1 00:00:33,160 --> 00:00:33,558 [my 2 00:00:33,560 --> 00:00:33,958 [my 3 00:00:33,960 --> 00:00:34,358 [my 4 00:00:34,360 --> 00:00:35,588 [my 5 00:00:46,080 --> 00:00:47,354 It's... 6 00:00:49,080 --> 00:00:49,478 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 7 00:00:49,480 --> 00:00:49,878 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 8 00:00:49,880 --> 00:00:50,278 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 9 00:00:50,280 --> 00:00:50,678 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 10 00:00:50,680 --> 00:00:51,078 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 11 00:00:51,080 --> 00:00:51,478 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 12 00:00:51,480 --> 00:00:52,595 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 13 00:01:23,400 --> 00:01:23,798 Well, where is he? 14 00:01:23,800 --> 00:01:25,199 Well, where is he? 15 00:01:26,000 --> 00:01:27,319 MAN: Ooh. 16 00:01:29,160 --> 00:01:29,558 Ooh. Oh, what is it, dear? 17 00:01:29,560 --> 00:01:29,958 Ooh. Oh, what is it, dear? 18 00:01:29,960 --> 00:01:30,358 Ooh. Oh, what is it, dear? 19 00:01:30,360 --> 00:01:31,395 Ooh. Oh, what is it, dear? 20 00:01:31,560 --> 00:01:31,958 It's from the BBC. 21 00:01:31,960 --> 00:01:33,313 It's from the BBC. 22 00:01:33,480 --> 00:01:33,878 They want to know if I want to be in a sketch on telly. 23 00:01:33,880 --> 00:01:34,278 They want to know if I want to be in a sketch on telly. 24 00:01:34,280 --> 00:01:34,678 They want to know if I want to be in a sketch on telly. 25 00:01:34,680 --> 00:01:35,078 They want to know if I want to be in a sketch on telly. 26 00:01:35,080 --> 00:01:36,354 They want to know if I want to be in a sketch on telly. 27 00:01:36,520 --> 00:01:36,918 Oh, that's nice. 28 00:01:36,920 --> 00:01:37,955 Oh, that's nice. 29 00:01:38,120 --> 00:01:38,518 Well, it's acting, isn't it? Yes. 30 00:01:38,520 --> 00:01:38,918 Well, it's acting, isn't it? Yes. 31 00:01:38,920 --> 00:01:39,318 Well, it's acting, isn't it? Yes. 32 00:01:39,320 --> 00:01:40,435 Well, it's acting, isn't it? Yes. 33 00:01:40,600 --> 00:01:40,998 Well, I'm a plumber. I can't act. 34 00:01:41,000 --> 00:01:41,398 Well, I'm a plumber. I can't act. 35 00:01:41,400 --> 00:01:42,469 Well, I'm a plumber. I can't act. 36 00:01:42,680 --> 00:01:43,078 Oh, you never know till you try. 37 00:01:43,080 --> 00:01:43,478 Oh, you never know till you try. 38 00:01:43,480 --> 00:01:44,549 Oh, you never know till you try. 39 00:01:44,720 --> 00:01:45,118 Look at Mrs. Brando's son next door. 40 00:01:45,120 --> 00:01:45,518 Look at Mrs. Brando's son next door. 41 00:01:45,520 --> 00:01:46,669 Look at Mrs. Brando's son next door. 42 00:01:46,880 --> 00:01:47,278 He was mending the fridge when they came and asked him to be The Wild One. 43 00:01:47,280 --> 00:01:47,678 He was mending the fridge when they came and asked him to be The Wild One. 44 00:01:47,680 --> 00:01:48,078 He was mending the fridge when they came and asked him to be The Wild One. 45 00:01:48,080 --> 00:01:48,478 He was mending the fridge when they came and asked him to be The Wild One. 46 00:01:48,480 --> 00:01:48,878 He was mending the fridge when they came and asked him to be The Wild One. 47 00:01:48,880 --> 00:01:49,278 He was mending the fridge when they came and asked him to be The Wild One. 48 00:01:49,280 --> 00:01:49,678 He was mending the fridge when they came and asked him to be The Wild One. 49 00:01:49,680 --> 00:01:50,795 He was mending the fridge when they came and asked him to be The Wild One. 50 00:01:50,960 --> 00:01:51,358 What do they want you to do? 51 00:01:51,360 --> 00:01:52,475 What do they want you to do? 52 00:01:52,640 --> 00:01:53,038 Well, they just want me to stand at a counter, 53 00:01:53,040 --> 00:01:53,438 Well, they just want me to stand at a counter, 54 00:01:53,440 --> 00:01:54,759 Well, they just want me to stand at a counter, 55 00:01:54,920 --> 00:01:55,318 and when the sketch starts, | go out. 56 00:01:55,320 --> 00:01:55,718 and when the sketch starts, | go out. 57 00:01:55,720 --> 00:01:56,948 and when the sketch starts, | go out. 58 00:01:57,120 --> 00:01:57,518 Oh, that sounds nice. It's what they call a walk-on. 59 00:01:57,520 --> 00:01:57,918 Oh, that sounds nice. It's what they call a walk-on. 60 00:01:57,920 --> 00:01:58,318 Oh, that sounds nice. It's what they call a walk-on. 61 00:01:58,320 --> 00:01:58,718 Oh, that sounds nice. It's what they call a walk-on. 62 00:01:58,720 --> 00:01:59,118 Oh, that sounds nice. It's what they call a walk-on. 63 00:01:59,120 --> 00:02:00,269 Oh, that sounds nice. It's what they call a walk-on. 64 00:02:00,440 --> 00:02:00,838 Walk-on? It's a walk-off, that's what this is. 65 00:02:00,840 --> 00:02:01,238 Walk-on? It's a walk-off, that's what this is. 66 00:02:01,240 --> 00:02:01,638 Walk-on? It's a walk-off, that's what this is. 67 00:02:01,640 --> 00:02:02,038 Walk-on? It's a walk-off, that's what this is. 68 00:02:02,040 --> 00:02:02,438 Walk-on? It's a walk-off, that's what this is. 69 00:02:02,440 --> 00:02:02,838 Walk-on? It's a walk-off, that's what this is. 70 00:02:02,840 --> 00:02:03,955 Walk-on? It's a walk-off, that's what this is. 71 00:02:07,280 --> 00:02:07,678 Well, where is he, George? I don't know. 72 00:02:07,680 --> 00:02:08,829 Well, where is he, George? I don't know. 73 00:02:09,000 --> 00:02:09,398 He should have been here hours ago. He bloody should have been. 74 00:02:09,400 --> 00:02:09,798 He should have been here hours ago. He bloody should have been. 75 00:02:09,800 --> 00:02:10,198 He should have been here hours ago. He bloody should have been. 76 00:02:10,200 --> 00:02:10,598 He should have been here hours ago. He bloody should have been. 77 00:02:10,600 --> 00:02:11,919 He should have been here hours ago. He bloody should have been. 78 00:02:13,040 --> 00:02:13,438 What else does it say? 79 00:02:13,440 --> 00:02:14,668 What else does it say? 80 00:02:14,880 --> 00:02:15,278 ltjust says, "We would like you to be in a sketch. 81 00:02:15,280 --> 00:02:15,678 ltjust says, "We would like you to be in a sketch. 82 00:02:15,680 --> 00:02:16,078 ltjust says, "We would like you to be in a sketch. 83 00:02:16,080 --> 00:02:16,478 ltjust says, "We would like you to be in a sketch. 84 00:02:16,480 --> 00:02:17,833 ltjust says, "We would like you to be in a sketch. 85 00:02:18,000 --> 00:02:18,398 You are standing at a counter. When the sketch starts, you go off. 86 00:02:18,400 --> 00:02:18,798 You are standing at a counter. When the sketch starts, you go off. 87 00:02:18,800 --> 00:02:19,198 You are standing at a counter. When the sketch starts, you go off. 88 00:02:19,200 --> 00:02:19,598 You are standing at a counter. When the sketch starts, you go off. 89 00:02:19,600 --> 00:02:19,998 You are standing at a counter. When the sketch starts, you go off. 90 00:02:20,000 --> 00:02:20,398 You are standing at a counter. When the sketch starts, you go off. 91 00:02:20,400 --> 00:02:21,719 You are standing at a counter. When the sketch starts, you go off. 92 00:02:21,880 --> 00:02:22,278 Yours faithfully, Lord Hill." 93 00:02:22,280 --> 00:02:23,429 Yours faithfully, Lord Hill." 94 00:02:23,600 --> 00:02:23,998 Oh, well, better be off, then. 95 00:02:24,000 --> 00:02:24,398 Oh, well, better be off, then. 96 00:02:24,400 --> 00:02:24,798 Oh, well, better be off, then. 97 00:02:24,800 --> 00:02:25,949 Oh, well, better be off, then. 98 00:02:26,400 --> 00:02:26,798 Well, what about the cat? Oh, I'll look after the cat. 99 00:02:26,800 --> 00:02:27,198 Well, what about the cat? Oh, I'll look after the cat. 100 00:02:27,200 --> 00:02:27,598 Well, what about the cat? Oh, I'll look after the cat. 101 00:02:27,600 --> 00:02:27,998 Well, what about the cat? Oh, I'll look after the cat. 102 00:02:28,000 --> 00:02:29,115 Well, what about the cat? Oh, I'll look after the cat. 103 00:02:29,320 --> 00:02:29,718 Goodness me, Mrs. Newman's eldest never worried about the cat 104 00:02:29,720 --> 00:02:30,118 Goodness me, Mrs. Newman's eldest never worried about the cat 105 00:02:30,120 --> 00:02:30,518 Goodness me, Mrs. Newman's eldest never worried about the cat 106 00:02:30,520 --> 00:02:30,918 Goodness me, Mrs. Newman's eldest never worried about the cat 107 00:02:30,920 --> 00:02:31,318 Goodness me, Mrs. Newman's eldest never worried about the cat 108 00:02:31,320 --> 00:02:32,435 Goodness me, Mrs. Newman's eldest never worried about the cat 109 00:02:32,600 --> 00:02:32,998 when he went off to do the Sweet Bird of Youth. 110 00:02:33,000 --> 00:02:33,398 when he went off to do the Sweet Bird of Youth. 111 00:02:33,400 --> 00:02:33,798 when he went off to do the Sweet Bird of Youth. 112 00:02:33,800 --> 00:02:35,028 when he went off to do the Sweet Bird of Youth. 113 00:02:35,200 --> 00:02:35,598 All right then, all right. Bye-bye, dear. 114 00:02:35,600 --> 00:02:36,999 All right then, all right. Bye-bye, dear. 115 00:02:37,160 --> 00:02:37,558 Bye-bye, and mind you don't get seduced. 116 00:02:37,560 --> 00:02:37,958 Bye-bye, and mind you don't get seduced. 117 00:02:37,960 --> 00:02:38,358 Bye-bye, and mind you don't get seduced. 118 00:02:38,360 --> 00:02:38,758 Bye-bye, and mind you don't get seduced. 119 00:02:38,760 --> 00:02:39,795 Bye-bye, and mind you don't get seduced. 120 00:02:40,520 --> 00:02:40,918 Well, it'll make a change from plumbing. 121 00:02:40,920 --> 00:02:41,318 Well, it'll make a change from plumbing. 122 00:02:41,320 --> 00:02:41,718 Well, it'll make a change from plumbing. 123 00:02:41,720 --> 00:02:42,118 Well, it'll make a change from plumbing. 124 00:02:42,120 --> 00:02:43,235 Well, it'll make a change from plumbing. 