1 00:00:31,120 --> 00:00:31,518 [MAN PANTING] 2 00:00:31,520 --> 00:00:31,918 [MAN PANTING] 3 00:00:31,920 --> 00:00:32,318 [MAN PANTING] 4 00:00:32,320 --> 00:00:33,514 [MAN PANTING] 5 00:00:36,360 --> 00:00:37,349 It's... 6 00:00:37,560 --> 00:00:38,549 [my 7 00:00:38,720 --> 00:00:39,118 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 8 00:00:39,120 --> 00:00:39,518 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 9 00:00:39,520 --> 00:00:39,918 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 10 00:00:39,920 --> 00:00:40,318 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 11 00:00:40,320 --> 00:00:41,719 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 12 00:01:09,040 --> 00:01:09,438 [GUITAR AND CASTANETS PLAYING] 13 00:01:09,440 --> 00:01:09,838 [GUITAR AND CASTANETS PLAYING] 14 00:01:09,840 --> 00:01:10,238 [GUITAR AND CASTANETS PLAYING] 15 00:01:10,240 --> 00:01:10,638 [GUITAR AND CASTANETS PLAYING] 16 00:01:10,640 --> 00:01:11,834 [GUITAR AND CASTANETS PLAYING] 17 00:01:16,840 --> 00:01:17,238 [ALL SPEAKING IN SPANISH] 18 00:01:17,240 --> 00:01:17,638 [ALL SPEAKING IN SPANISH] 19 00:01:17,640 --> 00:01:18,038 [ALL SPEAKING IN SPANISH] 20 00:01:18,040 --> 00:01:18,438 [ALL SPEAKING IN SPANISH] 21 00:01:18,440 --> 00:01:18,838 [ALL SPEAKING IN SPANISH] 22 00:01:18,840 --> 00:01:19,875 [ALL SPEAKING IN SPANISH] 23 00:02:00,080 --> 00:02:00,478 [ALL CATCALLING] 24 00:02:00,480 --> 00:02:00,878 [ALL CATCALLING] 25 00:02:00,880 --> 00:02:01,278 [ALL CATCALLING] 26 00:02:01,280 --> 00:02:02,508 [ALL CATCALLING] 27 00:02:03,560 --> 00:02:03,958 [SINGING IN SPANISH] 28 00:02:03,960 --> 00:02:04,358 [SINGING IN SPANISH] 29 00:02:04,360 --> 00:02:04,758 [SINGING IN SPANISH] 30 00:02:04,760 --> 00:02:05,158 [SINGING IN SPANISH] 31 00:02:05,160 --> 00:02:05,558 [SINGING IN SPANISH] 32 00:02:05,560 --> 00:02:05,958 [SINGING IN SPANISH] 33 00:02:05,960 --> 00:02:07,359 [SINGING IN SPANISH] 34 00:02:13,040 --> 00:02:13,438 [SPEAKING IN SPANISH] 35 00:02:13,440 --> 00:02:13,838 [SPEAKING IN SPANISH] 36 00:02:13,840 --> 00:02:14,238 [SPEAKING IN SPANISH] 37 00:02:14,240 --> 00:02:15,434 [SPEAKING IN SPANISH] 38 00:02:19,320 --> 00:02:19,718 [SHOUTS IN SPANISH] 39 00:02:19,720 --> 00:02:20,118 [SHOUTS IN SPANISH] 40 00:02:20,120 --> 00:02:21,348 [SHOUTS IN SPANISH] 41 00:02:22,120 --> 00:02:22,518 [ALL SINGING IN SPANISH] 42 00:02:22,520 --> 00:02:22,918 [ALL SINGING IN SPANISH] 43 00:02:22,920 --> 00:02:23,318 [ALL SINGING IN SPANISH] 44 00:02:23,320 --> 00:02:24,469 [ALL SINGING IN SPANISH] 45 00:02:39,600 --> 00:02:39,998 [ALL SHOUT IN SPANISH] 46 00:02:40,000 --> 00:02:40,398 [ALL SHOUT IN SPANISH] 47 00:02:40,400 --> 00:02:41,435 [ALL SHOUT IN SPANISH] 48 00:02:57,320 --> 00:02:57,718 Fine. 49 00:02:57,720 --> 00:02:58,118 Fine. 50 00:02:58,120 --> 00:02:59,155 Fine. 51 00:02:59,320 --> 00:02:59,718 ORGY- 52 00:02:59,720 --> 00:03:00,118 ORGY- 53 00:03:00,120 --> 00:03:01,348 ORGY- 54 00:03:01,520 --> 00:03:01,918 And now for something completely different: 55 00:03:01,920 --> 00:03:02,318 And now for something completely different: 56 00:03:02,320 --> 00:03:03,469 And now for something completely different: 57 00:03:03,640 --> 00:03:04,038 A man with a tape recorder up his nose. 58 00:03:04,040 --> 00:03:04,438 A man with a tape recorder up his nose. 59 00:03:04,440 --> 00:03:04,838 A man with a tape recorder up his nose. 60 00:03:04,840 --> 00:03:05,238 A man with a tape recorder up his nose. 61 00:03:05,240 --> 00:03:05,638 A man with a tape recorder up his nose. 62 00:03:05,640 --> 00:03:06,868 A man with a tape recorder up his nose. 63 00:03:12,600 --> 00:03:12,998 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 64 00:03:13,000 --> 00:03:13,398 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 65 00:03:13,400 --> 00:03:13,798 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 66 00:03:13,800 --> 00:03:14,198 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 67 00:03:14,200 --> 00:03:14,598 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 68 00:03:14,600 --> 00:03:15,953 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 69 00:03:19,400 --> 00:03:20,799 [MUSIC STOPS] 70 00:03:22,200 --> 00:03:22,598 [TAPE REWINDING] 71 00:03:22,600 --> 00:03:22,998 [TAPE REWINDING] 72 00:03:23,000 --> 00:03:23,398 [TAPE REWINDING] 73 00:03:23,400 --> 00:03:23,798 [TAPE REWINDING] 74 00:03:23,800 --> 00:03:25,119 [TAPE REWINDING] 75 00:03:28,920 --> 00:03:29,318 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 76 00:03:29,320 --> 00:03:29,718 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 77 00:03:29,720 --> 00:03:30,118 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 78 00:03:30,120 --> 00:03:30,518 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 79 00:03:30,520 --> 00:03:31,919 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 80 00:03:36,640 --> 00:03:38,039 [MUSIC STOPS] 81 00:03:42,720 --> 00:03:43,118 ANNOUNCER [ON TAPE]:And now for something completely different: 82 00:03:43,120 --> 00:03:43,518 ANNOUNCER [ON TAPE]:And now for something completely different: 83 00:03:43,520 --> 00:03:43,918 ANNOUNCER [ON TAPE]:And now for something completely different: 84 00:03:43,920 --> 00:03:45,069 ANNOUNCER [ON TAPE]:And now for something completely different: 85 00:03:45,240 --> 00:03:45,638 The office of Sir George Head, O,B,E,. 86 00:03:45,640 --> 00:03:46,038 The office of Sir George Head, O,B,E,. 87 00:03:46,040 --> 00:03:46,438 The office of Sir George Head, O,B,E,. 88 00:03:46,440 --> 00:03:46,838 The office of Sir George Head, O,B,E,. 89 00:03:46,840 --> 00:03:47,238 The office of Sir George Head, O,B,E,. 90 00:03:47,240 --> 00:03:47,638 The office of Sir George Head, O,B,E,. 91 00:03:47,640 --> 00:03:48,038 The office of Sir George Head, O,B,E,. 92 00:03:48,040 --> 00:03:48,438 The office of Sir George Head, O,B,E,. 93 00:03:48,440 --> 00:03:48,838 The office of Sir George Head, O,B,E,. 94 00:03:48,840 --> 00:03:49,238 The office of Sir George Head, O,B,E,. 95 00:03:49,240 --> 00:03:49,638 The office of Sir George Head, O,B,E,. 96 00:03:49,640 --> 00:03:50,038 The office of Sir George Head, O,B,E,. 97 00:03:50,040 --> 00:03:51,109 The office of Sir George Head, O,B,E,. 98 00:03:53,000 --> 00:03:54,228 Next, please. 99 00:03:54,400 --> 00:03:55,799 [DOOR OPENS] 100 00:04:00,040 --> 00:04:00,438 Ah, one at a time, please. 101 00:04:00,440 --> 00:04:00,838 Ah, one at a time, please. 102 00:04:00,840 --> 00:04:01,238 Ah, one at a time, please. 103 00:04:01,240 --> 00:04:02,309 Ah, one at a time, please. 104 00:04:04,440 --> 00:04:05,634 There is only me, Sir. 105 00:04:10,840 --> 00:04:11,238 So there is. Take a, um... 106 00:04:11,240 --> 00:04:11,638 So there is. Take a, um... 107 00:04:11,640 --> 00:04:12,038 So there is. Take a, um... 108 00:04:12,040 --> 00:04:13,075 So there is. Take a, um... 109 00:04:13,240 --> 00:04:14,229 [SNAPPING FINGERS] 110 00:04:14,400 --> 00:04:14,798 Seat? Seat. Seat. Take a seat. 111 00:04:14,800 --> 00:04:15,198 Seat? Seat. Seat. Take a seat. 112 00:04:15,200 --> 00:04:15,598 Seat? Seat. Seat. Take a seat. 113 00:04:15,600 --> 00:04:16,828 Seat? Seat. Seat. Take a seat. 114 00:04:17,040 --> 00:04:17,438 SO you want to join my mountaineering expedition, do you? 115 00:04:17,440 --> 00:04:17,838 SO you want to join my mountaineering expedition, do you? 116 00:04:17,840 --> 00:04:18,238 SO you want to join my mountaineering expedition, do you? 117 00:04:18,240 --> 00:04:18,638 SO you want to join my mountaineering expedition, do you? 118 00:04:18,640 --> 00:04:19,038 SO you want to join my mountaineering expedition, do you? 119 00:04:19,040 --> 00:04:20,439 SO you want to join my mountaineering expedition, do you? 120 00:04:23,240 --> 00:04:23,638 Me, Sir? Yes. 121 00:04:23,640 --> 00:04:24,709 Me, Sir? Yes. 122 00:04:24,880 --> 00:04:25,278 Yes, I'd very much like to, sir. Jolly good. Jolly good. 123 00:04:25,280 --> 00:04:25,678 Yes, I'd very much like to, sir. Jolly good. Jolly good. 124 00:04:25,680 --> 00:04:26,078 Yes, I'd very much like to, sir. Jolly good. Jolly good. 125 00:04:26,080 --> 00:04:26,478 Yes, I'd very much like to, sir. Jolly good. Jolly good. 126 00:04:26,480 --> 00:04:26,878 Yes, I'd very much like to, sir. Jolly good. Jolly good. 127 00:04:26,880 --> 00:04:27,278 Yes, I'd very much like to, sir. Jolly good. Jolly good. 128 00:04:27,280 --> 00:04:28,395 Yes, I'd very much like to, sir. Jolly good. Jolly good. 129 00:04:28,560 --> 00:04:28,958 And how about you? 130 00:04:28,960 --> 00:04:29,358 And how about you? 131 00:04:29,360 --> 00:04:30,554 And how about you? 132 00:04:31,560 --> 00:04:32,834 There is only me, sir. 133 00:04:38,200 --> 00:04:38,598 Well, bang goes his application then. Now, let me fill you in. 134 00:04:38,600 --> 00:04:38,998 Well, bang goes his application then. Now, let me fill you in. 135 00:04:39,000 --> 00:04:39,398 Well, bang goes his application then. Now, let me fill you in. 136 00:04:39,400 --> 00:04:39,798 Well, bang goes his application then. Now, let me fill you in. 137 00:04:39,800 --> 00:04:40,198 Well, bang goes his application then. Now, let me fill you in. 138 00:04:40,200 --> 00:04:41,553 Well, bang goes his application then. Now, let me fill you in. 139 00:04:41,760 --> 00:04:43,159 I'm leading this expedition, 140 00:04:43,320 --> 00:04:43,718 and we're going to climb both peaks Of Mount Kilimanjaro. 141 00:04:43,720 --> 00:04:44,118 and we're going to climb both peaks Of Mount Kilimanjaro. 142 00:04:44,120 --> 00:04:44,518 and we're going to climb both peaks Of Mount Kilimanjaro. 143 00:04:44,520 --> 00:04:44,918 and we're going to climb both peaks Of Mount Kilimanjaro. 144 00:04:44,920 --> 00:04:45,318 and we're going to climb both peaks Of Mount Kilimanjaro. 145 00:04:45,320 --> 00:04:45,718 and we're going to climb both peaks Of Mount Kilimanjaro. 146 00:04:45,720 --> 00:04:46,118 and we're going to climb both peaks Of Mount Kilimanjaro. 147 00:04:46,120 --> 00:04:46,518 and we're going to climb both peaks Of Mount Kilimanjaro. 148 00:04:46,520 --> 00:04:47,714 and we're going to climb both peaks Of Mount Kilimanjaro. 149 00:04:47,880 --> 00:04:48,278 I thought there was only one peak, sir. 150 00:04:48,280 --> 00:04:48,678 I thought there was only one peak, sir. 151 00:04:48,680 --> 00:04:49,078 I thought there was only one peak, sir. 152 00:04:49,080 --> 00:04:50,433 I thought there was only one peak, sir. 153 00:04:57,080 --> 00:04:57,478 Well, that'll save a bit of time. Well done. 154 00:04:57,480 --> 00:04:57,878 Well, that'll save a bit of time. Well done. 155 00:04:57,880 --> 00:04:58,278 Well, that'll save a bit of time. Well done. 156 00:04:58,280 --> 00:04:58,678 Well, that'll save a bit of time. Well done. 157 00:04:58,680 --> 00:04:59,078 Well, that'll save a bit of time. Well done. 158 00:04:59,080 --> 00:05:00,149 Well, that'll save a bit of time. Well done. 159 00:05:00,320 --> 00:05:00,718 Now, the Object of this expedition 160 00:05:00,720 --> 00:05:01,118 Now, the Object of this expedition 161 00:05:01,120 --> 00:05:02,348 Now, the Object of this expedition 162 00:05:02,520 --> 00:05:02,918 is to see if we can find any traces Of last year's expedition. 163 00:05:02,920 --> 00:05:03,318 is to see if we can find any traces Of last year's expedition. 164 00:05:03,320 --> 00:05:03,718 is to see if we can find any traces Of last year's expedition. 165 00:05:03,720 --> 00:05:04,118 is to see if we can find any traces Of last year's expedition. 166 00:05:04,120 --> 00:05:04,518 is to see if we can find any traces Of last year's expedition. 167 00:05:04,520 --> 00:05:04,918 is to see if we can find any traces Of last year's expedition. 168 00:05:04,920 --> 00:05:05,318 is to see if we can find any traces Of last year's expedition. 169 00:05:05,320 --> 00:05:05,718 is to see if we can find any traces Of last year's expedition. 170 00:05:05,720 --> 00:05:06,118 is to see if we can find any traces Of last year's expedition. 171 00:05:06,120 --> 00:05:07,235 is to see if we can find any traces Of last year's expedition. 172 00:05:08,800 --> 00:05:09,198 Last year's expedition? Yes, my brother was leading that. 173 00:05:09,200 --> 00:05:09,598 Last year's expedition? Yes, my brother was leading that. 174 00:05:09,600 --> 00:05:09,998 Last year's expedition? Yes, my brother was leading that. 175 00:05:10,000 --> 00:05:10,398 Last year's expedition? Yes, my brother was leading that. 176 00:05:10,400 --> 00:05:11,515 Last year's expedition? Yes, my brother was leading that. 177 00:05:11,720 --> 00:05:12,118 They were going to build a bridge between the two peaks. 178 00:05:12,120 --> 00:05:12,518 They were going to build a bridge between the two peaks. 179 00:05:12,520 --> 00:05:12,918 They were going to build a bridge between the two peaks. 180 00:05:12,920 --> 00:05:13,318 They were going to build a bridge between the two peaks. 181 00:05:13,320 --> 00:05:13,718 They were going to build a bridge between the two peaks. 182 00:05:13,720 --> 00:05:14,118 They were going to build a bridge between the two peaks. 183 00:05:14,120 --> 00:05:14,518 They were going to build a bridge between the two peaks. 184 00:05:14,520 --> 00:05:15,635 They were going to build a bridge between the two peaks. 185 00:05:19,400 --> 00:05:20,628 My idea, I'm afraid. 186 00:05:20,800 --> 00:05:21,198 Now, I ought tO-- I ought to tell you 187 00:05:21,200 --> 00:05:21,598 Now, I ought tO-- I ought to tell you 188 00:05:21,600 --> 00:05:22,919 Now, I ought tO-- I ought to tell you 189 00:05:23,080 --> 00:05:23,478 that l have practically everyone that I need for this expedition. 190 00:05:23,480 --> 00:05:23,878 that l have practically everyone that I need for this expedition. 191 00:05:23,880 --> 00:05:24,278 that l have practically everyone that I need for this expedition. 192 00:05:24,280 --> 00:05:24,678 that l have practically everyone that I need for this expedition. 193 00:05:24,680 --> 00:05:25,078 that l have practically everyone that I need for this expedition. 194 00:05:25,080 --> 00:05:26,115 that l have practically everyone that I need for this expedition. 195 00:05:26,280 --> 00:05:26,678 SO, what special qualifications do you have? 196 00:05:26,680 --> 00:05:27,078 SO, what special qualifications do you have? 197 00:05:27,080 --> 00:05:28,479 SO, what special qualifications do you have? 198 00:05:28,680 --> 00:05:29,078 Well, sir-- Yes, you first. 199 00:05:29,080 --> 00:05:29,478 Well, sir-- Yes, you first. 200 00:05:29,480 --> 00:05:29,878 Well, sir-- Yes, you first. 201 00:05:29,880 --> 00:05:30,278 Well, sir-- Yes, you first. 202 00:05:30,280 --> 00:05:31,599 Well, sir-- Yes, you first. 203 00:05:31,760 --> 00:05:32,158 There is only me, sir. I wasn't talking to you. Carry on. 204 00:05:32,160 --> 00:05:32,558 There is only me, sir. I wasn't talking to you. Carry on. 205 00:05:32,560 --> 00:05:32,958 There is only me, sir. I wasn't talking to you. Carry on. 206 00:05:32,960 --> 00:05:33,358 There is only me, sir. I wasn't talking to you. Carry on. 207 00:05:33,360 --> 00:05:34,634 There is only me, sir. I wasn't talking to you. Carry on. 208 00:05:35,360 --> 00:05:35,758 Well, I'm a fully qualified mountaineer. 209 00:05:35,760 --> 00:05:36,158 Well, I'm a fully qualified mountaineer. 210 00:05:36,160 --> 00:05:36,558 Well, I'm a fully qualified mountaineer. 211 00:05:36,560 --> 00:05:37,754 Well, I'm a fully qualified mountaineer. 212 00:05:37,960 --> 00:05:38,358 Mountaineer? 213 00:05:38,360 --> 00:05:38,758 Mountaineer? 214 00:05:38,760 --> 00:05:40,034 Mountaineer? 215 00:05:40,200 --> 00:05:40,598 Mountaineer. Where the devil are they? 216 00:05:40,600 --> 00:05:40,998 Mountaineer. Where the devil are they? 217 00:05:41,000 --> 00:05:41,398 Mountaineer. Where the devil are they? 218 00:05:41,400 --> 00:05:41,798 Mountaineer. Where the devil are they? 219 00:05:41,800 --> 00:05:42,198 Mountaineer. Where the devil are they? 220 00:05:42,200 --> 00:05:43,428 Mountaineer. Where the devil are they? 221 00:05:43,600 --> 00:05:43,998 "Mound. Mountain. 222 00:05:44,000 --> 00:05:44,398 "Mound. Mountain. 223 00:05:44,400 --> 00:05:44,798 "Mound. Mountain. 224 00:05:44,800 --> 00:05:45,198 "Mound. Mountain. 225 00:05:45,200 --> 00:05:45,598 "Mound. Mountain. 226 00:05:45,600 --> 00:05:45,998 "Mound. Mountain. 227 00:05:46,000 --> 00:05:46,398 "Mound. Mountain. 228 00:05:46,400 --> 00:05:47,549 "Mound. Mountain. 