,320 --> 00:05:15,718 Fights started breaking out during general inspection, like. 305 00:05:15,720 --> 00:05:16,118 Fights started breaking out during general inspection, like. 306 00:05:16,120 --> 00:05:17,348 Fights started breaking out during general inspection, like. 307 00:05:17,520 --> 00:05:17,918 It wouldn't be good for business, would it, colonel? 308 00:05:17,920 --> 00:05:18,318 It wouldn't be good for business, would it, colonel? 309 00:05:18,320 --> 00:05:19,355 It wouldn't be good for business, would it, colonel? 310 00:05:19,560 --> 00:05:19,958 Are you threatening me? 311 00:05:19,960 --> 00:05:21,029 Are you threatening me? 312 00:05:21,200 --> 00:05:22,553 Oh. No, no, no. 313 00:05:22,760 --> 00:05:23,158 Whatever made you think that, colonel? 314 00:05:23,160 --> 00:05:23,558 Whatever made you think that, colonel? 315 00:05:23,560 --> 00:05:24,913 Whatever made you think that, colonel? 316 00:05:25,080 --> 00:05:25,478 The colonel doesn't think we're nice people. 317 00:05:27,680 --> 00:05:29,079 We're your buddies, colonel. 318 00:05:29,240 --> 00:05:29,638 We want to look after you. 319 00:05:29,640 --> 00:05:30,038 We want to look after you. 320 00:05:30,040 --> 00:05:31,109 We want to look after you. 321 00:05:31,280 --> 00:05:32,554 Look after me? 322 00:05:32,760 --> 00:05:33,158 We can guarantee you 323 00:05:33,160 --> 00:05:33,558 We can guarantee you 324 00:05:33,560 --> 00:05:34,959 We can guarantee you 325 00:05:35,160 --> 00:05:35,558 that not a single armoured division will get done over 326 00:05:35,560 --> 00:05:35,958 that not a single armoured division will get done over 327 00:05:35,960 --> 00:05:36,358 that not a single armoured division will get done over 328 00:05:36,360 --> 00:05:36,758 that not a single armoured division will get done over 329 00:05:36,760 --> 00:05:37,158 that not a single armoured division will get done over 330 00:05:37,160 --> 00:05:37,558 that not a single armoured division will get done over 331 00:05:37,560 --> 00:05:37,958 that not a single armoured division will get done over 332 00:05:37,960 --> 00:05:39,029 that not a single armoured division will get done over 333 00:05:39,200 --> 00:05:39,598 for 15 bob a week. No. 334 00:05:39,600 --> 00:05:39,998 for 15 bob a week. No. 335 00:05:40,000 --> 00:05:41,353 for 15 bob a week. No. 336 00:05:41,520 --> 00:05:41,918 Twelve and 6. Eight and 6. No, no, no. 337 00:05:41,920 --> 00:05:43,069 Twelve and 6. Eight and 6. No, no, no. 338 00:05:43,240 --> 00:05:43,638 Five bob. No, this is silly. 339 00:05:43,640 --> 00:05:44,709 Five bob. No, this is silly. 340 00:05:44,880 --> 00:05:45,278 What's silly? No, the whole premise is silly 341 00:05:45,280 --> 00:05:46,554 What's silly? No, the whole premise is silly 342 00:05:46,760 --> 00:05:48,113 and it's very badly written. 343 00:05:48,280 --> 00:05:48,678 I'm the senior officer here and I haven't had a funny line yet. 344 00:05:48,680 --> 00:05:49,078 I'm the senior officer here and I haven't had a funny line yet. 345 00:05:49,080 --> 00:05:49,478 I'm the senior officer here and I haven't had a funny line yet. 346 00:05:49,480 --> 00:05:50,754 I'm the senior officer here and I haven't had a funny line yet. 347 00:05:50,920 --> 00:05:51,318 So I'm stopping it. You can't do that. 348 00:05:51,320 --> 00:05:51,718 So I'm stopping it. You can't do that. 349 00:05:51,720 --> 00:05:52,914 So I'm stopping it. You can't do that. 350 00:05:53,080 --> 00:05:53,478 I've done it. The sketch is over. 351 00:05:53,480 --> 00:05:54,549 I've done it. The sketch is over. 352 00:05:54,720 --> 00:05:55,118 I want to leave the army, please, sir. It's dangerous. 353 00:05:55,120 --> 00:05:55,518 I want to leave the army, please, sir. It's dangerous. 354 00:05:55,520 --> 00:05:56,555 I want to leave the army, please, sir. It's dangerous. 355 00:05:56,720 --> 00:05:57,118 Look, I stopped your sketch five minutes ago, so get out of shot. 356 00:05:57,120 --> 00:05:57,518 Look, I stopped your sketch five minutes ago, so get out of shot. 357 00:05:57,520 --> 00:05:57,918 Look, I stopped your sketch five minutes ago, so get out of shot. 358 00:05:57,920 --> 00:05:58,318 Look, I stopped your sketch five minutes ago, so get out of shot. 359 00:05:58,320 --> 00:05:58,718 Look, I stopped your sketch five minutes ago, so get out of shot. 360 00:05:58,720 --> 00:05:59,914 Look, I stopped your sketch five minutes ago, so get out of shot. 361 00:06:00,080 --> 00:06:00,478 Right. Director? 362 00:06:00,480 --> 00:06:01,549 Right. Director? 363 00:06:01,760 --> 00:06:02,158 Close up. Zoom in on me. 364 00:06:02,160 --> 00:06:02,558 Close up. Zoom in on me. 365 00:06:02,560 --> 00:06:02,958 Close up. Zoom in on me. 366 00:06:02,960 --> 00:06:03,358 Close up. Zoom in on me. 367 00:06:03,360 --> 00:06:03,758 Close up. Zoom in on me. 368 00:06:03,760 --> 00:06:04,909 Close up. Zoom in on me. 369 00:06:06,000 --> 00:06:06,398 That's better. LUIGI: It's only because 370 00:06:06,400 --> 00:06:07,594 That's better. LUIGI: It's only because 371 00:06:07,760 --> 00:06:08,158 you couldn't think of a punch line. Not true. Not true. 372 00:06:08,160 --> 00:06:08,558 you couldn't think of a punch line. Not true. Not true. 373 00:06:08,560 --> 00:06:08,958 you couldn't think of a punch line. Not true. Not true. 374 00:06:08,960 --> 00:06:10,075 you couldn't think of a punch line. Not true. Not true. 375 00:06:10,240 --> 00:06:10,638 It's time for the cartoon. 376 00:06:10,640 --> 00:06:11,038 It's time for the cartoon. 377 00:06:11,040 --> 00:06:12,234 It's time for the cartoon. 378 00:06:12,400 --> 00:06:12,798 Cue telecine. 379 00:06:12,800 --> 00:06:14,074 Cue telecine. 380 00:06:14,240 --> 00:06:14,638 Ten, nine, eight-- 381 00:06:14,640 --> 00:06:15,038 Ten, nine, eight-- 382 00:06:15,040 --> 00:06:15,438 Ten, nine, eight-- 383 00:06:15,440 --> 00:06:16,589 Ten, nine, eight-- 384 00:06:16,760 --> 00:06:17,158 DINO: General public's not gonna understand this, are they? 385 00:06:17,160 --> 00:06:17,558 DINO: General public's not gonna understand this, are they? 386 00:06:17,560 --> 00:06:18,754 DINO: General public's not gonna understand this, are they? 387 00:06:18,920 --> 00:06:20,148 COLONEL: Shut up, you Eyeties. 388 00:06:20,440 --> 00:06:20,838 [MAN HUMMING] 389 00:06:20,840 --> 00:06:21,238 [MAN HUMMING] 390 00:06:21,240 --> 00:06:21,638 [MAN HUMMING] 391 00:06:21,640 --> 00:06:22,834 [MAN HUMMING] 392 00:06:29,920 --> 00:06:30,318 [CHUCKLING] 393 00:06:30,320 --> 00:06:31,548 [CHUCKLING] 394 00:06:37,080 --> 00:06:37,478 MAN: What the devil's going on here? 395 00:06:37,480 --> 00:06:37,878 MAN: What the devil's going on here? 396 00:06:37,880 --> 00:06:38,278 MAN: What the devil's going on here? 397 00:06:38,280 --> 00:06:38,678 MAN: What the devil's going on here? 398 00:06:38,680 --> 00:06:39,078 MAN: What the devil's going on here? 399 00:06:39,080 --> 00:06:40,149 MAN: What the devil's going on here? 400 00:06:40,800 --> 00:06:41,198 Hey. Hey, what's going--? What's happening here? Hey. 401 00:06:41,200 --> 00:06:41,598 Hey. Hey, what's going--? What's happening here? Hey. 402 00:06:41,600 --> 00:06:41,998 Hey. Hey, what's going--? What's happening here? Hey. 403 00:06:42,000 --> 00:06:42,398 Hey. Hey, what's going--? What's happening here? Hey. 404 00:06:42,400 --> 00:06:42,798 Hey. Hey, what's going--? What's happening here? Hey. 405 00:06:42,800 --> 00:06:43,198 Hey. Hey, what's going--? What's happening here? Hey. 406 00:06:43,200 --> 00:06:43,598 Hey. Hey, what's going--? What's happening here? Hey. 407 00:06:43,600 --> 00:06:43,998 Hey. Hey, what's going--? What's happening here? Hey. 408 00:06:44,000 --> 00:06:45,035 Hey. Hey, what's going--? What's happening here? Hey. 409 00:06:45,200 --> 00:06:45,598 Hey, wait a minute. Hey. Hey. 410 00:06:45,600 --> 00:06:45,998 Hey, wait a minute. Hey. Hey. 411 00:06:46,000 --> 00:06:46,398 Hey, wait a minute. Hey. Hey. 412 00:06:46,400 --> 00:06:46,798 Hey, wait a minute. Hey. Hey. 413 00:06:46,800 --> 00:06:48,074 Hey, wait a minute. Hey. Hey. 414 00:06:48,240 --> 00:06:49,514 Stop that. 415 00:06:55,120 --> 00:06:56,519 [MUSIC PLAYING] 416 00:06:56,680 --> 00:06:57,078 Ladies and gents, here it is, the show you've been waiting for, the show you've heard so much about. 417 00:06:57,080 --> 00:06:57,478 Ladies and gents, here it is, the show you've been waiting for, the show you've heard so much about. 418 00:06:57,480 --> 00:06:57,878 Ladies and gents, here it is, the show you've been waiting for, the show you've heard so much about. 419 00:06:57,880 --> 00:06:58,278 Ladies and gents, here it is, the show you've been waiting for, the show you've heard so much about. 420 00:06:58,280 --> 00:06:58,678 Ladies and gents, here it is, the show you've been waiting for, the show you've heard so much about. 421 00:06:58,680 --> 00:06:59,715 Ladies and gents, here it is, the show you've been waiting for, the show you've heard so much about. 422 00:06:59,880 --> 00:07:00,278 This is the show that gives you what you want the way you like it. 423 00:07:00,280 --> 00:07:00,678 This is the show that gives you what you want the way you like it. 424 00:07:00,680 --> 00:07:01,078 This is the show that gives you what you want the way you like it. 425 00:07:01,080 --> 00:07:02,274 This is the show that gives you what you want the way you like it. 426 00:07:02,440 --> 00:07:02,838 So move right up front for full-frontal nudity. 427 00:07:02,840 --> 00:07:03,238 So move right up front for full-frontal nudity. 428 00:07:03,240 --> 00:07:03,638 So move right up front for full-frontal nudity. 429 00:07:03,640 --> 00:07:04,038 So move right up front for full-frontal nudity. 430 00:07:04,040 --> 00:07:04,438 So move right up front for full-frontal nudity. 431 00:07:04,440 --> 00:07:05,714 So move right up front for full-frontal nudity. 432 00:07:05,880 --> 00:07:07,279 [MAN APPLAUDING] 433 00:07:07,440 --> 00:07:07,838 [MUSIC PLAYING] 434 00:07:07,840 --> 00:07:08,238 [MUSIC PLAYING] 435 00:07:08,240 --> 00:07:09,309 [MUSIC PLAYING] 436 00:07:21,720 --> 00:07:22,118 MAN: Sit down. 437 00:07:22,120 --> 00:07:22,518 MAN: Sit down. 438 00:07:22,520 --> 00:07:23,635 MAN: Sit down. 439 00:07:23,800 --> 00:07:24,915 I'm sorry. 440 00:07:36,280 --> 00:07:36,678 Strawberries and whipped cream, sweetie? 441 00:07:36,680 --> 00:07:37,078 Strawberries and whipped cream, sweetie? 442 00:07:37,080 --> 00:07:37,478 Strawberries and whipped cream, sweetie? 443 00:07:37,480 --> 00:07:37,878 Strawberries and whipped cream, sweetie? 444 00:07:37,880 --> 00:07:38,915 Strawberries and whipped cream, sweetie? 445 00:07:39,600 --> 00:07:40,874 MAN: Sit down! 446 00:07:43,560 --> 00:07:44,959 [BELL CHIMES] 447 00:07:45,120 --> 00:07:45,518 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER SPEAKER] 448 00:07:45,520 --> 00:07:45,918 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER SPEAKER] 449 00:07:45,920 --> 00:07:47,319 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER SPEAKER] 450 00:07:47,480 --> 00:07:47,878 MAN [OVER SPEAKER]:--please move it, as it's causing an obstruction. 451 00:07:47,880 --> 00:07:48,278 MAN [OVER SPEAKER]:--please move it, as it's causing an obstruction. 452 00:07:48,280 --> 00:07:48,678 MAN [OVER SPEAKER]:--please move it, as it's causing an obstruction. 453 00:07:48,680 --> 00:07:49,078 MAN [OVER SPEAKER]:--please move it, as it's causing an obstruction. 454 00:07:49,080 --> 00:07:49,478 MAN [OVER SPEAKER]:--please move it, as it's causing an obstruction. 455 00:07:49,480 --> 00:07:50,674 MAN [OVER SPEAKER]:--please move it, as it's causing an obstruction. 456 00:07:53,760 --> 00:07:54,158 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 457 00:07:54,160 --> 00:07:54,558 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 458 00:07:54,560 --> 00:07:54,958 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 459 00:07:54,960 --> 00:07:56,359 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 460 00:07:57,640 --> 00:07:58,038 MAN: Oh, my God. 461 00:07:58,040 --> 00:07:58,438 MAN: Oh, my God. 462 00:07:58,440 --> 00:07:59,555 MAN: Oh, my God. 463 00:08:00,760 --> 00:08:01,158 [TYRES SCREECHING AND HORNS HONKING] 464 00:08:01,160 --> 00:08:01,558 [TYRES SCREECHING AND HORNS HONKING] 465 00:08:01,560 --> 00:08:02,754 [TYRES SCREECHING AND HORNS HONKING] 466 00:08:07,600 --> 00:08:07,998 Wasn't thatjust great, ladies and gents? Admittedly a few problems, a few disappointments-- 467 00:08:08,000 --> 00:08:08,398 Wasn't thatjust great, ladies and gents? Admittedly a few problems, a few disappointments-- 468 00:08:08,400 --> 00:08:08,798 Wasn't thatjust great, ladies and gents? Admittedly a few problems, a few disappointments-- 469 00:08:08,800 --> 00:08:09,198 Wasn't thatjust great, ladies and gents? Admittedly a few problems, a few disappointments-- 470 00:08:09,200 --> 00:08:09,598 Wasn't thatjust great, ladies and gents? Admittedly a few problems, a few disappointments-- 471 00:08:09,600 --> 00:08:09,998 Wasn't thatjust great, ladies and gents? Admittedly a few problems, a few disappointments-- 472 00:08:10,000 --> 00:08:11,035 Wasn't thatjust great, ladies and gents? Admittedly a few problems, a few disappointments-- 473 00:08:11,200 --> 00:08:12,394 Shut up, you pansy. 474 00:08:12,600 --> 00:08:12,998 I paid for full-frontal nudity and I'm gonna get some. 475 00:08:13,000 --> 00:08:13,398 I paid for full-frontal nudity and I'm gonna get some. 476 00:08:13,400 --> 00:08:13,798 I paid for full-frontal nudity and I'm gonna get some. 477 00:08:13,800 --> 00:08:14,198 I paid for full-frontal nudity and I'm gonna get some. 478 00:08:14,200 --> 00:08:14,598 I paid for full-frontal nudity and I'm gonna get some. 479 00:08:14,600 --> 00:08:14,998 I paid for full-frontal nudity and I'm gonna get some. 480 00:08:15,000 --> 00:08:16,149 I paid for full-frontal nudity and I'm gonna get some. 481 00:08:16,320 --> 00:08:16,718 Tough luck, sailor. 482 00:08:16,720 --> 00:08:17,118 Tough luck, sailor. 483 00:08:17,120 --> 00:08:18,269 Tough luck, sailor. 484 00:08:19,920 --> 00:08:20,318 Full-frontal nudity? Never. What do you think, Barbara? 485 00:08:20,320 --> 00:08:20,718 Full-frontal nudity? Never. What do you think, Barbara? 486 00:08:20,720 --> 00:08:21,118 Full-frontal nudity? Never. What do you think, Barbara? 487 00:08:21,120 --> 00:08:22,394 Full-frontal nudity? Never. What do you think, Barbara? 488 00:08:22,560 --> 00:08:22,958 Oh, no, no, no. Unless it was perfectly valid, of course. 489 00:08:22,960 --> 00:08:23,358 Oh, no, no, no. Unless it was perfectly valid, of course. 490 00:08:23,360 --> 00:08:23,758 Oh, no, no, no. Unless it was perfectly valid, of course. 491 00:08:23,760 --> 00:08:24,158 Oh, no, no, no. Unless it was perfectly valid, of course. 492 00:08:24,160 --> 00:08:24,558 Oh, no, no, no. Unless it was perfectly valid, of course. 493 00:08:24,560 --> 00:08:24,958 Oh, no, no, no. Unless it was perfectly valid, of course. 494 00:08:24,960 --> 00:08:25,358 Oh, no, no, no. Unless it was perfectly valid, of course. 495 00:08:25,360 --> 00:08:26,395 Oh, no, no, no. Unless it was perfectly valid, of course. 496 00:08:27,800 --> 00:08:29,199 Full-frontal nudity? 497 00:08:29,400 --> 00:08:29,798 Yes, I'd do it, if it was valid. 498 00:08:29,800 --> 00:08:30,198 Yes, I'd do it, if it was valid. 499 00:08:30,200 --> 00:08:31,394 Yes, I'd do it, if it was valid. 500 00:08:31,560 --> 00:08:31,958 If the money was valid. 501 00:08:31,960 --> 00:08:32,358 If the money was valid. 502 00:08:32,360 --> 00:08:33,509 If the money was valid. 503 00:08:33,680 --> 00:08:34,078 And if it were a small part. 504 00:08:34,080 --> 00:08:35,433 And if it were a small part. 505 00:08:42,520 --> 00:08:42,918 [CLEARS THROAT] 506 00:08:42,920 --> 00:08:44,319 [CLEARS THROAT] 507 00:08:44,480 --> 00:08:44,878 Good evening. 