125 00:02:49,520 --> 00:02:49,918 Dad, Frank's got a television part. 126 00:02:49,920 --> 00:02:50,318 Dad, Frank's got a television part. 127 00:02:50,320 --> 00:02:50,718 Dad, Frank's got a television part. 128 00:02:50,720 --> 00:02:51,789 Dad, Frank's got a television part. 129 00:02:58,080 --> 00:02:58,478 You missed him. 130 00:02:58,480 --> 00:02:59,515 You missed him. 131 00:03:05,840 --> 00:03:06,238 [CLEARS THROAT] 132 00:03:06,240 --> 00:03:07,434 [CLEARS THROAT] 133 00:03:08,280 --> 00:03:08,678 Good morning, lam a bank robber. 134 00:03:08,680 --> 00:03:09,078 Good morning, lam a bank robber. 135 00:03:09,080 --> 00:03:10,274 Good morning, lam a bank robber. 136 00:03:10,440 --> 00:03:10,838 Please don't panic, just hand over all your money. 137 00:03:10,840 --> 00:03:11,238 Please don't panic, just hand over all your money. 138 00:03:11,240 --> 00:03:11,638 Please don't panic, just hand over all your money. 139 00:03:11,640 --> 00:03:13,039 Please don't panic, just hand over all your money. 140 00:03:13,720 --> 00:03:14,118 This is a lingerie shop, sir. 141 00:03:14,120 --> 00:03:15,519 This is a lingerie shop, sir. 142 00:03:16,120 --> 00:03:16,518 Fine, fine, fine. 143 00:03:16,520 --> 00:03:16,918 Fine, fine, fine. 144 00:03:16,920 --> 00:03:17,318 Fine, fine, fine. 145 00:03:17,320 --> 00:03:17,718 Fine, fine, fine. 146 00:03:17,720 --> 00:03:18,118 Fine, fine, fine. 147 00:03:18,120 --> 00:03:19,439 Fine, fine, fine. 148 00:03:22,880 --> 00:03:23,278 Adopt, adapt and improve. 149 00:03:23,280 --> 00:03:23,678 Adopt, adapt and improve. 150 00:03:23,680 --> 00:03:24,078 Adopt, adapt and improve. 151 00:03:24,080 --> 00:03:25,308 Adopt, adapt and improve. 152 00:03:25,480 --> 00:03:25,878 Motto of the Round Table. Well, um... 153 00:03:25,880 --> 00:03:26,278 Motto of the Round Table. Well, um... 154 00:03:26,280 --> 00:03:26,678 Motto of the Round Table. Well, um... 155 00:03:26,680 --> 00:03:27,078 Motto of the Round Table. Well, um... 156 00:03:27,080 --> 00:03:28,149 Motto of the Round Table. Well, um... 157 00:03:28,320 --> 00:03:29,594 What have you got? 158 00:03:29,800 --> 00:03:30,198 We've got corsets, stockings, suspender belts, tights, bras, 159 00:03:30,200 --> 00:03:30,598 We've got corsets, stockings, suspender belts, tights, bras, 160 00:03:30,600 --> 00:03:30,998 We've got corsets, stockings, suspender belts, tights, bras, 161 00:03:31,000 --> 00:03:31,398 We've got corsets, stockings, suspender belts, tights, bras, 162 00:03:31,400 --> 00:03:32,594 We've got corsets, stockings, suspender belts, tights, bras, 163 00:03:32,760 --> 00:03:33,158 slips, petticoats, knickers, socks and garters, sir. 164 00:03:33,160 --> 00:03:33,558 slips, petticoats, knickers, socks and garters, sir. 165 00:03:33,560 --> 00:03:33,958 slips, petticoats, knickers, socks and garters, sir. 166 00:03:33,960 --> 00:03:35,188 slips, petticoats, knickers, socks and garters, sir. 167 00:03:35,400 --> 00:03:35,798 Fine, fine. 168 00:03:35,800 --> 00:03:36,198 Fine, fine. 169 00:03:36,200 --> 00:03:37,269 Fine, fine. 170 00:03:37,720 --> 00:03:38,118 Fine, fine. Um... 171 00:03:38,120 --> 00:03:38,518 Fine, fine. Um... 172 00:03:38,520 --> 00:03:38,918 Fine, fine. Um... 173 00:03:38,920 --> 00:03:40,194 Fine, fine. Um... 174 00:03:40,360 --> 00:03:40,758 No large piles of money in safes? 175 00:03:40,760 --> 00:03:41,158 No large piles of money in safes? 176 00:03:41,160 --> 00:03:41,558 No large piles of money in safes? 177 00:03:41,560 --> 00:03:42,879 No large piles of money in safes? 178 00:03:43,040 --> 00:03:43,438 No, sir. No deposit accounts? 179 00:03:43,440 --> 00:03:43,838 No, sir. No deposit accounts? 180 00:03:43,840 --> 00:03:44,238 No, sir. No deposit accounts? 181 00:03:44,240 --> 00:03:45,355 No, sir. No deposit accounts? 182 00:03:45,520 --> 00:03:45,918 No, sir. No piles of cash 183 00:03:45,920 --> 00:03:46,318 No, sir. No piles of cash 184 00:03:46,320 --> 00:03:47,548 No, sir. No piles of cash 185 00:03:47,720 --> 00:03:48,118 in easy-to-carry bags? None at all, sir. 186 00:03:48,120 --> 00:03:48,518 in easy-to-carry bags? None at all, sir. 187 00:03:48,520 --> 00:03:48,918 in easy-to-carry bags? None at all, sir. 188 00:03:48,920 --> 00:03:49,318 in easy-to-carry bags? None at all, sir. 189 00:03:49,320 --> 00:03:49,718 in easy-to-carry bags? None at all, sir. 190 00:03:49,720 --> 00:03:51,119 in easy-to-carry bags? None at all, sir. 191 00:03:52,360 --> 00:03:52,758 No luncheon vouchers? No, sir. 192 00:03:52,760 --> 00:03:53,988 No luncheon vouchers? No, sir. 193 00:03:54,200 --> 00:03:54,598 Fine, fine. 194 00:03:54,600 --> 00:03:54,998 Fine, fine. 195 00:03:55,000 --> 00:03:56,115 Fine, fine. 196 00:03:58,400 --> 00:03:58,798 Well, um... 197 00:03:58,800 --> 00:03:59,198 Well, um... 198 00:03:59,200 --> 00:04:00,315 Well, um... 199 00:04:00,600 --> 00:04:00,998 Adopt, adapt and improve. 200 00:04:01,000 --> 00:04:01,398 Adopt, adapt and improve. 201 00:04:01,400 --> 00:04:02,594 Adopt, adapt and improve. 202 00:04:04,680 --> 00:04:05,078 Just a pair of knickers then, please. 203 00:04:05,080 --> 00:04:05,478 Just a pair of knickers then, please. 204 00:04:05,480 --> 00:04:06,754 Just a pair of knickers then, please. 205 00:04:06,960 --> 00:04:07,358 [CHUCKLING] 206 00:04:07,360 --> 00:04:07,758 [CHUCKLING] 207 00:04:07,760 --> 00:04:08,954 [CHUCKLING] 208 00:04:09,120 --> 00:04:09,518 Well, that was a bit of fun, wasn't it? 209 00:04:09,520 --> 00:04:09,918 Well, that was a bit of fun, wasn't it? 210 00:04:09,920 --> 00:04:10,318 Well, that was a bit of fun, wasn't it? 211 00:04:10,320 --> 00:04:10,718 Well, that was a bit of fun, wasn't it? 212 00:04:10,720 --> 00:04:12,073 Well, that was a bit of fun, wasn't it? 213 00:04:13,640 --> 00:04:14,038 And a special good evening to you. 214 00:04:14,040 --> 00:04:14,438 And a special good evening to you. 215 00:04:14,440 --> 00:04:14,838 And a special good evening to you. 216 00:04:14,840 --> 00:04:15,238 And a special good evening to you. 217 00:04:15,240 --> 00:04:16,309 And a special good evening to you. 218 00:04:16,480 --> 00:04:16,878 Not just an ordinary good evening like you get from all the other announcers, 219 00:04:16,880 --> 00:04:17,278 Not just an ordinary good evening like you get from all the other announcers, 220 00:04:17,280 --> 00:04:17,678 Not just an ordinary good evening like you get from all the other announcers, 221 00:04:17,680 --> 00:04:18,078 Not just an ordinary good evening like you get from all the other announcers, 222 00:04:18,080 --> 00:04:19,433 Not just an ordinary good evening like you get from all the other announcers, 223 00:04:19,600 --> 00:04:19,998 but a special good evening from me... 224 00:04:20,000 --> 00:04:20,398 but a special good evening from me... 225 00:04:20,400 --> 00:04:20,798 but a special good evening from me... 226 00:04:20,800 --> 00:04:21,869 but a special good evening from me... 227 00:04:23,720 --> 00:04:24,118 to you. 228 00:04:24,120 --> 00:04:25,269 to you. 229 00:04:25,480 --> 00:04:25,878 Well, what have we got next? This is fun, isn't it? 230 00:04:25,880 --> 00:04:26,278 Well, what have we got next? This is fun, isn't it? 231 00:04:26,280 --> 00:04:26,678 Well, what have we got next? This is fun, isn't it? 232 00:04:26,680 --> 00:04:27,078 Well, what have we got next? This is fun, isn't it? 233 00:04:27,080 --> 00:04:27,478 Well, what have we got next? This is fun, isn't it? 234 00:04:27,480 --> 00:04:27,878 Well, what have we got next? This is fun, isn't it? 235 00:04:27,880 --> 00:04:28,949 Well, what have we got next? This is fun, isn't it? 236 00:04:29,640 --> 00:04:30,038 Look, I'm sorry if I'm interrupting anything that any of you may be doing at home, 237 00:04:30,040 --> 00:04:30,438 Look, I'm sorry if I'm interrupting anything that any of you may be doing at home, 238 00:04:30,440 --> 00:04:30,838 Look, I'm sorry if I'm interrupting anything that any of you may be doing at home, 239 00:04:30,840 --> 00:04:31,238 Look, I'm sorry if I'm interrupting anything that any of you may be doing at home, 240 00:04:31,240 --> 00:04:31,638 Look, I'm sorry if I'm interrupting anything that any of you may be doing at home, 241 00:04:31,640 --> 00:04:32,038 Look, I'm sorry if I'm interrupting anything that any of you may be doing at home, 242 00:04:32,040 --> 00:04:33,155 Look, I'm sorry if I'm interrupting anything that any of you may be doing at home, 243 00:04:33,320 --> 00:04:33,718 but I want you to think of me as an old queen. 244 00:04:33,720 --> 00:04:34,118 but I want you to think of me as an old queen. 245 00:04:34,120 --> 00:04:34,518 but I want you to think of me as an old queen. 246 00:04:34,520 --> 00:04:34,918 but I want you to think of me as an old queen. 247 00:04:34,920 --> 00:04:35,318 but I want you to think of me as an old queen. 248 00:04:35,320 --> 00:04:36,639 but I want you to think of me as an old queen. 249 00:04:36,800 --> 00:04:37,198 FHend. 250 00:04:37,200 --> 00:04:38,394 FHend. 251 00:04:38,800 --> 00:04:39,198 Well, let's see what we've got next. 252 00:04:39,200 --> 00:04:40,394 Well, let's see what we've got next. 253 00:04:40,560 --> 00:04:40,958 In a few moments, It'sA Tree. 254 00:04:40,960 --> 00:04:41,358 In a few moments, It'sA Tree. 255 00:04:41,360 --> 00:04:42,679 In a few moments, It'sA Tree. 256 00:04:42,840 --> 00:04:43,238 And in the chair, as usual, is Arthur Tree. 257 00:04:43,240 --> 00:04:43,638 And in the chair, as usual, is Arthur Tree. 258 00:04:43,640 --> 00:04:44,038 And in the chair, as usual, is Arthur Tree. 259 00:04:44,040 --> 00:04:45,268 And in the chair, as usual, is Arthur Tree. 260 00:04:45,440 --> 00:04:45,838 And starring in the show will be a host of star guests as his star guests. 