229 00:05:47,720 --> 00:05:49,073 A mountaineer: 230 00:05:49,240 --> 00:05:49,638 Two men skilled in climbing mountains." 231 00:05:49,640 --> 00:05:50,959 Two men skilled in climbing mountains." 232 00:05:51,120 --> 00:05:51,518 My God, that would be useful. Jolly good. Well, you're in. 233 00:05:51,520 --> 00:05:51,918 My God, that would be useful. Jolly good. Well, you're in. 234 00:05:51,920 --> 00:05:52,318 My God, that would be useful. Jolly good. Well, you're in. 235 00:05:52,320 --> 00:05:52,718 My God, that would be useful. Jolly good. Well, you're in. 236 00:05:52,720 --> 00:05:53,118 My God, that would be useful. Jolly good. Well, you're in. 237 00:05:53,120 --> 00:05:54,348 My God, that would be useful. Jolly good. Well, you're in. 238 00:05:54,560 --> 00:05:54,958 Congratulations, both Of you. 239 00:05:54,960 --> 00:05:56,279 Congratulations, both Of you. 240 00:05:56,440 --> 00:05:56,838 Now, what are your names? Arthur Wilson. 241 00:05:56,840 --> 00:05:57,238 Now, what are your names? Arthur Wilson. 242 00:05:57,240 --> 00:05:57,638 Now, what are your names? Arthur Wilson. 243 00:05:57,640 --> 00:05:58,038 Now, what are your names? Arthur Wilson. 244 00:05:58,040 --> 00:05:58,438 Now, what are your names? Arthur Wilson. 245 00:05:58,440 --> 00:05:58,838 Now, what are your names? Arthur Wilson. 246 00:05:58,840 --> 00:05:59,238 Now, what are your names? Arthur Wilson. 247 00:05:59,240 --> 00:06:00,275 Now, what are your names? Arthur Wilson. 248 00:06:00,440 --> 00:06:00,838 Arthur Wilson. Right. Well, look, I'll call you "Arthur Wilson One" 249 00:06:00,840 --> 00:06:01,238 Arthur Wilson. Right. Well, look, I'll call you "Arthur Wilson One" 250 00:06:01,240 --> 00:06:01,638 Arthur Wilson. Right. Well, look, I'll call you "Arthur Wilson One" 251 00:06:01,640 --> 00:06:02,038 Arthur Wilson. Right. Well, look, I'll call you "Arthur Wilson One" 252 00:06:02,040 --> 00:06:02,438 Arthur Wilson. Right. Well, look, I'll call you "Arthur Wilson One" 253 00:06:02,440 --> 00:06:02,838 Arthur Wilson. Right. Well, look, I'll call you "Arthur Wilson One" 254 00:06:02,840 --> 00:06:03,238 Arthur Wilson. Right. Well, look, I'll call you "Arthur Wilson One" 255 00:06:03,240 --> 00:06:03,638 Arthur Wilson. Right. Well, look, I'll call you "Arthur Wilson One" 256 00:06:03,640 --> 00:06:04,834 Arthur Wilson. Right. Well, look, I'll call you "Arthur Wilson One" 257 00:06:05,000 --> 00:06:05,398 and you "Arthur Wilson Two" just to avoid confusion. 258 00:06:05,400 --> 00:06:05,798 and you "Arthur Wilson Two" just to avoid confusion. 259 00:06:05,800 --> 00:06:06,198 and you "Arthur Wilson Two" just to avoid confusion. 260 00:06:06,200 --> 00:06:06,598 and you "Arthur Wilson Two" just to avoid confusion. 261 00:06:06,600 --> 00:06:06,998 and you "Arthur Wilson Two" just to avoid confusion. 262 00:06:07,000 --> 00:06:07,398 and you "Arthur Wilson Two" just to avoid confusion. 263 00:06:07,400 --> 00:06:08,435 and you "Arthur Wilson Two" just to avoid confusion. 264 00:06:08,600 --> 00:06:08,998 Are you actually leading this expedition, sir? 265 00:06:09,000 --> 00:06:09,398 Are you actually leading this expedition, sir? 266 00:06:09,400 --> 00:06:09,798 Are you actually leading this expedition, sir? 267 00:06:09,800 --> 00:06:10,835 Are you actually leading this expedition, sir? 268 00:06:11,000 --> 00:06:11,398 Yes, we are leading this expedition to Africa. 269 00:06:11,400 --> 00:06:11,798 Yes, we are leading this expedition to Africa. 270 00:06:11,800 --> 00:06:12,198 Yes, we are leading this expedition to Africa. 271 00:06:12,200 --> 00:06:12,598 Yes, we are leading this expedition to Africa. 272 00:06:12,600 --> 00:06:12,998 Yes, we are leading this expedition to Africa. 273 00:06:13,000 --> 00:06:14,319 Yes, we are leading this expedition to Africa. 274 00:06:14,480 --> 00:06:14,878 And what routes will you both be taking? 275 00:06:14,880 --> 00:06:15,278 And what routes will you both be taking? 276 00:06:15,280 --> 00:06:16,554 And what routes will you both be taking? 277 00:06:16,760 --> 00:06:17,158 Good questions. Shall I? Fine. 278 00:06:17,160 --> 00:06:17,558 Good questions. Shall I? Fine. 279 00:06:17,560 --> 00:06:17,958 Good questions. Shall I? Fine. 280 00:06:17,960 --> 00:06:18,358 Good questions. Shall I? Fine. 281 00:06:18,360 --> 00:06:19,713 Good questions. Shall I? Fine. 282 00:06:20,280 --> 00:06:20,678 Well, we'll be leaving on January the 22nd 283 00:06:20,680 --> 00:06:21,078 Well, we'll be leaving on January the 22nd 284 00:06:21,080 --> 00:06:22,479 Well, we'll be leaving on January the 22nd 285 00:06:22,640 --> 00:06:23,038 and taking the following routes. 286 00:06:23,040 --> 00:06:23,438 and taking the following routes. 287 00:06:23,440 --> 00:06:23,838 and taking the following routes. 288 00:06:23,840 --> 00:06:24,955 and taking the following routes. 289 00:06:25,160 --> 00:06:25,558 The A233 through Purleys, down onto the main roads near Purbrights, 290 00:06:25,560 --> 00:06:25,958 The A233 through Purleys, down onto the main roads near Purbrights, 291 00:06:25,960 --> 00:06:26,358 The A233 through Purleys, down onto the main roads near Purbrights, 292 00:06:26,360 --> 00:06:26,758 The A233 through Purleys, down onto the main roads near Purbrights, 293 00:06:26,760 --> 00:06:27,158 The A233 through Purleys, down onto the main roads near Purbrights, 294 00:06:27,160 --> 00:06:27,558 The A233 through Purleys, down onto the main roads near Purbrights, 295 00:06:27,560 --> 00:06:27,958 The A233 through Purleys, down onto the main roads near Purbrights, 296 00:06:27,960 --> 00:06:28,358 The A233 through Purleys, down onto the main roads near Purbrights, 297 00:06:28,360 --> 00:06:28,758 The A233 through Purleys, down onto the main roads near Purbrights, 298 00:06:28,760 --> 00:06:29,158 The A233 through Purleys, down onto the main roads near Purbrights, 299 00:06:29,160 --> 00:06:29,558 The A233 through Purleys, down onto the main roads near Purbrights, 300 00:06:29,560 --> 00:06:30,595 The A233 through Purleys, down onto the main roads near Purbrights, 301 00:06:30,760 --> 00:06:32,034 avoiding Leatherheads, 302 00:06:32,200 --> 00:06:32,598 and then taking the A2313, entering Rottingdeans from the north. 303 00:06:32,600 --> 00:06:32,998 and then taking the A2313, entering Rottingdeans from the north. 304 00:06:33,000 --> 00:06:33,398 and then taking the A2313, entering Rottingdeans from the north. 305 00:06:33,400 --> 00:06:33,798 and then taking the A2313, entering Rottingdeans from the north. 306 00:06:33,800 --> 00:06:34,198 and then taking the A2313, entering Rottingdeans from the north. 307 00:06:34,200 --> 00:06:34,598 and then taking the A2313, entering Rottingdeans from the north. 308 00:06:34,600 --> 00:06:34,998 and then taking the A2313, entering Rottingdeans from the north. 309 00:06:35,000 --> 00:06:35,398 and then taking the A2313, entering Rottingdeans from the north. 310 00:06:35,400 --> 00:06:36,435 and then taking the A2313, entering Rottingdeans from the north. 311 00:06:36,640 --> 00:06:37,038 From Rottingdeans we go through Africa to Nairobis. 312 00:06:37,040 --> 00:06:37,438 From Rottingdeans we go through Africa to Nairobis. 313 00:06:37,440 --> 00:06:37,838 From Rottingdeans we go through Africa to Nairobis. 314 00:06:37,840 --> 00:06:38,238 From Rottingdeans we go through Africa to Nairobis. 315 00:06:38,240 --> 00:06:38,638 From Rottingdeans we go through Africa to Nairobis. 316 00:06:38,640 --> 00:06:39,038 From Rottingdeans we go through Africa to Nairobis. 317 00:06:39,040 --> 00:06:39,438 From Rottingdeans we go through Africa to Nairobis. 318 00:06:39,440 --> 00:06:40,555 From Rottingdeans we go through Africa to Nairobis. 319 00:06:40,720 --> 00:06:41,118 We take the south road out of Nairobis for about 12 miles 320 00:06:41,120 --> 00:06:41,518 We take the south road out of Nairobis for about 12 miles 321 00:06:41,520 --> 00:06:41,918 We take the south road out of Nairobis for about 12 miles 322 00:06:41,920 --> 00:06:42,318 We take the south road out of Nairobis for about 12 miles 323 00:06:42,320 --> 00:06:42,718 We take the south road out of Nairobis for about 12 miles 324 00:06:42,720 --> 00:06:43,118 We take the south road out of Nairobis for about 12 miles 325 00:06:43,120 --> 00:06:43,518 We take the south road out of Nairobis for about 12 miles 326 00:06:43,520 --> 00:06:44,589 We take the south road out of Nairobis for about 12 miles 327 00:06:44,760 --> 00:06:45,158 and then ask. 328 00:06:45,160 --> 00:06:46,513 and then ask. 329 00:06:47,640 --> 00:06:48,038 Does anyone speak Swahili, sir? 330 00:06:48,040 --> 00:06:49,189 Does anyone speak Swahili, sir? 331 00:06:49,360 --> 00:06:49,758 Oh, yes, I think most Of them do down there. 332 00:06:49,760 --> 00:06:50,158 Oh, yes, I think most Of them do down there. 333 00:06:50,160 --> 00:06:50,558 Oh, yes, I think most Of them do down there. 334 00:06:50,560 --> 00:06:50,958 Oh, yes, I think most Of them do down there. 335 00:06:50,960 --> 00:06:52,029 Oh, yes, I think most Of them do down there. 336 00:06:52,200 --> 00:06:52,598 Does anyone in our party speak Swahili, sir? 337 00:06:52,600 --> 00:06:52,998 Does anyone in our party speak Swahili, sir? 338 00:06:53,000 --> 00:06:54,399 Does anyone in our party speak Swahili, sir? 339 00:06:54,560 --> 00:06:54,958 Well, Matron's got a smattering. Apart from the two Matrons. 340 00:06:54,960 --> 00:06:55,358 Well, Matron's got a smattering. Apart from the two Matrons. 341 00:06:55,360 --> 00:06:55,758 Well, Matron's got a smattering. Apart from the two Matrons. 342 00:06:55,760 --> 00:06:56,158 Well, Matron's got a smattering. Apart from the two Matrons. 343 00:06:56,160 --> 00:06:56,558 Well, Matron's got a smattering. Apart from the two Matrons. 344 00:06:56,560 --> 00:06:56,958 Well, Matron's got a smattering. Apart from the two Matrons. 345 00:06:56,960 --> 00:06:58,359 Well, Matron's got a smattering. Apart from the two Matrons. 346 00:06:58,520 --> 00:06:58,918 Good God, I'd forgotten about her. 347 00:06:58,920 --> 00:06:59,318 Good God, I'd forgotten about her. 348 00:06:59,320 --> 00:07:00,355 Good God, I'd forgotten about her. 349 00:07:00,520 --> 00:07:00,918 Apart from them, who else is coming on the expedition, sir? 350 00:07:00,920 --> 00:07:01,318 Apart from them, who else is coming on the expedition, sir? 351 00:07:01,320 --> 00:07:01,718 Apart from them, who else is coming on the expedition, sir? 352 00:07:01,720 --> 00:07:02,914 Apart from them, who else is coming on the expedition, sir? 353 00:07:03,120 --> 00:07:03,518 Well, we've got the Arthur Brown twins, 354 00:07:03,520 --> 00:07:03,918 Well, we've got the Arthur Brown twins, 355 00:07:03,920 --> 00:07:04,318 Well, we've got the Arthur Brown twins, 356 00:07:04,320 --> 00:07:04,718 Well, we've got the Arthur Brown twins, 357 00:07:04,720 --> 00:07:06,039 Well, we've got the Arthur Brown twins, 358 00:07:06,200 --> 00:07:06,598 two botanists called Machin, the William Johnston brothers-- 359 00:07:06,600 --> 00:07:06,998 two botanists called Machin, the William Johnston brothers-- 360 00:07:07,000 --> 00:07:07,398 two botanists called Machin, the William Johnston brothers-- 361 00:07:07,400 --> 00:07:07,798 two botanists called Machin, the William Johnston brothers-- 362 00:07:07,800 --> 00:07:08,198 two botanists called Machin, the William Johnston brothers-- 363 00:07:08,200 --> 00:07:08,598 two botanists called Machin, the William Johnston brothers-- 364 00:07:08,600 --> 00:07:08,998 two botanists called Machin, the William Johnston brothers-- 365 00:07:09,000 --> 00:07:09,398 two botanists called Machin, the William Johnston brothers-- 366 00:07:09,400 --> 00:07:10,549 two botanists called Machin, the William Johnston brothers-- 367 00:07:10,720 --> 00:07:12,073 Two of them? NO, four of them. 368 00:07:12,240 --> 00:07:13,639 Pair Of identical twins. 369 00:07:13,800 --> 00:07:14,198 And a couple Of the Ken Spinoza quads. 370 00:07:14,200 --> 00:07:14,598 And a couple Of the Ken Spinoza quads. 371 00:07:14,600 --> 00:07:14,998 And a couple Of the Ken Spinoza quads. 372 00:07:15,000 --> 00:07:16,035 And a couple Of the Ken Spinoza quads. 373 00:07:16,240 --> 00:07:16,638 The other two pulled out. And Of course, you two. 374 00:07:16,640 --> 00:07:17,038 The other two pulled out. And Of course, you two. 375 00:07:17,040 --> 00:07:18,359 The other two pulled out. And Of course, you two. 376 00:07:18,520 --> 00:07:18,918 And none of these are mountaineers? Well, you two are. 377 00:07:18,920 --> 00:07:19,318 And none of these are mountaineers? Well, you two are. 378 00:07:19,320 --> 00:07:19,718 And none of these are mountaineers? Well, you two are. 379 00:07:19,720 --> 00:07:21,039 And none of these are mountaineers? Well, you two are. 380 00:07:21,200 --> 00:07:21,598 And we've got a brace of guides called Jimmy Blenkinsop. 381 00:07:21,600 --> 00:07:21,998 And we've got a brace of guides called Jimmy Blenkinsop. 382 00:07:22,000 --> 00:07:22,398 And we've got a brace of guides called Jimmy Blenkinsop. 383 00:07:22,400 --> 00:07:22,798 And we've got a brace of guides called Jimmy Blenkinsop. 384 00:07:22,800 --> 00:07:23,869 And we've got a brace of guides called Jimmy Blenkinsop. 385 00:07:24,040 --> 00:07:24,438 Because Kilimanjaro is a pretty tricky climb, you know. 386 00:07:24,440 --> 00:07:24,838 Because Kilimanjaro is a pretty tricky climb, you know. 387 00:07:24,840 --> 00:07:25,238 Because Kilimanjaro is a pretty tricky climb, you know. 388 00:07:25,240 --> 00:07:25,638 Because Kilimanjaro is a pretty tricky climb, you know. 389 00:07:25,640 --> 00:07:27,039 Because Kilimanjaro is a pretty tricky climb, you know. 390 00:07:27,240 --> 00:07:27,638 Most Of it's up, until you reach the very, very top, 391 00:07:27,640 --> 00:07:28,038 Most Of it's up, until you reach the very, very top, 392 00:07:28,040 --> 00:07:28,438 Most Of it's up, until you reach the very, very top, 393 00:07:28,440 --> 00:07:29,668 Most Of it's up, until you reach the very, very top, 394 00:07:29,840 --> 00:07:30,238 and then it tends to slope away rather sharply. 395 00:07:30,240 --> 00:07:30,638 and then it tends to slope away rather sharply. 396 00:07:30,640 --> 00:07:31,038 and then it tends to slope away rather sharply. 397 00:07:31,040 --> 00:07:32,075 and then it tends to slope away rather sharply. 398 00:07:32,240 --> 00:07:32,638 But Jimmy's put his heads together and worked out a way up. Jimmy? Ah. 399 00:07:32,640 --> 00:07:33,038 But Jimmy's put his heads together and worked out a way up. Jimmy? Ah. 400 00:07:33,040 --> 00:07:33,438 But Jimmy's put his heads together and worked out a way up. Jimmy? Ah. 401 00:07:33,440 --> 00:07:33,838 But Jimmy's put his heads together and worked out a way up. Jimmy? Ah. 402 00:07:33,840 --> 00:07:34,238 But Jimmy's put his heads together and worked out a way up. Jimmy? Ah. 403 00:07:34,240 --> 00:07:34,638 But Jimmy's put his heads together and worked out a way up. Jimmy? Ah. 404 00:07:34,640 --> 00:07:36,039 But Jimmy's put his heads together and worked out a way up. Jimmy? Ah. 405 00:07:36,240 --> 00:07:36,638 Hello. I don't believe you've met. 406 00:07:36,640 --> 00:07:37,789 Hello. I don't believe you've met. 407 00:07:38,000 --> 00:07:38,398 Jimmy Blenkinsop, Arthur Wilson. Arthur Wilson, Jimmy Blenkinsop. 408 00:07:38,400 --> 00:07:38,798 Jimmy Blenkinsop, Arthur Wilson. Arthur Wilson, Jimmy Blenkinsop. 409 00:07:38,800 --> 00:07:39,198 Jimmy Blenkinsop, Arthur Wilson. Arthur Wilson, Jimmy Blenkinsop. 410 00:07:39,200 --> 00:07:39,598 Jimmy Blenkinsop, Arthur Wilson. Arthur Wilson, Jimmy Blenkinsop. 411 00:07:39,600 --> 00:07:40,953 Jimmy Blenkinsop, Arthur Wilson. Arthur Wilson, Jimmy Blenkinsop. 412 00:07:41,120 --> 00:07:41,518 Arthur Wilson Two, Jimmy Blenkinsop One. 413 00:07:41,520 --> 00:07:41,918 Arthur Wilson Two, Jimmy Blenkinsop One. 414 00:07:41,920 --> 00:07:43,319 Arthur Wilson Two, Jimmy Blenkinsop One. 415 00:07:43,480 --> 00:07:43,878 Jimmy Blenkinsop One, Arthur Wilson Two. 416 00:07:43,880 --> 00:07:44,278 Jimmy Blenkinsop One, Arthur Wilson Two. 417 00:07:44,280 --> 00:07:45,599 Jimmy Blenkinsop One, Arthur Wilson Two. 418 00:07:45,800 --> 00:07:47,028 Carry on Jimmies. Excuse me. 419 00:07:47,200 --> 00:07:47,598 Don't worry about the: We'll get him up somehow. 420 00:07:47,600 --> 00:07:47,998 Don't worry about the: We'll get him up somehow. 421 00:07:48,000 --> 00:07:49,399 Don't worry about the: We'll get him up somehow. 