508 00:08:44,880 --> 00:08:46,154 Good evening. 509 00:08:47,320 --> 00:08:47,718 I'd like to talk to you tonight about the place of the nude in my bed-- Um... 510 00:08:47,720 --> 00:08:48,118 I'd like to talk to you tonight about the place of the nude in my bed-- Um... 511 00:08:48,120 --> 00:08:48,518 I'd like to talk to you tonight about the place of the nude in my bed-- Um... 512 00:08:48,520 --> 00:08:48,918 I'd like to talk to you tonight about the place of the nude in my bed-- Um... 513 00:08:48,920 --> 00:08:49,318 I'd like to talk to you tonight about the place of the nude in my bed-- Um... 514 00:08:49,320 --> 00:08:49,718 I'd like to talk to you tonight about the place of the nude in my bed-- Um... 515 00:08:49,720 --> 00:08:50,118 I'd like to talk to you tonight about the place of the nude in my bed-- Um... 516 00:08:50,120 --> 00:08:50,518 I'd like to talk to you tonight about the place of the nude in my bed-- Um... 517 00:08:50,520 --> 00:08:51,589 I'd like to talk to you tonight about the place of the nude in my bed-- Um... 518 00:08:53,120 --> 00:08:54,439 In the history of my bed-- 519 00:08:54,600 --> 00:08:54,998 Of art. Art. I'm sorry. 520 00:08:55,000 --> 00:08:55,398 Of art. Art. I'm sorry. 521 00:08:55,400 --> 00:08:55,798 Of art. Art. I'm sorry. 522 00:08:55,800 --> 00:08:56,198 Of art. Art. I'm sorry. 523 00:08:56,200 --> 00:08:57,349 Of art. Art. I'm sorry. 524 00:08:58,080 --> 00:08:58,478 The place of the nude in the history of tart-- Call girl-- I'm sorry. 525 00:08:58,480 --> 00:08:58,878 The place of the nude in the history of tart-- Call girl-- I'm sorry. 526 00:08:58,880 --> 00:08:59,278 The place of the nude in the history of tart-- Call girl-- I'm sorry. 527 00:08:59,280 --> 00:08:59,678 The place of the nude in the history of tart-- Call girl-- I'm sorry. 528 00:08:59,680 --> 00:09:00,078 The place of the nude in the history of tart-- Call girl-- I'm sorry. 529 00:09:00,080 --> 00:09:00,478 The place of the nude in the history of tart-- Call girl-- I'm sorry. 530 00:09:00,480 --> 00:09:01,879 The place of the nude in the history of tart-- Call girl-- I'm sorry. 531 00:09:03,840 --> 00:09:04,238 I'll start again. 532 00:09:04,240 --> 00:09:05,434 I'll start again. 533 00:09:05,640 --> 00:09:06,038 Bum. Oh, what a giveaway. 534 00:09:06,040 --> 00:09:06,438 Bum. Oh, what a giveaway. 535 00:09:06,440 --> 00:09:07,759 Bum. Oh, what a giveaway. 536 00:09:07,920 --> 00:09:09,148 The place of the nude in-- 537 00:09:09,320 --> 00:09:09,718 Hello there, Father. Confessor. Professor. Your Honour. Your grace. 538 00:09:09,720 --> 00:09:10,118 Hello there, Father. Confessor. Professor. Your Honour. Your grace. 539 00:09:10,120 --> 00:09:10,518 Hello there, Father. Confessor. Professor. Your Honour. Your grace. 540 00:09:10,520 --> 00:09:10,918 Hello there, Father. Confessor. Professor. Your Honour. Your grace. 541 00:09:10,920 --> 00:09:11,318 Hello there, Father. Confessor. Professor. Your Honour. Your grace. 542 00:09:11,320 --> 00:09:12,719 Hello there, Father. Confessor. Professor. Your Honour. Your grace. 543 00:09:12,880 --> 00:09:13,278 I'm not your Grace, I'm your Elsie. 544 00:09:13,280 --> 00:09:13,678 I'm not your Grace, I'm your Elsie. 545 00:09:13,680 --> 00:09:14,078 I'm not your Grace, I'm your Elsie. 546 00:09:14,080 --> 00:09:14,478 I'm not your Grace, I'm your Elsie. 547 00:09:14,480 --> 00:09:14,878 I'm not your Grace, I'm your Elsie. 548 00:09:14,880 --> 00:09:16,108 I'm not your Grace, I'm your Elsie. 549 00:09:17,080 --> 00:09:17,478 What a terrible joke. 550 00:09:17,480 --> 00:09:17,878 What a terrible joke. 551 00:09:17,880 --> 00:09:18,278 What a terrible joke. 552 00:09:18,280 --> 00:09:18,678 What a terrible joke. 553 00:09:18,680 --> 00:09:19,078 What a terrible joke. 554 00:09:19,080 --> 00:09:20,308 What a terrible joke. 555 00:09:20,480 --> 00:09:20,878 But it's my only line. 556 00:09:20,880 --> 00:09:21,278 But it's my only line. 557 00:09:21,280 --> 00:09:21,678 But it's my only line. 558 00:09:21,680 --> 00:09:22,749 But it's my only line. 559 00:09:28,960 --> 00:09:29,358 [NARRATOR READING ON-SCREEN TEXT] 560 00:09:29,360 --> 00:09:29,758 [NARRATOR READING ON-SCREEN TEXT] 561 00:09:29,760 --> 00:09:30,988 [NARRATOR READING ON-SCREEN TEXT] 562 00:09:36,800 --> 00:09:37,198 [WOMAN CHOKING] 563 00:09:37,200 --> 00:09:37,598 [WOMAN CHOKING] 564 00:09:37,600 --> 00:09:38,953 [WOMAN CHOKING] 565 00:09:46,920 --> 00:09:47,318 [MAN PANTING] 566 00:09:47,320 --> 00:09:48,719 [MAN PANTING] 567 00:10:26,080 --> 00:10:27,354 We want to buy a bed, please. 568 00:10:27,560 --> 00:10:27,958 Oh, certainly. I'll get someone to attend to you. 569 00:10:27,960 --> 00:10:28,358 Oh, certainly. I'll get someone to attend to you. 570 00:10:28,360 --> 00:10:28,758 Oh, certainly. I'll get someone to attend to you. 571 00:10:28,760 --> 00:10:29,909 Oh, certainly. I'll get someone to attend to you. 572 00:10:30,080 --> 00:10:30,478 Mr. Verity. 573 00:10:30,480 --> 00:10:30,878 Mr. Verity. 574 00:10:30,880 --> 00:10:31,995 Mr. Verity. 575 00:10:32,560 --> 00:10:32,958 Can I help you, sir? Ah, yes. We'd like to buy a bed. 576 00:10:32,960 --> 00:10:33,358 Can I help you, sir? Ah, yes. We'd like to buy a bed. 577 00:10:33,360 --> 00:10:34,759 Can I help you, sir? Ah, yes. We'd like to buy a bed. 578 00:10:34,920 --> 00:10:35,318 A double bed, about 50 pounds. Oh, no, I'm afraid not, sir. 579 00:10:35,320 --> 00:10:35,718 A double bed, about 50 pounds. Oh, no, I'm afraid not, sir. 580 00:10:35,720 --> 00:10:36,118 A double bed, about 50 pounds. Oh, no, I'm afraid not, sir. 581 00:10:36,120 --> 00:10:36,518 A double bed, about 50 pounds. Oh, no, I'm afraid not, sir. 582 00:10:36,520 --> 00:10:37,794 A double bed, about 50 pounds. Oh, no, I'm afraid not, sir. 583 00:10:37,960 --> 00:10:38,358 Our cheapest bed is 800 pounds, sir. 584 00:10:38,360 --> 00:10:38,758 Our cheapest bed is 800 pounds, sir. 585 00:10:38,760 --> 00:10:39,158 Our cheapest bed is 800 pounds, sir. 586 00:10:39,160 --> 00:10:40,275 Our cheapest bed is 800 pounds, sir. 587 00:10:40,440 --> 00:10:41,589 Eight hundred pounds? 588 00:10:41,840 --> 00:10:42,238 Oh, uh, perhaps I should have explained. Mr. Verity does tend to exaggerate, 589 00:10:42,240 --> 00:10:42,638 Oh, uh, perhaps I should have explained. Mr. Verity does tend to exaggerate, 590 00:10:42,640 --> 00:10:43,038 Oh, uh, perhaps I should have explained. Mr. Verity does tend to exaggerate, 591 00:10:43,040 --> 00:10:43,438 Oh, uh, perhaps I should have explained. Mr. Verity does tend to exaggerate, 592 00:10:43,440 --> 00:10:43,838 Oh, uh, perhaps I should have explained. Mr. Verity does tend to exaggerate, 593 00:10:43,840 --> 00:10:44,238 Oh, uh, perhaps I should have explained. Mr. Verity does tend to exaggerate, 594 00:10:44,240 --> 00:10:45,434 Oh, uh, perhaps I should have explained. Mr. Verity does tend to exaggerate, 595 00:10:45,600 --> 00:10:45,998 so every figure he gives you will be 10 times too high. 596 00:10:46,000 --> 00:10:46,398 so every figure he gives you will be 10 times too high. 597 00:10:46,400 --> 00:10:46,798 so every figure he gives you will be 10 times too high. 598 00:10:46,800 --> 00:10:47,198 so every figure he gives you will be 10 times too high. 599 00:10:47,200 --> 00:10:47,598 so every figure he gives you will be 10 times too high. 600 00:10:47,600 --> 00:10:48,919 so every figure he gives you will be 10 times too high. 601 00:10:49,080 --> 00:10:49,478 Otherwise he's perfectly all right. 602 00:10:49,480 --> 00:10:50,629 Otherwise he's perfectly all right. 603 00:10:50,800 --> 00:10:51,835 Perfectly. 604 00:10:52,000 --> 00:10:52,398 Oh, I see. 605 00:10:52,400 --> 00:10:53,799 Oh, I see. 606 00:10:54,960 --> 00:10:55,358 I see. So your cheapest bed is 80 pounds? 607 00:10:55,360 --> 00:10:55,758 I see. So your cheapest bed is 80 pounds? 608 00:10:55,760 --> 00:10:56,158 I see. So your cheapest bed is 80 pounds? 609 00:10:56,160 --> 00:10:56,558 I see. So your cheapest bed is 80 pounds? 610 00:10:56,560 --> 00:10:57,959 I see. So your cheapest bed is 80 pounds? 611 00:10:58,120 --> 00:10:58,518 Eight hundred pounds, yes, sir. And how wide is it? 612 00:10:58,520 --> 00:10:58,918 Eight hundred pounds, yes, sir. And how wide is it? 613 00:10:58,920 --> 00:10:59,318 Eight hundred pounds, yes, sir. And how wide is it? 614 00:10:59,320 --> 00:11:00,514 Eight hundred pounds, yes, sir. And how wide is it? 615 00:11:00,680 --> 00:11:01,078 The width is 60 feet wide. 616 00:11:01,080 --> 00:11:01,478 The width is 60 feet wide. 617 00:11:01,480 --> 00:11:01,878 The width is 60 feet wide. 618 00:11:01,880 --> 00:11:02,278 The width is 60 feet wide. 619 00:11:02,280 --> 00:11:03,554 The width is 60 feet wide. 620 00:11:03,760 --> 00:11:04,158 Six foot wide, eh? And the length? 621 00:11:04,160 --> 00:11:04,558 Six foot wide, eh? And the length? 622 00:11:04,560 --> 00:11:04,958 Six foot wide, eh? And the length? 623 00:11:04,960 --> 00:11:06,109 Six foot wide, eh? And the length? 624 00:11:06,280 --> 00:11:06,678 The length is... 625 00:11:06,680 --> 00:11:07,078 The length is... 626 00:11:07,080 --> 00:11:08,149 The length is... 627 00:11:08,360 --> 00:11:09,634 Lambert? LAMBERT: Hm? 628 00:11:09,800 --> 00:11:10,198 What is the length of the Comfydown Majorette? 629 00:11:10,200 --> 00:11:10,598 What is the length of the Comfydown Majorette? 630 00:11:10,600 --> 00:11:11,794 What is the length of the Comfydown Majorette? 631 00:11:11,960 --> 00:11:12,358 Two foot long. Two foot long? 632 00:11:12,360 --> 00:11:12,758 Two foot long. Two foot long? 633 00:11:12,760 --> 00:11:13,158 Two foot long. Two foot long? 634 00:11:13,160 --> 00:11:13,558 Two foot long. Two foot long? 635 00:11:13,560 --> 00:11:13,958 Two foot long. Two foot long? 636 00:11:13,960 --> 00:11:14,995 Two foot long. Two foot long? 637 00:11:15,160 --> 00:11:15,558 Yes. You have to remember, of course, to multiply everything Mr. Lambert says by three. 638 00:11:15,560 --> 00:11:15,958 Yes. You have to remember, of course, to multiply everything Mr. Lambert says by three. 639 00:11:15,960 --> 00:11:16,358 Yes. You have to remember, of course, to multiply everything Mr. Lambert says by three. 640 00:11:16,360 --> 00:11:16,758 Yes. You have to remember, of course, to multiply everything Mr. Lambert says by three. 641 00:11:16,760 --> 00:11:17,158 Yes. You have to remember, of course, to multiply everything Mr. Lambert says by three. 642 00:11:17,160 --> 00:11:17,558 Yes. You have to remember, of course, to multiply everything Mr. Lambert says by three. 643 00:11:17,560 --> 00:11:17,958 Yes. You have to remember, of course, to multiply everything Mr. Lambert says by three. 644 00:11:17,960 --> 00:11:18,358 Yes. You have to remember, of course, to multiply everything Mr. Lambert says by three. 645 00:11:18,360 --> 00:11:19,588 Yes. You have to remember, of course, to multiply everything Mr. Lambert says by three. 646 00:11:19,760 --> 00:11:20,158 It's nothing he can help, you understand. Apart from that, he's perfectly all right. 647 00:11:20,160 --> 00:11:20,558 It's nothing he can help, you understand. Apart from that, he's perfectly all right. 648 00:11:20,560 --> 00:11:20,958 It's nothing he can help, you understand. Apart from that, he's perfectly all right. 649 00:11:20,960 --> 00:11:21,358 It's nothing he can help, you understand. Apart from that, he's perfectly all right. 650 00:11:21,360 --> 00:11:21,758 It's nothing he can help, you understand. Apart from that, he's perfectly all right. 651 00:11:21,760 --> 00:11:22,158 It's nothing he can help, you understand. Apart from that, he's perfectly all right. 652 00:11:22,160 --> 00:11:23,388 It's nothing he can help, you understand. Apart from that, he's perfectly all right. 653 00:11:23,560 --> 00:11:23,958 I see, I'm sorry. But it does mean 654 00:11:23,960 --> 00:11:25,313 I see, I'm sorry. But it does mean 655 00:11:25,480 --> 00:11:25,878 that when he says a bed is 2 foot wide 656 00:11:25,880 --> 00:11:26,278 that when he says a bed is 2 foot wide 657 00:11:26,280 --> 00:11:27,349 that when he says a bed is 2 foot wide 658 00:11:27,560 --> 00:11:27,958 it is in fact 60 feet wide. 659 00:11:27,960 --> 00:11:28,358 it is in fact 60 feet wide. 660 00:11:28,360 --> 00:11:28,758 it is in fact 60 feet wide. 661 00:11:28,760 --> 00:11:30,113 it is in fact 60 feet wide. 662 00:11:31,680 --> 00:11:32,078 Yes, | see. And that's not counting the mattress. 663 00:11:32,080 --> 00:11:32,478 Yes, | see. And that's not counting the mattress. 664 00:11:32,480 --> 00:11:32,878 Yes, | see. And that's not counting the mattress. 665 00:11:32,880 --> 00:11:34,199 Yes, | see. And that's not counting the mattress. 666 00:11:34,360 --> 00:11:35,429 Oh, how much is that? 667 00:11:35,640 --> 00:11:36,038 Lambert will be able to help you there. Lambert? 668 00:11:36,040 --> 00:11:36,438 Lambert will be able to help you there. Lambert? 669 00:11:36,440 --> 00:11:37,589 Lambert will be able to help you there. Lambert? 670 00:11:37,760 --> 00:11:38,158 LAMBERT: Hm? Will you show these 20 good people 671 00:11:38,160 --> 00:11:38,558 LAMBERT: Hm? Will you show these 20 good people 672 00:11:38,560 --> 00:11:39,913 LAMBERT: Hm? Will you show these 20 good people 673 00:11:40,080 --> 00:11:40,478 the dog kennel, please? LAMBERT: Certainly. 674 00:11:40,480 --> 00:11:40,878 the dog kennel, please? LAMBERT: Certainly. 675 00:11:40,880 --> 00:11:42,199 the dog kennel, please? LAMBERT: Certainly. 676 00:11:42,400 --> 00:11:42,798 Dog kennel? No, no, no, mattresses. Mattress. 677 00:11:42,800 --> 00:11:44,199 Dog kennel? No, no, no, mattresses. Mattress. 678 00:11:44,360 --> 00:11:44,758 Oh, no, no, you have to say "dog kennel" to Mr. Lambert, 679 00:11:44,760 --> 00:11:45,158 Oh, no, no, you have to say "dog kennel" to Mr. Lambert, 680 00:11:45,160 --> 00:11:45,558 Oh, no, no, you have to say "dog kennel" to Mr. Lambert, 681 00:11:45,560 --> 00:11:45,958 Oh, no, no, you have to say "dog kennel" to Mr. Lambert, 682 00:11:45,960 --> 00:11:47,029 Oh, no, no, you have to say "dog kennel" to Mr. Lambert, 683 00:11:47,200 --> 00:11:47,598 because if you say "mattress" he puts a bag over his head. 684 00:11:47,600 --> 00:11:47,998 because if you say "mattress" he puts a bag over his head. 685 00:11:48,000 --> 00:11:48,398 because if you say "mattress" he puts a bag over his head. 686 00:11:48,400 --> 00:11:48,798 because if you say "mattress" he puts a bag over his head. 687 00:11:48,800 --> 00:11:49,198 because if you say "mattress" he puts a bag over his head. 688 00:11:49,200 --> 00:11:49,598 because if you say "mattress" he puts a bag over his head. 689 00:11:49,600 --> 00:11:50,715 because if you say "mattress" he puts a bag over his head. 690 00:11:50,880 --> 00:11:51,278 I should have explained. Apart from that, he's really all right. 691 00:11:51,280 --> 00:11:51,678 I should have explained. Apart from that, he's really all right. 692 00:11:51,680 --> 00:11:52,078 I should have explained. Apart from that, he's really all right. 693 00:11:52,080 --> 00:11:52,478 I should have explained. Apart from that, he's really all right. 694 00:11:52,480 --> 00:11:53,833 I should have explained. Apart from that, he's really all right. 695 00:11:55,480 --> 00:11:55,878 [BOTH LAUGHING] 696 00:11:55,880 --> 00:11:56,278 [BOTH LAUGHING] 697 00:11:56,280 --> 00:11:56,678 [BOTH LAUGHING] 698 00:11:56,680 --> 00:11:57,874 [BOTH LAUGHING] 699 00:12:00,360 --> 00:12:00,758 Ah. Um, we'd like to see the dog kennels, please. 700 00:12:00,760 --> 00:12:01,158 Ah. Um, we'd like to see the dog kennels, please. 