261 00:04:45,840 --> 00:04:46,238 And starring in the show will be a host of star guests as his star guests. 262 00:04:46,240 --> 00:04:46,638 And starring in the show will be a host of star guests as his star guests. 263 00:04:46,640 --> 00:04:47,038 And starring in the show will be a host of star guests as his star guests. 264 00:04:47,040 --> 00:04:47,438 And starring in the show will be a host of star guests as his star guests. 265 00:04:47,440 --> 00:04:47,838 And starring in the show will be a host of star guests as his star guests. 266 00:04:47,840 --> 00:04:48,238 And starring in the show will be a host of star guests as his star guests. 267 00:04:48,240 --> 00:04:48,638 And starring in the show will be a host of star guests as his star guests. 268 00:04:48,640 --> 00:04:49,038 And starring in the show will be a host of star guests as his star guests. 269 00:04:49,040 --> 00:04:50,075 And starring in the show will be a host of star guests as his star guests. 270 00:04:50,280 --> 00:04:51,633 And then at 9:30, 271 00:04:51,800 --> 00:04:52,198 we've got another rollicking half-hour of laughter-packed squalor 272 00:04:52,200 --> 00:04:52,598 we've got another rollicking half-hour of laughter-packed squalor 273 00:04:52,600 --> 00:04:52,998 we've got another rollicking half-hour of laughter-packed squalor 274 00:04:53,000 --> 00:04:53,398 we've got another rollicking half-hour of laughter-packed squalor 275 00:04:53,400 --> 00:04:53,798 we've got another rollicking half-hour of laughter-packed squalor 276 00:04:53,800 --> 00:04:54,198 we've got another rollicking half-hour of laughter-packed squalor 277 00:04:54,200 --> 00:04:54,598 we've got another rollicking half-hour of laughter-packed squalor 278 00:04:54,600 --> 00:04:55,919 we've got another rollicking half-hour of laughter-packed squalor 279 00:04:56,080 --> 00:04:56,478 with Yes, it's the Sewage Farm Attendants. 280 00:04:56,480 --> 00:04:56,878 with Yes, it's the Sewage Farm Attendants. 281 00:04:56,880 --> 00:04:57,278 with Yes, it's the Sewage Farm Attendants. 282 00:04:57,280 --> 00:04:57,678 with Yes, it's the Sewage Farm Attendants. 283 00:04:57,680 --> 00:04:58,078 with Yes, it's the Sewage Farm Attendants. 284 00:04:58,080 --> 00:04:58,478 with Yes, it's the Sewage Farm Attendants. 285 00:04:58,480 --> 00:04:58,878 with Yes, it's the Sewage Farm Attendants. 286 00:04:58,880 --> 00:04:59,278 with Yes, it's the Sewage Farm Attendants. 287 00:04:59,280 --> 00:04:59,678 with Yes, it's the Sewage Farm Attendants. 288 00:04:59,680 --> 00:05:00,908 with Yes, it's the Sewage Farm Attendants. 289 00:05:01,080 --> 00:05:01,478 And this week, Dan falls into a vat of human dung 290 00:05:01,480 --> 00:05:01,878 And this week, Dan falls into a vat of human dung 291 00:05:01,880 --> 00:05:02,278 And this week, Dan falls into a vat of human dung 292 00:05:02,280 --> 00:05:02,678 And this week, Dan falls into a vat of human dung 293 00:05:02,680 --> 00:05:03,078 And this week, Dan falls into a vat of human dung 294 00:05:03,080 --> 00:05:04,354 And this week, Dan falls into a vat of human dung 295 00:05:04,520 --> 00:05:04,918 with hilarious consequences. 296 00:05:04,920 --> 00:05:05,318 with hilarious consequences. 297 00:05:05,320 --> 00:05:05,718 with hilarious consequences. 298 00:05:05,720 --> 00:05:06,118 with hilarious consequences. 299 00:05:06,120 --> 00:05:07,314 with hilarious consequences. 300 00:05:08,280 --> 00:05:08,678 But now it's the glittering world of show business with Arthur Tree. 301 00:05:08,680 --> 00:05:09,078 But now it's the glittering world of show business with Arthur Tree. 302 00:05:09,080 --> 00:05:09,478 But now it's the glittering world of show business with Arthur Tree. 303 00:05:09,480 --> 00:05:09,878 But now it's the glittering world of show business with Arthur Tree. 304 00:05:09,880 --> 00:05:10,278 But now it's the glittering world of show business with Arthur Tree. 305 00:05:10,280 --> 00:05:10,678 But now it's the glittering world of show business with Arthur Tree. 306 00:05:10,680 --> 00:05:11,078 But now it's the glittering world of show business with Arthur Tree. 307 00:05:11,080 --> 00:05:11,478 But now it's the glittering world of show business with Arthur Tree. 308 00:05:11,480 --> 00:05:11,878 But now it's the glittering world of show business with Arthur Tree. 309 00:05:11,880 --> 00:05:13,074 But now it's the glittering world of show business with Arthur Tree. 310 00:05:13,240 --> 00:05:13,638 [my 311 00:05:13,640 --> 00:05:14,038 [my 312 00:05:14,040 --> 00:05:14,438 [my 313 00:05:14,440 --> 00:05:15,759 [my 314 00:05:29,680 --> 00:05:30,078 Hello. Hello, people, and welcome to It's A Tree. 315 00:05:30,080 --> 00:05:30,478 Hello. Hello, people, and welcome to It's A Tree. 316 00:05:30,480 --> 00:05:30,878 Hello. Hello, people, and welcome to It's A Tree. 317 00:05:30,880 --> 00:05:31,278 Hello. Hello, people, and welcome to It's A Tree. 318 00:05:31,280 --> 00:05:31,678 Hello. Hello, people, and welcome to It's A Tree. 319 00:05:31,680 --> 00:05:32,078 Hello. Hello, people, and welcome to It's A Tree. 320 00:05:32,080 --> 00:05:32,478 Hello. Hello, people, and welcome to It's A Tree. 321 00:05:32,480 --> 00:05:33,833 Hello. Hello, people, and welcome to It's A Tree. 322 00:05:34,000 --> 00:05:34,398 We have some really exciting guests for you this evening. 323 00:05:34,400 --> 00:05:34,798 We have some really exciting guests for you this evening. 324 00:05:34,800 --> 00:05:35,198 We have some really exciting guests for you this evening. 325 00:05:35,200 --> 00:05:35,598 We have some really exciting guests for you this evening. 326 00:05:35,600 --> 00:05:36,874 We have some really exciting guests for you this evening. 327 00:05:37,040 --> 00:05:37,438 A fabulous spruce, back from a tour of Holland, 328 00:05:37,440 --> 00:05:37,838 A fabulous spruce, back from a tour of Holland, 329 00:05:37,840 --> 00:05:38,238 A fabulous spruce, back from a tour of Holland, 330 00:05:38,240 --> 00:05:38,638 A fabulous spruce, back from a tour of Holland, 331 00:05:38,640 --> 00:05:39,038 A fabulous spruce, back from a tour of Holland, 332 00:05:39,040 --> 00:05:40,393 A fabulous spruce, back from a tour of Holland, 333 00:05:40,560 --> 00:05:40,958 three gum trees, making their first appearance in this country, 334 00:05:40,960 --> 00:05:41,358 three gum trees, making their first appearance in this country, 335 00:05:41,360 --> 00:05:41,758 three gum trees, making their first appearance in this country, 336 00:05:41,760 --> 00:05:42,158 three gum trees, making their first appearance in this country, 337 00:05:42,160 --> 00:05:42,558 three gum trees, making their first appearance in this country, 338 00:05:42,560 --> 00:05:42,958 three gum trees, making their first appearance in this country, 339 00:05:42,960 --> 00:05:43,358 three gum trees, making their first appearance in this country, 340 00:05:43,360 --> 00:05:44,429 three gum trees, making their first appearance in this country, 341 00:05:44,600 --> 00:05:44,998 Scot pine and the conifers, 342 00:05:45,000 --> 00:05:45,398 Scot pine and the conifers, 343 00:05:45,400 --> 00:05:46,594 Scot pine and the conifers, 344 00:05:46,760 --> 00:05:47,158 and Elm Tree Bole, there you go, can't be bad, 345 00:05:47,160 --> 00:05:47,558 and Elm Tree Bole, there you go, can't be bad, 346 00:05:47,560 --> 00:05:47,958 and Elm Tree Bole, there you go, can't be bad, 347 00:05:47,960 --> 00:05:48,358 and Elm Tree Bole, there you go, can't be bad, 348 00:05:48,360 --> 00:05:48,758 and Elm Tree Bole, there you go, can't be bad, 349 00:05:48,760 --> 00:05:49,158 and Elm Tree Bole, there you go, can't be bad, 350 00:05:49,160 --> 00:05:50,275 and Elm Tree Bole, there you go, can't be bad, 351 00:05:50,440 --> 00:05:50,838 an exiting new American plank, 352 00:05:50,840 --> 00:05:51,238 an exiting new American plank, 353 00:05:51,240 --> 00:05:51,638 an exiting new American plank, 354 00:05:51,640 --> 00:05:53,039 an exiting new American plank, 355 00:05:53,200 --> 00:05:53,598 a rainforest and a bucket of sawdust, 356 00:05:53,600 --> 00:05:53,998 a rainforest and a bucket of sawdust, 357 00:05:54,000 --> 00:05:54,398 a rainforest and a bucket of sawdust, 358 00:05:54,400 --> 00:05:55,549 a rainforest and a bucket of sawdust, 359 00:05:55,720 --> 00:05:56,118 giving their views on teenage violence, 360 00:05:56,120 --> 00:05:56,518 giving their views on teenage violence, 361 00:05:56,520 --> 00:05:56,918 giving their views on teenage violence, 362 00:05:56,920 --> 00:05:57,318 giving their views on teenage violence, 363 00:05:57,320 --> 00:05:58,514 giving their views on teenage violence, 364 00:05:58,680 --> 00:05:59,078 and an unusual guest for this program, 365 00:05:59,080 --> 00:05:59,478 and an unusual guest for this program, 366 00:05:59,480 --> 00:05:59,878 and an unusual guest for this program, 367 00:05:59,880 --> 00:06:01,233 and an unusual guest for this program, 368 00:06:01,400 --> 00:06:01,798 a piece of laminated plastic. 369 00:06:01,800 --> 00:06:02,198 a piece of laminated plastic. 370 00:06:02,200 --> 00:06:02,598 a piece of laminated plastic. 371 00:06:02,600 --> 00:06:03,874 a piece of laminated plastic. 372 00:06:04,080 --> 00:06:05,354 Hi there. 