422 00:07:49,560 --> 00:07:49,958 Now, the approach to Kilimanjaro is quite simply over the foothills 423 00:07:49,960 --> 00:07:50,358 Now, the approach to Kilimanjaro is quite simply over the foothills 424 00:07:50,360 --> 00:07:50,758 Now, the approach to Kilimanjaro is quite simply over the foothills 425 00:07:50,760 --> 00:07:51,158 Now, the approach to Kilimanjaro is quite simply over the foothills 426 00:07:51,160 --> 00:07:51,558 Now, the approach to Kilimanjaro is quite simply over the foothills 427 00:07:51,560 --> 00:07:51,958 Now, the approach to Kilimanjaro is quite simply over the foothills 428 00:07:51,960 --> 00:07:53,075 Now, the approach to Kilimanjaro is quite simply over the foothills 429 00:07:53,240 --> 00:07:53,638 and then we go on after that up to set a base camp 430 00:07:53,640 --> 00:07:54,038 and then we go on after that up to set a base camp 431 00:07:54,040 --> 00:07:54,438 and then we go on after that up to set a base camp 432 00:07:54,440 --> 00:07:54,838 and then we go on after that up to set a base camp 433 00:07:54,840 --> 00:07:56,114 and then we go on after that up to set a base camp 434 00:07:56,280 --> 00:07:56,678 somewhere in the region Of the bottom of the glacier, 435 00:07:56,680 --> 00:07:57,078 somewhere in the region Of the bottom of the glacier, 436 00:07:57,080 --> 00:07:57,478 somewhere in the region Of the bottom of the glacier, 437 00:07:57,480 --> 00:07:57,878 somewhere in the region Of the bottom of the glacier, 438 00:07:57,880 --> 00:07:59,279 somewhere in the region Of the bottom of the glacier, 439 00:07:59,440 --> 00:07:59,838 when, after the glacier, we'll find... 440 00:07:59,840 --> 00:08:00,238 when, after the glacier, we'll find... 441 00:08:00,240 --> 00:08:00,638 when, after the glacier, we'll find... 442 00:08:00,640 --> 00:08:01,834 when, after the glacier, we'll find... 443 00:08:03,920 --> 00:08:04,318 And of course we'll have a rather difficult climb... 444 00:08:04,320 --> 00:08:04,718 And of course we'll have a rather difficult climb... 445 00:08:04,720 --> 00:08:05,118 And of course we'll have a rather difficult climb... 446 00:08:05,120 --> 00:08:06,439 And of course we'll have a rather difficult climb... 447 00:08:06,600 --> 00:08:06,998 [SPEAKING INDISTINCTLY] 448 00:08:07,000 --> 00:08:07,398 [SPEAKING INDISTINCTLY] 449 00:08:07,400 --> 00:08:08,594 [SPEAKING INDISTINCTLY] 450 00:08:18,440 --> 00:08:18,838 [CLATTERING AND CRASHING] 451 00:08:18,840 --> 00:08:19,238 [CLATTERING AND CRASHING] 452 00:08:19,240 --> 00:08:19,638 [CLATTERING AND CRASHING] 453 00:08:19,640 --> 00:08:20,038 [CLATTERING AND CRASHING] 454 00:08:20,040 --> 00:08:21,234 [CLATTERING AND CRASHING] 455 00:08:24,560 --> 00:08:24,958 He'll be leading the first assault. 456 00:08:24,960 --> 00:08:26,188 He'll be leading the first assault. 457 00:08:26,400 --> 00:08:26,798 Well, I'm afraid I shan't be coming on your expedition, sir. 458 00:08:26,800 --> 00:08:27,198 Well, I'm afraid I shan't be coming on your expedition, sir. 459 00:08:27,200 --> 00:08:28,553 Well, I'm afraid I shan't be coming on your expedition, sir. 460 00:08:28,720 --> 00:08:29,118 As I've absolutely no confidence in anyone involved in it. 461 00:08:29,120 --> 00:08:29,518 As I've absolutely no confidence in anyone involved in it. 462 00:08:29,520 --> 00:08:29,918 As I've absolutely no confidence in anyone involved in it. 463 00:08:29,920 --> 00:08:30,318 As I've absolutely no confidence in anyone involved in it. 464 00:08:30,320 --> 00:08:30,718 As I've absolutely no confidence in anyone involved in it. 465 00:08:30,720 --> 00:08:31,118 As I've absolutely no confidence in anyone involved in it. 466 00:08:31,120 --> 00:08:31,518 As I've absolutely no confidence in anyone involved in it. 467 00:08:31,520 --> 00:08:32,669 As I've absolutely no confidence in anyone involved in it. 468 00:08:33,160 --> 00:08:34,479 [DOOR CLOSES] 469 00:08:35,280 --> 00:08:35,678 Oh, dear. 470 00:08:35,680 --> 00:08:36,954 Oh, dear. 471 00:08:37,800 --> 00:08:38,198 Well, how about you? Well, I'm game, sir. 472 00:08:38,200 --> 00:08:38,598 Well, how about you? Well, I'm game, sir. 473 00:08:38,600 --> 00:08:38,998 Well, how about you? Well, I'm game, sir. 474 00:08:39,000 --> 00:08:39,398 Well, how about you? Well, I'm game, sir. 475 00:08:39,400 --> 00:08:40,628 Well, how about you? Well, I'm game, sir. 476 00:08:40,800 --> 00:08:41,198 SO are we. 477 00:08:41,200 --> 00:08:42,553 SO are we. 478 00:08:46,200 --> 00:08:46,598 BOTH: And now for something completely different: 479 00:08:46,600 --> 00:08:46,998 BOTH: And now for something completely different: 480 00:08:47,000 --> 00:08:48,274 BOTH: And now for something completely different: 481 00:08:48,440 --> 00:08:48,838 A man with a tape recorder up his brother's nose. 482 00:08:48,840 --> 00:08:49,238 A man with a tape recorder up his brother's nose. 483 00:08:49,240 --> 00:08:49,638 A man with a tape recorder up his brother's nose. 484 00:08:49,640 --> 00:08:50,038 A man with a tape recorder up his brother's nose. 485 00:08:50,040 --> 00:08:50,438 A man with a tape recorder up his brother's nose. 486 00:08:50,440 --> 00:08:50,838 A man with a tape recorder up his brother's nose. 487 00:08:50,840 --> 00:08:52,034 A man with a tape recorder up his brother's nose. 488 00:08:57,480 --> 00:08:57,878 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 489 00:08:57,880 --> 00:08:58,278 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 490 00:08:58,280 --> 00:08:58,678 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 491 00:08:58,680 --> 00:08:59,078 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 492 00:08:59,080 --> 00:08:59,478 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 493 00:08:59,480 --> 00:08:59,878 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 494 00:08:59,880 --> 00:09:00,278 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 495 00:09:00,280 --> 00:09:00,678 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 496 00:09:00,680 --> 00:09:01,715 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPE] 497 00:09:04,080 --> 00:09:05,479 [MUSIC STOPS] 498 00:09:07,360 --> 00:09:07,758 [TAPE REWINDING] 499 00:09:07,760 --> 00:09:08,158 [TAPE REWINDING] 500 00:09:08,160 --> 00:09:08,558 [TAPE REWINDING] 501 00:09:08,560 --> 00:09:09,754 [TAPE REWINDING] 502 00:09:13,760 --> 00:09:14,158 [ANNOUNCER SPEAKS ON-SCREEN TEXT] 503 00:09:14,160 --> 00:09:14,558 [ANNOUNCER SPEAKS ON-SCREEN TEXT] 504 00:09:14,560 --> 00:09:14,958 [ANNOUNCER SPEAKS ON-SCREEN TEXT] 505 00:09:14,960 --> 00:09:16,279 [ANNOUNCER SPEAKS ON-SCREEN TEXT] 506 00:09:22,400 --> 00:09:22,798 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPES] 507 00:09:22,800 --> 00:09:23,198 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPES] 508 00:09:23,200 --> 00:09:23,598 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPES] 509 00:09:23,600 --> 00:09:23,998 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPES] 510 00:09:24,000 --> 00:09:24,398 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPES] 511 00:09:24,400 --> 00:09:24,798 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPES] 512 00:09:24,800 --> 00:09:26,119 [ORCHESTRA PLAYING LA MARSEILLAISE ON TAPES] 513 00:09:29,720 --> 00:09:31,073 [MUSIC STOPS] 514 00:09:35,440 --> 00:09:35,838 Thank you. Thank you. 515 00:09:35,840 --> 00:09:37,239 Thank you. Thank you. 516 00:09:37,400 --> 00:09:37,798 [SPEAKING IN LATIN] 517 00:09:37,800 --> 00:09:38,198 [SPEAKING IN LATIN] 518 00:09:38,200 --> 00:09:38,598 [SPEAKING IN LATIN] 519 00:09:38,600 --> 00:09:39,749 [SPEAKING IN LATIN] 520 00:09:39,920 --> 00:09:40,318 Have you ever considered the advantages 521 00:09:40,320 --> 00:09:40,718 Have you ever considered the advantages 522 00:09:40,720 --> 00:09:41,755 Have you ever considered the advantages 523 00:09:41,920 --> 00:09:42,318 of owning a really fine set Of encyclopaedias? 524 00:09:42,320 --> 00:09:42,718 of owning a really fine set Of encyclopaedias? 525 00:09:42,720 --> 00:09:43,118 of owning a really fine set Of encyclopaedias? 526 00:09:43,120 --> 00:09:44,519 of owning a really fine set Of encyclopaedias? 527 00:09:46,640 --> 00:09:47,993 For only 10-- George. 528 00:09:48,160 --> 00:09:48,558 Louise, I told you never to call me at the Office. 529 00:09:48,560 --> 00:09:48,958 Louise, I told you never to call me at the Office. 530 00:09:48,960 --> 00:09:49,358 Louise, I told you never to call me at the Office. 531 00:09:49,360 --> 00:09:49,758 Louise, I told you never to call me at the Office. 532 00:09:49,760 --> 00:09:50,158 Louise, I told you never to call me at the Office. 533 00:09:50,160 --> 00:09:51,559 Louise, I told you never to call me at the Office. 534 00:09:52,720 --> 00:09:53,118 George. 535 00:09:53,120 --> 00:09:53,518 George. 536 00:09:53,520 --> 00:09:54,669 George. 537 00:09:54,840 --> 00:09:55,238 [KISSING] 538 00:09:55,240 --> 00:09:55,638 [KISSING] 539 00:09:55,640 --> 00:09:56,868 [KISSING] 540 00:09:57,680 --> 00:09:58,078 GEORGE: Okay, stop it. 541 00:09:58,080 --> 00:09:58,478 GEORGE: Okay, stop it. 542 00:09:58,480 --> 00:09:58,878 GEORGE: Okay, stop it. 543 00:09:58,880 --> 00:09:59,915 GEORGE: Okay, stop it. 544 00:10:00,200 --> 00:10:00,598 [CLEARS THROAT] 545 00:10:00,600 --> 00:10:01,715 [CLEARS THROAT] 546 00:10:01,880 --> 00:10:02,278 [SPEAKING IN LATIN] 547 00:10:02,280 --> 00:10:02,678 [SPEAKING IN LATIN] 548 00:10:02,680 --> 00:10:03,874 [SPEAKING IN LATIN] 549 00:10:04,040 --> 00:10:04,438 [MAN MUTTERING] 550 00:10:04,440 --> 00:10:05,634 [MAN MUTTERING] 551 00:10:07,880 --> 00:10:08,278 Congratulations, sir, you've just won this lovely Kewpie Doll. 552 00:10:08,280 --> 00:10:08,678 Congratulations, sir, you've just won this lovely Kewpie Doll. 553 00:10:08,680 --> 00:10:09,078 Congratulations, sir, you've just won this lovely Kewpie DOII. 554 00:10:09,080 --> 00:10:09,478 Congratulations, sir, you've just won this lovely Kewpie DOII. 555 00:10:09,480 --> 00:10:09,878 Congratulations, sir, you've just won this lovely Kewpie DOII. 556 00:10:09,880 --> 00:10:11,233 Congratulations, sir, you've just won this lovely Kewpie DOII. 557 00:10:11,440 --> 00:10:11,838 MAN: Get Off! 558 00:10:11,840 --> 00:10:12,989 MAN: Get Off! 559 00:10:14,080 --> 00:10:14,478 And get a haircut, you pansy! 560 00:10:14,480 --> 00:10:14,878 And get a haircut, you pansy! 561 00:10:14,880 --> 00:10:15,278 And get a haircut, you pansy! 562 00:10:15,280 --> 00:10:15,678 And get a haircut, you pansy! 563 00:10:15,680 --> 00:10:16,078 And get a haircut, you pansy! 564 00:10:16,080 --> 00:10:17,115 And get a haircut, you pansy! 565 00:10:19,640 --> 00:10:20,038 Good morning. 566 00:10:20,040 --> 00:10:21,439 Good morning. 567 00:10:21,600 --> 00:10:21,998 Morning, sir. Morning. Morning. 568 00:10:22,000 --> 00:10:23,194 Morning, sir. Morning. Morning. 569 00:10:23,360 --> 00:10:23,758 I'll be with you in a minute. Oh, fine, fine. 570 00:10:23,760 --> 00:10:24,158 I'll be with you in a minute. Oh, fine, fine. 571 00:10:24,160 --> 00:10:24,558 I'll be with you in a minute. Oh, fine, fine. 572 00:10:24,560 --> 00:10:24,958 I'll be with you in a minute. Oh, fine, fine. 573 00:10:24,960 --> 00:10:25,358 I'll be with you in a minute. Oh, fine, fine. 574 00:10:25,360 --> 00:10:25,758 I'll be with you in a minute. Oh, fine, fine. 575 00:10:25,760 --> 00:10:26,158 I'll be with you in a minute. Oh, fine, fine. 576 00:10:26,160 --> 00:10:27,388 I'll be with you in a minute. Oh, fine, fine. 577 00:10:29,640 --> 00:10:30,914 [BOTH CHUCKLE] 578 00:10:34,240 --> 00:10:34,638 [BARBER HUMMING] 579 00:10:34,640 --> 00:10:36,039 [BARBER HUMMING] 580 00:10:36,200 --> 00:10:36,598 [INSTRUMENTS CLATTERING] 581 00:10:36,600 --> 00:10:37,999 [INSTRUMENTS CLATTERING] 582 00:10:45,600 --> 00:10:45,998 [WHISTLING] 583 00:10:46,000 --> 00:10:46,398 [WHISTLING] 584 00:10:46,400 --> 00:10:47,719 [WHISTLING] 585 00:10:49,320 --> 00:10:49,718 [SNIFFLING] 586 00:10:49,720 --> 00:10:50,118 [SNIFFLING] 587 00:10:50,120 --> 00:10:50,518 [SNIFFLING] 588 00:10:50,520 --> 00:10:50,918 [SNIFFLING] 589 00:10:50,920 --> 00:10:51,989 [SNIFFLING] 590 00:10:52,160 --> 00:10:52,558 [GRUNTING] 591 00:10:52,560 --> 00:10:52,958 [GRUNTING] 592 00:10:52,960 --> 00:10:53,995 [GRUNTING] 593 00:10:55,400 --> 00:10:55,798 Ah. Um... How--? How would you like it, sir? 594 00:10:55,800 --> 00:10:56,198 Ah. Um... How--? How would you like it, sir? 595 00:10:56,200 --> 00:10:56,598 Ah. Um... How--? How would you like it, sir? 596 00:10:56,600 --> 00:10:56,998 Ah. Um... How--? How would you like it, sir? 597 00:10:57,000 --> 00:10:57,398 Ah. Um... How--? How would you like it, sir? 598 00:10:57,400 --> 00:10:57,798 Ah. Um... How--? How would you like it, sir? 599 00:10:57,800 --> 00:10:58,198 Ah. Um... How--? How would you like it, sir? 600 00:10:58,200 --> 00:10:59,315 Ah. Um... How--? How would you like it, sir? 601 00:10:59,480 --> 00:11:00,833 Oh, just short back and sides, please. 602 00:11:01,800 --> 00:11:02,994 How do you dO that? 603 00:11:03,160 --> 00:11:03,558 Well, just ordinary short back and sides. 604 00:11:03,560 --> 00:11:03,958 Well, just ordinary short back and sides. 605 00:11:03,960 --> 00:11:05,188 Well, just ordinary short back and sides. 606 00:11:05,360 --> 00:11:05,758 It's not a razor cut? 607 00:11:05,760 --> 00:11:06,158 It's not a razor cut? 608 00:11:06,160 --> 00:11:06,558 It's not a razor cut? 609 00:11:06,560 --> 00:11:06,958 It's not a razor cut? 610 00:11:06,960 --> 00:11:07,995 It's not a razor cut? 611 00:11:08,200 --> 00:11:08,598 Razor, razor, razor, razor, cut, blood, spurt, artery, murder! 612 00:11:08,600 --> 00:11:08,998 Razor, razor, razor, razor, cut, blood, spurt, artery, murder! 613 00:11:09,000 --> 00:11:09,398 Razor, razor, razor, razor, cut, blood, spurt, artery, murder! 614 00:11:09,400 --> 00:11:09,798 Razor, razor, razor, razor, cut, blood, spurt, artery, murder! 615 00:11:09,800 --> 00:11:10,198 Razor, razor, razor, razor, cut, blood, spurt, artery, murder! 616 00:11:10,200 --> 00:11:10,598 Razor, razor, razor, razor, cut, blood, spurt, artery, murder! 617 00:11:10,600 --> 00:11:11,874 Razor, razor, razor, razor, cut, blood, spurt, artery, murder! 618 00:11:13,360 --> 00:11:13,758 Oh, thank God. Thank God. 619 00:11:13,760 --> 00:11:14,909 Oh, thank God. Thank God. 620 00:11:15,080 --> 00:11:15,478 It's just scissors. Yes, yes. 621 00:11:15,480 --> 00:11:15,878 It's just scissors. Yes, yes. 622 00:11:15,880 --> 00:11:16,278 It's just scissors. Yes, yes. 623 00:11:16,280 --> 00:11:16,678 It's just scissors. Yes, yes. 624 00:11:16,680 --> 00:11:17,078 It's just scissors. Yes, yes. 625 00:11:17,080 --> 00:11:17,478 It's just scissors. Yes, yes. 626 00:11:17,480 --> 00:11:17,878 It's just scissors. Yes, yes. 627 00:11:17,880 --> 00:11:18,915 It's just scissors. Yes, yes. 628 00:11:20,440 --> 00:11:20,838 You wouldn't rather have it just combed, would you, sir? 629 00:11:20,840 --> 00:11:21,238 You wouldn't rather have it just combed, would you, sir? 630 00:11:21,240 --> 00:11:22,434 You wouldn't rather have it just combed, would you, sir? 631 00:11:22,600 --> 00:11:22,998 Beg your pardon? 632 00:11:23,000 --> 00:11:24,069 Beg your pardon? 633 00:11:24,240 --> 00:11:24,638 You wouldn't rather forget all about it? 634 00:11:24,640 --> 00:11:25,038 You wouldn't rather forget all about it? 635 00:11:25,040 --> 00:11:26,075 You wouldn't rather forget all about it? 636 00:11:26,240 --> 00:11:26,638 NO, no, no, I want it cut. Cut, cut, cut! 637 00:11:26,640 --> 00:11:27,038 NO, no, no, I want it cut. Cut, cut, cut! 638 00:11:27,040 --> 00:11:28,393 NO, no, no, I want it cut. Cut, cut, cut! 639 00:11:28,560 --> 00:11:28,958 Blood, spurt, artery, murder, Hitchcock, Psycho, blood! Damn it! 640 00:11:28,960 --> 00:11:29,358 Blood, spurt, artery, murder, Hitchcock, Psycho, blood! Damn it! 641 00:11:29,360 --> 00:11:29,758 Blood, spurt, artery, murder, Hitchcock, Psycho, blood! Damn it! 642 00:11:29,760 --> 00:11:30,158 Blood, spurt, artery, murder, Hitchcock, Psycho, blood! Damn it! 643 00:11:30,160 --> 00:11:30,558 Blood, spurt, artery, murder, Hitchcock, Psycho, blood! Damn it! 644 00:11:30,560 --> 00:11:30,958 Blood, spurt, artery, murder, Hitchcock, Psycho, blood! Damn it! 645 00:11:30,960 --> 00:11:32,313 Blood, spurt, artery, murder, Hitchcock, Psycho, blood! Damn it! 646 00:11:34,400 --> 00:11:34,798 Right, sir. Well, I'll-- 647 00:11:34,800 --> 00:11:35,198 Right, sir. Well, I'll-- 648 00:11:35,200 --> 00:11:36,553 Right, sir. Well, I'll-- 649 00:11:36,720 --> 00:11:37,118 I'll get everything ready. Good. 650 00:11:37,120 --> 00:11:37,518 I'll get everything ready. Good. 651 00:11:37,520 --> 00:11:37,918 I'll get everything ready. Good. 652 00:11:37,920 --> 00:11:38,318 I'll get everything ready. Good. 653 00:11:38,320 --> 00:11:39,355 I'll get everything ready. Good. 654 00:11:39,520 --> 00:11:39,918 In the meantime, perhaps you'd fill in one of these. 