701 00:12:01,160 --> 00:12:01,558 Ah. Um, we'd like to see the dog kennels, please. 702 00:12:01,560 --> 00:12:02,675 Ah. Um, we'd like to see the dog kennels, please. 703 00:12:02,840 --> 00:12:03,238 Dog kennels? Yes, we want to see the dog kennels. 704 00:12:03,240 --> 00:12:03,638 Dog kennels? Yes, we want to see the dog kennels. 705 00:12:03,640 --> 00:12:04,038 Dog kennels? Yes, we want to see the dog kennels. 706 00:12:04,040 --> 00:12:04,438 Dog kennels? Yes, we want to see the dog kennels. 707 00:12:04,440 --> 00:12:05,668 Dog kennels? Yes, we want to see the dog kennels. 708 00:12:05,840 --> 00:12:06,238 Ah, yes, well, that's the pets department, second floor. 709 00:12:06,240 --> 00:12:06,638 Ah, yes, well, that's the pets department, second floor. 710 00:12:06,640 --> 00:12:07,038 Ah, yes, well, that's the pets department, second floor. 711 00:12:07,040 --> 00:12:07,438 Ah, yes, well, that's the pets department, second floor. 712 00:12:07,440 --> 00:12:08,668 Ah, yes, well, that's the pets department, second floor. 713 00:12:08,840 --> 00:12:09,238 NO, no, no, we want to see the dog kennels. 714 00:12:09,240 --> 00:12:09,638 NO, no, no, we want to see the dog kennels. 715 00:12:09,640 --> 00:12:10,038 NO, no, no, we want to see the dog kennels. 716 00:12:10,040 --> 00:12:10,438 NO, no, no, we want to see the dog kennels. 717 00:12:10,440 --> 00:12:10,838 NO, no, no, we want to see the dog kennels. 718 00:12:10,840 --> 00:12:11,955 NO, no, no, we want to see the dog kennels. 719 00:12:12,120 --> 00:12:12,518 Yes, pets department, second floor. 720 00:12:12,520 --> 00:12:12,918 Yes, pets department, second floor. 721 00:12:12,920 --> 00:12:14,319 Yes, pets department, second floor. 722 00:12:14,480 --> 00:12:14,878 NO, no, no, we don't really want to see dog kennels, 723 00:12:14,880 --> 00:12:15,278 NO, no, no, we don't really want to see dog kennels, 724 00:12:15,280 --> 00:12:16,554 NO, no, no, we don't really want to see dog kennels, 725 00:12:16,720 --> 00:12:17,118 only your colleague said we ought to-- 726 00:12:17,120 --> 00:12:17,518 only your colleague said we ought to-- 727 00:12:17,520 --> 00:12:18,635 only your colleague said we ought to-- 728 00:12:18,800 --> 00:12:19,198 Oh, dear, what's he been telling you now? 729 00:12:19,200 --> 00:12:19,598 Oh, dear, what's he been telling you now? 730 00:12:19,600 --> 00:12:20,635 Oh, dear, what's he been telling you now? 731 00:12:20,800 --> 00:12:21,198 Well, he said we should say "dog kennel" to you 732 00:12:21,200 --> 00:12:21,598 Well, he said we should say "dog kennel" to you 733 00:12:21,600 --> 00:12:22,828 Well, he said we should say "dog kennel" to you 734 00:12:23,040 --> 00:12:23,438 instead of "mattress." 735 00:12:23,440 --> 00:12:23,838 instead of "mattress." 736 00:12:23,840 --> 00:12:25,034 instead of "mattress." 737 00:12:27,160 --> 00:12:27,558 Hello, hello? 738 00:12:27,560 --> 00:12:28,879 Hello, hello? 739 00:12:29,840 --> 00:12:30,238 Did you say "mattress"? A little, yes. 740 00:12:30,240 --> 00:12:31,593 Did you say "mattress"? A little, yes. 741 00:12:31,760 --> 00:12:32,158 I did ask you not to say "mattress," didn't I? 742 00:12:32,160 --> 00:12:32,558 I did ask you not to say "mattress," didn't I? 743 00:12:32,560 --> 00:12:32,958 I did ask you not to say "mattress," didn't I? 744 00:12:32,960 --> 00:12:33,358 I did ask you not to say "mattress," didn't I? 745 00:12:33,360 --> 00:12:34,429 I did ask you not to say "mattress," didn't I? 746 00:12:34,600 --> 00:12:34,998 Now I've got to stand in the tea chest. 747 00:12:35,000 --> 00:12:35,398 Now I've got to stand in the tea chest. 748 00:12:35,400 --> 00:12:35,798 Now I've got to stand in the tea chest. 749 00:12:35,800 --> 00:12:37,199 Now I've got to stand in the tea chest. 750 00:12:41,120 --> 00:12:41,518 [SINGING "AND DID THOSE FEET IN ANCIENT TIME"] 751 00:12:41,520 --> 00:12:41,918 [SINGING "AND DID THOSE FEET IN ANCIENT TIME"] 752 00:12:41,920 --> 00:12:42,318 [SINGING "AND DID THOSE FEET IN ANCIENT TIME"] 753 00:12:42,320 --> 00:12:42,718 [SINGING "AND DID THOSE FEET IN ANCIENT TIME"] 754 00:12:42,720 --> 00:12:43,118 [SINGING "AND DID THOSE FEET IN ANCIENT TIME"] 755 00:12:43,120 --> 00:12:43,518 [SINGING "AND DID THOSE FEET IN ANCIENT TIME"] 756 00:12:43,520 --> 00:12:43,918 [SINGING "AND DID THOSE FEET IN ANCIENT TIME"] 757 00:12:43,920 --> 00:12:44,318 [SINGING "AND DID THOSE FEET IN ANCIENT TIME"] 758 00:12:44,320 --> 00:12:45,719 [SINGING "AND DID THOSE FEET IN ANCIENT TIME"] 759 00:12:45,880 --> 00:12:46,278 Did somebody say "mattress" to Mr. Lambert? 760 00:12:46,280 --> 00:12:46,678 Did somebody say "mattress" to Mr. Lambert? 761 00:12:46,680 --> 00:12:47,078 Did somebody say "mattress" to Mr. Lambert? 762 00:12:47,080 --> 00:12:47,478 Did somebody say "mattress" to Mr. Lambert? 763 00:12:47,480 --> 00:12:47,878 Did somebody say "mattress" to Mr. Lambert? 764 00:12:47,880 --> 00:12:48,915 Did somebody say "mattress" to Mr. Lambert? 765 00:12:49,720 --> 00:12:50,118 [BOTH SINGING] 766 00:12:50,120 --> 00:12:50,518 [BOTH SINGING] 767 00:12:50,520 --> 00:12:50,918 [BOTH SINGING] 768 00:12:50,920 --> 00:12:52,239 [BOTH SINGING] 769 00:13:00,920 --> 00:13:01,318 He should be all right now, but don't... 770 00:13:01,320 --> 00:13:01,718 He should be all right now, but don't... 771 00:13:01,720 --> 00:13:02,869 He should be all right now, but don't... 772 00:13:03,040 --> 00:13:03,438 You know, just don't. Oh, no, no, no. 773 00:13:03,440 --> 00:13:03,838 You know, just don't. Oh, no, no, no. 774 00:13:03,840 --> 00:13:04,238 You know, just don't. Oh, no, no, no. 775 00:13:04,240 --> 00:13:05,514 You know, just don't. Oh, no, no, no. 776 00:13:09,840 --> 00:13:10,238 We'd like to see the dog kennels, please. 777 00:13:10,240 --> 00:13:10,638 We'd like to see the dog kennels, please. 778 00:13:10,640 --> 00:13:12,039 We'd like to see the dog kennels, please. 779 00:13:12,200 --> 00:13:12,598 Yes, second floor. NO, no, IOOk. 780 00:13:12,600 --> 00:13:12,998 Yes, second floor. NO, no, IOOk. 781 00:13:13,000 --> 00:13:13,398 Yes, second floor. NO, no, IOOk. 782 00:13:13,400 --> 00:13:13,798 Yes, second floor. NO, no, IOOk. 783 00:13:13,800 --> 00:13:14,198 Yes, second floor. NO, no, IOOk. 784 00:13:14,200 --> 00:13:15,519 Yes, second floor. NO, no, IOOk. 785 00:13:15,680 --> 00:13:16,078 These dog kennels here, see? 786 00:13:16,080 --> 00:13:16,478 These dog kennels here, see? 787 00:13:16,480 --> 00:13:17,629 These dog kennels here, see? 788 00:13:17,800 --> 00:13:18,198 Mattresses? Oh, yes. 789 00:13:18,200 --> 00:13:18,598 Mattresses? Oh, yes. 790 00:13:18,600 --> 00:13:19,999 Mattresses? Oh, yes. 791 00:13:20,160 --> 00:13:20,558 Well, if you meant "mattress," why didn't you say "mattress"? 792 00:13:20,560 --> 00:13:20,958 Well, if you meant "mattress," why didn't you say "mattress"? 793 00:13:20,960 --> 00:13:21,358 Well, if you meant "mattress," why didn't you say "mattress"? 794 00:13:21,360 --> 00:13:22,429 Well, if you meant "mattress," why didn't you say "mattress"? 795 00:13:22,600 --> 00:13:22,998 I mean, it's very confusing for me if you're going to say "dog kennel" when you mean "mattress." 796 00:13:23,000 --> 00:13:23,398 I mean, it's very confusing for me if you're going to say "dog kennel" when you mean "mattress." 797 00:13:23,400 --> 00:13:23,798 I mean, it's very confusing for me if you're going to say "dog kennel" when you mean "mattress." 798 00:13:23,800 --> 00:13:24,198 I mean, it's very confusing for me if you're going to say "dog kennel" when you mean "mattress." 799 00:13:24,200 --> 00:13:24,598 I mean, it's very confusing for me if you're going to say "dog kennel" when you mean "mattress." 800 00:13:24,600 --> 00:13:25,635 I mean, it's very confusing for me if you're going to say "dog kennel" when you mean "mattress." 801 00:13:25,800 --> 00:13:26,198 Why not just say "mattress"? 802 00:13:26,200 --> 00:13:26,598 Why not just say "mattress"? 803 00:13:26,600 --> 00:13:26,998 Why not just say "mattress"? 804 00:13:27,000 --> 00:13:28,319 Why not just say "mattress"? 805 00:13:28,760 --> 00:13:29,158 Well, I mean you put a bag over your head last time I said "mattress." 806 00:13:29,160 --> 00:13:29,558 Well, I mean you put a bag over your head last time I said "mattress." 807 00:13:29,560 --> 00:13:29,958 Well, I mean you put a bag over your head last time I said "mattress." 808 00:13:29,960 --> 00:13:30,358 Well, I mean you put a bag over your head last time I said "mattress." 809 00:13:30,360 --> 00:13:30,758 Well, I mean you put a bag over your head last time I said "mattress." 810 00:13:30,760 --> 00:13:31,829 Well, I mean you put a bag over your head last time I said "mattress." 811 00:13:35,560 --> 00:13:35,958 [SINGING] 812 00:13:35,960 --> 00:13:36,358 [SINGING] 813 00:13:36,360 --> 00:13:36,758 [SINGING] 814 00:13:36,760 --> 00:13:37,158 [SINGING] 815 00:13:37,160 --> 00:13:38,388 [SINGING] 816 00:13:41,560 --> 00:13:41,958 [BOTH SINGING] 817 00:13:41,960 --> 00:13:42,358 [BOTH SINGING] 818 00:13:42,360 --> 00:13:43,679 [BOTH SINGING] 819 00:13:43,840 --> 00:13:44,238 Did somebody say "mattress" to Mr. Lambert? 820 00:13:44,240 --> 00:13:44,638 Did somebody say "mattress" to Mr. Lambert? 821 00:13:44,640 --> 00:13:45,709 Did somebody say "mattress" to Mr. Lambert? 822 00:13:45,880 --> 00:13:47,108 Twice. 823 00:13:47,280 --> 00:13:47,678 Hey, everybody, somebody said "mattress" to Mr. Lambert twice. 824 00:13:47,680 --> 00:13:48,078 Hey, everybody, somebody said "mattress" to Mr. Lambert twice. 825 00:13:48,080 --> 00:13:48,478 Hey, everybody, somebody said "mattress" to Mr. Lambert twice. 826 00:13:48,480 --> 00:13:48,878 Hey, everybody, somebody said "mattress" to Mr. Lambert twice. 827 00:13:48,880 --> 00:13:49,278 Hey, everybody, somebody said "mattress" to Mr. Lambert twice. 828 00:13:49,280 --> 00:13:49,678 Hey, everybody, somebody said "mattress" to Mr. Lambert twice. 829 00:13:49,680 --> 00:13:50,078 Hey, everybody, somebody said "mattress" to Mr. Lambert twice. 830 00:13:50,080 --> 00:13:50,478 Hey, everybody, somebody said "mattress" to Mr. Lambert twice. 831 00:13:50,480 --> 00:13:51,708 Hey, everybody, somebody said "mattress" to Mr. Lambert twice. 832 00:13:52,440 --> 00:13:52,838 [ALL snuenue] 833 00:13:52,840 --> 00:13:53,238 [ALL snuenue] 834 00:13:53,240 --> 00:13:54,434 [ALL snuenue] 835 00:14:00,760 --> 00:14:01,158 We need more. 836 00:14:01,160 --> 00:14:01,558 We need more. 837 00:14:01,560 --> 00:14:01,958 We need more. 838 00:14:01,960 --> 00:14:03,154 We need more. 839 00:14:03,920 --> 00:14:04,318 [ALL SINGING "AND DID THOSE FEET IN ANCIENT TIME"] 840 00:14:04,320 --> 00:14:04,718 [ALL SINGING "AND DID THOSE FEET IN ANCIENT TIME"] 841 00:14:04,720 --> 00:14:05,118 [ALL SINGING "AND DID THOSE FEET IN ANCIENT TIME"] 842 00:14:05,120 --> 00:14:05,518 [ALL SINGING "AND DID THOSE FEET IN ANCIENT TIME"] 843 00:14:05,520 --> 00:14:06,714 [ALL SINGING "AND DID THOSE FEET IN ANCIENT TIME"] 844 00:14:09,920 --> 00:14:10,318 [ALL SINGING] 845 00:14:10,320 --> 00:14:10,718 [ALL SINGING] 846 00:14:10,720 --> 00:14:11,118 [ALL SINGING] 847 00:14:11,120 --> 00:14:12,348 [ALL SINGING] 848 00:14:19,040 --> 00:14:19,438 Now, can I help you? 849 00:14:19,440 --> 00:14:19,838 Now, can I help you? 850 00:14:19,840 --> 00:14:21,068 Now, can I help you? 851 00:14:21,240 --> 00:14:21,638 We want a mattress. 852 00:14:21,640 --> 00:14:22,038 We want a mattress. 853 00:14:22,040 --> 00:14:23,109 We want a mattress. 854 00:14:23,280 --> 00:14:23,678 Oh, why did you say that? What did you say that for? 855 00:14:23,680 --> 00:14:24,078 Oh, why did you say that? What did you say that for? 856 00:14:24,080 --> 00:14:24,478 Oh, why did you say that? What did you say that for? 857 00:14:24,480 --> 00:14:24,878 Oh, why did you say that? What did you say that for? 858 00:14:24,880 --> 00:14:25,949 Oh, why did you say that? What did you say that for? 859 00:14:26,120 --> 00:14:26,518 But it's my only line. 860 00:14:26,520 --> 00:14:27,873 But it's my only line. 861 00:14:28,040 --> 00:14:28,438 Well, you didn't have to say it. 862 00:14:28,440 --> 00:14:28,838 Well, you didn't have to say it. 863 00:14:28,840 --> 00:14:30,193 Well, you didn't have to say it. 864 00:14:30,400 --> 00:14:30,798 [BRIDE SOBBING] 865 00:14:30,800 --> 00:14:31,198 [BRIDE SOBBING] 866 00:14:31,200 --> 00:14:31,598 [BRIDE SOBBING] 867 00:14:31,600 --> 00:14:32,715 [BRIDE SOBBING] 868 00:14:34,360 --> 00:14:34,758 Full-frontal nudity? Not in this part of Esher. 869 00:14:34,760 --> 00:14:35,158 Full-frontal nudity? Not in this part of Esher. 870 00:14:35,160 --> 00:14:35,558 Full-frontal nudity? Not in this part of Esher. 871 00:14:35,560 --> 00:14:36,629 Full-frontal nudity? Not in this part of Esher. 872 00:14:36,800 --> 00:14:37,198 I would only perform a scene 873 00:14:37,200 --> 00:14:37,598 I would only perform a scene 874 00:14:37,600 --> 00:14:37,998 I would only perform a scene 875 00:14:38,000 --> 00:14:38,398 I would only perform a scene 876 00:14:38,400 --> 00:14:38,798 I would only perform a scene 877 00:14:38,800 --> 00:14:39,198 I would only perform a scene 878 00:14:39,200 --> 00:14:39,598 I would only perform a scene 879 00:14:39,600 --> 00:14:39,998 I would only perform a scene 880 00:14:40,000 --> 00:14:41,035 I would only perform a scene 881 00:14:41,200 --> 00:14:41,598 in which there was total frontal nudity. 882 00:14:41,600 --> 00:14:41,998 in which there was total frontal nudity. 883 00:14:42,000 --> 00:14:42,398 in which there was total frontal nudity. 884 00:14:42,400 --> 00:14:42,798 in which there was total frontal nudity. 885 00:14:42,800 --> 00:14:44,153 in which there was total frontal nudity. 886 00:14:44,480 --> 00:14:44,878 Now, I've noticed a tendency for this program to get rather silly. 887 00:14:44,880 --> 00:14:45,278 Now, I've noticed a tendency for this program to get rather silly. 888 00:14:45,280 --> 00:14:45,678 Now, I've noticed a tendency for this program to get rather silly. 889 00:14:45,680 --> 00:14:46,078 Now, I've noticed a tendency for this program to get rather silly. 890 00:14:46,080 --> 00:14:46,478 Now, I've noticed a tendency for this program to get rather silly. 891 00:14:46,480 --> 00:14:46,878 Now, I've noticed a tendency for this program to get rather silly. 892 00:14:46,880 --> 00:14:48,199 Now, I've noticed a tendency for this program to get rather silly. 893 00:14:48,360 --> 00:14:48,758 Now, I do my best to keep things moving along, 894 00:14:48,760 --> 00:14:49,158 Now, I do my best to keep things moving along, 895 00:14:49,160 --> 00:14:49,558 Now, I do my best to keep things moving along, 896 00:14:49,560 --> 00:14:50,709 Now, I do my best to keep things moving along, 897 00:14:50,880 --> 00:14:51,278 but I'm not having things getting silly. 898 00:14:51,280 --> 00:14:51,678 but I'm not having things getting silly. 899 00:14:51,680 --> 00:14:52,795 but I'm not having things getting silly. 900 00:14:53,000 --> 00:14:53,398 Those last two sketches I did got very silly indeed. 901 00:14:53,400 --> 00:14:53,798 Those last two sketches I did got very silly indeed. 902 00:14:53,800 --> 00:14:54,198 Those last two sketches I did got very silly indeed. 903 00:14:54,200 --> 00:14:54,598 Those last two sketches I did got very silly indeed. 904 00:14:54,600 --> 00:14:54,998 Those last two sketches I did got very silly indeed. 905 00:14:55,000 --> 00:14:56,035 Those last two sketches I did got very silly indeed. 906 00:14:56,200 --> 00:14:56,598 And that last one about the bed was even sillier. 907 00:14:56,600 --> 00:14:56,998 And that last one about the bed was even sillier. 908 00:14:57,000 --> 00:14:57,398 And that last one about the bed was even sillier. 