373 00:06:05,720 --> 00:06:06,118 But first, will you please, please welcome a block of wood. 374 00:06:06,120 --> 00:06:06,518 But first, will you please, please welcome a block of wood. 375 00:06:06,520 --> 00:06:06,918 But first, will you please, please welcome a block of wood. 376 00:06:06,920 --> 00:06:07,318 But first, will you please, please welcome a block of wood. 377 00:06:07,320 --> 00:06:07,718 But first, will you please, please welcome a block of wood. 378 00:06:07,720 --> 00:06:08,118 But first, will you please, please welcome a block of wood. 379 00:06:08,120 --> 00:06:08,518 But first, will you please, please welcome a block of wood. 380 00:06:08,520 --> 00:06:08,918 But first, will you please, please welcome a block of wood. 381 00:06:08,920 --> 00:06:09,318 But first, will you please, please welcome a block of wood. 382 00:06:09,320 --> 00:06:09,718 But first, will you please, please welcome a block of wood. 383 00:06:09,720 --> 00:06:10,118 But first, will you please, please welcome a block of wood. 384 00:06:10,120 --> 00:06:11,519 But first, will you please, please welcome a block of wood. 385 00:06:11,720 --> 00:06:12,118 [APPLAUSE] 386 00:06:12,120 --> 00:06:12,518 [APPLAUSE] 387 00:06:12,520 --> 00:06:12,918 [APPLAUSE] 388 00:06:12,920 --> 00:06:14,319 [APPLAUSE] 389 00:06:15,560 --> 00:06:15,958 Well, Block. Nice to have you on the show again. 390 00:06:15,960 --> 00:06:16,358 Well, Block. Nice to have you on the show again. 391 00:06:16,360 --> 00:06:16,758 Well, Block. Nice to have you on the show again. 392 00:06:16,760 --> 00:06:17,158 Well, Block. Nice to have you on the show again. 393 00:06:17,160 --> 00:06:18,388 Well, Block. Nice to have you on the show again. 394 00:06:18,840 --> 00:06:19,238 Well, uh, thanks, Tree. I've got to pay the rent. 395 00:06:19,240 --> 00:06:19,638 Well, uh, thanks, Tree. I've got to pay the rent. 396 00:06:19,640 --> 00:06:20,038 Well, uh, thanks, Tree. I've got to pay the rent. 397 00:06:20,040 --> 00:06:20,438 Well, uh, thanks, Tree. I've got to pay the rent. 398 00:06:20,440 --> 00:06:20,838 Well, uh, thanks, Tree. I've got to pay the rent. 399 00:06:20,840 --> 00:06:21,238 Well, uh, thanks, Tree. I've got to pay the rent. 400 00:06:21,240 --> 00:06:21,638 Well, uh, thanks, Tree. I've got to pay the rent. 401 00:06:21,640 --> 00:06:22,834 Well, uh, thanks, Tree. I've got to pay the rent. 402 00:06:23,040 --> 00:06:23,438 [LAUGHTER] 403 00:06:23,440 --> 00:06:23,838 [LAUGHTER] 404 00:06:23,840 --> 00:06:25,068 [LAUGHTER] 405 00:06:27,000 --> 00:06:27,398 Super. Well, what have you been doing, Block? 406 00:06:27,400 --> 00:06:27,798 Super. Well, what have you been doing, Block? 407 00:06:27,800 --> 00:06:28,198 Super. Well, what have you been doing, Block? 408 00:06:28,200 --> 00:06:28,598 Super. Well, what have you been doing, Block? 409 00:06:28,600 --> 00:06:28,998 Super. Well, what have you been doing, Block? 410 00:06:29,000 --> 00:06:29,398 Super. Well, what have you been doing, Block? 411 00:06:29,400 --> 00:06:29,798 Super. Well, what have you been doing, Block? 412 00:06:29,800 --> 00:06:30,198 Super. Well, what have you been doing, Block? 413 00:06:30,200 --> 00:06:30,598 Super. Well, what have you been doing, Block? 414 00:06:30,600 --> 00:06:31,749 Super. Well, what have you been doing, Block? 415 00:06:32,240 --> 00:06:32,638 Well, I've just been starring 416 00:06:32,640 --> 00:06:33,038 Well, I've just been starring 417 00:06:33,040 --> 00:06:33,438 Well, I've just been starring 418 00:06:33,440 --> 00:06:34,668 Well, I've just been starring 419 00:06:34,840 --> 00:06:35,238 in several major, multi-million-dollar international films 420 00:06:35,240 --> 00:06:35,638 in several major, multi-million-dollar international films 421 00:06:35,640 --> 00:06:36,038 in several major, multi-million-dollar international films 422 00:06:36,040 --> 00:06:36,438 in several major, multi-million-dollar international films 423 00:06:36,440 --> 00:06:36,838 in several major, multi-million-dollar international films 424 00:06:36,840 --> 00:06:37,238 in several major, multi-million-dollar international films 425 00:06:37,240 --> 00:06:37,638 in several major, multi-million-dollar international films 426 00:06:37,640 --> 00:06:38,993 in several major, multi-million-dollar international films 427 00:06:39,160 --> 00:06:39,558 and, during breaks on the set, 428 00:06:39,560 --> 00:06:39,958 and, during breaks on the set, 429 00:06:39,960 --> 00:06:40,358 and, during breaks on the set, 430 00:06:40,360 --> 00:06:40,758 and, during breaks on the set, 431 00:06:40,760 --> 00:06:41,954 and, during breaks on the set, 432 00:06:42,120 --> 00:06:42,518 I've been designing a cathedral, 433 00:06:42,520 --> 00:06:42,918 I've been designing a cathedral, 434 00:06:42,920 --> 00:06:43,318 I've been designing a cathedral, 435 00:06:43,320 --> 00:06:43,718 I've been designing a cathedral, 436 00:06:43,720 --> 00:06:44,755 I've been designing a cathedral, 437 00:06:44,920 --> 00:06:45,318 doing wonderful, unpublicized work for charity, 438 00:06:45,320 --> 00:06:45,718 doing wonderful, unpublicized work for charity, 439 00:06:45,720 --> 00:06:46,118 doing wonderful, unpublicized work for charity, 440 00:06:46,120 --> 00:06:46,518 doing wonderful, unpublicized work for charity, 441 00:06:46,520 --> 00:06:46,918 doing wonderful, unpublicized work for charity, 442 00:06:46,920 --> 00:06:47,318 doing wonderful, unpublicized work for charity, 443 00:06:47,320 --> 00:06:47,718 doing wonderful, unpublicized work for charity, 444 00:06:47,720 --> 00:06:48,118 doing wonderful, unpublicized work for charity, 445 00:06:48,120 --> 00:06:48,518 doing wonderful, unpublicized work for charity, 446 00:06:48,520 --> 00:06:49,555 doing wonderful, unpublicized work for charity, 447 00:06:49,760 --> 00:06:50,158 finishing my history of the world, of course, 448 00:06:50,160 --> 00:06:50,558 finishing my history of the world, of course, 449 00:06:50,560 --> 00:06:50,958 finishing my history of the world, of course, 450 00:06:50,960 --> 00:06:52,313 finishing my history of the world, of course, 451 00:06:52,480 --> 00:06:52,878 pulling the birds... Oh! 452 00:06:52,880 --> 00:06:53,278 pulling the birds... Oh! 453 00:06:53,280 --> 00:06:54,508 pulling the birds... Oh! 454 00:06:55,120 --> 00:06:55,518 Photographing royalty on the loo, 455 00:06:55,520 --> 00:06:55,918 Photographing royalty on the loo, 456 00:06:55,920 --> 00:06:56,318 Photographing royalty on the loo, 457 00:06:56,320 --> 00:06:56,718 Photographing royalty on the loo, 458 00:06:56,720 --> 00:06:57,835 Photographing royalty on the loo, 459 00:06:58,000 --> 00:06:58,398 averting World War III, can't be bad, 460 00:06:58,400 --> 00:06:58,798 averting World War III, can't be bad, 461 00:06:58,800 --> 00:06:59,198 averting World War III, can't be bad, 462 00:06:59,200 --> 00:06:59,598 averting World War III, can't be bad, 463 00:06:59,600 --> 00:06:59,998 averting World War III, can't be bad, 464 00:07:00,000 --> 00:07:00,398 averting World War III, can't be bad, 465 00:07:00,400 --> 00:07:00,798 averting World War III, can't be bad, 466 00:07:00,800 --> 00:07:01,949 averting World War III, can't be bad, 467 00:07:02,120 --> 00:07:02,518 and learning to read. 468 00:07:02,520 --> 00:07:02,918 and learning to read. 469 00:07:02,920 --> 00:07:03,318 and learning to read. 470 00:07:03,320 --> 00:07:03,718 and learning to read. 471 00:07:03,720 --> 00:07:04,118 and learning to read. 472 00:07:04,120 --> 00:07:05,235 and learning to read. 473 00:07:05,880 --> 00:07:06,278 The full Renaissance bit, really. 474 00:07:06,280 --> 00:07:06,678 The full Renaissance bit, really. 475 00:07:06,680 --> 00:07:08,079 The full Renaissance bit, really. 476 00:07:08,240 --> 00:07:08,638 BLOCK: Yeah, yeah. Super, super. 477 00:07:08,640 --> 00:07:09,038 BLOCK: Yeah, yeah. Super, super. 478 00:07:09,040 --> 00:07:10,393 BLOCK: Yeah, yeah. Super, super. 479 00:07:11,200 --> 00:07:11,598 Well, I've got to stop you there, Block, I'm afraid, 480 00:07:11,600 --> 00:07:11,998 Well, I've got to stop you there, Block, I'm afraid, 481 00:07:12,000 --> 00:07:12,398 Well, I've got to stop you there, Block, I'm afraid, 482 00:07:12,400 --> 00:07:13,628 Well, I've got to stop you there, Block, I'm afraid, 483 00:07:13,840 --> 00:07:14,238 because we've got someone who's been doing cabaret in the new forest, 484 00:07:14,240 --> 00:07:14,638 because we've got someone who's been doing cabaret in the new forest, 485 00:07:14,640 --> 00:07:15,038 because we've got someone who's been doing cabaret in the new forest, 486 00:07:15,040 --> 00:07:15,438 because we've got someone who's been doing cabaret in the new forest, 487 00:07:15,440 --> 00:07:15,838 because we've got someone who's been doing cabaret in the new forest, 488 00:07:15,840 --> 00:07:16,238 because we've got someone who's been doing cabaret in the new forest, 489 00:07:16,240 --> 00:07:16,638 because we've got someone who's been doing cabaret in the new forest, 490 00:07:16,640 --> 00:07:17,755 because we've got someone who's been doing cabaret in the new forest, 491 00:07:17,920 --> 00:07:18,318 from America, will you welcome please, a Chippendale writing desk. 492 00:07:18,320 --> 00:07:18,718 from America, will you welcome please, a Chippendale writing desk. 493 00:07:18,720 --> 00:07:19,118 from America, will you welcome please, a Chippendale writing desk. 494 00:07:19,120 --> 00:07:19,518 from America, will you welcome please, a Chippendale writing desk. 495 00:07:19,520 --> 00:07:19,918 from America, will you welcome please, a Chippendale writing desk. 496 00:07:19,920 --> 00:07:20,318 from America, will you welcome please, a Chippendale writing desk. 497 00:07:20,320 --> 00:07:20,718 from America, will you welcome please, a Chippendale writing desk. 498 00:07:20,720 --> 00:07:21,118 from America, will you welcome please, a Chippendale writing desk. 499 00:07:21,120 --> 00:07:21,518 from America, will you welcome please, a Chippendale writing desk. 500 00:07:21,520 --> 00:07:21,918 from America, will you welcome please, a Chippendale writing desk. 501 00:07:21,920 --> 00:07:23,239 from America, will you welcome please, a Chippendale writing desk. 502 00:07:23,640 --> 00:07:24,834 Thank you, Mr. Tree. 503 00:07:25,040 --> 00:07:25,438 I'd now like to do a few impersonations of some of my favourite Englishmen. 