655 00:11:39,920 --> 00:11:40,318 In the meantime, perhaps you'd fill in one of these. 656 00:11:40,320 --> 00:11:40,718 In the meantime, perhaps you'd fill in one of these. 657 00:11:40,720 --> 00:11:41,835 In the meantime, perhaps you'd fill in one of these. 658 00:11:42,000 --> 00:11:42,398 Oh, right. Fine, yes. 659 00:11:42,400 --> 00:11:43,753 Oh, right. Fine, yes. 660 00:11:48,080 --> 00:11:49,308 Excuse me? What? 661 00:11:49,520 --> 00:11:49,918 Where it says "next Of kin" shall I put "mother"? 662 00:11:49,920 --> 00:11:50,318 Where it says "next Of kin" shall I put "mother"? 663 00:11:50,320 --> 00:11:50,718 Where it says "next Of kin" shall I put "mother"? 664 00:11:50,720 --> 00:11:51,789 Where it says "next Of kin" shall I put "mother"? 665 00:11:51,960 --> 00:11:52,358 Yes, yes, yes, yes,yes,yes! 666 00:11:52,360 --> 00:11:52,758 Yes, yes, yes, yes,yes,yes! 667 00:11:52,760 --> 00:11:53,158 Yes, yes, yes, yes,yes,yes! 668 00:11:53,160 --> 00:11:54,354 Yes, yes, yes, yes,yes,yes! 669 00:11:55,080 --> 00:11:55,478 All right, there we are. 670 00:11:55,480 --> 00:11:56,879 All right, there we are. 671 00:11:57,240 --> 00:11:57,638 Ah. Thank you. 672 00:11:57,640 --> 00:11:58,038 Ah. Thank you. 673 00:11:58,040 --> 00:11:58,438 Ah. Thank you. 674 00:11:58,440 --> 00:11:58,838 Ah. Thank you. 675 00:11:58,840 --> 00:11:59,989 Ah. Thank you. 676 00:12:01,520 --> 00:12:01,918 Right. 677 00:12:01,920 --> 00:12:03,148 Right. 678 00:12:04,560 --> 00:12:04,958 [BOTH CHUCKLING] 679 00:12:04,960 --> 00:12:05,358 [BOTH CHUCKLING] 680 00:12:05,360 --> 00:12:06,679 [BOTH CHUCKLING] 681 00:12:08,880 --> 00:12:09,278 [WHISTLING] 682 00:12:09,280 --> 00:12:09,678 [WHISTLING] 683 00:12:09,680 --> 00:12:11,033 [WHISTLING] 684 00:12:22,840 --> 00:12:23,238 [GULPING] 685 00:12:23,240 --> 00:12:24,639 [GULPING] 686 00:12:25,840 --> 00:12:26,238 Ah! 687 00:12:26,240 --> 00:12:27,434 Ah! 688 00:12:33,480 --> 00:12:33,878 [GRUNTING] 689 00:12:33,880 --> 00:12:34,278 [GRUNTING] 690 00:12:34,280 --> 00:12:34,678 [GRUNTING] 691 00:12:34,680 --> 00:12:35,749 [GRUNTING] 692 00:12:38,200 --> 00:12:38,598 There, I've finished. You've what? 693 00:12:38,600 --> 00:12:38,998 There, I've finished. You've what? 694 00:12:39,000 --> 00:12:39,398 There, I've finished. You've what? 695 00:12:39,400 --> 00:12:40,594 There, I've finished. You've what? 696 00:12:40,760 --> 00:12:41,158 I finished cutting, cutting, cutting, cutting, cutting your hair! It's all done. 697 00:12:41,160 --> 00:12:41,558 I finished cutting, cutting, cutting, cutting, cutting your hair! It's all done. 698 00:12:41,560 --> 00:12:41,958 I finished cutting, cutting, cutting, cutting, cutting your hair! It's all done. 699 00:12:41,960 --> 00:12:42,358 I finished cutting, cutting, cutting, cutting, cutting your hair! It's all done. 700 00:12:42,360 --> 00:12:42,758 I finished cutting, cutting, cutting, cutting, cutting your hair! It's all done. 701 00:12:42,760 --> 00:12:43,954 I finished cutting, cutting, cutting, cutting, cutting your hair! It's all done. 702 00:12:44,120 --> 00:12:44,518 But you haven't started cutting it. I have. 703 00:12:44,520 --> 00:12:44,918 But you haven't started cutting it. I have. 704 00:12:44,920 --> 00:12:46,319 But you haven't started cutting it. I have. 705 00:12:46,480 --> 00:12:46,878 I did it very quickly, Your Honour. Sir, Sir, sir. 706 00:12:46,880 --> 00:12:47,278 I did it very quickly, Your Honour. Sir, Sir, sir. 707 00:12:47,280 --> 00:12:47,678 I did it very quickly, Your Honour. Sir, Sir, sir. 708 00:12:47,680 --> 00:12:48,078 I did it very quickly, Your Honour. Sir, Sir, sir. 709 00:12:48,080 --> 00:12:48,478 I did it very quickly, Your Honour. Sir, Sir, sir. 710 00:12:48,480 --> 00:12:48,878 I did it very quickly, Your Honour. Sir, Sir, sir. 711 00:12:48,880 --> 00:12:50,233 I did it very quickly, Your Honour. Sir, Sir, sir. 712 00:12:50,440 --> 00:12:50,838 Look here, old fellow, I know when a chap's cut my hair and when he hasn't. 713 00:12:54,120 --> 00:12:54,518 SO will you please stop fooling around and get on with it? 714 00:12:54,520 --> 00:12:54,918 SO will you please stop fooling around and get on with it? 715 00:12:54,920 --> 00:12:56,273 SO will you please stop fooling around and get on with it? 716 00:12:56,440 --> 00:12:56,838 Yes. Yes, I will, sir. 717 00:12:56,840 --> 00:12:57,238 Yes. Yes, I will, sir. 718 00:12:57,240 --> 00:12:58,639 Yes. Yes, I will, sir. 719 00:12:58,800 --> 00:12:59,198 I'm gonna cut your hair, sir. 720 00:12:59,200 --> 00:12:59,598 I'm gonna cut your hair, sir. 721 00:12:59,600 --> 00:13:00,919 I'm gonna cut your hair, sir. 722 00:13:01,800 --> 00:13:02,198 I'm gonna start cutting your hair, sir. Start cutting now. 723 00:13:02,200 --> 00:13:02,598 I'm gonna start cutting your hair, sir. Start cutting now. 724 00:13:02,600 --> 00:13:02,998 I'm gonna start cutting your hair, sir. Start cutting now. 725 00:13:03,000 --> 00:13:03,398 I'm gonna start cutting your hair, sir. Start cutting now. 726 00:13:03,400 --> 00:13:03,798 I'm gonna start cutting your hair, sir. Start cutting now. 727 00:13:03,800 --> 00:13:04,198 I'm gonna start cutting your hair, sir. Start cutting now. 728 00:13:04,200 --> 00:13:04,598 I'm gonna start cutting your hair, sir. Start cutting now. 729 00:13:04,600 --> 00:13:04,998 I'm gonna start cutting your hair, sir. Start cutting now. 730 00:13:05,000 --> 00:13:06,035 I'm gonna start cutting your hair, sir. Start cutting now. 731 00:13:06,240 --> 00:13:06,638 [SCISSORS SNIPPING ON TAPE] 732 00:13:06,640 --> 00:13:07,038 [SCISSORS SNIPPING ON TAPE] 733 00:13:07,040 --> 00:13:07,438 [SCISSORS SNIPPING ON TAPE] 734 00:13:07,440 --> 00:13:08,634 [SCISSORS SNIPPING ON TAPE] 735 00:13:09,360 --> 00:13:09,758 BARBER [ON TAPE]: Nice day, sir. Yes. 736 00:13:09,760 --> 00:13:11,159 BARBER [ON TAPE]: Nice day, sir. Yes. 737 00:13:11,360 --> 00:13:11,758 Flowers could do with a drop of rain though. 738 00:13:11,760 --> 00:13:12,158 Flowers could do with a drop of rain though. 739 00:13:12,160 --> 00:13:13,275 Flowers could do with a drop of rain though. 740 00:13:13,960 --> 00:13:14,358 You see the match last night, sir? Yeah. Good game, Ithought. 741 00:13:14,360 --> 00:13:14,758 You see the match last night, sir? Yeah. Good game, Ithought. 742 00:13:14,760 --> 00:13:15,158 You see the match last night, sir? Yeah. Good game, Ithought. 743 00:13:15,160 --> 00:13:15,558 You see the match last night, sir? Yeah. Good game, Ithought. 744 00:13:15,560 --> 00:13:16,754 You see the match last night, sir? Yeah. Good game, Ithought. 745 00:13:17,440 --> 00:13:17,838 I thought Hurst played well, sir. Beg your pardon’? 746 00:13:17,840 --> 00:13:18,238 I thought Hurst played well, sir. Beg your pardon’? 747 00:13:18,240 --> 00:13:18,638 I thought Hurst played well, sir. Beg your pardon’? 748 00:13:18,640 --> 00:13:19,959 I thought Hurst played well, sir. Beg your pardon’? 749 00:13:20,120 --> 00:13:20,518 I thought Hurst played well, sir. Oh, yes. Only one who did though. 750 00:13:20,520 --> 00:13:20,918 I thought Hurst played well, sir. Oh, yes. Only one who did though. 751 00:13:20,920 --> 00:13:21,318 I thought Hurst played well, sir. Oh, yes. Only one who did though. 752 00:13:21,320 --> 00:13:21,718 I thought Hurst played well, sir. Oh, yes. Only one who did though. 753 00:13:21,720 --> 00:13:22,118 I thought Hurst played well, sir. Oh, yes. Only one who did though. 754 00:13:22,120 --> 00:13:22,518 I thought Hurst played well, sir. Oh, yes. Only one who did though. 755 00:13:22,520 --> 00:13:23,794 I thought Hurst played well, sir. Oh, yes. Only one who did though. 756 00:13:24,000 --> 00:13:24,398 Can you put your head down a little? Oh, sorry, sorry. 757 00:13:24,400 --> 00:13:25,799 Can you put your head down a little? Oh, sorry, sorry. 758 00:13:25,960 --> 00:13:27,154 [ELECTRIC RAZOR WHIRRING ON TAPE] 759 00:13:27,320 --> 00:13:27,718 I prefer to watch Palace nowadays. 760 00:13:27,720 --> 00:13:28,118 I prefer to watch Palace nowadays. 761 00:13:28,120 --> 00:13:29,189 I prefer to watch Palace nowadays. 762 00:13:29,400 --> 00:13:29,798 Oh, sorry. Was that your ear? No, no. Didn't feel a thing. 763 00:13:29,800 --> 00:13:30,198 Oh, sorry. Was that your ear? No, no. Didn't feel a thing. 764 00:13:30,200 --> 00:13:30,598 Oh, sorry. Was that your ear? No, no. Didn't feel a thing. 765 00:13:30,600 --> 00:13:30,998 Oh, sorry. Was that your ear? No, no. Didn't feel a thing. 766 00:13:31,000 --> 00:13:31,398 Oh, sorry. Was that your ear? No, no. Didn't feel a thing. 767 00:13:31,400 --> 00:13:31,798 Oh, sorry. Was that your ear? No, no. Didn't feel a thing. 768 00:13:31,800 --> 00:13:32,198 Oh, sorry. Was that your ear? No, no. Didn't feel a thing. 769 00:13:32,200 --> 00:13:33,269 Oh, sorry. Was that your ear? No, no. Didn't feel a thing. 770 00:13:33,440 --> 00:13:33,838 Hey, what's going on? Look, I came here for a haircut! 771 00:13:33,840 --> 00:13:34,238 Hey, what's going on? Look, I came here for a haircut! 772 00:13:34,240 --> 00:13:34,638 Hey, what's going on? Look, I came here for a haircut! 773 00:13:34,640 --> 00:13:35,038 Hey, what's going on? Look, I came here for a haircut! 774 00:13:35,040 --> 00:13:36,268 Hey, what's going on? Look, I came here for a haircut! 775 00:13:36,440 --> 00:13:36,838 Yes, it is a nice spot, isn’t it? It looks very nice. 776 00:13:36,840 --> 00:13:37,238 Yes, it is a nice spot, isn’t it? It looks very nice. 777 00:13:37,240 --> 00:13:37,638 Yes, it is a nice spot, isn’t it? It looks very nice. 778 00:13:37,640 --> 00:13:38,993 Yes, it is a nice spot, isn’t it? It looks very nice. 779 00:13:39,200 --> 00:13:39,598 It's exactly the same as when I first came in. 780 00:13:39,600 --> 00:13:40,919 It's exactly the same as when I first came in. 781 00:13:41,080 --> 00:13:41,478 Right. That's the lot then. All right. 782 00:13:41,480 --> 00:13:42,674 Right. That's the lot then. All right. 783 00:13:42,840 --> 00:13:43,238 All right, I confess, I haven't cut your hair. 784 00:13:43,240 --> 00:13:43,638 All right, I confess, I haven't cut your hair. 785 00:13:43,640 --> 00:13:44,038 All right, I confess, I haven't cut your hair. 786 00:13:44,040 --> 00:13:45,393 All right, I confess, I haven't cut your hair. 787 00:13:45,560 --> 00:13:46,834 I hate cutting hair. 788 00:13:47,000 --> 00:13:47,398 I have this terrible, uncontrollable fear whenever I see hair. 789 00:13:47,400 --> 00:13:47,798 I have this terrible, uncontrollable fear whenever I see hair. 790 00:13:47,800 --> 00:13:48,198 I have this terrible, uncontrollable fear whenever I see hair. 791 00:13:48,200 --> 00:13:48,598 I have this terrible, uncontrollable fear whenever I see hair. 792 00:13:48,600 --> 00:13:48,998 I have this terrible, uncontrollable fear whenever I see hair. 793 00:13:49,000 --> 00:13:49,398 I have this terrible, uncontrollable fear whenever I see hair. 794 00:13:49,400 --> 00:13:49,798 I have this terrible, uncontrollable fear whenever I see hair. 795 00:13:49,800 --> 00:13:50,198 I have this terrible, uncontrollable fear whenever I see hair. 796 00:13:50,200 --> 00:13:51,553 I have this terrible, uncontrollable fear whenever I see hair. 797 00:13:51,720 --> 00:13:52,118 When I was a kid, I used to hate the sight of hair being cut. 798 00:13:52,120 --> 00:13:52,518 When I was a kid, I used to hate the sight of hair being cut. 799 00:13:52,520 --> 00:13:52,918 When I was a kid, I used to hate the sight of hair being cut. 800 00:13:52,920 --> 00:13:53,318 When I was a kid, I used to hate the sight of hair being cut. 801 00:13:53,320 --> 00:13:53,718 When I was a kid, I used to hate the sight of hair being cut. 802 00:13:53,720 --> 00:13:54,994 When I was a kid, I used to hate the sight of hair being cut. 803 00:13:55,160 --> 00:13:56,388 My mother said I was a fool. 804 00:13:56,560 --> 00:13:56,958 She said the only way to cure it was to become a barber. So I spent five ghastly years 805 00:13:56,960 --> 00:13:57,358 She said the only way to cure it was to become a barber. So I spent five ghastly years 806 00:13:57,360 --> 00:13:57,758 She said the only way to cure it was to become a barber. So I spent five ghastly years 807 00:13:57,760 --> 00:13:58,158 She said the only way to cure it was to become a barber. So I spent five ghastly years 808 00:13:58,160 --> 00:13:58,558 She said the only way to cure it was to become a barber. So I spent five ghastly years 809 00:13:58,560 --> 00:13:58,958 She said the only way to cure it was to become a barber. So I spent five ghastly years 810 00:13:58,960 --> 00:14:00,109 She said the only way to cure it was to become a barber. So I spent five ghastly years 811 00:14:00,280 --> 00:14:00,678 at the Hairdressers' Training Centre at Totnes. 812 00:14:00,680 --> 00:14:01,078 at the Hairdressers' Training Centre at Totnes. 813 00:14:01,080 --> 00:14:01,478 at the Hairdressers' Training Centre at Totnes. 814 00:14:01,480 --> 00:14:01,878 at the Hairdressers' Training Centre at Totnes. 815 00:14:01,880 --> 00:14:02,278 at the Hairdressers' Training Centre at Totnes. 816 00:14:02,280 --> 00:14:03,349 at the Hairdressers' Training Centre at Totnes. 817 00:14:03,560 --> 00:14:03,958 Can you imagine what it's like 818 00:14:03,960 --> 00:14:04,358 Can you imagine what it's like 819 00:14:04,360 --> 00:14:05,475 Can you imagine what it's like 820 00:14:05,640 --> 00:14:06,038 cutting the same head for five years? 821 00:14:06,040 --> 00:14:06,438 cutting the same head for five years? 822 00:14:06,440 --> 00:14:06,838 cutting the same head for five years? 823 00:14:06,840 --> 00:14:07,238 cutting the same head for five years? 824 00:14:07,240 --> 00:14:07,638 cutting the same head for five years? 825 00:14:07,640 --> 00:14:08,038 cutting the same head for five years? 826 00:14:08,040 --> 00:14:08,438 cutting the same head for five years? 827 00:14:08,440 --> 00:14:09,475 cutting the same head for five years? 828 00:14:09,640 --> 00:14:10,038 I didn't want to be a barber anyway. 829 00:14:10,040 --> 00:14:10,438 I didn't want to be a barber anyway. 830 00:14:10,440 --> 00:14:10,838 I didn't want to be a barber anyway. 831 00:14:10,840 --> 00:14:12,239 I didn't want to be a barber anyway. 832 00:14:12,840 --> 00:14:13,238 I wanted to be a Iumberjack. 833 00:14:13,240 --> 00:14:13,638 I wanted to be a Iumberjack. 834 00:14:13,640 --> 00:14:15,039 I wanted to be a Iumberjack. 835 00:14:15,200 --> 00:14:15,598 Leaping from tree tO tree 836 00:14:15,600 --> 00:14:16,669 Leaping from tree tO tree 837 00:14:16,840 --> 00:14:17,238 as they float down the mighty rivers of British Columbia. 838 00:14:17,240 --> 00:14:17,638 as they float down the mighty rivers of British Columbia. 839 00:14:17,640 --> 00:14:18,038 as they float down the mighty rivers of British Columbia. 840 00:14:18,040 --> 00:14:18,438 as they float down the mighty rivers of British Columbia. 841 00:14:18,440 --> 00:14:18,838 as they float down the mighty rivers of British Columbia. 842 00:14:18,840 --> 00:14:19,909 as they float down the mighty rivers of British Columbia. 843 00:14:20,080 --> 00:14:20,478 The giant redwood, the larch, the fir, 844 00:14:20,480 --> 00:14:20,878 The giant redwood, the larch, the fir, 845 00:14:20,880 --> 00:14:21,278 The giant redwood, the larch, the fir, 846 00:14:21,280 --> 00:14:21,678 The giant redwood, the larch, the fir, 847 00:14:21,680 --> 00:14:22,078 The giant redwood, the larch, the fir, 848 00:14:22,080 --> 00:14:22,478 The giant redwood, the larch, the fir, 849 00:14:22,480 --> 00:14:23,708 The giant redwood, the larch, the fir, 850 00:14:23,880 --> 00:14:24,278 the mighty Scots pine. 851 00:14:24,280 --> 00:14:24,678 the mighty Scots pine. 852 00:14:24,680 --> 00:14:25,078 the mighty Scots pine. 853 00:14:25,080 --> 00:14:26,229 the mighty Scots pine. 854 00:14:26,400 --> 00:14:27,753 The smell Of fresh-cut timber. 855 00:14:27,920 --> 00:14:29,148 [PIANO PLAYING AND CHORUS SINGING] 856 00:14:29,320 --> 00:14:29,718 The crash Of mighty trees. 857 00:14:29,720 --> 00:14:30,118 The crash Of mighty trees. 