909 00:14:57,400 --> 00:14:58,515 And that last one about the bed was even sillier. 910 00:14:58,680 --> 00:14:59,078 Now, nobody likes a good laugh more than I do. 911 00:14:59,080 --> 00:14:59,478 Now, nobody likes a good laugh more than I do. 912 00:14:59,480 --> 00:14:59,878 Now, nobody likes a good laugh more than I do. 913 00:14:59,880 --> 00:15:00,278 Now, nobody likes a good laugh more than I do. 914 00:15:00,280 --> 00:15:00,678 Now, nobody likes a good laugh more than I do. 915 00:15:00,680 --> 00:15:02,033 Now, nobody likes a good laugh more than I do. 916 00:15:02,200 --> 00:15:02,598 Except perhaps my wife and some of her friends. 917 00:15:02,600 --> 00:15:02,998 Except perhaps my wife and some of her friends. 918 00:15:03,000 --> 00:15:03,398 Except perhaps my wife and some of her friends. 919 00:15:03,400 --> 00:15:03,798 Except perhaps my wife and some of her friends. 920 00:15:03,800 --> 00:15:04,198 Except perhaps my wife and some of her friends. 921 00:15:04,200 --> 00:15:05,428 Except perhaps my wife and some of her friends. 922 00:15:05,600 --> 00:15:05,998 Oh, yes, and Captain Johnston. 923 00:15:06,000 --> 00:15:06,398 Oh, yes, and Captain Johnston. 924 00:15:06,400 --> 00:15:06,798 Oh, yes, and Captain Johnston. 925 00:15:06,800 --> 00:15:07,869 Oh, yes, and Captain Johnston. 926 00:15:08,160 --> 00:15:08,558 Come to think of it, most people like a good laugh more than I do, 927 00:15:08,560 --> 00:15:08,958 Come to think of it, most people like a good laugh more than I do, 928 00:15:08,960 --> 00:15:09,358 Come to think of it, most people like a good laugh more than I do, 929 00:15:09,360 --> 00:15:09,758 Come to think of it, most people like a good laugh more than I do, 930 00:15:09,760 --> 00:15:11,079 Come to think of it, most people like a good laugh more than I do, 931 00:15:11,240 --> 00:15:11,638 but that's beside the point. Now, let's have a good, clean, healthy, outdoor sketch. 932 00:15:11,640 --> 00:15:12,038 but that's beside the point. Now, let's have a good, clean, healthy, outdoor sketch. 933 00:15:12,040 --> 00:15:12,438 but that's beside the point. Now, let's have a good, clean, healthy, outdoor sketch. 934 00:15:12,440 --> 00:15:12,838 but that's beside the point. Now, let's have a good, clean, healthy, outdoor sketch. 935 00:15:12,840 --> 00:15:13,238 but that's beside the point. Now, let's have a good, clean, healthy, outdoor sketch. 936 00:15:13,240 --> 00:15:13,638 but that's beside the point. Now, let's have a good, clean, healthy, outdoor sketch. 937 00:15:13,640 --> 00:15:14,038 but that's beside the point. Now, let's have a good, clean, healthy, outdoor sketch. 938 00:15:14,040 --> 00:15:14,438 but that's beside the point. Now, let's have a good, clean, healthy, outdoor sketch. 939 00:15:14,440 --> 00:15:14,838 but that's beside the point. Now, let's have a good, clean, healthy, outdoor sketch. 940 00:15:14,840 --> 00:15:15,238 but that's beside the point. Now, let's have a good, clean, healthy, outdoor sketch. 941 00:15:15,240 --> 00:15:16,355 but that's beside the point. Now, let's have a good, clean, healthy, outdoor sketch. 942 00:15:16,560 --> 00:15:16,958 Get some air into your lungs. 943 00:15:16,960 --> 00:15:18,279 Get some air into your lungs. 944 00:15:18,440 --> 00:15:18,838 Ten, nine, eight, and all that. 945 00:15:18,840 --> 00:15:19,909 Ten, nine, eight, and all that. 946 00:15:21,520 --> 00:15:22,873 COLONEL: Ah, yes, that's better. 947 00:15:23,280 --> 00:15:23,678 Now, let's hope this doesn't get silly. 948 00:15:23,680 --> 00:15:24,078 Now, let's hope this doesn't get silly. 949 00:15:24,080 --> 00:15:24,478 Now, let's hope this doesn't get silly. 950 00:15:24,480 --> 00:15:24,878 Now, let's hope this doesn't get silly. 951 00:15:24,880 --> 00:15:26,074 Now, let's hope this doesn't get silly. 952 00:15:26,640 --> 00:15:27,038 Hello, are you a hermit by any chance? 953 00:15:27,040 --> 00:15:27,438 Hello, are you a hermit by any chance? 954 00:15:27,440 --> 00:15:27,838 Hello, are you a hermit by any chance? 955 00:15:27,840 --> 00:15:28,238 Hello, are you a hermit by any chance? 956 00:15:28,240 --> 00:15:29,389 Hello, are you a hermit by any chance? 957 00:15:29,560 --> 00:15:30,754 Yes, that's right. 958 00:15:30,920 --> 00:15:31,318 Are you a hermit? Yes, I certainly am. 959 00:15:31,320 --> 00:15:31,718 Are you a hermit? Yes, I certainly am. 960 00:15:31,720 --> 00:15:32,118 Are you a hermit? Yes, I certainly am. 961 00:15:32,120 --> 00:15:33,269 Are you a hermit? Yes, I certainly am. 962 00:15:33,440 --> 00:15:33,838 Well, I never. 963 00:15:33,840 --> 00:15:35,239 Well, I never. 964 00:15:35,400 --> 00:15:35,798 What are you getting away from? Oh, you know, the usual: 965 00:15:35,800 --> 00:15:36,198 What are you getting away from? Oh, you know, the usual: 966 00:15:36,200 --> 00:15:36,598 What are you getting away from? Oh, you know, the usual: 967 00:15:36,600 --> 00:15:37,953 What are you getting away from? Oh, you know, the usual: 968 00:15:38,120 --> 00:15:38,518 People, chat, gossip, you know. Oh, I certainly do. 969 00:15:38,520 --> 00:15:38,918 People, chat, gossip, you know. Oh, I certainly do. 970 00:15:38,920 --> 00:15:39,318 People, chat, gossip, you know. Oh, I certainly do. 971 00:15:39,320 --> 00:15:40,469 People, chat, gossip, you know. Oh, I certainly do. 972 00:15:40,680 --> 00:15:41,078 It was the same with me. I mean, there comes a time when you realize 973 00:15:41,080 --> 00:15:41,478 It was the same with me. I mean, there comes a time when you realize 974 00:15:41,480 --> 00:15:41,878 It was the same with me. I mean, there comes a time when you realize 975 00:15:41,880 --> 00:15:42,278 It was the same with me. I mean, there comes a time when you realize 976 00:15:42,280 --> 00:15:42,678 It was the same with me. I mean, there comes a time when you realize 977 00:15:42,680 --> 00:15:43,829 It was the same with me. I mean, there comes a time when you realize 978 00:15:44,000 --> 00:15:44,398 there's no good frittering your life away 979 00:15:44,400 --> 00:15:44,798 there's no good frittering your life away 980 00:15:44,800 --> 00:15:45,198 there's no good frittering your life away 981 00:15:45,200 --> 00:15:46,349 there's no good frittering your life away 982 00:15:46,520 --> 00:15:46,918 in idleness and trivial chitchat. 983 00:15:46,920 --> 00:15:48,194 in idleness and trivial chitchat. 984 00:15:48,360 --> 00:15:48,758 Where's your cave? Oh, up the goat track, first on the left. 985 00:15:48,760 --> 00:15:49,158 Where's your cave? Oh, up the goat track, first on the left. 986 00:15:49,160 --> 00:15:49,558 Where's your cave? Oh, up the goat track, first on the left. 987 00:15:49,560 --> 00:15:49,958 Where's your cave? Oh, up the goat track, first on the left. 988 00:15:49,960 --> 00:15:50,358 Where's your cave? Oh, up the goat track, first on the left. 989 00:15:50,360 --> 00:15:51,395 Where's your cave? Oh, up the goat track, first on the left. 990 00:15:51,560 --> 00:15:51,958 Oh, they're very nice up there, aren't they? 991 00:15:51,960 --> 00:15:52,358 Oh, they're very nice up there, aren't they? 992 00:15:52,360 --> 00:15:53,429 Oh, they're very nice up there, aren't they? 993 00:15:53,600 --> 00:15:53,998 Yes, they've got the view, you see. A bit drafty though, are they? 994 00:15:54,000 --> 00:15:54,398 Yes, they've got the view, you see. A bit drafty though, are they? 995 00:15:54,400 --> 00:15:54,798 Yes, they've got the view, you see. A bit drafty though, are they? 996 00:15:54,800 --> 00:15:55,198 Yes, they've got the view, you see. A bit drafty though, are they? 997 00:15:55,200 --> 00:15:56,269 Yes, they've got the view, you see. A bit drafty though, are they? 998 00:15:56,440 --> 00:15:56,838 NO, we've had ours insulated. Oh, yes? 999 00:15:56,840 --> 00:15:57,238 NO, we've had ours insulated. Oh, yes? 1000 00:15:57,240 --> 00:15:58,468 NO, we've had ours insulated. Oh, yes? 1001 00:15:58,680 --> 00:15:59,078 Yes, I used birdS' nests, moss, and oak leaves around the outside. 1002 00:15:59,080 --> 00:15:59,478 Yes, I used birdS' nests, moss, and oak leaves around the outside. 1003 00:15:59,480 --> 00:15:59,878 Yes, I used birdS' nests, moss, and oak leaves around the outside. 1004 00:15:59,880 --> 00:16:00,278 Yes, I used birdS' nests, moss, and oak leaves around the outside. 1005 00:16:00,280 --> 00:16:00,678 Yes, I used birdS' nests, moss, and oak leaves around the outside. 1006 00:16:00,680 --> 00:16:01,749 Yes, I used birdS' nests, moss, and oak leaves around the outside. 1007 00:16:01,920 --> 00:16:02,318 Oh, sounds marvellous. Oh, it's a treat, it really is, 1008 00:16:02,320 --> 00:16:02,718 Oh, sounds marvellous. Oh, it's a treat, it really is, 1009 00:16:02,720 --> 00:16:03,118 Oh, sounds marvellous. Oh, it's a treat, it really is, 1010 00:16:03,120 --> 00:16:03,518 Oh, sounds marvellous. Oh, it's a treat, it really is, 1011 00:16:03,520 --> 00:16:04,669 Oh, sounds marvellous. Oh, it's a treat, it really is, 1012 00:16:04,880 --> 00:16:05,278 because otherwise those stone caves can be so grim. 1013 00:16:05,280 --> 00:16:05,678 because otherwise those stone caves can be so grim. 1014 00:16:05,680 --> 00:16:06,078 because otherwise those stone caves can be so grim. 1015 00:16:06,080 --> 00:16:06,478 because otherwise those stone caves can be so grim. 1016 00:16:06,480 --> 00:16:07,515 because otherwise those stone caves can be so grim. 1017 00:16:07,680 --> 00:16:08,078 FRANK: Yes, they really can be, can't they? They really can. 1018 00:16:08,080 --> 00:16:08,478 FRANK: Yes, they really can be, can't they? They really can. 1019 00:16:08,480 --> 00:16:08,878 FRANK: Yes, they really can be, can't they? They really can. 1020 00:16:08,880 --> 00:16:10,233 FRANK: Yes, they really can be, can't they? They really can. 1021 00:16:10,400 --> 00:16:10,798 Morning, Frank. Morning, Norman. 1022 00:16:10,800 --> 00:16:11,198 Morning, Frank. Morning, Norman. 1023 00:16:11,200 --> 00:16:12,428 Morning, Frank. Morning, Norman. 1024 00:16:12,640 --> 00:16:13,038 Talking of moss, you know Mr. Robinson? 1025 00:16:13,040 --> 00:16:13,438 Talking of moss, you know Mr. Robinson? 1026 00:16:13,440 --> 00:16:13,838 Talking of moss, you know Mr. Robinson? 1027 00:16:13,840 --> 00:16:14,238 Talking of moss, you know Mr. Robinson? 1028 00:16:14,240 --> 00:16:15,434 Talking of moss, you know Mr. Robinson? 1029 00:16:15,600 --> 00:16:15,998 With the green loincloth? 1030 00:16:16,000 --> 00:16:17,274 With the green loincloth? 1031 00:16:17,440 --> 00:16:17,838 NO, that's Mr. Seagrave. Oh, yeah. 1032 00:16:17,840 --> 00:16:19,068 NO, that's Mr. Seagrave. Oh, yeah. 1033 00:16:19,280 --> 00:16:19,678 Mr. Robinson's the hermit who lodges with Mr. Seagrave. 1034 00:16:19,680 --> 00:16:20,078 Mr. Robinson's the hermit who lodges with Mr. Seagrave. 1035 00:16:20,080 --> 00:16:20,478 Mr. Robinson's the hermit who lodges with Mr. Seagrave. 1036 00:16:20,480 --> 00:16:21,629 Mr. Robinson's the hermit who lodges with Mr. Seagrave. 1037 00:16:21,800 --> 00:16:22,198 Oh, I see, yes. Yes, well, he's put me onto Wattles. 1038 00:16:22,200 --> 00:16:22,598 Oh, I see, yes. Yes, well, he's put me onto Wattles. 1039 00:16:22,600 --> 00:16:22,998 Oh, I see, yes. Yes, well, he's put me onto Wattles. 1040 00:16:23,000 --> 00:16:23,398 Oh, I see, yes. Yes, well, he's put me onto Wattles. 1041 00:16:23,400 --> 00:16:23,798 Oh, I see, yes. Yes, well, he's put me onto Wattles. 1042 00:16:23,800 --> 00:16:24,835 Oh, I see, yes. Yes, well, he's put me onto Wattles. 1043 00:16:25,000 --> 00:16:25,398 Really? Yes. 1044 00:16:25,400 --> 00:16:26,549 Really? Yes. 1045 00:16:26,720 --> 00:16:27,118 Swears by them. Yes. 1046 00:16:27,120 --> 00:16:28,439 Swears by them. Yes. 1047 00:16:28,640 --> 00:16:29,038 Morning, Frank. Oh, morning, Lionel. 1048 00:16:29,040 --> 00:16:29,438 Morning, Frank. Oh, morning, Lionel. 1049 00:16:29,440 --> 00:16:29,838 Morning, Frank. Oh, morning, Lionel. 1050 00:16:29,840 --> 00:16:31,114 Morning, Frank. Oh, morning, Lionel. 1051 00:16:31,280 --> 00:16:31,678 Well, he says that moss 1052 00:16:31,680 --> 00:16:33,079 Well, he says that moss 1053 00:16:33,280 --> 00:16:33,678 tends to fall off the cave wall during cold weather. 1054 00:16:33,680 --> 00:16:34,078 tends to fall off the cave wall during cold weather. 1055 00:16:34,080 --> 00:16:34,478 tends to fall off the cave wall during cold weather. 1056 00:16:34,480 --> 00:16:35,879 tends to fall off the cave wall during cold weather. 1057 00:16:36,040 --> 00:16:36,438 You know, you might get a really bad spell 1058 00:16:36,440 --> 00:16:36,838 You know, you might get a really bad spell 1059 00:16:36,840 --> 00:16:38,114 You know, you might get a really bad spell 1060 00:16:38,280 --> 00:16:38,678 and half the moss drops off the cave wall, leaving you cold. 1061 00:16:38,680 --> 00:16:39,078 and half the moss drops off the cave wall, leaving you cold. 1062 00:16:39,080 --> 00:16:39,478 and half the moss drops off the cave wall, leaving you cold. 1063 00:16:39,480 --> 00:16:39,878 and half the moss drops off the cave wall, leaving you cold. 1064 00:16:39,880 --> 00:16:41,199 and half the moss drops off the cave wall, leaving you cold. 1065 00:16:41,360 --> 00:16:41,758 Oh, well, Mr. Robinson's cave's never been exactly nirvana has it? 1066 00:16:41,760 --> 00:16:42,158 Oh, well, Mr. Robinson's cave's never been exactly nirvana has it? 1067 00:16:42,160 --> 00:16:42,558 Oh, well, Mr. Robinson's cave's never been exactly nirvana has it? 1068 00:16:42,560 --> 00:16:42,958 Oh, well, Mr. Robinson's cave's never been exactly nirvana has it? 1069 00:16:42,960 --> 00:16:43,358 Oh, well, Mr. Robinson's cave's never been exactly nirvana has it? 1070 00:16:43,360 --> 00:16:44,634 Oh, well, Mr. Robinson's cave's never been exactly nirvana has it? 1071 00:16:44,800 --> 00:16:45,198 Well, quite, that's what I mean. 1072 00:16:45,200 --> 00:16:45,598 Well, quite, that's what I mean. 1073 00:16:45,600 --> 00:16:46,715 Well, quite, that's what I mean. 1074 00:16:46,880 --> 00:16:47,278 Anyway, Mr. Rogers, he's the hermit-- 1075 00:16:47,280 --> 00:16:47,678 Anyway, Mr. Rogers, he's the hermit-- 1076 00:16:47,680 --> 00:16:48,954 Anyway, Mr. Rogers, he's the hermit-- 1077 00:16:49,120 --> 00:16:49,518 On the end. Up at the top, yes. 1078 00:16:49,520 --> 00:16:50,873 On the end. Up at the top, yes. 1079 00:16:51,040 --> 00:16:51,438 Well, he tried wattles and he came out in a rash. 1080 00:16:51,440 --> 00:16:51,838 Well, he tried wattles and he came out in a rash. 1081 00:16:51,840 --> 00:16:52,238 Well, he tried wattles and he came out in a rash. 1082 00:16:52,240 --> 00:16:53,275 Well, he tried wattles and he came out in a rash. 1083 00:16:53,440 --> 00:16:54,555 Really? Yes, 1084 00:16:54,720 --> 00:16:55,118 and there's me with half a wall wattled. I mean, what'll I do? 1085 00:16:55,120 --> 00:16:55,518 and there's me with half a wall wattled. I mean, what'll I do? 1086 00:16:55,520 --> 00:16:55,918 and there's me with half a wall wattled. I mean, what'll I do? 1087 00:16:55,920 --> 00:16:56,318 and there's me with half a wall wattled. I mean, what'll I do? 1088 00:16:56,320 --> 00:16:57,639 and there's me with half a wall wattled. I mean, what'll I do? 1089 00:16:57,800 --> 00:16:58,198 Why don't you try birds' nests, like I've done? Or else, 1090 00:16:58,200 --> 00:16:58,598 Why don't you try birds' nests, like I've done? Or else, 1091 00:16:58,600 --> 00:16:58,998 Why don't you try birds' nests, like I've done? Or else, 1092 00:16:59,000 --> 00:16:59,398 Why don't you try birds' nests, like I've done? Or else, 1093 00:16:59,400 --> 00:16:59,798 Why don't you try birds' nests, like I've done? Or else, 1094 00:16:59,800 --> 00:17:00,869 Why don't you try birds' nests, like I've done? Or else, 1095 00:17:01,040 --> 00:17:01,438 dead bracken. Frank! 