504 00:07:25,440 --> 00:07:25,838 I'd now like to do a few impersonations of some of my favourite Englishmen. 505 00:07:25,840 --> 00:07:26,238 I'd now like to do a few impersonations of some of my favourite Englishmen. 506 00:07:26,240 --> 00:07:26,638 I'd now like to do a few impersonations of some of my favourite Englishmen. 507 00:07:26,640 --> 00:07:27,038 I'd now like to do a few impersonations of some of my favourite Englishmen. 508 00:07:27,040 --> 00:07:27,438 I'd now like to do a few impersonations of some of my favourite Englishmen. 509 00:07:27,440 --> 00:07:27,838 I'd now like to do a few impersonations of some of my favourite Englishmen. 510 00:07:27,840 --> 00:07:29,034 I'd now like to do a few impersonations of some of my favourite Englishmen. 511 00:07:29,240 --> 00:07:29,638 First off, Long John Sliver. 512 00:07:29,640 --> 00:07:30,038 First off, Long John Sliver. 513 00:07:30,040 --> 00:07:30,438 First off, Long John Sliver. 514 00:07:30,440 --> 00:07:30,838 First off, Long John Sliver. 515 00:07:30,840 --> 00:07:31,238 First off, Long John Sliver. 516 00:07:31,240 --> 00:07:32,559 First off, Long John Sliver. 517 00:07:33,160 --> 00:07:33,558 Arr, Jim Boy. Arr. Arr. 518 00:07:33,560 --> 00:07:33,958 Arr, Jim Boy. Arr. Arr. 519 00:07:33,960 --> 00:07:34,358 Arr, Jim Boy. Arr. Arr. 520 00:07:34,360 --> 00:07:34,758 Arr, Jim Boy. Arr. Arr. 521 00:07:34,760 --> 00:07:35,158 Arr, Jim Boy. Arr. Arr. 522 00:07:35,160 --> 00:07:35,558 Arr, Jim Boy. Arr. Arr. 523 00:07:35,560 --> 00:07:35,958 Arr, Jim Boy. Arr. Arr. 524 00:07:35,960 --> 00:07:37,109 Arr, Jim Boy. Arr. Arr. 525 00:07:37,280 --> 00:07:37,678 And now, Edward Heath. 526 00:07:37,680 --> 00:07:38,078 And now, Edward Heath. 527 00:07:38,080 --> 00:07:38,478 And now, Edward Heath. 528 00:07:38,480 --> 00:07:38,878 And now, Edward Heath. 529 00:07:38,880 --> 00:07:39,278 And now, Edward Heath. 530 00:07:39,280 --> 00:07:40,599 And now, Edward Heath. 531 00:07:40,760 --> 00:07:41,158 Hello, sailor. 532 00:07:41,160 --> 00:07:41,558 Hello, sailor. 533 00:07:41,560 --> 00:07:42,788 Hello, sailor. 534 00:07:44,040 --> 00:07:44,438 Now, a short scene from a play by Harold Splinter. 535 00:07:44,440 --> 00:07:44,838 Now, a short scene from a play by Harold Splinter. 536 00:07:44,840 --> 00:07:45,238 Now, a short scene from a play by Harold Splinter. 537 00:07:45,240 --> 00:07:45,638 Now, a short scene from a play by Harold Splinter. 538 00:07:45,640 --> 00:07:46,038 Now, a short scene from a play by Harold Splinter. 539 00:07:46,040 --> 00:07:46,438 Now, a short scene from a play by Harold Splinter. 540 00:07:46,440 --> 00:07:47,714 Now, a short scene from a play by Harold Splinter. 541 00:07:49,960 --> 00:07:50,995 [MUSIC PLAYING] 542 00:07:51,200 --> 00:07:51,598 Wasn't that just great, ladies and gentlemen? 543 00:07:51,600 --> 00:07:51,998 Wasn't that just great, ladies and gentlemen? 544 00:07:52,000 --> 00:07:52,398 Wasn't that just great, ladies and gentlemen? 545 00:07:52,400 --> 00:07:53,435 Wasn't that just great, ladies and gentlemen? 546 00:07:53,600 --> 00:07:53,998 But wait a minute, we've got something else 547 00:07:54,000 --> 00:07:54,398 But wait a minute, we've got something else 548 00:07:54,400 --> 00:07:54,798 But wait a minute, we've got something else 549 00:07:54,800 --> 00:07:56,074 But wait a minute, we've got something else 550 00:07:56,240 --> 00:07:56,638 I just know you're going to love. 551 00:07:56,640 --> 00:07:57,038 I just know you're going to love. 552 00:07:57,040 --> 00:07:57,438 I just know you're going to love. 553 00:07:57,440 --> 00:07:58,668 I just know you're going to love. 554 00:07:58,840 --> 00:07:59,238 [MUSIC PLAYING] 555 00:07:59,240 --> 00:07:59,638 [MUSIC PLAYING] 556 00:07:59,640 --> 00:08:00,038 [MUSIC PLAYING] 557 00:08:00,040 --> 00:08:01,268 [MUSIC PLAYING] 558 00:08:15,280 --> 00:08:15,678 Yes, sir, coming right up, 559 00:08:15,680 --> 00:08:16,078 Yes, sir, coming right up, 560 00:08:16,080 --> 00:08:17,149 Yes, sir, coming right up, 561 00:08:17,320 --> 00:08:17,718 the Vocational Guidance Counsellor sketch. 562 00:08:17,720 --> 00:08:18,118 the Vocational Guidance Counsellor sketch. 563 00:08:18,120 --> 00:08:18,518 the Vocational Guidance Counsellor sketch. 564 00:08:18,520 --> 00:08:18,918 the Vocational Guidance Counsellor sketch. 565 00:08:18,920 --> 00:08:19,318 the Vocational Guidance Counsellor sketch. 566 00:08:19,320 --> 00:08:19,718 the Vocational Guidance Counsellor sketch. 567 00:08:19,720 --> 00:08:20,789 the Vocational Guidance Counsellor sketch. 568 00:08:38,160 --> 00:08:38,558 MAN 1 & 2 [SINGING]: Vocational guidance counsel/or 569 00:08:38,560 --> 00:08:38,958 MAN 1 & 2 [SINGING]: Vocational guidance counsel/or 570 00:08:38,960 --> 00:08:39,358 MAN 1 & 2 [SINGING]: Vocational guidance counsel/or 571 00:08:39,360 --> 00:08:39,758 MAN 1 & 2 [SINGING]: Vocational guidance counsel/or 572 00:08:39,760 --> 00:08:40,158 MAN 1 & 2 [SINGING]: Vocational guidance counsel/or 573 00:08:40,160 --> 00:08:41,229 MAN 1 & 2 [SINGING]: Vocational guidance counsel/or 574 00:08:41,400 --> 00:08:41,798 MAN 3 [SINGING]: Vocational guidance counsel/or 575 00:08:41,800 --> 00:08:42,198 MAN 3 [SINGING]: Vocational guidance counsel/or 576 00:08:42,200 --> 00:08:43,519 MAN 3 [SINGING]: Vocational guidance counsel/or 577 00:08:43,680 --> 00:08:44,078 MAN 4 [SINGING]: Vocational guidance counsel/or 578 00:08:44,080 --> 00:08:44,478 MAN 4 [SINGING]: Vocational guidance counsel/or 579 00:08:44,480 --> 00:08:44,878 MAN 4 [SINGING]: Vocational guidance counsel/or 580 00:08:44,880 --> 00:08:46,108 MAN 4 [SINGING]: Vocational guidance counsel/or 581 00:08:46,280 --> 00:08:46,678 [SIN GIN G] Vocational guidance counsel/or 582 00:08:46,680 --> 00:08:47,078 [SIN GIN G] Vocational guidance counsel/or 583 00:08:47,080 --> 00:08:47,478 [SIN GIN G] Vocational guidance counsel/or 584 00:08:47,480 --> 00:08:47,878 [SIN GIN G] Vocational guidance counsel/or 585 00:08:47,880 --> 00:08:48,278 [SIN GIN G] Vocational guidance counsel/or 586 00:08:48,280 --> 00:08:48,678 [SIN GIN G] Vocational guidance counsel/or 587 00:08:48,680 --> 00:08:49,078 [SIN GIN G] Vocational guidance counsel/or 588 00:08:49,080 --> 00:08:50,229 [SIN GIN G] Vocational guidance counsel/or 589 00:08:56,120 --> 00:08:56,518 [WHISTLING] 590 00:08:56,520 --> 00:08:56,918 [WHISTLING] 591 00:08:56,920 --> 00:08:57,318 [WHISTLING] 592 00:08:57,320 --> 00:08:58,435 [WHISTLING] 593 00:08:58,600 --> 00:08:58,998 Ah, Mr. Anchovy. Do sit down. 594 00:08:59,000 --> 00:08:59,398 Ah, Mr. Anchovy. Do sit down. 595 00:08:59,400 --> 00:08:59,798 Ah, Mr. Anchovy. Do sit down. 596 00:08:59,800 --> 00:09:00,835 Ah, Mr. Anchovy. Do sit down. 597 00:09:01,000 --> 00:09:01,398 Thank you. Take the weight off the feet, eh? 598 00:09:01,400 --> 00:09:01,798 Thank you. Take the weight off the feet, eh? 599 00:09:01,800 --> 00:09:02,915 Thank you. Take the weight off the feet, eh? 600 00:09:03,080 --> 00:09:04,069 Yes, yes. 601 00:09:04,280 --> 00:09:04,678 Lovely weather for the time of year, I must say. 602 00:09:04,680 --> 00:09:05,078 Lovely weather for the time of year, I must say. 603 00:09:05,080 --> 00:09:06,433 Lovely weather for the time of year, I must say. 604 00:09:06,640 --> 00:09:07,038 Enough of this gay banter. Now, Mr. Anchovy, 605 00:09:07,040 --> 00:09:07,438 Enough of this gay banter. Now, Mr. Anchovy, 606 00:09:07,440 --> 00:09:08,839 Enough of this gay banter. Now, Mr. Anchovy, 607 00:09:09,000 --> 00:09:09,398 you asked us to advise you which job in life you were best suited for. 608 00:09:09,400 --> 00:09:09,798 you asked us to advise you which job in life you were best suited for. 609 00:09:09,800 --> 00:09:10,198 you asked us to advise you which job in life you were best suited for. 610 00:09:10,200 --> 00:09:10,598 you asked us to advise you which job in life you were best suited for. 611 00:09:10,600 --> 00:09:10,998 you asked us to advise you which job in life you were best suited for. 612 00:09:11,000 --> 00:09:11,398 you asked us to advise you which job in life you were best suited for. 613 00:09:11,400 --> 00:09:11,798 you asked us to advise you which job in life you were best suited for. 614 00:09:11,800 --> 00:09:12,198 you asked us to advise you which job in life you were best suited for. 615 00:09:12,200 --> 00:09:13,519 you asked us to advise you which job in life you were best suited for. 616 00:09:13,680 --> 00:09:14,715 That is correct, yes. 617 00:09:14,880 --> 00:09:15,278 Well, | now have the results here of the interviews 618 00:09:15,280 --> 00:09:16,554 Well, | now have the results here of the interviews 619 00:09:16,720 --> 00:09:17,118 and the aptitude tests that you took last week, 620 00:09:17,120 --> 00:09:17,518 and the aptitude tests that you took last week, 621 00:09:17,520 --> 00:09:18,794 and the aptitude tests that you took last week, 622 00:09:18,960 --> 00:09:19,358 and from them we've built up a pretty clear picture of the sort of person that you are. 623 00:09:19,360 --> 00:09:19,758 and from them we've built up a pretty clear picture of the sort of person that you are. 624 00:09:19,760 --> 00:09:20,158 and from them we've built up a pretty clear picture of the sort of person that you are. 625 00:09:20,160 --> 00:09:20,558 and from them we've built up a pretty clear picture of the sort of person that you are. 626 00:09:20,560 --> 00:09:20,958 and from them we've built up a pretty clear picture of the sort of person that you are. 627 00:09:20,960 --> 00:09:21,358 and from them we've built up a pretty clear picture of the sort of person that you are. 628 00:09:21,360 --> 00:09:22,509 and from them we've built up a pretty clear picture of the sort of person that you are. 629 00:09:22,720 --> 00:09:23,118 And I think I can say, without fear of contradiction, 630 00:09:23,120 --> 00:09:23,518 And I think I can say, without fear of contradiction, 631 00:09:23,520 --> 00:09:23,918 And I think I can say, without fear of contradiction, 632 00:09:23,920 --> 00:09:25,319 And I think I can say, without fear of contradiction, 633 00:09:25,520 --> 00:09:25,918 that the ideal job for you is chartered accountancy. 