858 00:14:30,120 --> 00:14:31,394 The crash Of mighty trees. 859 00:14:31,560 --> 00:14:31,958 With my best girlie by my side, 860 00:14:31,960 --> 00:14:32,358 With my best girlie by my side, 861 00:14:32,360 --> 00:14:32,758 With my best girlie by my side, 862 00:14:32,760 --> 00:14:33,158 With my best girlie by my side, 863 00:14:33,160 --> 00:14:33,558 With my best girlie by my side, 864 00:14:33,560 --> 00:14:34,629 With my best girlie by my side, 865 00:14:34,800 --> 00:14:35,198 we'd Sing, sing, sing. 866 00:14:35,200 --> 00:14:35,598 we'd Sing, sing, sing. 867 00:14:35,600 --> 00:14:35,998 we'd Sing, sing, sing. 868 00:14:36,000 --> 00:14:36,398 we'd Sing, sing, sing. 869 00:14:36,400 --> 00:14:36,798 we'd Sing, sing, sing. 870 00:14:36,800 --> 00:14:37,198 we'd Sing, sing, sing. 871 00:14:37,200 --> 00:14:37,598 we'd Sing, sing, sing. 872 00:14:37,600 --> 00:14:37,998 we'd Sing, sing, sing. 873 00:14:38,000 --> 00:14:39,035 we'd Sing, sing, sing. 874 00:14:39,840 --> 00:14:40,238 [SINGING] I'm a Iumberjack and I'm okay 875 00:14:40,240 --> 00:14:40,638 [SINGING] I'm a Iumberjack and I'm okay 876 00:14:40,640 --> 00:14:41,038 [SINGING] I'm a Iumberjack and I'm okay 877 00:14:41,040 --> 00:14:42,075 [SINGING] I'm a Iumberjack and I'm okay 878 00:14:42,280 --> 00:14:42,678 I sleep all night, I work all day 879 00:14:42,680 --> 00:14:43,078 I sleep all night, I work all day 880 00:14:43,080 --> 00:14:43,478 I sleep all night, I work all day 881 00:14:43,480 --> 00:14:44,708 I sleep all night, I work all day 882 00:14:44,920 --> 00:14:45,318 [SINGING] He ’3 a Iumberjack and he's okay 883 00:14:45,320 --> 00:14:45,718 [SINGING] He ’3 a Iumberjack and he's okay 884 00:14:45,720 --> 00:14:47,073 [SINGING] He ’3 a Iumberjack and he's okay 885 00:14:47,240 --> 00:14:47,638 He sleeps all night And he works all day 886 00:14:47,640 --> 00:14:48,038 He sleeps all night And he works all day 887 00:14:48,040 --> 00:14:48,438 He sleeps all night And he works all day 888 00:14:48,440 --> 00:14:49,793 He sleeps all night And he works all day 889 00:14:49,960 --> 00:14:50,358 I cut down trees, I eat my lunch 890 00:14:50,360 --> 00:14:50,758 I cut down trees, I eat my lunch 891 00:14:50,760 --> 00:14:52,113 I cut down trees, I eat my lunch 892 00:14:52,280 --> 00:14:52,678 I go to the lavatory 893 00:14:52,680 --> 00:14:53,078 I go to the lavatory 894 00:14:53,080 --> 00:14:53,478 I go to the lavatory 895 00:14:53,480 --> 00:14:54,595 I go to the lavatory 896 00:14:54,760 --> 00:14:55,158 On Wednesdays Igo shopping 897 00:14:55,160 --> 00:14:55,558 On Wednesdays Igo shopping 898 00:14:55,560 --> 00:14:55,958 On Wednesdays Igo shopping 899 00:14:55,960 --> 00:14:56,995 On Wednesdays Igo shopping 900 00:14:57,160 --> 00:14:57,558 And have buttered scones for tea 901 00:14:57,560 --> 00:14:57,958 And have buttered scones for tea 902 00:14:57,960 --> 00:14:58,358 And have buttered scones for tea 903 00:14:58,360 --> 00:14:58,758 And have buttered scones for tea 904 00:14:58,760 --> 00:14:59,909 And have buttered scones for tea 905 00:15:00,120 --> 00:15:00,518 He cuts down trees He eats his lunch 906 00:15:00,520 --> 00:15:00,918 He cuts down trees He eats his lunch 907 00:15:00,920 --> 00:15:01,318 He cuts down trees He eats his lunch 908 00:15:01,320 --> 00:15:02,435 He cuts down trees He eats his lunch 909 00:15:02,600 --> 00:15:02,998 He goes to the lavatory 910 00:15:03,000 --> 00:15:03,398 He goes to the lavatory 911 00:15:03,400 --> 00:15:04,799 He goes to the lavatory 912 00:15:04,960 --> 00:15:05,358 On Wednesdays he goes shopping 913 00:15:05,360 --> 00:15:05,758 On Wednesdays he goes shopping 914 00:15:05,760 --> 00:15:07,159 On Wednesdays he goes shopping 915 00:15:07,320 --> 00:15:07,718 And has buttered scones for tea 916 00:15:07,720 --> 00:15:08,118 And has buttered scones for tea 917 00:15:08,120 --> 00:15:08,518 And has buttered scones for tea 918 00:15:08,520 --> 00:15:08,918 And has buttered scones for tea 919 00:15:08,920 --> 00:15:10,035 And has buttered scones for tea 920 00:15:10,200 --> 00:15:10,598 He '3 a Iumberjack and he's okay 921 00:15:10,600 --> 00:15:10,998 He '3 a Iumberjack and he's okay 922 00:15:11,000 --> 00:15:11,398 He '3 a Iumberjack and he's okay 923 00:15:11,400 --> 00:15:12,435 He '3 a Iumberjack and he's okay 924 00:15:12,600 --> 00:15:12,998 He sleeps all night And he works all day 925 00:15:13,000 --> 00:15:13,398 He sleeps all night And he works all day 926 00:15:13,400 --> 00:15:13,798 He sleeps all night And he works all day 927 00:15:13,800 --> 00:15:14,198 He sleeps all night And he works all day 928 00:15:14,200 --> 00:15:15,269 He sleeps all night And he works all day 929 00:15:15,440 --> 00:15:15,838 I cut down trees, lskip and jump 930 00:15:15,840 --> 00:15:16,238 I cut down trees, lskip and jump 931 00:15:16,240 --> 00:15:17,593 I cut down trees, lskip and jump 932 00:15:17,760 --> 00:15:18,158 [like to press wildflowers 933 00:15:18,160 --> 00:15:18,558 [like to press wildflowers 934 00:15:18,560 --> 00:15:18,958 [like to press wildflowers 935 00:15:18,960 --> 00:15:20,029 [like to press wildflowers 936 00:15:20,200 --> 00:15:20,598 lput on women's clothing 937 00:15:20,600 --> 00:15:20,998 lput on women's clothing 938 00:15:21,000 --> 00:15:21,398 lput on women's clothing 939 00:15:21,400 --> 00:15:22,515 lput on women's clothing 940 00:15:22,720 --> 00:15:23,118 And hang around in bars 941 00:15:23,120 --> 00:15:23,518 And hang around in bars 942 00:15:23,520 --> 00:15:23,918 And hang around in bars 943 00:15:23,920 --> 00:15:24,318 And hang around in bars 944 00:15:24,320 --> 00:15:25,435 And hang around in bars 945 00:15:25,600 --> 00:15:25,998 He cuts down trees He skips and jumps 946 00:15:26,000 --> 00:15:26,398 He cuts down trees He skips and jumps 947 00:15:26,400 --> 00:15:26,798 He cuts down trees He skips and jumps 948 00:15:26,800 --> 00:15:27,915 He cuts down trees He skips and jumps 949 00:15:28,120 --> 00:15:28,518 He likes to press wildflowers 950 00:15:28,520 --> 00:15:28,918 He likes to press wildflowers 951 00:15:28,920 --> 00:15:30,273 He likes to press wildflowers 952 00:15:30,440 --> 00:15:30,838 He puts on women 's clothing 953 00:15:30,840 --> 00:15:31,238 He puts on women 's clothing 954 00:15:31,240 --> 00:15:31,638 He puts on women 's clothing 955 00:15:31,640 --> 00:15:32,709 He puts on women 's clothing 956 00:15:32,880 --> 00:15:33,278 And hangs around in bars? 957 00:15:33,280 --> 00:15:33,678 And hangs around in bars? 958 00:15:33,680 --> 00:15:34,078 And hangs around in bars? 959 00:15:34,080 --> 00:15:34,478 And hangs around in bars? 960 00:15:34,480 --> 00:15:35,754 And hangs around in bars? 961 00:15:35,920 --> 00:15:36,318 He '3 a Iumberjack and he's okay 962 00:15:36,320 --> 00:15:36,718 He '3 a Iumberjack and he's okay 963 00:15:36,720 --> 00:15:37,118 He '3 a Iumberjack and he's okay 964 00:15:37,120 --> 00:15:38,314 He '3 a Iumberjack and he's okay 965 00:15:38,480 --> 00:15:38,878 He sleeps all night And he works all day 966 00:15:38,880 --> 00:15:39,278 He sleeps all night And he works all day 967 00:15:39,280 --> 00:15:39,678 He sleeps all night And he works all day 968 00:15:39,680 --> 00:15:40,715 He sleeps all night And he works all day 969 00:15:40,880 --> 00:15:41,278 I cut down trees, I wear high heels 970 00:15:41,280 --> 00:15:41,678 I cut down trees, I wear high heels 971 00:15:41,680 --> 00:15:42,078 I cut down trees, I wear high heels 972 00:15:42,080 --> 00:15:43,195 I cut down trees, I wear high heels 973 00:15:43,360 --> 00:15:43,758 Suspenders and a bra 974 00:15:43,760 --> 00:15:44,158 Suspenders and a bra 975 00:15:44,160 --> 00:15:44,558 Suspenders and a bra 976 00:15:44,560 --> 00:15:45,629 Suspenders and a bra 977 00:15:45,800 --> 00:15:46,198 I wish I'd been a girlie 978 00:15:46,200 --> 00:15:46,598 I wish I'd been a girlie 979 00:15:46,600 --> 00:15:46,998 I wish I'd been a girlie 980 00:15:47,000 --> 00:15:48,115 I wish I'd been a girlie 981 00:15:48,280 --> 00:15:48,678 Just like my dear mama 982 00:15:48,680 --> 00:15:49,078 Just like my dear mama 983 00:15:49,080 --> 00:15:49,478 Just like my dear mama 984 00:15:49,480 --> 00:15:49,878 Just like my dear mama 985 00:15:49,880 --> 00:15:51,029 Just like my dear mama 986 00:15:51,240 --> 00:15:51,638 He cuts down trees He wears high heels 987 00:15:51,640 --> 00:15:52,038 He cuts down trees He wears high heels 988 00:15:52,040 --> 00:15:52,438 He cuts down trees He wears high heels 989 00:15:52,440 --> 00:15:53,555 He cuts down trees He wears high heels 990 00:15:53,720 --> 00:15:54,118 Suspenders and a bra? 991 00:15:54,120 --> 00:15:54,518 Suspenders and a bra? 992 00:15:54,520 --> 00:15:54,918 Suspenders and a bra? 993 00:15:54,920 --> 00:15:55,989 Suspenders and a bra? 994 00:15:56,160 --> 00:15:56,558 BARBER: I wish I'd been a girlie 995 00:15:56,560 --> 00:15:56,958 BARBER: I wish I'd been a girlie 996 00:15:56,960 --> 00:15:57,358 BARBER: I wish I'd been a girlie 997 00:15:57,360 --> 00:15:58,475 BARBER: I wish I'd been a girlie 998 00:15:58,640 --> 00:15:59,038 Just like my dear mama 999 00:15:59,040 --> 00:15:59,438 Just like my dear mama 1000 00:15:59,440 --> 00:15:59,838 Just like my dear mama 1001 00:15:59,840 --> 00:16:01,159 Just like my dear mama 1002 00:16:01,360 --> 00:16:01,758 Oh, Bevis. 1003 00:16:01,760 --> 00:16:02,158 Oh, Bevis. 1004 00:16:02,160 --> 00:16:03,309 Oh, Bevis. 1005 00:16:03,480 --> 00:16:03,878 And I thought you were so rugged. 1006 00:16:03,880 --> 00:16:04,278 And I thought you were so rugged. 1007 00:16:04,280 --> 00:16:04,678 And I thought you were so rugged. 1008 00:16:04,680 --> 00:16:05,078 And I thought you were so rugged. 1009 00:16:05,080 --> 00:16:05,478 And I thought you were so rugged. 1010 00:16:05,480 --> 00:16:06,754 And I thought you were so rugged. 1011 00:16:08,960 --> 00:16:09,358 MAN: Dear sir, I wish to complain in the strongest possible terms 1012 00:16:09,360 --> 00:16:09,758 MAN: Dear sir, I wish to complain in the strongest possible terms 1013 00:16:09,760 --> 00:16:10,158 MAN: Dear sir, I wish to complain in the strongest possible terms 1014 00:16:10,160 --> 00:16:10,558 MAN: Dear sir, I wish to complain in the strongest possible terms 1015 00:16:10,560 --> 00:16:11,788 MAN: Dear sir, I wish to complain in the strongest possible terms 1016 00:16:11,960 --> 00:16:12,358 about the song which you have just broadcast 1017 00:16:12,360 --> 00:16:12,758 about the song which you have just broadcast 1018 00:16:12,760 --> 00:16:14,159 about the song which you have just broadcast 1019 00:16:14,320 --> 00:16:14,718 about the Iumbeijack who wears women's clothes. 1020 00:16:14,720 --> 00:16:15,118 about the Iumbeijack who wears women's clothes. 1021 00:16:15,120 --> 00:16:16,519 about the Iumbeijack who wears women's clothes. 1022 00:16:16,680 --> 00:16:17,078 Many of my best friends are lumberjacks 1023 00:16:17,080 --> 00:16:17,478 Many of my best friends are lumberjacks 1024 00:16:17,480 --> 00:16:18,515 Many of my best friends are lumberjacks 1025 00:16:18,680 --> 00:16:19,078 and only a few of them are transvestites. 1026 00:16:19,080 --> 00:16:19,478 and only a few of them are transvestites. 1027 00:16:19,480 --> 00:16:19,878 and only a few of them are transvestites. 1028 00:16:19,880 --> 00:16:20,278 and only a few of them are transvestites. 1029 00:16:20,280 --> 00:16:21,508 and only a few of them are transvestites. 1030 00:16:22,160 --> 00:16:22,558 Yours faithfully, Brigadier Sir Charles Arthur Strong, Mrs. 1031 00:16:22,560 --> 00:16:22,958 Yours faithfully, Brigadier Sir Charles Arthur Strong, Mrs. 1032 00:16:22,960 --> 00:16:23,358 Yours faithfully, Brigadier Sir Charles Arthur Strong, Mrs. 1033 00:16:23,360 --> 00:16:23,758 Yours faithfully, Brigadier Sir Charles Arthur Strong, Mrs. 1034 00:16:23,760 --> 00:16:24,158 Yours faithfully, Brigadier Sir Charles Arthur Strong, Mrs. 1035 00:16:24,160 --> 00:16:24,558 Yours faithfully, Brigadier Sir Charles Arthur Strong, Mrs. 1036 00:16:24,560 --> 00:16:24,958 Yours faithfully, Brigadier Sir Charles Arthur Strong, Mrs. 1037 00:16:24,960 --> 00:16:25,358 Yours faithfully, Brigadier Sir Charles Arthur Strong, Mrs. 1038 00:16:25,360 --> 00:16:26,679 Yours faithfully, Brigadier Sir Charles Arthur Strong, Mrs. 1039 00:16:26,840 --> 00:16:27,238 PS. I have never kissed the editor of The Radio Times. 1040 00:16:27,240 --> 00:16:27,638 PS. I have never kissed the editor of The Radio Times. 1041 00:16:27,640 --> 00:16:28,038 PS. I have never kissed the editor of The Radio Times. 1042 00:16:28,040 --> 00:16:28,438 PS. I have never kissed the editor of The Radio Times. 1043 00:16:28,440 --> 00:16:28,838 PS. I have never kissed the editor of The Radio Times. 1044 00:16:28,840 --> 00:16:29,238 PS. I have never kissed the editor of The Radio Times. 1045 00:16:29,240 --> 00:16:29,638 PS. I have never kissed the editor of The Radio Times. 1046 00:16:29,640 --> 00:16:30,675 PS. I have never kissed the editor of The Radio Times. 1047 00:16:30,800 --> 00:16:31,198 Well, I object to all this sex on the television. 1048 00:16:31,200 --> 00:16:31,598 Well, I object to all this sex on the television. 1049 00:16:31,600 --> 00:16:31,998 Well, I object to all this sex on the television. 1050 00:16:32,000 --> 00:16:32,398 Well, I object to all this sex on the television. 1051 00:16:32,400 --> 00:16:32,798 Well, I object to all this sex on the television. 1052 00:16:32,800 --> 00:16:33,198 Well, I object to all this sex on the television. 1053 00:16:33,200 --> 00:16:34,349 Well, I object to all this sex on the television. 1054 00:16:34,520 --> 00:16:34,918 I mean, I keep falling Off. 1055 00:16:34,920 --> 00:16:35,318 I mean, I keep falling Off. 1056 00:16:35,320 --> 00:16:35,718 I mean, I keep falling Off. 1057 00:16:35,720 --> 00:16:36,118 I mean, I keep falling Off. 1058 00:16:36,120 --> 00:16:37,235 I mean, I keep falling Off. 1059 00:16:39,200 --> 00:16:39,598 [my 1060 00:16:39,600 --> 00:16:39,998 [my 1061 00:16:40,000 --> 00:16:41,319 [my 1062 00:16:48,440 --> 00:16:48,838 Well, I think television's killed real entertainment. 1063 00:16:48,840 --> 00:16:49,238 Well, I think television's killed real entertainment. 1064 00:16:49,240 --> 00:16:49,638 Well, I think television's killed real entertainment. 1065 00:16:49,640 --> 00:16:50,038 Well, I think television's killed real entertainment. 1066 00:16:50,040 --> 00:16:50,438 Well, I think television's killed real entertainment. 1067 00:16:50,440 --> 00:16:50,838 Well, I think television's killed real entertainment. 1068 00:16:50,840 --> 00:16:51,238 Well, I think television's killed real entertainment. 1069 00:16:51,240 --> 00:16:51,638 Well, I think television's killed real entertainment. 1070 00:16:51,640 --> 00:16:52,675 Well, I think television's killed real entertainment. 1071 00:16:52,840 --> 00:16:53,238 In the old days, we used to make our own fun at Christmas parties. 1072 00:16:53,240 --> 00:16:53,638 In the old days, we used to make our own fun at Christmas parties. 1073 00:16:53,640 --> 00:16:54,038 In the old days, we used to make our own fun at Christmas parties. 1074 00:16:54,040 --> 00:16:54,438 In the old days, we used to make our own fun at Christmas parties. 1075 00:16:54,440 --> 00:16:54,838 In the old days, we used to make our own fun at Christmas parties. 1076 00:16:54,840 --> 00:16:55,238 In the old days, we used to make our own fun at Christmas parties. 1077 00:16:55,240 --> 00:16:55,638 In the old days, we used to make our own fun at Christmas parties. 1078 00:16:55,640 --> 00:16:56,038 In the old days, we used to make our own fun at Christmas parties. 1079 00:16:56,040 --> 00:16:57,189 In the old days, we used to make our own fun at Christmas parties. 