1096 00:17:01,440 --> 00:17:01,838 dead bracken. Frank! 1097 00:17:01,840 --> 00:17:03,068 dead bracken. Frank! 1098 00:17:03,360 --> 00:17:03,758 Yes, Han? Can I borrow your goat? 1099 00:17:03,760 --> 00:17:04,158 Yes, Han? Can I borrow your goat? 1100 00:17:04,160 --> 00:17:04,558 Yes, Han? Can I borrow your goat? 1101 00:17:04,560 --> 00:17:04,958 Yes, Han? Can I borrow your goat? 1102 00:17:04,960 --> 00:17:06,075 Yes, Han? Can I borrow your goat? 1103 00:17:06,240 --> 00:17:06,638 Yes, that'll be all right. Oh, leave me a pint for breakfast, will you? 1104 00:17:06,640 --> 00:17:07,038 Yes, that'll be all right. Oh, leave me a pint for breakfast, will you? 1105 00:17:07,040 --> 00:17:07,438 Yes, that'll be all right. Oh, leave me a pint for breakfast, will you? 1106 00:17:07,440 --> 00:17:07,838 Yes, that'll be all right. Oh, leave me a pint for breakfast, will you? 1107 00:17:07,840 --> 00:17:08,238 Yes, that'll be all right. Oh, leave me a pint for breakfast, will you? 1108 00:17:08,240 --> 00:17:08,638 Yes, that'll be all right. Oh, leave me a pint for breakfast, will you? 1109 00:17:08,640 --> 00:17:09,038 Yes, that'll be all right. Oh, leave me a pint for breakfast, will you? 1110 00:17:09,040 --> 00:17:10,189 Yes, that'll be all right. Oh, leave me a pint for breakfast, will you? 1111 00:17:10,360 --> 00:17:10,758 I couldn't see it. You know, that's the trouble with living halfway up a cliff. 1112 00:17:10,760 --> 00:17:11,158 I couldn't see it. You know, that's the trouble with living halfway up a cliff. 1113 00:17:11,160 --> 00:17:11,558 I couldn't see it. You know, that's the trouble with living halfway up a cliff. 1114 00:17:11,560 --> 00:17:11,958 I couldn't see it. You know, that's the trouble with living halfway up a cliff. 1115 00:17:11,960 --> 00:17:12,358 I couldn't see it. You know, that's the trouble with living halfway up a cliff. 1116 00:17:12,360 --> 00:17:12,758 I couldn't see it. You know, that's the trouble with living halfway up a cliff. 1117 00:17:12,760 --> 00:17:13,909 I couldn't see it. You know, that's the trouble with living halfway up a cliff. 1118 00:17:14,080 --> 00:17:14,478 You feel so cutoff. 1119 00:17:14,480 --> 00:17:15,674 You feel so cutoff. 1120 00:17:15,840 --> 00:17:16,238 You know, it takes me two hours every morning to get out onto the moors, 1121 00:17:16,240 --> 00:17:16,638 You know, it takes me two hours every morning to get out onto the moors, 1122 00:17:16,640 --> 00:17:17,038 You know, it takes me two hours every morning to get out onto the moors, 1123 00:17:17,040 --> 00:17:17,438 You know, it takes me two hours every morning to get out onto the moors, 1124 00:17:17,440 --> 00:17:17,838 You know, it takes me two hours every morning to get out onto the moors, 1125 00:17:17,840 --> 00:17:19,239 You know, it takes me two hours every morning to get out onto the moors, 1126 00:17:19,400 --> 00:17:19,798 collect my berries, chastise myself, and two hours back in the evening. 1127 00:17:19,800 --> 00:17:20,198 collect my berries, chastise myself, and two hours back in the evening. 1128 00:17:20,200 --> 00:17:20,598 collect my berries, chastise myself, and two hours back in the evening. 1129 00:17:20,600 --> 00:17:20,998 collect my berries, chastise myself, and two hours back in the evening. 1130 00:17:21,000 --> 00:17:21,398 collect my berries, chastise myself, and two hours back in the evening. 1131 00:17:21,400 --> 00:17:21,798 collect my berries, chastise myself, and two hours back in the evening. 1132 00:17:21,800 --> 00:17:23,153 collect my berries, chastise myself, and two hours back in the evening. 1133 00:17:23,360 --> 00:17:23,758 Still is one thing about being a hermit, at least you meet people. 1134 00:17:23,760 --> 00:17:24,158 Still is one thing about being a hermit, at least you meet people. 1135 00:17:24,160 --> 00:17:24,558 Still is one thing about being a hermit, at least you meet people. 1136 00:17:24,560 --> 00:17:25,879 Still is one thing about being a hermit, at least you meet people. 1137 00:17:26,040 --> 00:17:26,438 Oh, yes, I wouldn't go back to public relations. 1138 00:17:26,440 --> 00:17:26,838 Oh, yes, I wouldn't go back to public relations. 1139 00:17:26,840 --> 00:17:27,238 Oh, yes, I wouldn't go back to public relations. 1140 00:17:27,240 --> 00:17:27,638 Oh, yes, I wouldn't go back to public relations. 1141 00:17:27,640 --> 00:17:28,038 Oh, yes, I wouldn't go back to public relations. 1142 00:17:28,040 --> 00:17:28,438 Oh, yes, I wouldn't go back to public relations. 1143 00:17:28,440 --> 00:17:29,509 Oh, yes, I wouldn't go back to public relations. 1144 00:17:30,920 --> 00:17:31,318 Oh, well, bye for now, Frank. Must toddle-- 1145 00:17:31,320 --> 00:17:32,719 Oh, well, bye for now, Frank. Must toddle-- 1146 00:17:32,880 --> 00:17:33,278 Right. You two hermitS, stop that sketch. I think it's silly. 1147 00:17:33,280 --> 00:17:33,678 Right. You two hermitS, stop that sketch. I think it's silly. 1148 00:17:33,680 --> 00:17:34,078 Right. You two hermitS, stop that sketch. I think it's silly. 1149 00:17:34,080 --> 00:17:34,478 Right. You two hermitS, stop that sketch. I think it's silly. 1150 00:17:34,480 --> 00:17:35,879 Right. You two hermitS, stop that sketch. I think it's silly. 1151 00:17:36,040 --> 00:17:36,438 What? Go on. It's silly. 1152 00:17:36,440 --> 00:17:36,838 What? Go on. It's silly. 1153 00:17:36,840 --> 00:17:37,909 What? Go on. It's silly. 1154 00:17:38,080 --> 00:17:38,478 You can't stop it. It's on film. 1155 00:17:38,480 --> 00:17:39,515 You can't stop it. It's on film. 1156 00:17:39,680 --> 00:17:40,078 That doesn't make any difference to the viewer at home, does it? 1157 00:17:40,080 --> 00:17:40,478 That doesn't make any difference to the viewer at home, does it? 1158 00:17:40,480 --> 00:17:41,754 That doesn't make any difference to the viewer at home, does it? 1159 00:17:41,920 --> 00:17:42,318 Go on, get out. Out with you. Come on, out, all of you. 1160 00:17:42,320 --> 00:17:42,718 Go on, get out. Out with you. Come on, out, all of you. 1161 00:17:42,720 --> 00:17:43,118 Go on, get out. Out with you. Come on, out, all of you. 1162 00:17:43,120 --> 00:17:43,518 Go on, get out. Out with you. Come on, out, all of you. 1163 00:17:43,520 --> 00:17:44,635 Go on, get out. Out with you. Come on, out, all of you. 1164 00:17:44,800 --> 00:17:45,198 Get off. Go on, all of you. Get that bloody camera out of here. 1165 00:17:45,200 --> 00:17:45,598 Get off. Go on, all of you. Get that bloody camera out of here. 1166 00:17:45,600 --> 00:17:45,998 Get off. Go on, all of you. Get that bloody camera out of here. 1167 00:17:46,000 --> 00:17:46,398 Get off. Go on, all of you. Get that bloody camera out of here. 1168 00:17:46,400 --> 00:17:47,628 Get off. Go on, all of you. Get that bloody camera out of here. 1169 00:17:47,800 --> 00:17:48,198 Go on, move, move. 1170 00:17:48,200 --> 00:17:48,598 Go on, move, move. 1171 00:17:48,600 --> 00:17:49,669 Go on, move, move. 1172 00:17:49,840 --> 00:17:50,238 Get out! I'm doing an interview. 1173 00:17:50,240 --> 00:17:50,638 Get out! I'm doing an interview. 1174 00:17:50,640 --> 00:17:51,038 Get out! I'm doing an interview. 1175 00:17:51,040 --> 00:17:51,438 Get out! I'm doing an interview. 1176 00:17:51,440 --> 00:17:52,509 Get out! I'm doing an interview. 1177 00:17:52,680 --> 00:17:53,078 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1178 00:17:53,080 --> 00:17:53,478 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1179 00:17:53,480 --> 00:17:53,878 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1180 00:17:53,880 --> 00:17:54,278 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1181 00:17:54,280 --> 00:17:55,429 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1182 00:17:55,600 --> 00:17:55,998 Go on, get out. 1183 00:17:56,000 --> 00:17:57,069 Go on, get out. 1184 00:17:57,840 --> 00:17:58,238 Come on, get on. Move. 1185 00:17:58,240 --> 00:17:59,559 Come on, get on. Move. 1186 00:17:59,760 --> 00:18:00,158 COLONEL: You lot, sod Off. Move. Move. 1187 00:18:00,160 --> 00:18:00,558 COLONEL: You lot, sod Off. Move. Move. 1188 00:18:00,560 --> 00:18:00,958 COLONEL: You lot, sod Off. Move. Move. 1189 00:18:00,960 --> 00:18:01,358 COLONEL: You lot, sod Off. Move. Move. 1190 00:18:01,360 --> 00:18:01,758 COLONEL: You lot, sod Off. Move. Move. 1191 00:18:01,760 --> 00:18:03,079 COLONEL: You lot, sod Off. Move. Move. 1192 00:18:04,360 --> 00:18:04,758 [ALL CHATTERING] 1193 00:18:04,760 --> 00:18:05,158 [ALL CHATTERING] 1194 00:18:05,160 --> 00:18:06,229 [ALL CHATTERING] 1195 00:18:17,240 --> 00:18:17,638 [my 1196 00:18:17,640 --> 00:18:18,038 [my 1197 00:18:18,040 --> 00:18:19,075 [my 1198 00:18:24,400 --> 00:18:24,798 [RAGTIME MUSIC PLAYING] 1199 00:18:24,800 --> 00:18:25,198 [RAGTIME MUSIC PLAYING] 1200 00:18:25,200 --> 00:18:25,598 [RAGTIME MUSIC PLAYING] 1201 00:18:25,600 --> 00:18:26,635 [RAGTIME MUSIC PLAYING] 1202 00:18:42,040 --> 00:18:42,438 Hello, I wish to register a complaint. 1203 00:18:42,440 --> 00:18:42,838 Hello, I wish to register a complaint. 1204 00:18:42,840 --> 00:18:43,238 Hello, I wish to register a complaint. 1205 00:18:43,240 --> 00:18:43,638 Hello, I wish to register a complaint. 1206 00:18:43,640 --> 00:18:44,755 Hello, I wish to register a complaint. 1207 00:18:45,040 --> 00:18:46,155 Hello, miss? 1208 00:18:46,600 --> 00:18:46,998 What do you mean, "miss"? 1209 00:18:47,000 --> 00:18:48,194 What do you mean, "miss"? 1210 00:18:49,040 --> 00:18:49,438 Oh, I'm sorry, I have a cold. I wish to make a complaint. 1211 00:18:49,440 --> 00:18:49,838 Oh, I'm sorry, I have a cold. I wish to make a complaint. 1212 00:18:49,840 --> 00:18:50,238 Oh, I'm sorry, I have a cold. I wish to make a complaint. 1213 00:18:50,240 --> 00:18:50,638 Oh, I'm sorry, I have a cold. I wish to make a complaint. 1214 00:18:50,640 --> 00:18:52,039 Oh, I'm sorry, I have a cold. I wish to make a complaint. 1215 00:18:52,200 --> 00:18:52,598 Sorry, we're closing for lunch. Never mind that, my lad. 1216 00:18:52,600 --> 00:18:52,998 Sorry, we're closing for lunch. Never mind that, my lad. 1217 00:18:53,000 --> 00:18:54,149 Sorry, we're closing for lunch. Never mind that, my lad. 1218 00:18:54,320 --> 00:18:54,718 I wish to complain about this parrot what I purchased 1219 00:18:54,720 --> 00:18:55,118 I wish to complain about this parrot what I purchased 1220 00:18:55,120 --> 00:18:55,518 I wish to complain about this parrot what I purchased 1221 00:18:55,520 --> 00:18:56,794 I wish to complain about this parrot what I purchased 1222 00:18:56,960 --> 00:18:57,358 not half an hour ago from this very boutique. 1223 00:18:57,360 --> 00:18:57,758 not half an hour ago from this very boutique. 1224 00:18:57,760 --> 00:18:58,158 not half an hour ago from this very boutique. 1225 00:18:58,160 --> 00:18:59,229 not half an hour ago from this very boutique. 1226 00:18:59,440 --> 00:18:59,838 Oh, yes. The Norwegian Blue. What's wrong with it? 1227 00:18:59,840 --> 00:19:01,239 Oh, yes. The Norwegian Blue. What's wrong with it? 1228 00:19:01,400 --> 00:19:02,515 I'll tell you what's wrong with it. 1229 00:19:02,680 --> 00:19:03,078 It's dead, that's what's wrong with it. 1230 00:19:03,080 --> 00:19:03,478 It's dead, that's what's wrong with it. 1231 00:19:03,480 --> 00:19:03,878 It's dead, that's what's wrong with it. 1232 00:19:03,880 --> 00:19:05,074 It's dead, that's what's wrong with it. 1233 00:19:05,240 --> 00:19:05,638 No, no, it's resting. Look. 1234 00:19:05,640 --> 00:19:06,834 No, no, it's resting. Look. 1235 00:19:07,040 --> 00:19:07,438 Look, my lad, I know a dead parrot when | see one, 1236 00:19:07,440 --> 00:19:07,838 Look, my lad, I know a dead parrot when | see one, 1237 00:19:07,840 --> 00:19:08,238 Look, my lad, I know a dead parrot when | see one, 1238 00:19:08,240 --> 00:19:09,309 Look, my lad, I know a dead parrot when | see one, 1239 00:19:09,480 --> 00:19:09,878 and I'm looking at one right now. 1240 00:19:09,880 --> 00:19:10,278 and I'm looking at one right now. 1241 00:19:10,280 --> 00:19:11,599 and I'm looking at one right now. 1242 00:19:11,760 --> 00:19:12,158 NO, no, sir, it's not dead. It's resting. 1243 00:19:12,160 --> 00:19:13,434 NO, no, sir, it's not dead. It's resting. 1244 00:19:13,600 --> 00:19:14,874 Resting? Yeah. 1245 00:19:15,040 --> 00:19:15,438 Remarkable bird, the Norwegian Blue. Beautiful plumage, innit? 1246 00:19:15,440 --> 00:19:15,838 Remarkable bird, the Norwegian Blue. Beautiful plumage, innit? 1247 00:19:15,840 --> 00:19:16,238 Remarkable bird, the Norwegian Blue. Beautiful plumage, innit? 1248 00:19:16,240 --> 00:19:16,638 Remarkable bird, the Norwegian Blue. Beautiful plumage, innit? 1249 00:19:16,640 --> 00:19:17,993 Remarkable bird, the Norwegian Blue. Beautiful plumage, innit? 1250 00:19:18,160 --> 00:19:18,558 The plumage don't enter into it. It's stone dead. 1251 00:19:18,560 --> 00:19:18,958 The plumage don't enter into it. It's stone dead. 1252 00:19:18,960 --> 00:19:19,358 The plumage don't enter into it. It's stone dead. 1253 00:19:19,360 --> 00:19:19,758 The plumage don't enter into it. It's stone dead. 1254 00:19:19,760 --> 00:19:20,158 The plumage don't enter into it. It's stone dead. 1255 00:19:20,160 --> 00:19:21,275 The plumage don't enter into it. It's stone dead. 1256 00:19:21,440 --> 00:19:21,838 NO, no, it's resting. All right then. 1257 00:19:21,840 --> 00:19:22,238 NO, no, it's resting. All right then. 1258 00:19:22,240 --> 00:19:22,638 NO, no, it's resting. All right then. 1259 00:19:22,640 --> 00:19:23,038 NO, no, it's resting. All right then. 1260 00:19:23,040 --> 00:19:23,438 NO, no, it's resting. All right then. 1261 00:19:23,440 --> 00:19:24,589 NO, no, it's resting. All right then. 1262 00:19:24,760 --> 00:19:25,158 If it's resting, I'll wake it up. 1263 00:19:25,160 --> 00:19:25,558 If it's resting, I'll wake it up. 1264 00:19:25,560 --> 00:19:25,958 If it's resting, I'll wake it up. 1265 00:19:25,960 --> 00:19:27,029 If it's resting, I'll wake it up. 1266 00:19:27,240 --> 00:19:27,638 Hello, Polly. 1267 00:19:27,640 --> 00:19:28,789 Hello, Polly. 1268 00:19:29,000 --> 00:19:29,398 I've got a nice cuttlefish for you when you wake up, Polly Parrot. 1269 00:19:29,400 --> 00:19:29,798 I've got a nice cuttlefish for you when you wake up, Polly Parrot. 1270 00:19:29,800 --> 00:19:30,198 I've got a nice cuttlefish for you when you wake up, Polly Parrot. 1271 00:19:30,200 --> 00:19:30,598 I've got a nice cuttlefish for you when you wake up, Polly Parrot. 1272 00:19:30,600 --> 00:19:30,998 I've got a nice cuttlefish for you when you wake up, Polly Parrot. 1273 00:19:31,000 --> 00:19:32,228 I've got a nice cuttlefish for you when you wake up, Polly Parrot. 1274 00:19:32,440 --> 00:19:32,838 There, it moved. No, it didn't. 1275 00:19:32,840 --> 00:19:33,238 There, it moved. No, it didn't. 1276 00:19:33,240 --> 00:19:34,514 There, it moved. No, it didn't. 1277 00:19:34,680 --> 00:19:35,078 That was you pushing the cage. I did not. 1278 00:19:35,080 --> 00:19:35,478 That was you pushing the cage. I did not. 1279 00:19:35,480 --> 00:19:36,549 That was you pushing the cage. I did not. 1280 00:19:36,720 --> 00:19:37,118 Yes, you did. 1281 00:19:37,120 --> 00:19:38,519 Yes, you did. 1282 00:19:38,680 --> 00:19:39,078 Hello, Polly. 1283 00:19:39,080 --> 00:19:39,478 Hello, Polly. 1284 00:19:39,480 --> 00:19:40,833 Hello, Polly. 1285 00:19:41,040 --> 00:19:41,438 Polly. 1286 00:19:41,440 --> 00:19:41,838 Polly. 1287 00:19:41,840 --> 00:19:43,068 Polly. 