634 00:09:25,920 --> 00:09:26,318 that the ideal job for you is chartered accountancy. 635 00:09:26,320 --> 00:09:26,718 that the ideal job for you is chartered accountancy. 636 00:09:26,720 --> 00:09:27,118 that the ideal job for you is chartered accountancy. 637 00:09:27,120 --> 00:09:27,518 that the ideal job for you is chartered accountancy. 638 00:09:27,520 --> 00:09:28,748 that the ideal job for you is chartered accountancy. 639 00:09:30,800 --> 00:09:31,198 But I am a chartered accountant. 640 00:09:31,200 --> 00:09:32,599 But I am a chartered accountant. 641 00:09:32,920 --> 00:09:33,318 Jolly good. Well, back to the office with you then. 642 00:09:33,320 --> 00:09:33,718 Jolly good. Well, back to the office with you then. 643 00:09:33,720 --> 00:09:34,118 Jolly good. Well, back to the office with you then. 644 00:09:34,120 --> 00:09:34,518 Jolly good. Well, back to the office with you then. 645 00:09:34,520 --> 00:09:35,555 Jolly good. Well, back to the office with you then. 646 00:09:35,720 --> 00:09:36,118 No, no, no. You don't understand. 647 00:09:36,120 --> 00:09:37,439 No, no, no. You don't understand. 648 00:09:37,600 --> 00:09:37,998 I've been a chartered accountant for the last 20 years. I want a newjob. 649 00:09:38,000 --> 00:09:38,398 I've been a chartered accountant for the last 20 years. I want a newjob. 650 00:09:38,400 --> 00:09:38,798 I've been a chartered accountant for the last 20 years. I want a newjob. 651 00:09:38,800 --> 00:09:39,198 I've been a chartered accountant for the last 20 years. I want a newjob. 652 00:09:39,200 --> 00:09:39,598 I've been a chartered accountant for the last 20 years. I want a newjob. 653 00:09:39,600 --> 00:09:40,919 I've been a chartered accountant for the last 20 years. I want a newjob. 654 00:09:41,080 --> 00:09:41,478 Something exciting that will let me live. 655 00:09:41,480 --> 00:09:41,878 Something exciting that will let me live. 656 00:09:41,880 --> 00:09:43,199 Something exciting that will let me live. 657 00:09:43,360 --> 00:09:43,758 Well, chartered accountancy is rather exciting, isn't it? 658 00:09:43,760 --> 00:09:44,158 Well, chartered accountancy is rather exciting, isn't it? 659 00:09:44,160 --> 00:09:44,558 Well, chartered accountancy is rather exciting, isn't it? 660 00:09:44,560 --> 00:09:45,879 Well, chartered accountancy is rather exciting, isn't it? 661 00:09:46,080 --> 00:09:46,478 Exciting? No, it's not. 662 00:09:46,480 --> 00:09:46,878 Exciting? No, it's not. 663 00:09:46,880 --> 00:09:47,278 Exciting? No, it's not. 664 00:09:47,280 --> 00:09:48,599 Exciting? No, it's not. 665 00:09:48,760 --> 00:09:49,158 It's dull. Dull, dull. 666 00:09:49,160 --> 00:09:49,558 It's dull. Dull, dull. 667 00:09:49,560 --> 00:09:49,958 It's dull. Dull, dull. 668 00:09:49,960 --> 00:09:50,358 It's dull. Dull, dull. 669 00:09:50,360 --> 00:09:51,475 It's dull. Dull, dull. 670 00:09:51,640 --> 00:09:52,038 My God, it's dull, it's so desperately dull 671 00:09:52,040 --> 00:09:52,438 My God, it's dull, it's so desperately dull 672 00:09:52,440 --> 00:09:52,838 My God, it's dull, it's so desperately dull 673 00:09:52,840 --> 00:09:53,238 My God, it's dull, it's so desperately dull 674 00:09:53,240 --> 00:09:53,638 My God, it's dull, it's so desperately dull 675 00:09:53,640 --> 00:09:54,038 My God, it's dull, it's so desperately dull 676 00:09:54,040 --> 00:09:54,438 My God, it's dull, it's so desperately dull 677 00:09:54,440 --> 00:09:55,668 My God, it's dull, it's so desperately dull 678 00:09:55,840 --> 00:09:56,238 and tedious and stuffy and boring 679 00:09:56,240 --> 00:09:56,638 and tedious and stuffy and boring 680 00:09:56,640 --> 00:09:57,038 and tedious and stuffy and boring 681 00:09:57,040 --> 00:09:57,438 and tedious and stuffy and boring 682 00:09:57,440 --> 00:09:57,838 and tedious and stuffy and boring 683 00:09:57,840 --> 00:09:58,238 and tedious and stuffy and boring 684 00:09:58,240 --> 00:09:59,514 and tedious and stuffy and boring 685 00:09:59,680 --> 00:10:00,078 and desperately dull. 686 00:10:00,080 --> 00:10:00,478 and desperately dull. 687 00:10:00,480 --> 00:10:01,674 and desperately dull. 688 00:10:01,840 --> 00:10:02,238 Well, yes, Mr. Anchovy, but you see, your report here 689 00:10:02,240 --> 00:10:02,638 Well, yes, Mr. Anchovy, but you see, your report here 690 00:10:02,640 --> 00:10:03,038 Well, yes, Mr. Anchovy, but you see, your report here 691 00:10:03,040 --> 00:10:03,438 Well, yes, Mr. Anchovy, but you see, your report here 692 00:10:03,440 --> 00:10:03,838 Well, yes, Mr. Anchovy, but you see, your report here 693 00:10:03,840 --> 00:10:04,238 Well, yes, Mr. Anchovy, but you see, your report here 694 00:10:04,240 --> 00:10:05,639 Well, yes, Mr. Anchovy, but you see, your report here 695 00:10:05,800 --> 00:10:06,198 says that you are an extremely dull person. 696 00:10:06,200 --> 00:10:06,598 says that you are an extremely dull person. 697 00:10:06,600 --> 00:10:06,998 says that you are an extremely dull person. 698 00:10:07,000 --> 00:10:07,398 says that you are an extremely dull person. 699 00:10:07,400 --> 00:10:07,798 says that you are an extremely dull person. 700 00:10:07,800 --> 00:10:08,915 says that you are an extremely dull person. 701 00:10:09,120 --> 00:10:09,518 You see, our experts describe you as an appallingly dull fellow. 702 00:10:09,520 --> 00:10:09,918 You see, our experts describe you as an appallingly dull fellow. 703 00:10:09,920 --> 00:10:10,318 You see, our experts describe you as an appallingly dull fellow. 704 00:10:10,320 --> 00:10:10,718 You see, our experts describe you as an appallingly dull fellow. 705 00:10:10,720 --> 00:10:11,118 You see, our experts describe you as an appallingly dull fellow. 706 00:10:11,120 --> 00:10:11,518 You see, our experts describe you as an appallingly dull fellow. 707 00:10:11,520 --> 00:10:11,918 You see, our experts describe you as an appallingly dull fellow. 708 00:10:11,920 --> 00:10:12,989 You see, our experts describe you as an appallingly dull fellow. 709 00:10:13,160 --> 00:10:13,558 "Unimaginative, timid, lacking in initiative, spineless, 710 00:10:13,560 --> 00:10:13,958 "Unimaginative, timid, lacking in initiative, spineless, 711 00:10:13,960 --> 00:10:14,358 "Unimaginative, timid, lacking in initiative, spineless, 712 00:10:14,360 --> 00:10:14,758 "Unimaginative, timid, lacking in initiative, spineless, 713 00:10:14,760 --> 00:10:15,158 "Unimaginative, timid, lacking in initiative, spineless, 714 00:10:15,160 --> 00:10:15,558 "Unimaginative, timid, lacking in initiative, spineless, 715 00:10:15,560 --> 00:10:16,913 "Unimaginative, timid, lacking in initiative, spineless, 716 00:10:17,080 --> 00:10:17,478 easily dominated, no sense of humour, 717 00:10:17,480 --> 00:10:17,878 easily dominated, no sense of humour, 718 00:10:17,880 --> 00:10:18,278 easily dominated, no sense of humour, 719 00:10:18,280 --> 00:10:19,554 easily dominated, no sense of humour, 720 00:10:19,720 --> 00:10:20,118 tedious company and irrepressibly drab and awful." 721 00:10:20,120 --> 00:10:20,518 tedious company and irrepressibly drab and awful." 722 00:10:20,520 --> 00:10:20,918 tedious company and irrepressibly drab and awful." 723 00:10:20,920 --> 00:10:21,318 tedious company and irrepressibly drab and awful." 724 00:10:21,320 --> 00:10:21,718 tedious company and irrepressibly drab and awful." 725 00:10:21,720 --> 00:10:22,118 tedious company and irrepressibly drab and awful." 726 00:10:22,120 --> 00:10:23,348 tedious company and irrepressibly drab and awful." 727 00:10:23,520 --> 00:10:23,918 And whereas in most professions 728 00:10:23,920 --> 00:10:24,318 And whereas in most professions 729 00:10:24,320 --> 00:10:24,718 And whereas in most professions 730 00:10:24,720 --> 00:10:25,835 And whereas in most professions 731 00:10:26,000 --> 00:10:26,398 these would be considerable drawbacks, 732 00:10:26,400 --> 00:10:26,798 these would be considerable drawbacks, 733 00:10:26,800 --> 00:10:27,198 these would be considerable drawbacks, 734 00:10:27,200 --> 00:10:28,269 these would be considerable drawbacks, 735 00:10:28,440 --> 00:10:28,838 in chartered accountancy they're a positive boon. 736 00:10:28,840 --> 00:10:29,238 in chartered accountancy they're a positive boon. 737 00:10:29,240 --> 00:10:29,638 in chartered accountancy they're a positive boon. 738 00:10:29,640 --> 00:10:30,038 in chartered accountancy they're a positive boon. 739 00:10:30,040 --> 00:10:31,359 in chartered accountancy they're a positive boon. 740 00:10:31,520 --> 00:10:31,918 But don't you see, I came here to find a new job. 741 00:10:31,920 --> 00:10:32,318 But don't you see, I came here to find a new job. 742 00:10:32,320 --> 00:10:32,718 But don't you see, I came here to find a new job. 743 00:10:32,720 --> 00:10:33,118 But don't you see, I came here to find a new job. 744 00:10:33,120 --> 00:10:34,155 But don't you see, I came here to find a new job. 745 00:10:34,320 --> 00:10:34,718 A new life. A new meaning to my existence. 