1080 00:16:57,360 --> 00:16:57,758 | used to strike myself on the head repeatedly with blunt instruments 1081 00:16:57,760 --> 00:16:58,158 | used to strike myself on the head repeatedly with blunt instruments 1082 00:16:58,160 --> 00:16:58,558 | used to strike myself on the head repeatedly with blunt instruments 1083 00:16:58,560 --> 00:16:58,958 | used to strike myself on the head repeatedly with blunt instruments 1084 00:16:58,960 --> 00:16:59,358 | used to strike myself on the head repeatedly with blunt instruments 1085 00:16:59,360 --> 00:16:59,758 | used to strike myself on the head repeatedly with blunt instruments 1086 00:16:59,760 --> 00:17:00,158 | used to strike myself on the head repeatedly with blunt instruments 1087 00:17:00,160 --> 00:17:00,558 | used to strike myself on the head repeatedly with blunt instruments 1088 00:17:00,560 --> 00:17:00,958 | used to strike myself on the head repeatedly with blunt instruments 1089 00:17:00,960 --> 00:17:02,154 | used to strike myself on the head repeatedly with blunt instruments 1090 00:17:02,320 --> 00:17:02,718 while crooning: 1091 00:17:02,720 --> 00:17:04,073 while crooning: 1092 00:17:04,240 --> 00:17:04,638 [SINGING "ONLY MAKE BELIEVE"] 1093 00:17:04,640 --> 00:17:05,038 [SINGING "ONLY MAKE BELIEVE"] 1094 00:17:05,040 --> 00:17:05,438 [SINGING "ONLY MAKE BELIEVE"] 1095 00:17:05,440 --> 00:17:05,838 [SINGING "ONLY MAKE BELIEVE"] 1096 00:17:05,840 --> 00:17:06,238 [SINGING "ONLY MAKE BELIEVE"] 1097 00:17:06,240 --> 00:17:07,559 [SINGING "ONLY MAKE BELIEVE"] 1098 00:17:17,360 --> 00:17:17,758 Oh! Ow. 1099 00:17:17,760 --> 00:17:18,158 Oh! Ow. 1100 00:17:18,160 --> 00:17:19,354 Oh! Ow. 1101 00:17:23,280 --> 00:17:23,678 [PIANO PLAYS] 1102 00:17:23,680 --> 00:17:25,079 [PIANO PLAYS] 1103 00:17:26,800 --> 00:17:27,198 [CROWD APPLAUDING] 1104 00:17:27,200 --> 00:17:27,598 [CROWD APPLAUDING] 1105 00:17:27,600 --> 00:17:28,794 [CROWD APPLAUDING] 1106 00:17:28,960 --> 00:17:29,358 Good evening, ladies and gentlemen, 1107 00:17:29,360 --> 00:17:30,554 Good evening, ladies and gentlemen, 1108 00:17:30,720 --> 00:17:31,118 and welcome to the Refreshment Room here at Bletchley. 1109 00:17:31,120 --> 00:17:31,518 and welcome to the Refreshment Room here at Bletchley. 1110 00:17:31,520 --> 00:17:31,918 and welcome to the Refreshment Room here at Bletchley. 1111 00:17:31,920 --> 00:17:32,318 and welcome to the Refreshment Room here at Bletchley. 1112 00:17:32,320 --> 00:17:32,718 and welcome to the Refreshment Room here at Bletchley. 1113 00:17:32,720 --> 00:17:34,119 and welcome to the Refreshment Room here at Bletchley. 1114 00:17:34,840 --> 00:17:35,238 My name is Kenny Lust and I'm your compere for tonight. 1115 00:17:35,240 --> 00:17:35,638 My name is Kenny Lust and I'm your compere for tonight. 1116 00:17:35,640 --> 00:17:36,038 My name is Kenny Lust and I'm your compere for tonight. 1117 00:17:36,040 --> 00:17:36,438 My name is Kenny Lust and I'm your compere for tonight. 1118 00:17:36,440 --> 00:17:36,838 My name is Kenny Lust and I'm your compere for tonight. 1119 00:17:36,840 --> 00:17:37,238 My name is Kenny Lust and I'm your compere for tonight. 1120 00:17:37,240 --> 00:17:37,638 My name is Kenny Lust and I'm your compere for tonight. 1121 00:17:37,640 --> 00:17:38,038 My name is Kenny Lust and I'm your compere for tonight. 1122 00:17:38,040 --> 00:17:38,438 My name is Kenny Lust and I'm your compere for tonight. 1123 00:17:38,440 --> 00:17:39,509 My name is Kenny Lust and I'm your compere for tonight. 1124 00:17:40,280 --> 00:17:40,678 You know, once in a while, it is my pleasure and my privilege 1125 00:17:40,680 --> 00:17:41,078 You know, once in a while, it is my pleasure and my privilege 1126 00:17:41,080 --> 00:17:41,478 You know, once in a while, it is my pleasure and my privilege 1127 00:17:41,480 --> 00:17:41,878 You know, once in a while, it is my pleasure and my privilege 1128 00:17:41,880 --> 00:17:42,278 You know, once in a while, it is my pleasure and my privilege 1129 00:17:42,280 --> 00:17:42,678 You know, once in a while, it is my pleasure and my privilege 1130 00:17:42,680 --> 00:17:43,999 You know, once in a while, it is my pleasure and my privilege 1131 00:17:44,160 --> 00:17:44,558 to welcome here at the Refreshment Room 1132 00:17:44,560 --> 00:17:44,958 to welcome here at the Refreshment Room 1133 00:17:44,960 --> 00:17:45,358 to welcome here at the Refreshment Room 1134 00:17:45,360 --> 00:17:46,679 to welcome here at the Refreshment Room 1135 00:17:46,840 --> 00:17:47,238 some of the truly great international artists of our time. 1136 00:17:47,240 --> 00:17:47,638 some of the truly great international artists of our time. 1137 00:17:47,640 --> 00:17:48,038 some of the truly great international artists of our time. 1138 00:17:48,040 --> 00:17:48,438 some of the truly great international artists of our time. 1139 00:17:48,440 --> 00:17:48,838 some of the truly great international artists of our time. 1140 00:17:48,840 --> 00:17:49,238 some of the truly great international artists of our time. 1141 00:17:49,240 --> 00:17:49,638 some of the truly great international artists of our time. 1142 00:17:49,640 --> 00:17:50,038 some of the truly great international artists of our time. 1143 00:17:50,040 --> 00:17:51,075 some of the truly great international artists of our time. 1144 00:17:51,240 --> 00:17:51,638 And tonight we have one such artist. 1145 00:17:51,640 --> 00:17:52,038 And tonight we have one such artist. 1146 00:17:52,040 --> 00:17:52,438 And tonight we have one such artist. 1147 00:17:52,440 --> 00:17:53,475 And tonight we have one such artist. 1148 00:17:53,680 --> 00:17:54,999 Ladies and gentlemen, 1149 00:17:55,160 --> 00:17:55,558 someone whom I've always personally admired, 1150 00:17:55,560 --> 00:17:55,958 someone whom I've always personally admired, 1151 00:17:55,960 --> 00:17:56,358 someone whom I've always personally admired, 1152 00:17:56,360 --> 00:17:57,395 someone whom I've always personally admired, 1153 00:17:57,560 --> 00:17:57,958 perhaps more deeply, more strongly, 1154 00:17:57,960 --> 00:17:58,358 perhaps more deeply, more strongly, 1155 00:17:58,360 --> 00:17:58,758 perhaps more deeply, more strongly, 1156 00:17:58,760 --> 00:17:59,158 perhaps more deeply, more strongly, 1157 00:17:59,160 --> 00:17:59,558 perhaps more deeply, more strongly, 1158 00:17:59,560 --> 00:18:00,675 perhaps more deeply, more strongly, 1159 00:18:00,840 --> 00:18:01,238 more abjectly than any other performer. 1160 00:18:01,240 --> 00:18:01,638 more abjectly than any other performer. 1161 00:18:01,640 --> 00:18:02,038 more abjectly than any other performer. 1162 00:18:02,040 --> 00:18:02,438 more abjectly than any other performer. 1163 00:18:02,440 --> 00:18:02,838 more abjectly than any other performer. 1164 00:18:02,840 --> 00:18:03,238 more abjectly than any other performer. 1165 00:18:03,240 --> 00:18:03,638 more abjectly than any other performer. 1166 00:18:03,640 --> 00:18:04,868 more abjectly than any other performer. 1167 00:18:05,080 --> 00:18:05,478 A man-- Well, more than a man, a god. 1168 00:18:05,480 --> 00:18:05,878 A man-- Well, more than a man, a god. 1169 00:18:05,880 --> 00:18:06,278 A man-- Well, more than a man, a god. 1170 00:18:06,280 --> 00:18:06,678 A man-- Well, more than a man, a god. 1171 00:18:06,680 --> 00:18:07,078 A man-- Well, more than a man, a god. 1172 00:18:07,080 --> 00:18:08,274 A man-- Well, more than a man, a god. 1173 00:18:08,440 --> 00:18:08,838 A great god whose personality is so totally and utterly wonderful 1174 00:18:08,840 --> 00:18:09,238 A great god whose personality is so totally and utterly wonderful 1175 00:18:09,240 --> 00:18:09,638 A great god whose personality is so totally and utterly wonderful 1176 00:18:09,640 --> 00:18:10,038 A great god whose personality is so totally and utterly wonderful 1177 00:18:10,040 --> 00:18:10,438 A great god whose personality is so totally and utterly wonderful 1178 00:18:10,440 --> 00:18:10,838 A great god whose personality is so totally and utterly wonderful 1179 00:18:10,840 --> 00:18:11,238 A great god whose personality is so totally and utterly wonderful 1180 00:18:11,240 --> 00:18:11,638 A great god whose personality is so totally and utterly wonderful 1181 00:18:11,640 --> 00:18:12,038 A great god whose personality is so totally and utterly wonderful 1182 00:18:12,040 --> 00:18:12,438 A great god whose personality is so totally and utterly wonderful 1183 00:18:12,440 --> 00:18:12,838 A great god whose personality is so totally and utterly wonderful 1184 00:18:12,840 --> 00:18:14,034 A great god whose personality is so totally and utterly wonderful 1185 00:18:14,200 --> 00:18:14,598 that my feeble words of welcome sound wretchedly 1186 00:18:14,600 --> 00:18:14,998 that my feeble words of welcome sound wretchedly 1187 00:18:15,000 --> 00:18:15,398 that my feeble words of welcome sound wretchedly 1188 00:18:15,400 --> 00:18:15,798 that my feeble words of welcome sound wretchedly 1189 00:18:15,800 --> 00:18:16,198 that my feeble words of welcome sound wretchedly 1190 00:18:16,200 --> 00:18:16,598 that my feeble words of welcome sound wretchedly 1191 00:18:16,600 --> 00:18:17,953 that my feeble words of welcome sound wretchedly 1192 00:18:18,120 --> 00:18:18,518 and pathetically inadequate. 1193 00:18:18,520 --> 00:18:18,918 and pathetically inadequate. 1194 00:18:18,920 --> 00:18:19,318 and pathetically inadequate. 1195 00:18:19,320 --> 00:18:19,718 and pathetically inadequate. 1196 00:18:19,720 --> 00:18:20,994 and pathetically inadequate. 1197 00:18:21,160 --> 00:18:21,558 Someone whose boots I would gladly lick Clean 1198 00:18:21,560 --> 00:18:21,958 Someone whose boots I would gladly lick Clean 1199 00:18:21,960 --> 00:18:22,358 Someone whose boots I would gladly lick Clean 1200 00:18:22,360 --> 00:18:22,758 Someone whose boots I would gladly lick Clean 1201 00:18:22,760 --> 00:18:23,158 Someone whose boots I would gladly lick Clean 1202 00:18:23,160 --> 00:18:23,558 Someone whose boots I would gladly lick Clean 1203 00:18:23,560 --> 00:18:24,879 Someone whose boots I would gladly lick Clean 1204 00:18:25,080 --> 00:18:25,478 until holes wore through my tongue. 1205 00:18:25,480 --> 00:18:25,878 until holes wore through my tongue. 1206 00:18:25,880 --> 00:18:26,278 until holes wore through my tongue. 1207 00:18:26,280 --> 00:18:26,678 until holes wore through my tongue. 1208 00:18:26,680 --> 00:18:27,795 until holes wore through my tongue. 1209 00:18:27,960 --> 00:18:28,358 A man who is so totally and utterly wonderful 1210 00:18:28,360 --> 00:18:28,758 A man who is so totally and utterly wonderful 1211 00:18:28,760 --> 00:18:29,158 A man who is so totally and utterly wonderful 1212 00:18:29,160 --> 00:18:29,558 A man who is so totally and utterly wonderful 1213 00:18:29,560 --> 00:18:29,958 A man who is so totally and utterly wonderful 1214 00:18:29,960 --> 00:18:31,279 A man who is so totally and utterly wonderful 1215 00:18:31,440 --> 00:18:31,838 that I would rather be sealed in a pit of my own filth 1216 00:18:31,840 --> 00:18:32,238 that I would rather be sealed in a pit of my own filth 1217 00:18:32,240 --> 00:18:32,638 that I would rather be sealed in a pit of my own filth 1218 00:18:32,640 --> 00:18:33,038 that I would rather be sealed in a pit of my own filth 1219 00:18:33,040 --> 00:18:33,438 that I would rather be sealed in a pit of my own filth 1220 00:18:33,440 --> 00:18:33,838 that I would rather be sealed in a pit of my own filth 1221 00:18:33,840 --> 00:18:34,238 that I would rather be sealed in a pit of my own filth 1222 00:18:34,240 --> 00:18:34,638 that I would rather be sealed in a pit of my own filth 1223 00:18:34,640 --> 00:18:35,709 that I would rather be sealed in a pit of my own filth 1224 00:18:35,880 --> 00:18:36,278 than dare tread on the same stage with him. 1225 00:18:36,280 --> 00:18:36,678 than dare tread on the same stage with him. 1226 00:18:36,680 --> 00:18:37,078 than dare tread on the same stage with him. 1227 00:18:37,080 --> 00:18:37,478 than dare tread on the same stage with him. 1228 00:18:37,480 --> 00:18:37,878 than dare tread on the same stage with him. 1229 00:18:37,880 --> 00:18:39,199 than dare tread on the same stage with him. 1230 00:18:39,400 --> 00:18:40,628 Ladies and gentlemen, 1231 00:18:40,800 --> 00:18:41,198 the incomparably superior human being, 1232 00:18:41,200 --> 00:18:41,598 the incomparably superior human being, 1233 00:18:41,600 --> 00:18:41,998 the incomparably superior human being, 1234 00:18:42,000 --> 00:18:42,398 the incomparably superior human being, 1235 00:18:42,400 --> 00:18:42,798 the incomparably superior human being, 1236 00:18:42,800 --> 00:18:43,198 the incomparably superior human being, 1237 00:18:43,200 --> 00:18:43,598 the incomparably superior human being, 1238 00:18:43,600 --> 00:18:43,998 the incomparably superior human being, 1239 00:18:44,000 --> 00:18:45,228 the incomparably superior human being, 1240 00:18:45,400 --> 00:18:45,798 Harry Fink. 1241 00:18:45,800 --> 00:18:46,198 Harry Fink. 1242 00:18:46,200 --> 00:18:46,598 Harry Fink. 1243 00:18:46,600 --> 00:18:47,794 Harry Fink. 1244 00:18:50,960 --> 00:18:51,358 MAN: He can't come. 1245 00:18:51,360 --> 00:18:51,758 MAN: He can't come. 1246 00:18:51,760 --> 00:18:53,113 MAN: He can't come. 1247 00:18:54,040 --> 00:18:54,438 Never mind. He's not all he's cracked up to be. 1248 00:18:54,440 --> 00:18:54,838 Never mind. He's not all he's cracked up to be. 1249 00:18:54,840 --> 00:18:55,238 Never mind. He's not all he's cracked up to be. 1250 00:18:55,240 --> 00:18:55,638 Never mind. He's not all he's cracked up to be. 1251 00:18:55,640 --> 00:18:56,038 Never mind. He's not all he's cracked up to be. 1252 00:18:56,040 --> 00:18:56,438 Never mind. He's not all he's cracked up to be. 1253 00:18:56,440 --> 00:18:56,838 Never mind. He's not all he's cracked up to be. 1254 00:18:56,840 --> 00:18:58,114 Never mind. He's not all he's cracked up to be. 1255 00:18:58,280 --> 00:18:59,508 Ladies and gentlemen, 1256 00:18:59,680 --> 00:19:00,078 we give you Ken Buddha and his inflatable knees. 1257 00:19:00,080 --> 00:19:00,478 we give you Ken Buddha and his inflatable knees. 1258 00:19:00,480 --> 00:19:00,878 we give you Ken Buddha and his inflatable knees. 1259 00:19:00,880 --> 00:19:01,278 we give you Ken Buddha and his inflatable knees. 1260 00:19:01,280 --> 00:19:01,678 we give you Ken Buddha and his inflatable knees. 1261 00:19:01,680 --> 00:19:02,078 we give you Ken Buddha and his inflatable knees. 1262 00:19:02,080 --> 00:19:02,478 we give you Ken Buddha and his inflatable knees. 1263 00:19:02,480 --> 00:19:02,878 we give you Ken Buddha and his inflatable knees. 1264 00:19:02,880 --> 00:19:03,278 we give you Ken Buddha and his inflatable knees. 1265 00:19:03,280 --> 00:19:04,599 we give you Ken Buddha and his inflatable knees. 1266 00:19:07,440 --> 00:19:07,838 [KNEES MAKE BANGING NOISE] 1267 00:19:07,840 --> 00:19:08,989 [KNEES MAKE BANGING NOISE] 1268 00:19:12,040 --> 00:19:12,438 Ken Buddha: A smile, two bangs and a religion. 1269 00:19:12,440 --> 00:19:12,838 Ken Buddha: A smile, two bangs and a religion. 1270 00:19:12,840 --> 00:19:13,238 Ken Buddha: A smile, two bangs and a religion. 1271 00:19:13,240 --> 00:19:13,638 Ken Buddha: A smile, two bangs and a religion. 1272 00:19:13,640 --> 00:19:14,038 Ken Buddha: A smile, two bangs and a religion. 1273 00:19:14,040 --> 00:19:14,438 Ken Buddha: A smile, two bangs and a religion. 1274 00:19:14,440 --> 00:19:14,838 Ken Buddha: A smile, two bangs and a religion. 1275 00:19:14,840 --> 00:19:16,159 Ken Buddha: A smile, two bangs and a religion. 1276 00:19:16,320 --> 00:19:16,718 And now, ladies and gentlemen, for your further entertainment, 1277 00:19:16,720 --> 00:19:17,118 And now, ladies and gentlemen, for your further entertainment, 1278 00:19:17,120 --> 00:19:17,518 And now, ladies and gentlemen, for your further entertainment, 1279 00:19:17,520 --> 00:19:17,918 And now, ladies and gentlemen, for your further entertainment, 1280 00:19:17,920 --> 00:19:18,318 And now, ladies and gentlemen, for your further entertainment, 1281 00:19:18,320 --> 00:19:19,548 And now, ladies and gentlemen, for your further entertainment, 1282 00:19:19,760 --> 00:19:20,158 Brian Islam and Brucie. 1283 00:19:20,160 --> 00:19:20,558 Brian Islam and Brucie. 1284 00:19:20,560 --> 00:19:20,958 Brian Islam and Brucie. 1285 00:19:20,960 --> 00:19:21,358 Brian Islam and Brucie. 1286 00:19:21,360 --> 00:19:21,758 Brian Islam and Brucie. 1287 00:19:21,760 --> 00:19:22,158 Brian Islam and Brucie. 1288 00:19:22,160 --> 00:19:23,434 Brian Islam and Brucie. 