1288 00:19:44,440 --> 00:19:44,838 Polly Parrot, wake up. 1289 00:19:44,840 --> 00:19:45,238 Polly Parrot, wake up. 1290 00:19:45,240 --> 00:19:45,638 Polly Parrot, wake up. 1291 00:19:45,640 --> 00:19:46,038 Polly Parrot, wake up. 1292 00:19:46,040 --> 00:19:47,189 Polly Parrot, wake up. 1293 00:19:47,400 --> 00:19:47,798 Polly. 1294 00:19:47,800 --> 00:19:49,119 Polly. 1295 00:19:51,880 --> 00:19:52,278 Now, that's what I call a dead parrot. 1296 00:19:52,280 --> 00:19:52,678 Now, that's what I call a dead parrot. 1297 00:19:52,680 --> 00:19:54,079 Now, that's what I call a dead parrot. 1298 00:19:54,240 --> 00:19:54,638 No, no. It's stunned. 1299 00:19:54,640 --> 00:19:55,914 No, no. It's stunned. 1300 00:19:56,120 --> 00:19:56,518 Look, my lad, I've had just about enough of this. 1301 00:19:56,520 --> 00:19:56,918 Look, my lad, I've had just about enough of this. 1302 00:19:56,920 --> 00:19:57,318 Look, my lad, I've had just about enough of this. 1303 00:19:57,320 --> 00:19:57,718 Look, my lad, I've had just about enough of this. 1304 00:19:57,720 --> 00:19:58,118 Look, my lad, I've had just about enough of this. 1305 00:19:58,120 --> 00:19:59,348 Look, my lad, I've had just about enough of this. 1306 00:19:59,520 --> 00:19:59,918 That parrot is definitely deceased. 1307 00:19:59,920 --> 00:20:00,318 That parrot is definitely deceased. 1308 00:20:00,320 --> 00:20:00,718 That parrot is definitely deceased. 1309 00:20:00,720 --> 00:20:01,835 That parrot is definitely deceased. 1310 00:20:02,000 --> 00:20:02,398 And when I bought it not half an hour ago, 1311 00:20:02,400 --> 00:20:02,798 And when I bought it not half an hour ago, 1312 00:20:02,800 --> 00:20:03,915 And when I bought it not half an hour ago, 1313 00:20:04,120 --> 00:20:04,518 you assured me that its lack of movement 1314 00:20:04,520 --> 00:20:04,918 you assured me that its lack of movement 1315 00:20:04,920 --> 00:20:06,273 you assured me that its lack of movement 1316 00:20:06,440 --> 00:20:06,838 was due to it being tired and shagged out after a long squawk. 1317 00:20:06,840 --> 00:20:07,238 was due to it being tired and shagged out after a long squawk. 1318 00:20:07,240 --> 00:20:07,638 was due to it being tired and shagged out after a long squawk. 1319 00:20:07,640 --> 00:20:08,038 was due to it being tired and shagged out after a long squawk. 1320 00:20:08,040 --> 00:20:08,438 was due to it being tired and shagged out after a long squawk. 1321 00:20:08,440 --> 00:20:08,838 was due to it being tired and shagged out after a long squawk. 1322 00:20:08,840 --> 00:20:09,238 was due to it being tired and shagged out after a long squawk. 1323 00:20:09,240 --> 00:20:09,638 was due to it being tired and shagged out after a long squawk. 1324 00:20:09,640 --> 00:20:10,038 was due to it being tired and shagged out after a long squawk. 1325 00:20:10,040 --> 00:20:11,234 was due to it being tired and shagged out after a long squawk. 1326 00:20:12,240 --> 00:20:12,638 It's probably pining for the fjords. Pining for the fjords? 1327 00:20:12,640 --> 00:20:13,038 It's probably pining for the fjords. Pining for the fjords? 1328 00:20:13,040 --> 00:20:13,438 It's probably pining for the fjords. Pining for the fjords? 1329 00:20:13,440 --> 00:20:13,838 It's probably pining for the fjords. Pining for the fjords? 1330 00:20:13,840 --> 00:20:14,238 It's probably pining for the fjords. Pining for the fjords? 1331 00:20:14,240 --> 00:20:15,639 It's probably pining for the fjords. Pining for the fjords? 1332 00:20:15,800 --> 00:20:16,198 What kind of talk is that? 1333 00:20:16,200 --> 00:20:16,598 What kind of talk is that? 1334 00:20:16,600 --> 00:20:17,874 What kind of talk is that? 1335 00:20:18,080 --> 00:20:18,478 Look, why did it fall flat on its back the moment I got it home? 1336 00:20:18,480 --> 00:20:18,878 Look, why did it fall flat on its back the moment I got it home? 1337 00:20:18,880 --> 00:20:19,278 Look, why did it fall flat on its back the moment I got it home? 1338 00:20:19,280 --> 00:20:19,678 Look, why did it fall flat on its back the moment I got it home? 1339 00:20:19,680 --> 00:20:21,079 Look, why did it fall flat on its back the moment I got it home? 1340 00:20:21,240 --> 00:20:21,638 The Norwegian Blue prefers kipping on its back. 1341 00:20:21,640 --> 00:20:22,038 The Norwegian Blue prefers kipping on its back. 1342 00:20:22,040 --> 00:20:22,438 The Norwegian Blue prefers kipping on its back. 1343 00:20:22,440 --> 00:20:23,839 The Norwegian Blue prefers kipping on its back. 1344 00:20:24,000 --> 00:20:24,398 It's a beautiful bird, lovely plumage. 1345 00:20:24,400 --> 00:20:25,515 It's a beautiful bird, lovely plumage. 1346 00:20:25,680 --> 00:20:26,078 Look, I took the liberty of examining that parrot. 1347 00:20:26,080 --> 00:20:26,478 Look, I took the liberty of examining that parrot. 1348 00:20:26,480 --> 00:20:26,878 Look, I took the liberty of examining that parrot. 1349 00:20:26,880 --> 00:20:27,915 Look, I took the liberty of examining that parrot. 1350 00:20:28,120 --> 00:20:28,518 And I discovered that the only reason 1351 00:20:28,520 --> 00:20:29,669 And I discovered that the only reason 1352 00:20:29,840 --> 00:20:30,238 it had been sitting on its perch in the first place 1353 00:20:30,240 --> 00:20:30,638 it had been sitting on its perch in the first place 1354 00:20:30,640 --> 00:20:31,038 it had been sitting on its perch in the first place 1355 00:20:31,040 --> 00:20:31,438 it had been sitting on its perch in the first place 1356 00:20:31,440 --> 00:20:32,509 it had been sitting on its perch in the first place 1357 00:20:32,680 --> 00:20:33,078 was that it had been nailed there. 1358 00:20:33,080 --> 00:20:33,478 was that it had been nailed there. 1359 00:20:33,480 --> 00:20:33,878 was that it had been nailed there. 1360 00:20:33,880 --> 00:20:34,278 was that it had been nailed there. 1361 00:20:34,280 --> 00:20:35,349 was that it had been nailed there. 1362 00:20:37,400 --> 00:20:38,753 Of course it was nailed there. 1363 00:20:38,920 --> 00:20:39,318 Otherwise it would have muscled up to those bars and voom! 1364 00:20:39,320 --> 00:20:39,718 Otherwise it would have muscled up to those bars and voom! 1365 00:20:39,720 --> 00:20:41,039 Otherwise it would have muscled up to those bars and voom! 1366 00:20:41,760 --> 00:20:42,158 Look, matey... 1367 00:20:42,160 --> 00:20:42,558 Look, matey... 1368 00:20:42,560 --> 00:20:43,754 Look, matey... 1369 00:20:44,720 --> 00:20:45,118 this parrot wouldn't "voom" ifl put 4000 volts through it. 1370 00:20:45,120 --> 00:20:45,518 this parrot wouldn't "voom" ifl put 4000 volts through it. 1371 00:20:45,520 --> 00:20:45,918 this parrot wouldn't "voom" ifl put 4000 volts through it. 1372 00:20:45,920 --> 00:20:46,318 this parrot wouldn't "voom" ifl put 4000 volts through it. 1373 00:20:46,320 --> 00:20:46,718 this parrot wouldn't "voom" ifl put 4000 volts through it. 1374 00:20:46,720 --> 00:20:47,118 this parrot wouldn't "voom" ifl put 4000 volts through it. 1375 00:20:47,120 --> 00:20:47,518 this parrot wouldn't "voom" ifl put 4000 volts through it. 1376 00:20:47,520 --> 00:20:47,918 this parrot wouldn't "voom" ifl put 4000 volts through it. 1377 00:20:47,920 --> 00:20:48,989 this parrot wouldn't "voom" ifl put 4000 volts through it. 1378 00:20:49,160 --> 00:20:49,558 It's bleeding demised. 1379 00:20:49,560 --> 00:20:50,629 It's bleeding demised. 1380 00:20:50,800 --> 00:20:51,198 It's not, it's pining. 1381 00:20:51,200 --> 00:20:52,428 It's not, it's pining. 1382 00:20:52,600 --> 00:20:52,998 It's not pining, it's passed on. 1383 00:20:53,000 --> 00:20:53,398 It's not pining, it's passed on. 1384 00:20:53,400 --> 00:20:53,798 It's not pining, it's passed on. 1385 00:20:53,800 --> 00:20:54,198 It's not pining, it's passed on. 1386 00:20:54,200 --> 00:20:54,598 It's not pining, it's passed on. 1387 00:20:54,600 --> 00:20:55,794 It's not pining, it's passed on. 1388 00:20:55,960 --> 00:20:56,358 This parrot is no more. 1389 00:20:56,360 --> 00:20:56,758 This parrot is no more. 1390 00:20:56,760 --> 00:20:57,158 This parrot is no more. 1391 00:20:57,160 --> 00:20:57,558 This parrot is no more. 1392 00:20:57,560 --> 00:20:58,675 This parrot is no more. 1393 00:20:58,840 --> 00:20:59,238 It has ceased to be. 1394 00:20:59,240 --> 00:20:59,638 It has ceased to be. 1395 00:20:59,640 --> 00:21:00,038 It has ceased to be. 1396 00:21:00,040 --> 00:21:01,155 It has ceased to be. 1397 00:21:01,320 --> 00:21:01,718 It's expired and gone to meet its maker. 1398 00:21:01,720 --> 00:21:02,118 It's expired and gone to meet its maker. 1399 00:21:02,120 --> 00:21:02,518 It's expired and gone to meet its maker. 1400 00:21:02,520 --> 00:21:02,918 It's expired and gone to meet its maker. 1401 00:21:02,920 --> 00:21:03,318 It's expired and gone to meet its maker. 1402 00:21:03,320 --> 00:21:03,718 It's expired and gone to meet its maker. 1403 00:21:03,720 --> 00:21:04,994 It's expired and gone to meet its maker. 1404 00:21:05,160 --> 00:21:05,558 This is a late parrot. 1405 00:21:05,560 --> 00:21:05,958 This is a late parrot. 1406 00:21:05,960 --> 00:21:06,358 This is a late parrot. 1407 00:21:06,360 --> 00:21:06,758 This is a late parrot. 1408 00:21:06,760 --> 00:21:07,158 This is a late parrot. 1409 00:21:07,160 --> 00:21:07,558 This is a late parrot. 1410 00:21:07,560 --> 00:21:08,675 This is a late parrot. 1411 00:21:09,400 --> 00:21:09,798 It's a stiff. 1412 00:21:09,800 --> 00:21:11,199 It's a stiff. 1413 00:21:11,360 --> 00:21:11,758 Bereft of life, it rests in peace. 1414 00:21:11,760 --> 00:21:12,158 Bereft of life, it rests in peace. 1415 00:21:12,160 --> 00:21:12,558 Bereft of life, it rests in peace. 1416 00:21:12,560 --> 00:21:13,629 Bereft of life, it rests in peace. 1417 00:21:13,800 --> 00:21:14,198 If you hadn't nailed it to the perch, it would be pushing up the daisies. 1418 00:21:14,200 --> 00:21:14,598 If you hadn't nailed it to the perch, it would be pushing up the daisies. 1419 00:21:14,600 --> 00:21:14,998 If you hadn't nailed it to the perch, it would be pushing up the daisies. 1420 00:21:15,000 --> 00:21:15,398 If you hadn't nailed it to the perch, it would be pushing up the daisies. 1421 00:21:15,400 --> 00:21:15,798 If you hadn't nailed it to the perch, it would be pushing up the daisies. 1422 00:21:15,800 --> 00:21:16,198 If you hadn't nailed it to the perch, it would be pushing up the daisies. 1423 00:21:16,200 --> 00:21:17,269 If you hadn't nailed it to the perch, it would be pushing up the daisies. 1424 00:21:17,440 --> 00:21:17,838 It's rung down the curtain and joined the choir invisible. 1425 00:21:17,840 --> 00:21:18,238 It's rung down the curtain and joined the choir invisible. 1426 00:21:18,240 --> 00:21:18,638 It's rung down the curtain and joined the choir invisible. 1427 00:21:18,640 --> 00:21:19,038 It's rung down the curtain and joined the choir invisible. 1428 00:21:19,040 --> 00:21:19,438 It's rung down the curtain and joined the choir invisible. 1429 00:21:19,440 --> 00:21:19,838 It's rung down the curtain and joined the choir invisible. 1430 00:21:19,840 --> 00:21:20,238 It's rung down the curtain and joined the choir invisible. 1431 00:21:20,240 --> 00:21:21,275 It's rung down the curtain and joined the choir invisible. 1432 00:21:21,440 --> 00:21:21,838 This is an ex-parrot. 1433 00:21:21,840 --> 00:21:22,238 This is an ex-parrot. 1434 00:21:22,240 --> 00:21:22,638 This is an ex-parrot. 1435 00:21:22,640 --> 00:21:23,038 This is an ex-parrot. 1436 00:21:23,040 --> 00:21:23,438 This is an ex-parrot. 1437 00:21:23,440 --> 00:21:23,838 This is an ex-parrot. 1438 00:21:23,840 --> 00:21:24,238 This is an ex-parrot. 1439 00:21:24,240 --> 00:21:24,638 This is an ex-parrot. 1440 00:21:24,640 --> 00:21:25,868 This is an ex-parrot. 1441 00:21:27,440 --> 00:21:27,838 Well, I'd better replace it, then. 1442 00:21:27,840 --> 00:21:28,238 Well, I'd better replace it, then. 1443 00:21:28,240 --> 00:21:29,275 Well, I'd better replace it, then. 1444 00:21:29,840 --> 00:21:30,238 If you want to get anything done in this country, 1445 00:21:30,240 --> 00:21:31,639 If you want to get anything done in this country, 1446 00:21:31,840 --> 00:21:32,238 you gotta complain till you're blue in the mouth. 1447 00:21:32,240 --> 00:21:32,638 you gotta complain till you're blue in the mouth. 1448 00:21:32,640 --> 00:21:33,038 you gotta complain till you're blue in the mouth. 1449 00:21:33,040 --> 00:21:34,155 you gotta complain till you're blue in the mouth. 1450 00:21:34,520 --> 00:21:34,918 Sorry, guv, we're right out of parrots. 1451 00:21:34,920 --> 00:21:36,319 Sorry, guv, we're right out of parrots. 1452 00:21:36,480 --> 00:21:36,878 Isee.!see. | get the picture. 1453 00:21:36,880 --> 00:21:37,278 Isee.!see. | get the picture. 1454 00:21:37,280 --> 00:21:37,678 Isee.!see. | get the picture. 1455 00:21:37,680 --> 00:21:38,078 Isee.!see. | get the picture. 1456 00:21:38,080 --> 00:21:39,229 Isee.!see. | get the picture. 1457 00:21:39,840 --> 00:21:40,238 I've got a slug. 1458 00:21:40,240 --> 00:21:41,309 I've got a slug. 1459 00:21:42,840 --> 00:21:43,238 Does it talk? Not really, no. 1460 00:21:43,240 --> 00:21:43,638 Does it talk? Not really, no. 1461 00:21:43,640 --> 00:21:44,038 Does it talk? Not really, no. 1462 00:21:44,040 --> 00:21:45,393 Does it talk? Not really, no. 1463 00:21:45,560 --> 00:21:45,958 Well, it's scarcely a replacement then, is it? 1464 00:21:45,960 --> 00:21:46,358 Well, it's scarcely a replacement then, is it? 1465 00:21:46,360 --> 00:21:47,759 Well, it's scarcely a replacement then, is it? 1466 00:21:47,920 --> 00:21:48,318 Listen, I'll tell you what. Tell you what. 1467 00:21:48,320 --> 00:21:49,469 Listen, I'll tell you what. Tell you what. 1468 00:21:49,640 --> 00:21:50,038 If you go to my brother's pet shop in Bolton, he'll replace your parrot for you. 1469 00:21:50,040 --> 00:21:50,438 If you go to my brother's pet shop in Bolton, he'll replace your parrot for you. 1470 00:21:50,440 --> 00:21:50,838 If you go to my brother's pet shop in Bolton, he'll replace your parrot for you. 1471 00:21:50,840 --> 00:21:51,238 If you go to my brother's pet shop in Bolton, he'll replace your parrot for you. 1472 00:21:51,240 --> 00:21:51,638 If you go to my brother's pet shop in Bolton, he'll replace your parrot for you. 1473 00:21:51,640 --> 00:21:52,038 If you go to my brother's pet shop in Bolton, he'll replace your parrot for you. 1474 00:21:52,040 --> 00:21:53,189 If you go to my brother's pet shop in Bolton, he'll replace your parrot for you. 1475 00:21:53,360 --> 00:21:53,758 Bolton, eh? Yeah. 1476 00:21:53,760 --> 00:21:55,113 Bolton, eh? Yeah. 1477 00:21:55,360 --> 00:21:55,758 All right. 1478 00:21:55,760 --> 00:21:56,829 All right. 1479 00:22:05,160 --> 00:22:05,558 [WHISTLING] 1480 00:22:05,560 --> 00:22:05,958 [WHISTLING] 1481 00:22:05,960 --> 00:22:06,358 [WHISTLING] 1482 00:22:06,360 --> 00:22:07,759 [WHISTLING] 1483 00:22:17,880 --> 00:22:19,279 Excuse me. 1484 00:22:19,440 --> 00:22:19,838 This is Bolton, is it? NO, no, it's Ipswich. 1485 00:22:19,840 --> 00:22:20,238 This is Bolton, is it? NO, no, it's Ipswich. 1486 00:22:20,240 --> 00:22:20,638 This is Bolton, is it? NO, no, it's Ipswich. 1487 00:22:20,640 --> 00:22:21,038 This is Bolton, is it? NO, no, it's Ipswich. 1488 00:22:21,040 --> 00:22:21,438 This is Bolton, is it? NO, no, it's Ipswich. 1489 00:22:21,440 --> 00:22:22,714 This is Bolton, is it? NO, no, it's Ipswich. 1490 00:22:23,600 --> 00:22:23,998 That's InterCity Rail for you. 1491 00:22:24,000 --> 00:22:25,319 That's InterCity Rail for you. 1492 00:22:26,080 --> 00:22:27,354 [DOORBELL RINGING] 1493 00:22:27,520 --> 00:22:27,918 [DOOR CLOSES] 1494 00:22:27,920 --> 00:22:29,319 [DOOR CLOSES] 1495 00:22:29,480 --> 00:22:29,878 [MAN WHISTLING] 1496 00:22:29,880 --> 00:22:30,278 [MAN WHISTLING] 1497 00:22:30,280 --> 00:22:31,474 [MAN WHISTLING] 1498 00:22:32,880 --> 00:22:34,279 I wish to make a complaint. 