746 00:10:34,720 --> 00:10:35,118 A new life. A new meaning to my existence. 747 00:10:35,120 --> 00:10:35,518 A new life. A new meaning to my existence. 748 00:10:35,520 --> 00:10:35,918 A new life. A new meaning to my existence. 749 00:10:35,920 --> 00:10:37,148 A new life. A new meaning to my existence. 750 00:10:37,360 --> 00:10:38,679 Can't you help me? Well, 751 00:10:38,840 --> 00:10:39,238 do you have any idea of what you want to do? 752 00:10:39,240 --> 00:10:39,638 do you have any idea of what you want to do? 753 00:10:39,640 --> 00:10:41,039 do you have any idea of what you want to do? 754 00:10:41,200 --> 00:10:41,598 Yes. Yes, I have. What? 755 00:10:41,600 --> 00:10:41,998 Yes. Yes, I have. What? 756 00:10:42,000 --> 00:10:42,398 Yes. Yes, I have. What? 757 00:10:42,400 --> 00:10:43,435 Yes. Yes, I have. What? 758 00:10:43,640 --> 00:10:44,038 Lion-taming. 759 00:10:44,040 --> 00:10:44,438 Lion-taming. 760 00:10:44,440 --> 00:10:45,555 Lion-taming. 761 00:10:48,800 --> 00:10:50,074 Yes, yes. 762 00:10:50,240 --> 00:10:50,638 Of course, it's a bit of a jump, isn't it? 763 00:10:50,640 --> 00:10:51,038 Of course, it's a bit of a jump, isn't it? 764 00:10:51,040 --> 00:10:52,075 Of course, it's a bit of a jump, isn't it? 765 00:10:52,240 --> 00:10:52,638 I mean, chartered accountancy to lion-taming in one go. 766 00:10:52,640 --> 00:10:53,038 I mean, chartered accountancy to lion-taming in one go. 767 00:10:53,040 --> 00:10:53,438 I mean, chartered accountancy to lion-taming in one go. 768 00:10:53,440 --> 00:10:53,838 I mean, chartered accountancy to lion-taming in one go. 769 00:10:53,840 --> 00:10:54,238 I mean, chartered accountancy to lion-taming in one go. 770 00:10:54,240 --> 00:10:55,434 I mean, chartered accountancy to lion-taming in one go. 771 00:10:55,640 --> 00:10:56,038 You don't think it might be better if you worked your way towards lion-taming, say, via banking? 772 00:10:56,040 --> 00:10:56,438 You don't think it might be better if you worked your way towards lion-taming, say, via banking? 773 00:10:56,440 --> 00:10:56,838 You don't think it might be better if you worked your way towards lion-taming, say, via banking? 774 00:10:56,840 --> 00:10:57,238 You don't think it might be better if you worked your way towards lion-taming, say, via banking? 775 00:10:57,240 --> 00:10:57,638 You don't think it might be better if you worked your way towards lion-taming, say, via banking? 776 00:10:57,640 --> 00:10:58,038 You don't think it might be better if you worked your way towards lion-taming, say, via banking? 777 00:10:58,040 --> 00:10:58,438 You don't think it might be better if you worked your way towards lion-taming, say, via banking? 778 00:10:58,440 --> 00:10:58,838 You don't think it might be better if you worked your way towards lion-taming, say, via banking? 779 00:10:58,840 --> 00:11:00,114 You don't think it might be better if you worked your way towards lion-taming, say, via banking? 780 00:11:00,280 --> 00:11:01,315 No. No, no, no. 781 00:11:01,480 --> 00:11:01,878 I don't want to wait. At 9:00 tomorrow, 782 00:11:01,880 --> 00:11:02,278 I don't want to wait. At 9:00 tomorrow, 783 00:11:02,280 --> 00:11:02,678 I don't want to wait. At 9:00 tomorrow, 784 00:11:02,680 --> 00:11:04,033 I don't want to wait. At 9:00 tomorrow, 785 00:11:04,200 --> 00:11:04,598 I want to be in there, taming. Fine, fine. 786 00:11:04,600 --> 00:11:04,998 I want to be in there, taming. Fine, fine. 787 00:11:05,000 --> 00:11:06,274 I want to be in there, taming. Fine, fine. 788 00:11:06,440 --> 00:11:06,838 But do you--? Do you have any qualifications? 789 00:11:06,840 --> 00:11:07,238 But do you--? Do you have any qualifications? 790 00:11:07,240 --> 00:11:07,638 But do you--? Do you have any qualifications? 791 00:11:07,640 --> 00:11:08,038 But do you--? Do you have any qualifications? 792 00:11:08,040 --> 00:11:08,438 But do you--? Do you have any qualifications? 793 00:11:08,440 --> 00:11:09,634 But do you--? Do you have any qualifications? 794 00:11:09,800 --> 00:11:10,198 Yes, I've got a hat. 795 00:11:10,200 --> 00:11:11,474 Yes, I've got a hat. 796 00:11:11,920 --> 00:11:12,318 A hat? Yes, a hat. A lion-taming hat. 797 00:11:12,320 --> 00:11:12,718 A hat? Yes, a hat. A lion-taming hat. 798 00:11:12,720 --> 00:11:13,118 A hat? Yes, a hat. A lion-taming hat. 799 00:11:13,120 --> 00:11:14,235 A hat? Yes, a hat. A lion-taming hat. 800 00:11:14,440 --> 00:11:14,838 A hat, with "lion-tamer" on it. I got it at Harrods. 801 00:11:14,840 --> 00:11:15,238 A hat, with "lion-tamer" on it. I got it at Harrods. 802 00:11:15,240 --> 00:11:15,638 A hat, with "lion-tamer" on it. I got it at Harrods. 803 00:11:15,640 --> 00:11:16,834 A hat, with "lion-tamer" on it. I got it at Harrods. 804 00:11:17,040 --> 00:11:17,438 And it lights up, saying, "lion-tamer" in great big neon letters 805 00:11:17,440 --> 00:11:17,838 And it lights up, saying, "lion-tamer" in great big neon letters 806 00:11:17,840 --> 00:11:18,238 And it lights up, saying, "lion-tamer" in great big neon letters 807 00:11:18,240 --> 00:11:18,638 And it lights up, saying, "lion-tamer" in great big neon letters 808 00:11:18,640 --> 00:11:19,038 And it lights up, saying, "lion-tamer" in great big neon letters 809 00:11:19,040 --> 00:11:20,359 And it lights up, saying, "lion-tamer" in great big neon letters 810 00:11:20,520 --> 00:11:20,918 so you can tame them after dark, when they're less stroppy. 811 00:11:20,920 --> 00:11:21,318 so you can tame them after dark, when they're less stroppy. 812 00:11:21,320 --> 00:11:22,639 so you can tame them after dark, when they're less stroppy. 813 00:11:22,800 --> 00:11:23,915 lsee,lsee. 814 00:11:24,080 --> 00:11:24,478 You can claim reasonable wear and tear. Switch it off during the daytime, claim reasonable wear and tear 815 00:11:24,480 --> 00:11:24,878 You can claim reasonable wear and tear. Switch it off during the daytime, claim reasonable wear and tear 816 00:11:24,880 --> 00:11:25,278 You can claim reasonable wear and tear. Switch it off during the daytime, claim reasonable wear and tear 817 00:11:25,280 --> 00:11:25,678 You can claim reasonable wear and tear. Switch it off during the daytime, claim reasonable wear and tear 818 00:11:25,680 --> 00:11:27,033 You can claim reasonable wear and tear. Switch it off during the daytime, claim reasonable wear and tear 819 00:11:27,200 --> 00:11:27,598 as allowable, professional expenses under paragraph-- 820 00:11:27,600 --> 00:11:27,998 as allowable, professional expenses under paragraph-- 821 00:11:28,000 --> 00:11:28,398 as allowable, professional expenses under paragraph-- 822 00:11:28,400 --> 00:11:29,549 as allowable, professional expenses under paragraph-- 823 00:11:29,760 --> 00:11:30,158 Yes, yes, I do follow, Mr. Anchovy, but you see, the snag is, 824 00:11:30,160 --> 00:11:30,558 Yes, yes, I do follow, Mr. Anchovy, but you see, the snag is, 825 00:11:30,560 --> 00:11:30,958 Yes, yes, I do follow, Mr. Anchovy, but you see, the snag is, 826 00:11:30,960 --> 00:11:31,358 Yes, yes, I do follow, Mr. Anchovy, but you see, the snag is, 827 00:11:31,360 --> 00:11:31,758 Yes, yes, I do follow, Mr. Anchovy, but you see, the snag is, 828 00:11:31,760 --> 00:11:32,158 Yes, yes, I do follow, Mr. Anchovy, but you see, the snag is, 829 00:11:32,160 --> 00:11:33,479 Yes, yes, I do follow, Mr. Anchovy, but you see, the snag is, 830 00:11:33,680 --> 00:11:34,078 if I now call Mr. Chipperfield and say to him, 831 00:11:34,080 --> 00:11:34,478 if I now call Mr. Chipperfield and say to him, 832 00:11:34,480 --> 00:11:34,878 if I now call Mr. Chipperfield and say to him, 833 00:11:34,880 --> 00:11:35,278 if I now call Mr. Chipperfield and say to him, 834 00:11:35,280 --> 00:11:35,678 if I now call Mr. Chipperfield and say to him, 835 00:11:35,680 --> 00:11:36,078 if I now call Mr. Chipperfield and say to him, 836 00:11:36,080 --> 00:11:37,229 if I now call Mr. Chipperfield and say to him, 837 00:11:37,440 --> 00:11:37,838 "Look here, I've got a 45-year-old chartered accountant with me 838 00:11:37,840 --> 00:11:38,238 "Look here, I've got a 45-year-old chartered accountant with me 839 00:11:38,240 --> 00:11:38,638 "Look here, I've got a 45-year-old chartered accountant with me 840 00:11:38,640 --> 00:11:39,038 "Look here, I've got a 45-year-old chartered accountant with me 841 00:11:39,040 --> 00:11:39,438 "Look here, I've got a 45-year-old chartered accountant with me 842 00:11:39,440 --> 00:11:39,838 "Look here, I've got a 45-year-old chartered accountant with me 843 00:11:39,840 --> 00:11:41,068 "Look here, I've got a 45-year-old chartered accountant with me 844 00:11:41,240 --> 00:11:41,638 who wants to become a lion-tamer," 845 00:11:41,640 --> 00:11:42,959 who wants to become a lion-tamer," 846 00:11:43,120 --> 00:11:43,518 his first question is not going to be, "Does he have his own hat?" 847 00:11:43,520 --> 00:11:43,918 his first question is not going to be, "Does he have his own hat?" 848 00:11:43,920 --> 00:11:44,318 his first question is not going to be, "Does he have his own hat?" 849 00:11:44,320 --> 00:11:44,718 his first question is not going to be, "Does he have his own hat?" 850 00:11:44,720 --> 00:11:45,118 his first question is not going to be, "Does he have his own hat?" 851 00:11:45,120 --> 00:11:45,518 his first question is not going to be, "Does he have his own hat?" 852 00:11:45,520 --> 00:11:45,918 his first question is not going to be, "Does he have his own hat?" 853 00:11:45,920 --> 00:11:47,239 his first question is not going to be, "Does he have his own hat?" 854 00:11:47,440 --> 00:11:47,838 He's going to ask what sort of experience you've had with lions. 