1289 00:19:23,600 --> 00:19:23,998 [MUSIC PLAYING] 1290 00:19:24,000 --> 00:19:24,398 [MUSIC PLAYING] 1291 00:19:24,400 --> 00:19:24,798 [MUSIC PLAYING] 1292 00:19:24,800 --> 00:19:26,153 [MUSIC PLAYING] 1293 00:20:34,920 --> 00:20:35,318 SO anyway, I became a barber. Oh, poor chap. 1294 00:20:35,320 --> 00:20:35,718 SO anyway, I became a barber. Oh, poor chap. 1295 00:20:35,720 --> 00:20:36,118 SO anyway, I became a barber. Oh, poor chap. 1296 00:20:36,120 --> 00:20:36,518 SO anyway, I became a barber. Oh, poor chap. 1297 00:20:36,520 --> 00:20:37,555 SO anyway, I became a barber. Oh, poor chap. 1298 00:20:37,760 --> 00:20:38,158 Yes, pity, really. I always preferred the outdoor life. 1299 00:20:38,160 --> 00:20:38,558 Yes, pity, really. I always preferred the outdoor life. 1300 00:20:38,560 --> 00:20:38,958 Yes, pity, really. I always preferred the outdoor life. 1301 00:20:38,960 --> 00:20:39,358 Yes, pity, really. I always preferred the outdoor life. 1302 00:20:39,360 --> 00:20:39,758 Yes, pity, really. I always preferred the outdoor life. 1303 00:20:39,760 --> 00:20:41,079 Yes, pity, really. I always preferred the outdoor life. 1304 00:20:41,280 --> 00:20:41,678 Hunting, shooting, fishing. 1305 00:20:41,680 --> 00:20:42,078 Hunting, shooting, fishing. 1306 00:20:42,080 --> 00:20:42,478 Hunting, shooting, fishing. 1307 00:20:42,480 --> 00:20:43,549 Hunting, shooting, fishing. 1308 00:20:43,720 --> 00:20:44,118 Getting out there with a gun, slaughtering a few Of God's creatures. 1309 00:20:44,120 --> 00:20:44,518 Getting out there with a gun, slaughtering a few Of God's creatures. 1310 00:20:44,520 --> 00:20:44,918 Getting out there with a gun, slaughtering a few Of God's creatures. 1311 00:20:44,920 --> 00:20:45,318 Getting out there with a gun, slaughtering a few Of God's creatures. 1312 00:20:45,320 --> 00:20:45,718 Getting out there with a gun, slaughtering a few Of God's creatures. 1313 00:20:45,720 --> 00:20:46,914 Getting out there with a gun, slaughtering a few Of God's creatures. 1314 00:20:47,080 --> 00:20:48,354 That was the life. 1315 00:20:48,520 --> 00:20:48,918 Charging about the moorland, blasting their heads off. 1316 00:20:48,920 --> 00:20:49,318 Charging about the moorland, blasting their heads off. 1317 00:20:49,320 --> 00:20:49,718 Charging about the moorland, blasting their heads off. 1318 00:20:49,720 --> 00:20:50,118 Charging about the moorland, blasting their heads off. 1319 00:20:50,120 --> 00:20:51,269 Charging about the moorland, blasting their heads off. 1320 00:20:53,520 --> 00:20:54,430 [my 1321 00:20:54,600 --> 00:20:54,998 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 1322 00:20:55,000 --> 00:20:55,398 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 1323 00:20:55,400 --> 00:20:55,798 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 1324 00:20:55,800 --> 00:20:57,199 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 1325 00:21:49,760 --> 00:21:50,954 [GUNSHOT] 1326 00:22:12,040 --> 00:22:12,438 [MAN YELLS] 1327 00:22:12,440 --> 00:22:12,838 [MAN YELLS] 1328 00:22:12,840 --> 00:22:14,034 [MAN YELLS] 1329 00:22:53,800 --> 00:22:54,198 I'm sorry, we don't need you this week. 1330 00:22:54,200 --> 00:22:54,598 I'm sorry, we don't need you this week. 1331 00:22:54,600 --> 00:22:54,998 I'm sorry, we don't need you this week. 1332 00:22:55,000 --> 00:22:55,398 I'm sorry, we don't need you this week. 1333 00:22:55,400 --> 00:22:55,798 I'm sorry, we don't need you this week. 1334 00:22:55,800 --> 00:22:57,028 I'm sorry, we don't need you this week. 1335 00:23:18,400 --> 00:23:18,798 And now for something completely different. 1336 00:23:18,800 --> 00:23:19,198 And now for something completely different. 1337 00:23:19,200 --> 00:23:19,598 And now for something completely different. 1338 00:23:19,600 --> 00:23:19,998 And now for something completely different. 1339 00:23:20,000 --> 00:23:21,274 And now for something completely different. 1340 00:23:23,320 --> 00:23:23,718 [JAZZ MUSIC PLAYING ON RECORD] 1341 00:23:23,720 --> 00:23:24,118 [JAZZ MUSIC PLAYING ON RECORD] 1342 00:23:24,120 --> 00:23:24,518 [JAZZ MUSIC PLAYING ON RECORD] 1343 00:23:24,520 --> 00:23:25,714 [JAZZ MUSIC PLAYING ON RECORD] 1344 00:23:30,880 --> 00:23:31,278 Would you mind terribly 1345 00:23:31,280 --> 00:23:31,678 Would you mind terribly 1346 00:23:31,680 --> 00:23:32,078 Would you mind terribly 1347 00:23:32,080 --> 00:23:32,478 Would you mind terribly 1348 00:23:32,480 --> 00:23:32,878 Would you mind terribly 1349 00:23:32,880 --> 00:23:33,995 Would you mind terribly 1350 00:23:34,160 --> 00:23:34,558 it! held your hand? 1351 00:23:34,560 --> 00:23:34,958 it! held your hand? 1352 00:23:34,960 --> 00:23:36,279 it! held your hand? 1353 00:23:36,440 --> 00:23:36,838 Oh. Oh, no, not at all. 1354 00:23:36,840 --> 00:23:37,238 Oh. Oh, no, not at all. 1355 00:23:37,240 --> 00:23:37,638 Oh. Oh, no, not at all. 1356 00:23:37,640 --> 00:23:38,038 Oh. Oh, no, not at all. 1357 00:23:38,040 --> 00:23:38,438 Oh. Oh, no, not at all. 1358 00:23:38,440 --> 00:23:38,838 Oh. Oh, no, not at all. 1359 00:23:38,840 --> 00:23:39,238 Oh. Oh, no, not at all. 1360 00:23:39,240 --> 00:23:40,275 Oh. Oh, no, not at all. 1361 00:23:41,800 --> 00:23:42,198 Oh, Iris, you're so very beautiful. 1362 00:23:42,200 --> 00:23:42,598 Oh, Iris, you're so very beautiful. 1363 00:23:42,600 --> 00:23:43,953 Oh, Iris, you're so very beautiful. 1364 00:23:44,640 --> 00:23:45,038 Oh. Oh, do you really mean that? 1365 00:23:45,040 --> 00:23:45,438 Oh. Oh, do you really mean that? 1366 00:23:45,440 --> 00:23:45,838 Oh. Oh, do you really mean that? 1367 00:23:45,840 --> 00:23:46,238 Oh. Oh, do you really mean that? 1368 00:23:46,240 --> 00:23:46,638 Oh. Oh, do you really mean that? 1369 00:23:46,640 --> 00:23:47,709 Oh. Oh, do you really mean that? 1370 00:23:47,880 --> 00:23:48,278 Ido,|dO,IdO. 1371 00:23:48,280 --> 00:23:49,395 Ido,|dO,IdO. 1372 00:23:49,560 --> 00:23:49,958 I think I'm beginning to fall in love with you. 1373 00:23:49,960 --> 00:23:50,358 I think I'm beginning to fall in love with you. 1374 00:23:50,360 --> 00:23:51,634 I think I'm beginning to fall in love with you. 1375 00:23:52,240 --> 00:23:52,638 Oh, Victor. Silly, isn't it? 1376 00:23:52,640 --> 00:23:53,038 Oh, Victor. Silly, isn't it? 1377 00:23:53,040 --> 00:23:53,438 Oh, Victor. Silly, isn't it? 1378 00:23:53,440 --> 00:23:54,555 Oh, Victor. Silly, isn't it? 1379 00:23:55,520 --> 00:23:55,918 NO. No, not at all, clear sweet Victor. 1380 00:23:55,920 --> 00:23:56,318 NO. No, not at all, clear sweet Victor. 1381 00:23:56,320 --> 00:23:56,718 NO. No, not at all, clear sweet Victor. 1382 00:23:56,720 --> 00:23:57,118 NO. No, not at all, clear sweet Victor. 1383 00:23:57,120 --> 00:23:57,518 NO. No, not at all, clear sweet Victor. 1384 00:23:57,520 --> 00:23:57,918 NO. No, not at all, clear sweet Victor. 1385 00:23:57,920 --> 00:23:59,194 NO. No, not at all, clear sweet Victor. 1386 00:23:59,360 --> 00:24:00,588 NO, I didn't mean that. 1387 00:24:00,760 --> 00:24:01,158 Only, just us being so Close together for so many months 1388 00:24:01,160 --> 00:24:01,558 Only, just us being so Close together for so many months 1389 00:24:01,560 --> 00:24:01,958 Only, just us being so Close together for so many months 1390 00:24:01,960 --> 00:24:02,358 Only, just us being so Close together for so many months 1391 00:24:02,360 --> 00:24:03,554 Only, just us being so Close together for so many months 1392 00:24:03,720 --> 00:24:04,118 in the soft-toy department, and yet never daring to-- 1393 00:24:04,120 --> 00:24:04,518 in the soft-toy department, and yet never daring to-- 1394 00:24:04,520 --> 00:24:04,918 in the soft-toy department, and yet never daring to-- 1395 00:24:04,920 --> 00:24:05,318 in the soft-toy department, and yet never daring to-- 1396 00:24:05,320 --> 00:24:05,718 in the soft-toy department, and yet never daring to-- 1397 00:24:05,720 --> 00:24:06,118 in the soft-toy department, and yet never daring to-- 1398 00:24:06,120 --> 00:24:06,518 in the soft-toy department, and yet never daring to-- 1399 00:24:06,520 --> 00:24:07,635 in the soft-toy department, and yet never daring to-- 1400 00:24:07,800 --> 00:24:08,198 Oh. Oh, Victor. Oh, Iris. 1401 00:24:08,200 --> 00:24:08,598 Oh. Oh, Victor. Oh, Iris. 1402 00:24:08,600 --> 00:24:08,998 Oh. Oh, Victor. Oh, Iris. 1403 00:24:09,000 --> 00:24:09,398 Oh. Oh, Victor. Oh, Iris. 1404 00:24:09,400 --> 00:24:09,798 Oh. Oh, Victor. Oh, Iris. 1405 00:24:09,800 --> 00:24:10,198 Oh. Oh, Victor. Oh, Iris. 1406 00:24:10,200 --> 00:24:10,598 Oh. Oh, Victor. Oh, Iris. 1407 00:24:10,600 --> 00:24:11,919 Oh. Oh, Victor. Oh, Iris. 1408 00:24:12,080 --> 00:24:13,399 [DOORBELL RINGS] 1409 00:24:13,560 --> 00:24:13,958 Who can that be? Oh, well, you try and get rid of them. 1410 00:24:13,960 --> 00:24:14,358 Who can that be? Oh, well, you try and get rid of them. 1411 00:24:14,360 --> 00:24:14,758 Who can that be? Oh, well, you try and get rid of them. 1412 00:24:14,760 --> 00:24:15,158 Who can that be? Oh, well, you try and get rid of them. 1413 00:24:15,160 --> 00:24:15,558 Who can that be? Oh, well, you try and get rid of them. 1414 00:24:15,560 --> 00:24:16,595 Who can that be? Oh, well, you try and get rid of them. 1415 00:24:16,760 --> 00:24:17,909 Yes, Iwill. Iwill. Yes. 1416 00:24:20,560 --> 00:24:20,958 Won't be a moment. 1417 00:24:20,960 --> 00:24:21,358 Won't be a moment. 1418 00:24:21,360 --> 00:24:22,554 Won't be a moment. 1419 00:24:25,720 --> 00:24:26,948 Hello. Hello. 1420 00:24:27,120 --> 00:24:27,518 Remember me? NO, |-- 1421 00:24:27,520 --> 00:24:28,589 Remember me? NO, |-- 1422 00:24:28,760 --> 00:24:29,158 In the pub, the tall, thin one with the moustache? 1423 00:24:29,160 --> 00:24:29,558 In the pub, the tall, thin one with the moustache? 1424 00:24:29,560 --> 00:24:29,958 In the pub, the tall, thin one with the moustache? 1425 00:24:29,960 --> 00:24:30,358 In the pub, the tall, thin one with the moustache? 1426 00:24:30,360 --> 00:24:31,679 In the pub, the tall, thin one with the moustache? 1427 00:24:31,840 --> 00:24:33,034 Remember? NO, I'm afraid-- 1428 00:24:33,200 --> 00:24:33,598 About three years ago? NO, I don't, I'm afraid. 1429 00:24:33,600 --> 00:24:33,998 About three years ago? NO, I don't, I'm afraid. 1430 00:24:34,000 --> 00:24:35,319 About three years ago? NO, I don't, I'm afraid. 1431 00:24:35,520 --> 00:24:35,918 Blimey, it's dark in here. That's better. 1432 00:24:35,920 --> 00:24:37,319 Blimey, it's dark in here. That's better. 1433 00:24:37,480 --> 00:24:37,878 You said we must have a drink together sometime. 1434 00:24:37,880 --> 00:24:38,278 You said we must have a drink together sometime. 1435 00:24:38,280 --> 00:24:39,599 You said we must have a drink together sometime. 1436 00:24:39,760 --> 00:24:40,158 SO I thought I'd take you up on it, 1437 00:24:40,160 --> 00:24:41,195 SO I thought I'd take you up on it, 1438 00:24:41,360 --> 00:24:41,758 as the film society meeting was cancelled this evening. 1439 00:24:41,760 --> 00:24:42,158 as the film society meeting was cancelled this evening. 1440 00:24:42,160 --> 00:24:42,558 as the film society meeting was cancelled this evening. 1441 00:24:42,560 --> 00:24:43,675 as the film society meeting was cancelled this evening. 1442 00:24:43,840 --> 00:24:44,238 Look, to be frank, it is a little awkward this evening. 1443 00:24:44,240 --> 00:24:45,593 Look, to be frank, it is a little awkward this evening. 1444 00:24:45,760 --> 00:24:47,079 Hello. I'm Arthur, Arthur Name. 1445 00:24:47,240 --> 00:24:47,638 Name by name, but not by nature. 1446 00:24:47,640 --> 00:24:48,038 Name by name, but not by nature. 1447 00:24:48,040 --> 00:24:48,438 Name by name, but not by nature. 1448 00:24:48,440 --> 00:24:48,838 Name by name, but not by nature. 1449 00:24:48,840 --> 00:24:50,239 Name by name, but not by nature. 1450 00:24:50,400 --> 00:24:50,798 | always say that, don't I, Vicky boy? Really? 1451 00:24:50,800 --> 00:24:51,198 | always say that, don't I, Vicky boy? Really? 1452 00:24:51,200 --> 00:24:52,519 | always say that, don't I, Vicky boy? Really? 1453 00:24:52,720 --> 00:24:53,118 Is that your wife? NO, actually, but-- 1454 00:24:53,120 --> 00:24:53,518 Is that your wife? NO, actually, but-- 1455 00:24:53,520 --> 00:24:54,635 Is that your wife? NO, actually, but-- 1456 00:24:54,840 --> 00:24:55,238 Oh, I get the picture. 1457 00:24:55,240 --> 00:24:55,638 Oh, I get the picture. 1458 00:24:55,640 --> 00:24:57,039 Oh, I get the picture. 1459 00:24:57,240 --> 00:24:57,638 Eh? Well, don't worry about me, Vicky boy, I know all about one-night stands. 1460 00:24:57,640 --> 00:24:58,038 Eh? Well, don't worry about me, Vicky boy, I know all about one-night stands. 1461 00:24:58,040 --> 00:24:58,438 Eh? Well, don't worry about me, Vicky boy, I know all about one-night stands. 1462 00:24:58,440 --> 00:24:58,838 Eh? Well, don't worry about me, Vicky boy, I know all about one-night stands. 1463 00:24:58,840 --> 00:24:59,238 Eh? Well, don't worry about me, Vicky boy, I know all about one-night stands. 1464 00:24:59,240 --> 00:24:59,638 Eh? Well, don't worry about me, Vicky boy, I know all about one-night stands. 1465 00:24:59,640 --> 00:25:00,993 Eh? Well, don't worry about me, Vicky boy, I know all about one-night stands. 1466 00:25:01,160 --> 00:25:01,558 I beg your pardon? 1467 00:25:01,560 --> 00:25:02,629 I beg your pardon? 1468 00:25:02,800 --> 00:25:03,198 Mind if | Change the record? NO, no, look, we put that on. 1469 00:25:03,200 --> 00:25:03,598 Mind if | Change the record? NO, no, look, we put that on. 1470 00:25:03,600 --> 00:25:03,998 Mind if | Change the record? NO, no, look, we put that on. 1471 00:25:04,000 --> 00:25:05,115 Mind if | Change the record? NO, no, look, we put that on. 1472 00:25:05,280 --> 00:25:05,678 Oh, here's a good one. I heard it in a pub. What's brown--? 1473 00:25:05,680 --> 00:25:06,078 Oh, here's a good one. I heard it in a pub. What's brown--? 1474 00:25:06,080 --> 00:25:06,478 Oh, here's a good one. I heard it in a pub. What's brown--? 1475 00:25:06,480 --> 00:25:06,878 Oh, here's a good one. I heard it in a pub. What's brown--? 1476 00:25:06,880 --> 00:25:08,029 Oh, here's a good one. I heard it in a pub. What's brown--? 1477 00:25:08,200 --> 00:25:08,598 What's brown and sounds like a bell? I beg your pardon? 1478 00:25:08,600 --> 00:25:08,998 What's brown and sounds like a bell? I beg your pardon? 1479 00:25:09,000 --> 00:25:09,398 What's brown and sounds like a bell? I beg your pardon? 1480 00:25:09,400 --> 00:25:09,798 What's brown and sounds like a bell? I beg your pardon? 1481 00:25:09,800 --> 00:25:10,198 What's brown and sounds like a bell? I beg your pardon? 1482 00:25:10,200 --> 00:25:11,474 What's brown and sounds like a bell? I beg your pardon? 1483 00:25:11,640 --> 00:25:12,038 What's brown and sounds like a bell? 1484 00:25:12,040 --> 00:25:13,439 What's brown and sounds like a bell? 1485 00:25:14,520 --> 00:25:14,918 "Dung-II 1486 00:25:14,920 --> 00:25:15,318 "Dung-II 1487 00:25:15,320 --> 00:25:16,594 "Dung-II 1488 00:25:17,120 --> 00:25:17,518 That is a good one. I like that one. 1489 00:25:17,520 --> 00:25:17,918 That is a good one. I like that one. 1490 00:25:17,920 --> 00:25:19,194 That is a good one. I like that one. 1491 00:25:19,400 --> 00:25:20,799 I won't keep you long. 1492 00:25:20,960 --> 00:25:21,358 ["LIBERTY BELL MARCH" PLAYING ON RECORD] 1493 00:25:21,360 --> 00:25:21,758 ["LIBERTY BELL MARCH" PLAYING ON RECORD] 1494 00:25:21,760 --> 00:25:22,829 ["LIBERTY BELL MARCH" PLAYING ON RECORD] 1495 00:25:23,000 --> 00:25:24,228 That's better. 1496 00:25:24,400 --> 00:25:24,798 Now, don't worry about me. I'll wait here until you're finished. 1497 00:25:24,800 --> 00:25:25,198 Now, don't worry about me. I'll wait here until you're finished. 1498 00:25:25,200 --> 00:25:25,598 Now, don't worry about me. I'll wait here until you're finished. 1499 00:25:25,600 --> 00:25:26,953 Now, don't worry about me. I'll wait here until you're finished. 1500 00:25:27,120 --> 00:25:28,109 What? 1501 00:25:28,280 --> 00:25:29,269 [DOORBELL RINGS] 1502 00:25:29,440 --> 00:25:29,838 Who the hell is that? I'll get it. It'll be friends Of mine. 1503 00:25:29,840 --> 00:25:30,238 Who the hell is that? I'll get it. It'll be friends Of mine. 1504 00:25:30,240 --> 00:25:30,638 Who the hell is that? I'll get it. It'll be friends Of mine. 1505 00:25:30,640 --> 00:25:31,789 Who the hell is that? I'll get it. It'll be friends Of mine. 1506 00:25:31,960 --> 00:25:32,358 I took the liberty Of inviting them along. 1507 00:25:32,360 --> 00:25:32,758 I took the liberty Of inviting them along. 1508 00:25:32,760 --> 00:25:33,795 I took the liberty Of inviting them along. 1509 00:25:33,960 --> 00:25:34,358 Look, we were hoping to have a quiet evening on our own. 1510 00:25:34,360 --> 00:25:34,758 Look, we were hoping to have a quiet evening on our own. 1511 00:25:34,760 --> 00:25:36,159 Look, we were hoping to have a quiet evening on our own. 1512 00:25:36,320 --> 00:25:36,718 They won't mind. They're very broad-minded. 