1499 00:22:34,480 --> 00:22:34,878 I don't have to do this, you know. 1500 00:22:34,880 --> 00:22:35,278 I don't have to do this, you know. 1501 00:22:35,280 --> 00:22:35,678 I don't have to do this, you know. 1502 00:22:35,680 --> 00:22:36,874 I don't have to do this, you know. 1503 00:22:37,840 --> 00:22:38,238 I beg your pardon. I'm a qualified brain surgeon. 1504 00:22:38,240 --> 00:22:38,638 I beg your pardon. I'm a qualified brain surgeon. 1505 00:22:38,640 --> 00:22:39,038 I beg your pardon. I'm a qualified brain surgeon. 1506 00:22:39,040 --> 00:22:40,075 I beg your pardon. I'm a qualified brain surgeon. 1507 00:22:40,280 --> 00:22:40,678 I only do this because I like being me own boss. 1508 00:22:40,680 --> 00:22:41,078 I only do this because I like being me own boss. 1509 00:22:41,080 --> 00:22:41,478 I only do this because I like being me own boss. 1510 00:22:41,480 --> 00:22:41,878 I only do this because I like being me own boss. 1511 00:22:41,880 --> 00:22:42,278 I only do this because I like being me own boss. 1512 00:22:42,280 --> 00:22:43,315 I only do this because I like being me own boss. 1513 00:22:43,880 --> 00:22:44,278 Excuse me, this is irrelevant, isn't it? 1514 00:22:44,280 --> 00:22:44,678 Excuse me, this is irrelevant, isn't it? 1515 00:22:44,680 --> 00:22:45,795 Excuse me, this is irrelevant, isn't it? 1516 00:22:45,960 --> 00:22:46,358 Oh, yeah, it's not easy to pad these out to 30 minutes. 1517 00:22:46,360 --> 00:22:46,758 Oh, yeah, it's not easy to pad these out to 30 minutes. 1518 00:22:46,760 --> 00:22:48,079 Oh, yeah, it's not easy to pad these out to 30 minutes. 1519 00:22:48,280 --> 00:22:48,678 Well, | wish to make a complaint. 1520 00:22:48,680 --> 00:22:49,078 Well, | wish to make a complaint. 1521 00:22:49,080 --> 00:22:50,354 Well, | wish to make a complaint. 1522 00:22:50,520 --> 00:22:50,918 I got on the Bolton train and found myself deposited here in Ipswich. 1523 00:22:50,920 --> 00:22:51,318 I got on the Bolton train and found myself deposited here in Ipswich. 1524 00:22:51,320 --> 00:22:51,718 I got on the Bolton train and found myself deposited here in Ipswich. 1525 00:22:51,720 --> 00:22:52,118 I got on the Bolton train and found myself deposited here in Ipswich. 1526 00:22:52,120 --> 00:22:52,518 I got on the Bolton train and found myself deposited here in Ipswich. 1527 00:22:52,520 --> 00:22:52,918 I got on the Bolton train and found myself deposited here in Ipswich. 1528 00:22:52,920 --> 00:22:54,035 I got on the Bolton train and found myself deposited here in Ipswich. 1529 00:22:54,240 --> 00:22:54,638 NO, no, this is Bolton. 1530 00:22:54,640 --> 00:22:55,038 NO, no, this is Bolton. 1531 00:22:55,040 --> 00:22:55,438 NO, no, this is Bolton. 1532 00:22:55,440 --> 00:22:56,509 NO, no, this is Bolton. 1533 00:22:56,880 --> 00:22:57,278 The pet shop owner's brother was lying. 1534 00:22:57,280 --> 00:22:57,678 The pet shop owner's brother was lying. 1535 00:22:57,680 --> 00:22:59,033 The pet shop owner's brother was lying. 1536 00:22:59,200 --> 00:22:59,598 Well, you can't blame British Rail for that. 1537 00:22:59,600 --> 00:23:00,874 Well, you can't blame British Rail for that. 1538 00:23:01,040 --> 00:23:01,438 If this is Bolton, I shall return to the pet Shop. 1539 00:23:01,440 --> 00:23:01,838 If this is Bolton, I shall return to the pet Shop. 1540 00:23:01,840 --> 00:23:02,238 If this is Bolton, I shall return to the pet Shop. 1541 00:23:02,240 --> 00:23:02,638 If this is Bolton, I shall return to the pet Shop. 1542 00:23:02,640 --> 00:23:03,038 If this is Bolton, I shall return to the pet Shop. 1543 00:23:03,040 --> 00:23:04,393 If this is Bolton, I shall return to the pet Shop. 1544 00:23:14,520 --> 00:23:14,918 I understand that this is Bolton. 1545 00:23:14,920 --> 00:23:15,318 I understand that this is Bolton. 1546 00:23:15,320 --> 00:23:15,718 I understand that this is Bolton. 1547 00:23:15,720 --> 00:23:16,118 I understand that this is Bolton. 1548 00:23:16,120 --> 00:23:16,518 I understand that this is Bolton. 1549 00:23:16,520 --> 00:23:16,918 I understand that this is Bolton. 1550 00:23:16,920 --> 00:23:18,069 I understand that this is Bolton. 1551 00:23:18,280 --> 00:23:18,678 Yeah. Well, you told me it was Ipswich. 1552 00:23:18,680 --> 00:23:19,078 Yeah. Well, you told me it was Ipswich. 1553 00:23:19,080 --> 00:23:19,478 Yeah. Well, you told me it was Ipswich. 1554 00:23:19,480 --> 00:23:19,878 Yeah. Well, you told me it was Ipswich. 1555 00:23:19,880 --> 00:23:21,154 Yeah. Well, you told me it was Ipswich. 1556 00:23:22,880 --> 00:23:23,278 It was a pun. 1557 00:23:23,280 --> 00:23:24,349 It was a pun. 1558 00:23:26,320 --> 00:23:26,718 A pun? NO, no, not a pun, no. 1559 00:23:26,720 --> 00:23:27,118 A pun? NO, no, not a pun, no. 1560 00:23:27,120 --> 00:23:28,314 A pun? NO, no, not a pun, no. 1561 00:23:28,520 --> 00:23:28,918 What's the other thing which reads the same backwards as forwards? 1562 00:23:28,920 --> 00:23:29,318 What's the other thing which reads the same backwards as forwards? 1563 00:23:29,320 --> 00:23:29,718 What's the other thing which reads the same backwards as forwards? 1564 00:23:29,720 --> 00:23:30,118 What's the other thing which reads the same backwards as forwards? 1565 00:23:30,120 --> 00:23:31,314 What's the other thing which reads the same backwards as forwards? 1566 00:23:33,600 --> 00:23:33,998 A palindrome? Yeah, yeah. 1567 00:23:34,000 --> 00:23:34,398 A palindrome? Yeah, yeah. 1568 00:23:34,400 --> 00:23:35,549 A palindrome? Yeah, yeah. 1569 00:23:35,720 --> 00:23:37,039 It's not a palindrome. 1570 00:23:37,200 --> 00:23:37,598 The palindrome of Bolton would be Notlob. 1571 00:23:37,600 --> 00:23:37,998 The palindrome of Bolton would be Notlob. 1572 00:23:38,000 --> 00:23:38,398 The palindrome of Bolton would be Notlob. 1573 00:23:38,400 --> 00:23:38,798 The palindrome of Bolton would be Notlob. 1574 00:23:38,800 --> 00:23:39,198 The palindrome of Bolton would be Notlob. 1575 00:23:39,200 --> 00:23:40,428 The palindrome of Bolton would be Notlob. 1576 00:23:40,720 --> 00:23:41,118 It don't work. Look, what do you want? 1577 00:23:41,120 --> 00:23:41,518 It don't work. Look, what do you want? 1578 00:23:41,520 --> 00:23:41,918 It don't work. Look, what do you want? 1579 00:23:41,920 --> 00:23:43,194 It don't work. Look, what do you want? 1580 00:23:43,360 --> 00:23:44,713 NO, I'm sorry. 1581 00:23:44,920 --> 00:23:45,318 I'm not prepared to pursue my line of inquiry any further, 1582 00:23:45,320 --> 00:23:45,718 I'm not prepared to pursue my line of inquiry any further, 1583 00:23:45,720 --> 00:23:46,118 I'm not prepared to pursue my line of inquiry any further, 1584 00:23:46,120 --> 00:23:46,518 I'm not prepared to pursue my line of inquiry any further, 1585 00:23:46,520 --> 00:23:47,555 I'm not prepared to pursue my line of inquiry any further, 1586 00:23:47,720 --> 00:23:48,118 as I think this is getting too silly. 1587 00:23:48,120 --> 00:23:48,518 as I think this is getting too silly. 1588 00:23:48,520 --> 00:23:49,555 as I think this is getting too silly. 1589 00:23:49,720 --> 00:23:50,118 Quite agree. Quite agree. Silly, silly, silly. 1590 00:23:50,120 --> 00:23:50,518 Quite agree. Quite agree. Silly, silly, silly. 1591 00:23:50,520 --> 00:23:50,918 Quite agree. Quite agree. Silly, silly, silly. 1592 00:23:50,920 --> 00:23:52,319 Quite agree. Quite agree. Silly, silly, silly. 1593 00:23:52,520 --> 00:23:52,918 Right. Get on with it. 1594 00:23:52,920 --> 00:23:53,318 Right. Get on with it. 1595 00:23:53,320 --> 00:23:53,718 Right. Get on with it. 1596 00:23:53,720 --> 00:23:55,039 Right. Get on with it. 1597 00:23:55,200 --> 00:23:56,519 Get on with it. 1598 00:23:59,360 --> 00:23:59,758 Oh! Ah. 1599 00:23:59,760 --> 00:24:01,159 Oh! Ah. 1600 00:24:01,320 --> 00:24:01,718 Oh, I'm sorry. 1601 00:24:01,720 --> 00:24:02,118 Oh, I'm sorry. 1602 00:24:02,120 --> 00:24:03,348 Oh, I'm sorry. 1603 00:24:03,920 --> 00:24:05,114 And now, um, 1604 00:24:05,280 --> 00:24:05,678 frontal nudity. 1605 00:24:05,680 --> 00:24:06,078 frontal nudity. 1606 00:24:06,080 --> 00:24:06,478 frontal nudity. 1607 00:24:06,480 --> 00:24:07,549 frontal nudity. 1608 00:24:31,840 --> 00:24:32,238 Oh, I'm sorry. I thought the film was longer. 1609 00:24:32,240 --> 00:24:32,638 Oh, I'm sorry. I thought the film was longer. 1610 00:24:32,640 --> 00:24:33,038 Oh, I'm sorry. I thought the film was longer. 1611 00:24:33,040 --> 00:24:33,438 Oh, I'm sorry. I thought the film was longer. 1612 00:24:33,440 --> 00:24:33,838 Oh, I'm sorry. I thought the film was longer. 1613 00:24:33,840 --> 00:24:35,193 Oh, I'm sorry. I thought the film was longer. 1614 00:24:35,840 --> 00:24:36,238 Now, Notlob. Bolton. 1615 00:24:36,240 --> 00:24:36,638 Now, Notlob. Bolton. 1616 00:24:36,640 --> 00:24:37,038 Now, Notlob. Bolton. 1617 00:24:37,040 --> 00:24:37,438 Now, Notlob. Bolton. 1618 00:24:37,440 --> 00:24:37,838 Now, Notlob. Bolton. 1619 00:24:37,840 --> 00:24:39,239 Now, Notlob. Bolton. 1620 00:24:40,480 --> 00:24:40,878 REPORTER: This is a frightened city. 1621 00:24:40,880 --> 00:24:41,278 REPORTER: This is a frightened city. 1622 00:24:41,280 --> 00:24:41,678 REPORTER: This is a frightened city. 1623 00:24:41,680 --> 00:24:43,033 REPORTER: This is a frightened city. 1624 00:24:43,200 --> 00:24:43,598 Over these houses, over these streets, 1625 00:24:43,600 --> 00:24:43,998 Over these houses, over these streets, 1626 00:24:44,000 --> 00:24:44,398 Over these houses, over these streets, 1627 00:24:44,400 --> 00:24:45,674 Over these houses, over these streets, 1628 00:24:45,840 --> 00:24:46,238 hangs a pal] of fear. 1629 00:24:46,240 --> 00:24:47,355 hangs a pal] of fear. 1630 00:24:47,520 --> 00:24:47,918 Fear Of a new kind of violence 1631 00:24:47,920 --> 00:24:48,318 Fear Of a new kind of violence 1632 00:24:48,320 --> 00:24:48,718 Fear Of a new kind of violence 1633 00:24:48,720 --> 00:24:49,755 Fear Of a new kind of violence 1634 00:24:49,920 --> 00:24:50,318 which is terrorizing the city. 1635 00:24:50,320 --> 00:24:50,718 which is terrorizing the city. 1636 00:24:50,720 --> 00:24:51,118 which is terrorizing the city. 1637 00:24:51,120 --> 00:24:52,348 which is terrorizing the city. 1638 00:24:57,800 --> 00:24:58,198 Yes, gangs of old ladies, 1639 00:24:58,200 --> 00:24:58,598 Yes, gangs of old ladies, 1640 00:24:58,600 --> 00:24:59,794 Yes, gangs of old ladies, 1641 00:24:59,960 --> 00:25:00,358 attacking defenseless, fit young men. 1642 00:25:00,360 --> 00:25:00,758 attacking defenseless, fit young men. 1643 00:25:00,760 --> 00:25:01,158 attacking defenseless, fit young men. 1644 00:25:01,160 --> 00:25:01,558 attacking defenseless, fit young men. 1645 00:25:01,560 --> 00:25:02,709 attacking defenseless, fit young men. 1646 00:25:02,880 --> 00:25:03,278 [MEN GRUNTING] 1647 00:25:03,280 --> 00:25:03,678 [MEN GRUNTING] 1648 00:25:03,680 --> 00:25:04,908 [MEN GRUNTING] 1649 00:25:06,640 --> 00:25:07,038 WOMAN: Take that! 1650 00:25:07,040 --> 00:25:08,359 WOMAN: Take that! 1651 00:25:10,160 --> 00:25:10,558 [my 1652 00:25:10,560 --> 00:25:10,958 [my 1653 00:25:10,960 --> 00:25:12,359 [my 1654 00:25:13,440 --> 00:25:13,838 MAN 1: Well, they come up to you, like, and push you. You know. 1655 00:25:13,840 --> 00:25:14,238 MAN 1: Well, they come up to you, like, and push you. You know. 1656 00:25:14,240 --> 00:25:14,638 MAN 1: Well, they come up to you, like, and push you. You know. 1657 00:25:14,640 --> 00:25:15,038 MAN 1: Well, they come up to you, like, and push you. You know. 1658 00:25:15,040 --> 00:25:16,234 MAN 1: Well, they come up to you, like, and push you. You know. 1659 00:25:16,400 --> 00:25:16,798 Shove you off the pavement, like. 1660 00:25:16,800 --> 00:25:17,198 Shove you off the pavement, like. 1661 00:25:17,200 --> 00:25:18,235 Shove you off the pavement, like. 1662 00:25:18,400 --> 00:25:18,798 There's usually four or five of them. 1663 00:25:18,800 --> 00:25:19,198 There's usually four or five of them. 1664 00:25:19,200 --> 00:25:19,598 There's usually four or five of them. 1665 00:25:19,600 --> 00:25:19,998 There's usually four or five of them. 1666 00:25:20,000 --> 00:25:21,069 There's usually four or five of them. 1667 00:25:22,160 --> 00:25:22,558 MAN 2: Yeah, this used to be a nice neighbourhood 1668 00:25:22,560 --> 00:25:22,958 MAN 2: Yeah, this used to be a nice neighbourhood 1669 00:25:22,960 --> 00:25:23,358 MAN 2: Yeah, this used to be a nice neighbourhood 1670 00:25:23,360 --> 00:25:23,758 MAN 2: Yeah, this used to be a nice neighbourhood 1671 00:25:23,760 --> 00:25:24,829 MAN 2: Yeah, this used to be a nice neighbourhood 1672 00:25:25,000 --> 00:25:25,398 before the old ladies started moving in. 1673 00:25:25,400 --> 00:25:25,798 before the old ladies started moving in. 1674 00:25:25,800 --> 00:25:26,198 before the old ladies started moving in. 1675 00:25:26,200 --> 00:25:26,598 before the old ladies started moving in. 1676 00:25:26,600 --> 00:25:27,999 before the old ladies started moving in. 1677 00:25:28,160 --> 00:25:28,558 Nowadays some of us daren't even go down to the shops. 1678 00:25:28,560 --> 00:25:28,958 Nowadays some of us daren't even go down to the shops. 1679 00:25:28,960 --> 00:25:29,358 Nowadays some of us daren't even go down to the shops. 1680 00:25:29,360 --> 00:25:29,758 Nowadays some of us daren't even go down to the shops. 1681 00:25:29,760 --> 00:25:30,158 Nowadays some of us daren't even go down to the shops. 1682 00:25:30,160 --> 00:25:31,479 Nowadays some of us daren't even go down to the shops. 1683 00:25:31,680 --> 00:25:32,078 Well, Mr. Johnson's son Kevin, he don't go out anymore. 1684 00:25:32,080 --> 00:25:32,478 Well, Mr. Johnson's son Kevin, he don't go out anymore. 1685 00:25:32,480 --> 00:25:32,878 Well, Mr. Johnson's son Kevin, he don't go out anymore. 1686 00:25:32,880 --> 00:25:33,278 Well, Mr. Johnson's son Kevin, he don't go out anymore. 1687 00:25:33,280 --> 00:25:33,678 Well, Mr. Johnson's son Kevin, he don't go out anymore. 1688 00:25:33,680 --> 00:25:34,999 Well, Mr. Johnson's son Kevin, he don't go out anymore. 1689 00:25:35,160 --> 00:25:35,558 He comes back from wrestling and locks himself in his room. 1690 00:25:35,560 --> 00:25:35,958 He comes back from wrestling and locks himself in his room. 1691 00:25:35,960 --> 00:25:36,358 He comes back from wrestling and locks himself in his room. 1692 00:25:36,360 --> 00:25:36,758 He comes back from wrestling and locks himself in his room. 1693 00:25:36,760 --> 00:25:37,158 He comes back from wrestling and locks himself in his room. 1694 00:25:37,160 --> 00:25:38,388 He comes back from wrestling and locks himself in his room. 1695 00:25:44,120 --> 00:25:44,518 [WOMEN LAUGHING] 1696 00:25:44,520 --> 00:25:44,918 [WOMEN LAUGHING] 1697 00:25:44,920 --> 00:25:46,148 [WOMEN LAUGHING] 1698 00:25:52,880 --> 00:25:53,278 REPORTER: What are they in it for, these old hoodlums, 1699 00:25:53,280 --> 00:25:53,678 REPORTER: What are they in it for, these old hoodlums, 1700 00:25:53,680 --> 00:25:54,874 REPORTER: What are they in it for, these old hoodlums, 1701 00:25:55,040 --> 00:25:55,438 these layabouts in lace ? 1702 00:25:55,440 --> 00:25:55,838 these layabouts in lace ? 1703 00:25:55,840 --> 00:25:56,909 these layabouts in lace ? 1704 00:25:57,120 --> 00:25:57,518 WOMAN 1: Well, it's something to do, isn't it? 1705 00:25:57,520 --> 00:25:57,918 WOMAN 1: Well, it's something to do, isn't it? 1706 00:25:57,920 --> 00:25:58,318 WOMAN 1: Well, it's something to do, isn't it? 1707 00:25:58,320 --> 00:25:58,718 WOMAN 1: Well, it's something to do, isn't it? 1708 00:25:58,720 --> 00:25:59,118 WOMAN 1: Well, it's something to do, isn't it? 1709 00:25:59,120 --> 00:26:00,235 WOMAN 1: Well, it's something to do, isn't it? 1710 00:26:00,400 --> 00:26:00,798 WOMAN 2: It's good fun. 1711 00:26:00,800 --> 00:26:01,198 WOMAN 2: It's good fun. 1712 00:26:01,200 --> 00:26:02,315 WOMAN 2: It's good fun. 1713 00:26:02,480 --> 00:26:02,878 WOMAN 3: It-- It's like... 1714 00:26:02,880 --> 00:26:03,278 WOMAN 3: It-- It's like... 1715 00:26:03,280 --> 00:26:03,678 WOMAN 3: It-- It's like... 1716 00:26:03,680 --> 00:26:04,078 WOMAN 3: It-- It's like... 1717 00:26:04,080 --> 00:26:05,399 WOMAN 3: It-- It's like... 1718 00:26:05,560 --> 00:26:05,958 you know, well, innit, eh? 1719 00:26:05,960 --> 00:26:06,358 you know, well, innit, eh? 1720 00:26:06,360 --> 00:26:06,758 you know, well, innit, eh? 1721 00:26:06,760 --> 00:26:07,158 you know, well, innit, eh? 1722 00:26:07,160 --> 00:26:07,558 you know, well, innit, eh? 1723 00:26:07,560 --> 00:26:08,709 you know, well, innit, eh? 1724 00:26:08,920 --> 00:26:09,318 REPORTER: Favourite targets for the old ladies are telephone kiosks. 1725 00:26:09,320 --> 00:26:09,718 REPORTER: Favourite targets for the old ladies are telephone kiosks. 1726 00:26:09,720 --> 00:26:10,118 REPORTER: Favourite targets for the old ladies are telephone kiosks. 1727 00:26:10,120 --> 00:26:10,518 REPORTER: Favourite targets for the old ladies are telephone kiosks. 1728 00:26:10,520 --> 00:26:10,918 REPORTER: Favourite targets for the old ladies are telephone kiosks. 1729 00:26:10,920 --> 00:26:11,318 REPORTER: Favourite targets for the old ladies are telephone kiosks. 1730 00:26:11,320 --> 00:26:11,718 REPORTER: Favourite targets for the old ladies are telephone kiosks. 1731 00:26:11,720 --> 00:26:12,118 REPORTER: Favourite targets for the old ladies are telephone kiosks. 1732 00:26:12,120 --> 00:26:13,235 REPORTER: Favourite targets for the old ladies are telephone kiosks. 1733 00:26:13,560 --> 00:26:13,958 [LAUGHING] 1734 00:26:13,960 --> 00:26:14,358 [LAUGHING] 1735 00:26:14,360 --> 00:26:15,588 [LAUGHING] 1736 00:26:19,480 --> 00:26:19,878 Well, come on, come on. Off with you. 1737 00:26:19,880 --> 00:26:21,108 Well, come on, come on. Off with you. 1738 00:26:21,280 --> 00:26:21,678 Clear out. Go on, what. 1739 00:26:21,680 --> 00:26:22,078 Clear out. Go on, what. 1740 00:26:22,080 --> 00:26:23,479 Clear out. Go on, what. 1741 00:26:23,680 --> 00:26:24,078 Get out of it. 1742 00:26:24,080 --> 00:26:25,399 Get out of it. 1743 00:26:27,600 --> 00:26:27,998 We have a lot of trouble with these oldies. 1744 00:26:28,000 --> 00:26:28,398 We have a lot of trouble with these oldies. 1745 00:26:28,400 --> 00:26:29,469 We have a lot of trouble with these oldies. 1746 00:26:29,640 --> 00:26:30,038 Pension day is the worst. They go mad. 1747 00:26:30,040 --> 00:26:30,438 Pension day is the worst. They go mad. 1748 00:26:30,440 --> 00:26:30,838 Pension day is the worst. They go mad. 1749 00:26:30,840 --> 00:26:31,909 Pension day is the worst. They go mad. 1750 00:26:32,120 --> 00:26:32,518 Soon as they get their hands on their money 1751 00:26:32,520 --> 00:26:32,918 Soon as they get their hands on their money 1752 00:26:32,920 --> 00:26:34,114 Soon as they get their hands on their money 1753 00:26:34,280 --> 00:26:34,678 they blow it all on milk, bread, tea, tin of meat for the cat. 1754 00:26:34,680 --> 00:26:35,078 they blow it all on milk, bread, tea, tin of meat for the cat. 1755 00:26:35,080 --> 00:26:35,478 they blow it all on milk, bread, tea, tin of meat for the cat. 1756 00:26:35,480 --> 00:26:35,878 they blow it all on milk, bread, tea, tin of meat for the cat. 1757 00:26:35,880 --> 00:26:36,278 they blow it all on milk, bread, tea, tin of meat for the cat. 1758 00:26:36,280 --> 00:26:36,678 they blow it all on milk, bread, tea, tin of meat for the cat. 1759 00:26:36,680 --> 00:26:37,078 they blow it all on milk, bread, tea, tin of meat for the cat. 1760 00:26:37,080 --> 00:26:38,308 they blow it all on milk, bread, tea, tin of meat for the cat. 1761 00:26:38,720 --> 00:26:39,118 Yes, well, of course, come the 2:00 matinee 1762 00:26:39,120 --> 00:26:39,518 Yes, well, of course, come the 2:00 matinee 1763 00:26:39,520 --> 00:26:39,918 Yes, well, of course, come the 2:00 matinee 1764 00:26:39,920 --> 00:26:40,318 Yes, well, of course, come the 2:00 matinee 1765 00:26:40,320 --> 00:26:41,355 Yes, well, of course, come the 2:00 matinee 1766 00:26:41,520 --> 00:26:41,918 all hell breaks out in there. 1767 00:26:41,920 --> 00:26:43,273 all hell breaks out in there. 1768 00:26:43,440 --> 00:26:43,838 Especially if it's something like The Sound of Music. 1769 00:26:43,840 --> 00:26:44,238 Especially if it's something like The Sound of Music. 1770 00:26:44,240 --> 00:26:44,638 Especially if it's something like The Sound of Music. 1771 00:26:44,640 --> 00:26:45,038 Especially if it's something like The Sound of Music. 1772 00:26:45,040 --> 00:26:46,393 Especially if it's something like The Sound of Music. 1773 00:26:46,560 --> 00:26:46,958 We get seats ripped up, 1774 00:26:46,960 --> 00:26:47,358 We get seats ripped up, 1775 00:26:47,360 --> 00:26:48,395 We get seats ripped up, 1776 00:26:48,560 --> 00:26:48,958 hearing aids broken, all that sort of thing. 1777 00:26:48,960 --> 00:26:49,358 hearing aids broken, all that sort of thing. 1778 00:26:49,360 --> 00:26:49,758 hearing aids broken, all that sort of thing. 1779 00:26:49,760 --> 00:26:51,159 hearing aids broken, all that sort of thing. 1780 00:26:55,480 --> 00:26:55,878 The whole problem of these senile delinquents 1781 00:26:55,880 --> 00:26:56,278 The whole problem of these senile delinquents 1782 00:26:56,280 --> 00:26:56,678 The whole problem of these senile delinquents 1783 00:26:56,680 --> 00:26:57,078 The whole problem of these senile delinquents 1784 00:26:57,080 --> 00:26:58,479 The whole problem of these senile delinquents 1785 00:26:58,640 --> 00:26:59,038 lies in their complete rejection 1786 00:26:59,040 --> 00:26:59,438 lies in their complete rejection 1787 00:26:59,440 --> 00:26:59,838 lies in their complete rejection 1788 00:26:59,840 --> 00:27:00,875 lies in their complete rejection 1789 00:27:01,040 --> 00:27:01,438 of the values of contemporary society. 1790 00:27:01,440 --> 00:27:01,838 of the values of contemporary society. 1791 00:27:01,840 --> 00:27:02,238 of the values of contemporary society. 1792 00:27:02,240 --> 00:27:03,468 of the values of contemporary society. 1793 00:27:03,640 --> 00:27:04,038 They've seen their children grow up and become accountants, 1794 00:27:04,040 --> 00:27:04,438 They've seen their children grow up and become accountants, 1795 00:27:04,440 --> 00:27:04,838 They've seen their children grow up and become accountants, 1796 00:27:04,840 --> 00:27:05,238 They've seen their children grow up and become accountants, 1797 00:27:05,240 --> 00:27:05,638 They've seen their children grow up and become accountants, 1798 00:27:05,640 --> 00:27:06,868 They've seen their children grow up and become accountants, 1799 00:27:07,040 --> 00:27:07,438 stockbrokers and even sociologists, 1800 00:27:07,440 --> 00:27:07,838 stockbrokers and even sociologists, 1801 00:27:07,840 --> 00:27:08,238 stockbrokers and even sociologists, 1802 00:27:08,240 --> 00:27:09,468 stockbrokers and even sociologists, 1803 00:27:09,640 --> 00:27:10,038 and they begin to wonder, is it all really--? 1804 00:27:10,040 --> 00:27:10,438 and they begin to wonder, is it all really--? 1805 00:27:10,440 --> 00:27:10,838 and they begin to wonder, is it all really--? 1806 00:27:10,840 --> 00:27:11,238 and they begin to wonder, is it all really--? 1807 00:27:11,240 --> 00:27:11,638 and they begin to wonder, is it all really--? 1808 00:27:11,640 --> 00:27:12,038 and they begin to wonder, is it all really--? 1809 00:27:12,040 --> 00:27:12,438 and they begin to wonder, is it all really--? 1810 00:27:12,440 --> 00:27:13,668 and they begin to wonder, is it all really--? 1811 00:27:13,840 --> 00:27:14,238 [REPORTER SCREAMS] 1812 00:27:14,240 --> 00:27:14,638 [REPORTER SCREAMS] 1813 00:27:14,640 --> 00:27:15,834 [REPORTER SCREAMS] 1814 00:27:19,640 --> 00:27:20,038 Oh, well, we sometimes feel we're to blame 1815 00:27:20,040 --> 00:27:20,438 Oh, well, we sometimes feel we're to blame 1816 00:27:20,440 --> 00:27:21,634 Oh, well, we sometimes feel we're to blame 1817 00:27:21,800 --> 00:27:22,198 in some way for what our gran's become. 1818 00:27:22,200 --> 00:27:22,598 in some way for what our gran's become. 1819 00:27:22,600 --> 00:27:23,715 in some way for what our gran's become. 1820 00:27:23,880 --> 00:27:24,278 I mean, she used to be quite happy here until she-- 1821 00:27:24,280 --> 00:27:24,678 I mean, she used to be quite happy here until she-- 1822 00:27:24,680 --> 00:27:25,078 I mean, she used to be quite happy here until she-- 1823 00:27:25,080 --> 00:27:26,354 I mean, she used to be quite happy here until she-- 1824 00:27:26,520 --> 00:27:26,918 She started on the crochet. 1825 00:27:26,920 --> 00:27:27,318 She started on the crochet. 1826 00:27:27,320 --> 00:27:27,718 She started on the crochet. 1827 00:27:27,720 --> 00:27:28,118 She started on the crochet. 1828 00:27:28,120 --> 00:27:28,518 She started on the crochet. 1829 00:27:28,520 --> 00:27:29,794 She started on the crochet. 1830 00:27:29,960 --> 00:27:31,313 REPORTER: Crochet? Yeah. 1831 00:27:31,480 --> 00:27:32,708 Now She can't do without it. 1832 00:27:32,880 --> 00:27:33,278 Twenty balls of wool a day, sometimes. 1833 00:27:33,280 --> 00:27:34,633 Twenty balls of wool a day, sometimes. 1834 00:27:34,840 --> 00:27:35,238 If She can't get the wool, she gets violent. 1835 00:27:35,240 --> 00:27:35,638 If She can't get the wool, she gets violent. 1836 00:27:35,640 --> 00:27:36,868 If She can't get the wool, she gets violent. 1837 00:27:37,040 --> 00:27:38,268 What can we do about it? 1838 00:27:56,040 --> 00:27:56,438 REPORTER: But this is not just an old ladies' town. 1839 00:27:56,440 --> 00:27:56,838 REPORTER: But this is not just an old ladies' town. 1840 00:27:56,840 --> 00:27:57,238 REPORTER: But this is not just an old ladies' town. 1841 00:27:57,240 --> 00:27:58,275 REPORTER: But this is not just an old ladies' town. 1842 00:27:58,480 --> 00:27:58,878 There are other equally dangerous gangs, 1843 00:27:58,880 --> 00:27:59,278 There are other equally dangerous gangs, 1844 00:27:59,280 --> 00:28:00,679 There are other equally dangerous gangs, 1845 00:28:00,840 --> 00:28:01,238 such as the Baby Snatchers. 1846 00:28:01,240 --> 00:28:01,638 such as the Baby Snatchers. 1847 00:28:01,640 --> 00:28:02,038 such as the Baby Snatchers. 1848 00:28:02,040 --> 00:28:02,438 such as the Baby Snatchers. 1849 00:28:02,440 --> 00:28:03,589 such as the Baby Snatchers. 1850 00:28:05,720 --> 00:28:06,118 [ALL WHINING AND COOING] 1851 00:28:06,120 --> 00:28:06,518 [ALL WHINING AND COOING] 1852 00:28:06,520 --> 00:28:06,918 [ALL WHINING AND COOING] 1853 00:28:06,920 --> 00:28:08,319 [ALL WHINING AND COOING] 1854 00:28:12,560 --> 00:28:12,958 I just left my husband outside here 1855 00:28:12,960 --> 00:28:14,279 I just left my husband outside here 1856 00:28:14,440 --> 00:28:14,838 while I went in to do some Shopping, and I came back and he was gone. 1857 00:28:14,840 --> 00:28:15,238 while I went in to do some Shopping, and I came back and he was gone. 1858 00:28:15,240 --> 00:28:15,638 while I went in to do some Shopping, and I came back and he was gone. 1859 00:28:15,640 --> 00:28:16,038 while I went in to do some Shopping, and I came back and he was gone. 1860 00:28:16,040 --> 00:28:16,438 while I went in to do some Shopping, and I came back and he was gone. 1861 00:28:16,440 --> 00:28:17,714 while I went in to do some Shopping, and I came back and he was gone. 1862 00:28:17,880 --> 00:28:18,278 He was only 47. 1863 00:28:18,280 --> 00:28:18,678 He was only 47. 1864 00:28:18,680 --> 00:28:19,078 He was only 47. 1865 00:28:19,080 --> 00:28:19,478 He was only 47. 1866 00:28:19,480 --> 00:28:20,799 He was only 47. 1867 00:28:22,760 --> 00:28:23,158 REPORTER: And on the roads too, 1868 00:28:23,160 --> 00:28:24,434 REPORTER: And on the roads too, 1869 00:28:24,600 --> 00:28:24,998 Vicious gangs of "keep left" signs. 1870 00:28:25,000 --> 00:28:25,398 Vicious gangs of "keep left" signs. 1871 00:28:25,400 --> 00:28:25,798 Vicious gangs of "keep left" signs. 1872 00:28:25,800 --> 00:28:26,198 Vicious gangs of "keep left" signs. 1873 00:28:26,200 --> 00:28:26,598 Vicious gangs of "keep left" signs. 1874 00:28:26,600 --> 00:28:27,669 Vicious gangs of "keep left" signs. 1875 00:28:31,720 --> 00:28:32,118 Right, right, stop it. This film's got silly. 1876 00:28:32,120 --> 00:28:32,518 Right, right, stop it. This film's got silly. 1877 00:28:32,520 --> 00:28:32,918 Right, right, stop it. This film's got silly. 1878 00:28:32,920 --> 00:28:33,318 Right, right, stop it. This film's got silly. 1879 00:28:33,320 --> 00:28:34,469 Right, right, stop it. This film's got silly. 1880 00:28:34,640 --> 00:28:35,038 Started off as a nice little idea 1881 00:28:35,040 --> 00:28:36,234 Started off as a nice little idea 1882 00:28:36,400 --> 00:28:36,798 about grannies attacking young men, but now it's got silly. 1883 00:28:36,800 --> 00:28:37,198 about grannies attacking young men, but now it's got silly. 1884 00:28:37,200 --> 00:28:37,598 about grannies attacking young men, but now it's got silly. 1885 00:28:37,600 --> 00:28:37,998 about grannies attacking young men, but now it's got silly. 1886 00:28:38,000 --> 00:28:38,398 about grannies attacking young men, but now it's got silly. 1887 00:28:38,400 --> 00:28:39,469 about grannies attacking young men, but now it's got silly. 1888 00:28:39,680 --> 00:28:40,078 That man's hair is too long for a vicar too. 1889 00:28:40,080 --> 00:28:41,479 That man's hair is too long for a vicar too. 1890 00:28:41,680 --> 00:28:42,078 Those signs are pretty badly made. 1891 00:28:42,080 --> 00:28:42,478 Those signs are pretty badly made. 1892 00:28:42,480 --> 00:28:43,674 Those signs are pretty badly made. 1893 00:28:43,840 --> 00:28:44,238 Right, now for a complete change of mood. 1894 00:28:44,240 --> 00:28:44,638 Right, now for a complete change of mood. 1895 00:28:44,640 --> 00:28:45,038 Right, now for a complete change of mood. 1896 00:28:45,040 --> 00:28:45,438 Right, now for a complete change of mood. 1897 00:28:45,440 --> 00:28:46,793 Right, now for a complete change of mood. 1898 00:28:46,960 --> 00:28:47,358 I've heard of unisex but I've never had it. 1899 00:28:47,360 --> 00:28:47,758 I've heard of unisex but I've never had it. 1900 00:28:47,760 --> 00:28:48,158 I've heard of unisex but I've never had it. 1901 00:28:48,160 --> 00:28:48,558 I've heard of unisex but I've never had it. 1902 00:28:48,560 --> 00:28:49,629 I've heard of unisex but I've never had it. 1903 00:28:52,720 --> 00:28:53,118 NARRATOR: David Hemmings appeared by permission 1904 00:28:53,120 --> 00:28:53,518 NARRATOR: David Hemmings appeared by permission 1905 00:28:53,520 --> 00:28:54,873 NARRATOR: David Hemmings appeared by permission 1906 00:28:54,880 --> 00:28:55,278 of the National Forestry Commission. 1907 00:28:55,280 --> 00:28:55,678 of the National Forestry Commission. 1908 00:28:55,680 --> 00:28:56,078 of the National Forestry Commission. 1909 00:28:56,080 --> 00:28:56,478 of the National Forestry Commission. 1910 00:28:56,480 --> 00:28:57,879 of the National Forestry Commission. 1911 00:28:59,280 --> 00:28:59,678 [my 1912 00:28:59,680 --> 00:29:00,078 [my 1913 00:29:00,080 --> 00:29:00,478 [my 1914 00:29:00,480 --> 00:29:01,674 [my 1915 00:29:01,840 --> 00:29:02,238 [BOMB TICKING] 1916 00:29:02,240 --> 00:29:02,638 [BOMB TICKING] 1917 00:29:02,640 --> 00:29:03,834 [BOMB TICKING]