1513 00:25:36,720 --> 00:25:37,118 They won't mind. They're very broad-minded. 1514 00:25:37,120 --> 00:25:37,518 They won't mind. They're very broad-minded. 1515 00:25:37,520 --> 00:25:37,918 They won't mind. They're very broad-minded. 1516 00:25:37,920 --> 00:25:38,318 They won't mind. They're very broad-minded. 1517 00:25:38,320 --> 00:25:39,389 They won't mind. They're very broad-minded. 1518 00:25:40,600 --> 00:25:40,998 Hello. Good evening. 1519 00:25:41,000 --> 00:25:41,398 Hello. Good evening. 1520 00:25:41,400 --> 00:25:41,798 Hello. Good evening. 1521 00:25:41,800 --> 00:25:43,074 Hello. Good evening. 1522 00:25:43,240 --> 00:25:44,229 Good evening. 1523 00:25:44,400 --> 00:25:44,798 My name is Equator, Brian Equator, 1524 00:25:44,800 --> 00:25:45,198 My name is Equator, Brian Equator, 1525 00:25:45,200 --> 00:25:46,394 My name is Equator, Brian Equator, 1526 00:25:46,560 --> 00:25:46,958 like round the middle Of the Earth, only with an L. 1527 00:25:46,960 --> 00:25:47,358 like round the middle Of the Earth, only with an L. 1528 00:25:47,360 --> 00:25:48,713 like round the middle Of the Earth, only with an L. 1529 00:25:48,880 --> 00:25:50,233 [BOTH LAUGHING] 1530 00:25:53,760 --> 00:25:54,158 This is my wife, Audrey. She smells a bit, but she has a heart Of gold. 1531 00:25:54,160 --> 00:25:54,558 This is my wife, Audrey. She smells a bit, but she has a heart Of gold. 1532 00:25:54,560 --> 00:25:54,958 This is my wife, Audrey. She smells a bit, but she has a heart Of gold. 1533 00:25:54,960 --> 00:25:55,358 This is my wife, Audrey. She smells a bit, but she has a heart Of gold. 1534 00:25:55,360 --> 00:25:55,758 This is my wife, Audrey. She smells a bit, but she has a heart Of gold. 1535 00:25:55,760 --> 00:25:56,158 This is my wife, Audrey. She smells a bit, but she has a heart Of gold. 1536 00:25:56,160 --> 00:25:56,558 This is my wife, Audrey. She smells a bit, but she has a heart Of gold. 1537 00:25:56,560 --> 00:25:56,958 This is my wife, Audrey. She smells a bit, but she has a heart Of gold. 1538 00:25:56,960 --> 00:25:57,358 This is my wife, Audrey. She smells a bit, but she has a heart Of gold. 1539 00:25:57,360 --> 00:25:58,554 This is my wife, Audrey. She smells a bit, but she has a heart Of gold. 1540 00:25:58,720 --> 00:25:59,118 There must've been some kind Of misunderstanding because-- 1541 00:25:59,120 --> 00:25:59,518 There must've been some kind Of misunderstanding because-- 1542 00:25:59,520 --> 00:25:59,918 There must've been some kind Of misunderstanding because-- 1543 00:25:59,920 --> 00:26:00,989 There must've been some kind Of misunderstanding because-- 1544 00:26:01,160 --> 00:26:01,558 Who's that then? Who's the bird? What? Well-- 1545 00:26:01,560 --> 00:26:01,958 Who's that then? Who's the bird? What? Well-- 1546 00:26:01,960 --> 00:26:02,358 Who's that then? Who's the bird? What? Well-- 1547 00:26:02,360 --> 00:26:02,758 Who's that then? Who's the bird? What? Well-- 1548 00:26:02,760 --> 00:26:03,795 Who's that then? Who's the bird? What? Well-- 1549 00:26:04,000 --> 00:26:04,398 Say, you got a nice pair there, haven't you, love? Go on, give us a kiss. 1550 00:26:04,400 --> 00:26:04,798 Say, you got a nice pair there, haven't you, love? Go on, give us a kiss. 1551 00:26:04,800 --> 00:26:05,198 Say, you got a nice pair there, haven't you, love? Go on, give us a kiss. 1552 00:26:05,200 --> 00:26:05,598 Say, you got a nice pair there, haven't you, love? Go on, give us a kiss. 1553 00:26:05,600 --> 00:26:05,998 Say, you got a nice pair there, haven't you, love? Go on, give us a kiss. 1554 00:26:06,000 --> 00:26:06,398 Say, you got a nice pair there, haven't you, love? Go on, give us a kiss. 1555 00:26:06,400 --> 00:26:07,594 Say, you got a nice pair there, haven't you, love? Go on, give us a kiss. 1556 00:26:08,440 --> 00:26:08,838 [IRIS SCREAMS] 1557 00:26:08,840 --> 00:26:09,238 [IRIS SCREAMS] 1558 00:26:09,240 --> 00:26:10,389 [IRIS SCREAMS] 1559 00:26:10,560 --> 00:26:10,958 Shut up, you silly bitch. It was only a bit of fun. 1560 00:26:10,960 --> 00:26:11,358 Shut up, you silly bitch. It was only a bit of fun. 1561 00:26:11,360 --> 00:26:11,758 Shut up, you silly bitch. It was only a bit of fun. 1562 00:26:11,760 --> 00:26:12,795 Shut up, you silly bitch. It was only a bit of fun. 1563 00:26:13,000 --> 00:26:13,398 Now, now, look here, I've-- Big gin, please. Big gin. 1564 00:26:13,400 --> 00:26:13,798 Now, now, look here, I've-- Big gin, please. Big gin. 1565 00:26:13,800 --> 00:26:14,198 Now, now, look here, I've-- Big gin, please. Big gin. 1566 00:26:14,200 --> 00:26:15,519 Now, now, look here, I've-- Big gin, please. Big gin. 1567 00:26:15,720 --> 00:26:16,118 I'll get it. NO, leave those drinks alone. 1568 00:26:16,120 --> 00:26:16,518 I'll get it. NO, leave those drinks alone. 1569 00:26:16,520 --> 00:26:16,918 I'll get it. NO, leave those drinks alone. 1570 00:26:16,920 --> 00:26:17,989 I'll get it. NO, leave those drinks alone. 1571 00:26:18,160 --> 00:26:18,558 And three cans of beans for me, please. 1572 00:26:18,560 --> 00:26:18,958 And three cans of beans for me, please. 1573 00:26:18,960 --> 00:26:19,358 And three cans of beans for me, please. 1574 00:26:19,360 --> 00:26:20,634 And three cans of beans for me, please. 1575 00:26:20,800 --> 00:26:21,198 I told you to lay off the beans, you whore! 1576 00:26:21,200 --> 00:26:21,598 I told you to lay off the beans, you whore! 1577 00:26:21,600 --> 00:26:21,998 I told you to lay off the beans, you whore! 1578 00:26:22,000 --> 00:26:23,149 I told you to lay off the beans, you whore! 1579 00:26:23,320 --> 00:26:23,718 | only want three cans! Button your lip, you ratbag! 1580 00:26:23,720 --> 00:26:24,118 | only want three cans! Button your lip, you ratbag! 1581 00:26:24,120 --> 00:26:24,518 | only want three cans! Button your lip, you ratbag! 1582 00:26:24,520 --> 00:26:24,918 | only want three cans! Button your lip, you ratbag! 1583 00:26:24,920 --> 00:26:25,318 | only want three cans! Button your lip, you ratbag! 1584 00:26:25,320 --> 00:26:25,718 | only want three cans! Button your lip, you ratbag! 1585 00:26:25,720 --> 00:26:26,789 | only want three cans! Button your lip, you ratbag! 1586 00:26:27,000 --> 00:26:27,398 [BOTH LAUGHING] 1587 00:26:27,400 --> 00:26:27,798 [BOTH LAUGHING] 1588 00:26:27,800 --> 00:26:29,074 [BOTH LAUGHING] 1589 00:26:31,800 --> 00:26:32,198 Was rather witty, wasn't it? Where's my gin? 1590 00:26:32,200 --> 00:26:32,598 Was rather witty, wasn't it? Where's my gin? 1591 00:26:32,600 --> 00:26:32,998 Was rather witty, wasn't it? Where's my gin? 1592 00:26:33,000 --> 00:26:33,398 Was rather witty, wasn't it? Where's my gin? 1593 00:26:33,400 --> 00:26:33,798 Was rather witty, wasn't it? Where's my gin? 1594 00:26:33,800 --> 00:26:34,198 Was rather witty, wasn't it? Where's my gin? 1595 00:26:34,200 --> 00:26:35,394 Was rather witty, wasn't it? Where's my gin? 1596 00:26:35,600 --> 00:26:36,589 [DOORBELL RINGS] 1597 00:26:36,760 --> 00:26:37,954 Who the hell's that? 1598 00:26:38,120 --> 00:26:39,473 Oh, I took the liberty 1599 00:26:39,640 --> 00:26:40,038 Of inviting an old friend along, as his wife has just passed away. 1600 00:26:40,040 --> 00:26:40,438 Of inviting an old friend along, as his wife has just passed away. 1601 00:26:40,440 --> 00:26:40,838 Of inviting an old friend along, as his wife has just passed away. 1602 00:26:40,840 --> 00:26:41,238 Of inviting an old friend along, as his wife has just passed away. 1603 00:26:41,240 --> 00:26:41,638 Of inviting an old friend along, as his wife has just passed away. 1604 00:26:41,640 --> 00:26:43,039 Of inviting an old friend along, as his wife has just passed away. 1605 00:26:43,200 --> 00:26:43,598 And he's somewhat distraught, poor chap. Hope you don't mind. 1606 00:26:43,600 --> 00:26:43,998 And he's somewhat distraught, poor chap. Hope you don't mind. 1607 00:26:44,000 --> 00:26:44,398 And he's somewhat distraught, poor chap. Hope you don't mind. 1608 00:26:44,400 --> 00:26:45,719 And he's somewhat distraught, poor chap. Hope you don't mind. 1609 00:26:45,880 --> 00:26:46,278 ARTHUR: Come on in. Well-- 1610 00:26:46,280 --> 00:26:47,429 ARTHUR: Come on in. Well-- 1611 00:26:48,640 --> 00:26:49,038 Oh, my God, what a simply ghastly place. 1612 00:26:49,040 --> 00:26:49,438 Oh, my God, what a simply ghastly place. 1613 00:26:49,440 --> 00:26:50,589 Oh, my God, what a simply ghastly place. 1614 00:26:50,760 --> 00:26:51,158 Yeah. It's not too good, is it? 1615 00:26:51,160 --> 00:26:51,558 Yeah. It's not too good, is it? 1616 00:26:51,560 --> 00:26:51,958 Yeah. It's not too good, is it? 1617 00:26:51,960 --> 00:26:53,029 Yeah. It's not too good, is it? 1618 00:26:53,200 --> 00:26:53,598 A pint of creme de menthe for my friend. 1619 00:26:53,600 --> 00:26:53,998 A pint of creme de menthe for my friend. 1620 00:26:54,000 --> 00:26:54,398 A pint of creme de menthe for my friend. 1621 00:26:54,400 --> 00:26:54,798 A pint of creme de menthe for my friend. 1622 00:26:54,800 --> 00:26:55,835 A pint of creme de menthe for my friend. 1623 00:26:56,000 --> 00:26:56,398 Well, how are you, you great poof? 1624 00:26:56,400 --> 00:26:56,798 Well, how are you, you great poof? 1625 00:26:56,800 --> 00:26:57,198 Well, how are you, you great poof? 1626 00:26:57,200 --> 00:26:58,553 Well, how are you, you great poof? 1627 00:27:00,200 --> 00:27:01,428 Bit lumpy. 1628 00:27:01,600 --> 00:27:02,589 [CAT WHIMPERS] 1629 00:27:02,760 --> 00:27:03,158 Ah, no wonder, I was sitting on the cat. 1630 00:27:03,160 --> 00:27:03,558 Ah, no wonder, I was sitting on the cat. 1631 00:27:03,560 --> 00:27:03,958 Ah, no wonder, I was sitting on the cat. 1632 00:27:03,960 --> 00:27:04,995 Ah, no wonder, I was sitting on the cat. 1633 00:27:05,160 --> 00:27:06,195 [IRIS CRYING] 1634 00:27:06,360 --> 00:27:06,758 I brought along a simply gorgeous little man 1635 00:27:06,760 --> 00:27:07,158 I brought along a simply gorgeous little man 1636 00:27:07,160 --> 00:27:07,558 I brought along a simply gorgeous little man 1637 00:27:07,560 --> 00:27:08,629 I brought along a simply gorgeous little man 1638 00:27:08,800 --> 00:27:09,198 I picked up at the Odeon. 1639 00:27:09,200 --> 00:27:09,598 I picked up at the Odeon. 1640 00:27:09,600 --> 00:27:10,794 I picked up at the Odeon. 1641 00:27:10,960 --> 00:27:11,358 Is he sexy then? 1642 00:27:11,360 --> 00:27:11,758 Is he sexy then? 1643 00:27:11,760 --> 00:27:12,988 Is he sexy then? 1644 00:27:14,840 --> 00:27:15,238 I had to bring the goat. He's not well. 1645 00:27:15,240 --> 00:27:15,638 I had to bring the goat. He's not well. 1646 00:27:15,640 --> 00:27:16,038 I had to bring the goat. He's not well. 1647 00:27:16,040 --> 00:27:16,438 I had to bring the goat. He's not well. 1648 00:27:16,440 --> 00:27:17,555 I had to bring the goat. He's not well. 1649 00:27:17,720 --> 00:27:18,118 | only hope he don't go on the carpet. 1650 00:27:18,120 --> 00:27:18,518 | only hope he don't go on the carpet. 1651 00:27:18,520 --> 00:27:18,918 | only hope he don't go on the carpet. 1652 00:27:18,920 --> 00:27:19,318 | only hope he don't go on the carpet. 1653 00:27:19,320 --> 00:27:19,718 | only hope he don't go on the carpet. 1654 00:27:19,720 --> 00:27:20,914 | only hope he don't go on the carpet. 1655 00:27:21,840 --> 00:27:22,238 Come on, then, love. Drop them. 1656 00:27:22,240 --> 00:27:22,638 Come on, then, love. Drop them. 1657 00:27:22,640 --> 00:27:23,038 Come on, then, love. Drop them. 1658 00:27:23,040 --> 00:27:23,438 Come on, then, love. Drop them. 1659 00:27:23,440 --> 00:27:24,475 Come on, then, love. Drop them. 1660 00:27:24,680 --> 00:27:25,078 [SCREAMS] 1661 00:27:25,080 --> 00:27:25,478 [SCREAMS] 1662 00:27:25,480 --> 00:27:25,878 [SCREAMS] 1663 00:27:25,880 --> 00:27:27,108 [SCREAMS] 1664 00:27:27,280 --> 00:27:27,678 Blimey, she don't go much, do she? 1665 00:27:27,680 --> 00:27:28,078 Blimey, she don't go much, do she? 1666 00:27:28,080 --> 00:27:28,478 Blimey, she don't go much, do she? 1667 00:27:28,480 --> 00:27:28,878 Blimey, she don't go much, do she? 1668 00:27:28,880 --> 00:27:29,915 Blimey, she don't go much, do she? 1669 00:27:34,760 --> 00:27:36,079 Oh, Iwet them. 1670 00:27:37,760 --> 00:27:38,158 The goat's just done a bundle. 1671 00:27:38,160 --> 00:27:38,558 The goat's just done a bundle. 1672 00:27:38,560 --> 00:27:38,958 The goat's just done a bundle. 1673 00:27:38,960 --> 00:27:39,358 The goat's just done a bundle. 1674 00:27:39,360 --> 00:27:40,679 The goat's just done a bundle. 1675 00:27:40,840 --> 00:27:41,238 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1676 00:27:41,240 --> 00:27:41,638 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1677 00:27:41,640 --> 00:27:43,039 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1678 00:27:44,840 --> 00:27:45,238 Now, look, get out, all of you. Go on, get out! 1679 00:27:45,240 --> 00:27:45,638 Now, look, get out, all of you. Go on, get out! 1680 00:27:45,640 --> 00:27:46,038 Now, look, get out, all of you. Go on, get out! 1681 00:27:46,040 --> 00:27:47,393 Now, look, get out, all of you. Go on, get out! 1682 00:27:47,560 --> 00:27:47,958 Get out! Get out! I beg your pardon? 1683 00:27:47,960 --> 00:27:48,358 Get out! Get out! I beg your pardon? 1684 00:27:48,360 --> 00:27:48,758 Get out! Get out! I beg your pardon? 1685 00:27:48,760 --> 00:27:49,158 Get out! Get out! I beg your pardon? 1686 00:27:49,160 --> 00:27:50,309 Get out! Get out! I beg your pardon? 1687 00:27:50,480 --> 00:27:50,878 I'm turning you all out. I'm not having my house filled with filthy perverts. 1688 00:27:50,880 --> 00:27:51,278 I'm turning you all out. I'm not having my house filled with filthy perverts. 1689 00:27:51,280 --> 00:27:51,678 I'm turning you all out. I'm not having my house filled with filthy perverts. 1690 00:27:51,680 --> 00:27:52,078 I'm turning you all out. I'm not having my house filled with filthy perverts. 1691 00:27:52,080 --> 00:27:52,478 I'm turning you all out. I'm not having my house filled with filthy perverts. 1692 00:27:52,480 --> 00:27:53,515 I'm turning you all out. I'm not having my house filled with filthy perverts. 1693 00:27:53,680 --> 00:27:54,078 Now, look, I'm giving just half a minute, and then I'm gonna call the police, so get out! 1694 00:27:54,080 --> 00:27:54,478 Now, look, I'm giving just half a minute, and then I'm gonna call the police, so get out! 1695 00:27:54,480 --> 00:27:54,878 Now, look, I'm giving just half a minute, and then I'm gonna call the police, so get out! 1696 00:27:54,880 --> 00:27:55,278 Now, look, I'm giving just half a minute, and then I'm gonna call the police, so get out! 1697 00:27:55,280 --> 00:27:55,678 Now, look, I'm giving just half a minute, and then I'm gonna call the police, so get out! 1698 00:27:55,680 --> 00:27:56,078 Now, look, I'm giving just half a minute, and then I'm gonna call the police, so get out! 1699 00:27:56,080 --> 00:27:57,195 Now, look, I'm giving just half a minute, and then I'm gonna call the police, so get out! 1700 00:27:57,360 --> 00:27:57,758 I don't much like the tone of your voice. 1701 00:27:57,760 --> 00:27:58,158 I don't much like the tone of your voice. 1702 00:27:58,160 --> 00:27:59,559 I don't much like the tone of your voice. 1703 00:28:01,800 --> 00:28:02,198 Right. Let's have a "Ding Dong." 1704 00:28:02,200 --> 00:28:02,598 Right. Let's have a "Ding Dong." 1705 00:28:02,600 --> 00:28:03,635 Right. Let's have a "Ding Dong." 1706 00:28:03,800 --> 00:28:04,789 [PIANO PLAYING] 1707 00:28:04,960 --> 00:28:05,358 [ALL SINGING "DING DONG MERRILY ON HIGH"] 1708 00:28:05,360 --> 00:28:05,758 [ALL SINGING "DING DONG MERRILY ON HIGH"] 1709 00:28:05,760 --> 00:28:06,158 [ALL SINGING "DING DONG MERRILY ON HIGH"] 1710 00:28:06,160 --> 00:28:06,558 [ALL SINGING "DING DONG MERRILY ON HIGH"] 1711 00:28:06,560 --> 00:28:07,754 [ALL SINGING "DING DONG MERRILY ON HIGH"] 1712 00:28:09,840 --> 00:28:10,238 [GUNSHOT] 1713 00:28:10,240 --> 00:28:11,559 [GUNSHOT] 1714 00:28:25,760 --> 00:28:26,749 [GULPS] 1715 00:28:26,920 --> 00:28:27,318 [PEOPLE SHOUT IN SPANISH] 1716 00:28:27,320 --> 00:28:27,718 [PEOPLE SHOUT IN SPANISH] 1717 00:28:27,720 --> 00:28:28,948 [PEOPLE SHOUT IN SPANISH] 1718 00:28:29,960 --> 00:28:30,358 [my 1719 00:28:30,360 --> 00:28:30,758 [my 1720 00:28:30,760 --> 00:28:31,158 [my 1721 00:28:31,160 --> 00:28:31,558 [my 1722 00:28:31,560 --> 00:28:32,959 [my