855 00:11:47,840 --> 00:11:48,238 He's going to ask what sort of experience you've had with lions. 856 00:11:48,240 --> 00:11:48,638 He's going to ask what sort of experience you've had with lions. 857 00:11:48,640 --> 00:11:49,038 He's going to ask what sort of experience you've had with lions. 858 00:11:49,040 --> 00:11:49,438 He's going to ask what sort of experience you've had with lions. 859 00:11:49,440 --> 00:11:50,509 He's going to ask what sort of experience you've had with lions. 860 00:11:50,840 --> 00:11:51,238 Well, |-- I've seen them at the zoo. 861 00:11:51,240 --> 00:11:51,638 Well, |-- I've seen them at the zoo. 862 00:11:51,640 --> 00:11:52,868 Well, |-- I've seen them at the zoo. 863 00:11:53,280 --> 00:11:53,678 Good, good, good. Yes, little brown furry things 864 00:11:53,680 --> 00:11:54,078 Good, good, good. Yes, little brown furry things 865 00:11:54,080 --> 00:11:54,478 Good, good, good. Yes, little brown furry things 866 00:11:54,480 --> 00:11:55,674 Good, good, good. Yes, little brown furry things 867 00:11:55,880 --> 00:11:56,278 with short stumpy legs and great long noses. 868 00:11:56,280 --> 00:11:56,678 with short stumpy legs and great long noses. 869 00:11:56,680 --> 00:11:57,078 with short stumpy legs and great long noses. 870 00:11:57,080 --> 00:11:58,479 with short stumpy legs and great long noses. 871 00:11:58,680 --> 00:11:59,078 I don't know what all the fuss is about, I could tame one of those. 872 00:11:59,080 --> 00:11:59,478 I don't know what all the fuss is about, I could tame one of those. 873 00:11:59,480 --> 00:11:59,878 I don't know what all the fuss is about, I could tame one of those. 874 00:11:59,880 --> 00:12:01,233 I don't know what all the fuss is about, I could tame one of those. 875 00:12:01,400 --> 00:12:01,798 They look pretty tame to start with. 876 00:12:01,800 --> 00:12:02,198 They look pretty tame to start with. 877 00:12:02,200 --> 00:12:03,519 They look pretty tame to start with. 878 00:12:03,880 --> 00:12:04,278 And these-— These lions, how high are they? 879 00:12:04,280 --> 00:12:04,678 And these-— These lions, how high are they? 880 00:12:04,680 --> 00:12:05,078 And these-— These lions, how high are they? 881 00:12:05,080 --> 00:12:06,229 And these-— These lions, how high are they? 882 00:12:07,280 --> 00:12:07,678 Well, they're about so high, you know. Mm-hm, mm-hm. 883 00:12:07,680 --> 00:12:08,078 Well, they're about so high, you know. Mm-hm, mm-hm. 884 00:12:08,080 --> 00:12:09,308 Well, they're about so high, you know. Mm-hm, mm-hm. 885 00:12:09,480 --> 00:12:09,878 They don't frighten me at all. Really? 886 00:12:09,880 --> 00:12:10,278 They don't frighten me at all. Really? 887 00:12:10,280 --> 00:12:10,678 They don't frighten me at all. Really? 888 00:12:10,680 --> 00:12:11,829 They don't frighten me at all. Really? 889 00:12:12,000 --> 00:12:12,398 And do these lions eat ants? Yes, that's right. 890 00:12:12,400 --> 00:12:12,798 And do these lions eat ants? Yes, that's right. 891 00:12:12,800 --> 00:12:13,198 And do these lions eat ants? Yes, that's right. 892 00:12:13,200 --> 00:12:13,598 And do these lions eat ants? Yes, that's right. 893 00:12:13,600 --> 00:12:13,998 And do these lions eat ants? Yes, that's right. 894 00:12:14,000 --> 00:12:15,399 And do these lions eat ants? Yes, that's right. 895 00:12:15,600 --> 00:12:16,919 Mm-hm. 896 00:12:17,080 --> 00:12:17,478 Well, Mr. Anchovy, I'm afraid 897 00:12:17,480 --> 00:12:18,799 Well, Mr. Anchovy, I'm afraid 898 00:12:18,960 --> 00:12:19,358 what you've got hold of there is an anteater. 899 00:12:19,360 --> 00:12:19,758 what you've got hold of there is an anteater. 900 00:12:19,760 --> 00:12:20,158 what you've got hold of there is an anteater. 901 00:12:20,160 --> 00:12:21,434 what you've got hold of there is an anteater. 902 00:12:22,240 --> 00:12:22,638 A what? An anteater. Not a lion. 903 00:12:22,640 --> 00:12:23,038 A what? An anteater. Not a lion. 904 00:12:23,040 --> 00:12:23,438 A what? An anteater. Not a lion. 905 00:12:23,440 --> 00:12:23,838 A what? An anteater. Not a lion. 906 00:12:23,840 --> 00:12:24,955 A what? An anteater. Not a lion. 907 00:12:25,160 --> 00:12:25,558 You see, a lion is a huge savage beast 908 00:12:25,560 --> 00:12:25,958 You see, a lion is a huge savage beast 909 00:12:25,960 --> 00:12:26,358 You see, a lion is a huge savage beast 910 00:12:26,360 --> 00:12:27,429 You see, a lion is a huge savage beast 911 00:12:27,600 --> 00:12:27,998 about 5 feet high, 10 feet long, weighing about 400 pounds, 912 00:12:28,000 --> 00:12:28,398 about 5 feet high, 10 feet long, weighing about 400 pounds, 913 00:12:28,400 --> 00:12:28,798 about 5 feet high, 10 feet long, weighing about 400 pounds, 914 00:12:28,800 --> 00:12:29,198 about 5 feet high, 10 feet long, weighing about 400 pounds, 915 00:12:29,200 --> 00:12:29,598 about 5 feet high, 10 feet long, weighing about 400 pounds, 916 00:12:29,600 --> 00:12:29,998 about 5 feet high, 10 feet long, weighing about 400 pounds, 917 00:12:30,000 --> 00:12:30,398 about 5 feet high, 10 feet long, weighing about 400 pounds, 918 00:12:30,400 --> 00:12:31,628 about 5 feet high, 10 feet long, weighing about 400 pounds, 919 00:12:31,800 --> 00:12:32,198 running 40 miles an hour, with masses of sharp pointed teeth 920 00:12:32,200 --> 00:12:32,598 running 40 miles an hour, with masses of sharp pointed teeth 921 00:12:32,600 --> 00:12:32,998 running 40 miles an hour, with masses of sharp pointed teeth 922 00:12:33,000 --> 00:12:33,398 running 40 miles an hour, with masses of sharp pointed teeth 923 00:12:33,400 --> 00:12:33,798 running 40 miles an hour, with masses of sharp pointed teeth 924 00:12:33,800 --> 00:12:34,198 running 40 miles an hour, with masses of sharp pointed teeth 925 00:12:34,200 --> 00:12:35,519 running 40 miles an hour, with masses of sharp pointed teeth 926 00:12:35,680 --> 00:12:36,078 and nasty, long, razor-sharp claws that could rip your belly open 927 00:12:36,080 --> 00:12:36,478 and nasty, long, razor-sharp claws that could rip your belly open 928 00:12:36,480 --> 00:12:36,878 and nasty, long, razor-sharp claws that could rip your belly open 929 00:12:36,880 --> 00:12:37,278 and nasty, long, razor-sharp claws that could rip your belly open 930 00:12:37,280 --> 00:12:37,678 and nasty, long, razor-sharp claws that could rip your belly open 931 00:12:37,680 --> 00:12:38,078 and nasty, long, razor-sharp claws that could rip your belly open 932 00:12:38,080 --> 00:12:38,478 and nasty, long, razor-sharp claws that could rip your belly open 933 00:12:38,480 --> 00:12:39,708 and nasty, long, razor-sharp claws that could rip your belly open 934 00:12:39,920 --> 00:12:40,318 before you could say Eric Robinson, and they look like this. 935 00:12:40,320 --> 00:12:40,718 before you could say Eric Robinson, and they look like this. 936 00:12:40,720 --> 00:12:41,118 before you could say Eric Robinson, and they look like this. 937 00:12:41,120 --> 00:12:41,518 before you could say Eric Robinson, and they look like this. 938 00:12:41,520 --> 00:12:41,918 before you could say Eric Robinson, and they look like this. 939 00:12:41,920 --> 00:12:43,273 before you could say Eric Robinson, and they look like this. 940 00:12:43,600 --> 00:12:43,998 [ROARS] [SCREAMS] 941 00:12:44,000 --> 00:12:44,398 [ROARS] [SCREAMS] 942 00:12:44,400 --> 00:12:44,798 [ROARS] [SCREAMS] 943 00:12:44,800 --> 00:12:45,994 [ROARS] [SCREAMS] 944 00:12:48,480 --> 00:12:48,878 Time enough, I think, for a piece of wood. 945 00:12:48,880 --> 00:12:49,278 Time enough, I think, for a piece of wood. 946 00:12:49,280 --> 00:12:49,678 Time enough, I think, for a piece of wood. 947 00:12:49,680 --> 00:12:50,829 Time enough, I think, for a piece of wood. 948 00:12:53,160 --> 00:12:53,558 NARRATOR: The larch. 949 00:12:53,560 --> 00:12:53,958 NARRATOR: The larch. 950 00:12:53,960 --> 00:12:54,358 NARRATOR: The larch. 951 00:12:54,360 --> 00:12:55,634 NARRATOR: The larch. 952 00:12:57,920 --> 00:12:58,318 Now, shall I call Mr. Chipperfield? No. No, no, no. 953 00:12:58,320 --> 00:12:58,718 Now, shall I call Mr. Chipperfield? No. No, no, no. 954 00:12:58,720 --> 00:12:59,118 Now, shall I call Mr. Chipperfield? No. No, no, no. 955 00:12:59,120 --> 00:12:59,518 Now, shall I call Mr. Chipperfield? No. No, no, no. 956 00:12:59,520 --> 00:12:59,918 Now, shall I call Mr. Chipperfield? No. No, no, no. 957 00:12:59,920 --> 00:13:00,989 Now, shall I call Mr. Chipperfield? No. No, no, no. 958 00:13:01,160 --> 00:13:01,558 I think your idea of making the transition to lion-taming 959 00:13:01,560 --> 00:13:01,958 I think your idea of making the transition to lion-taming 960 00:13:01,960 --> 00:13:02,358 I think your idea of making the transition to lion-taming 961 00:13:02,360 --> 00:13:02,758 I think your idea of making the transition to lion-taming 962 00:13:02,760 --> 00:13:03,875 I think your idea of making the transition to lion-taming 963 00:13:04,040 --> 00:13:04,438 via easy stages, say via insurance or... 964 00:13:04,440 --> 00:13:04,838 via easy stages, say via insurance or... 965 00:13:04,840 --> 00:13:05,238 via easy stages, say via insurance or... 966 00:13:05,240 --> 00:13:05,638 via easy stages, say via insurance or... 967 00:13:05,640 --> 00:13:06,038 via easy stages, say via insurance or... 968 00:13:06,040 --> 00:13:07,393 via easy stages, say via insurance or... 969 00:13:07,560 --> 00:13:07,958 Or banking. Banking. Or banking. Banking, yes. 970 00:13:07,960 --> 00:13:08,358 Or banking. Banking. Or banking. Banking, yes. 971 00:13:08,360 --> 00:13:09,759 Or banking. Banking. Or banking. Banking, yes. 972 00:13:09,960 --> 00:13:10,358 Yes, banking. That's a man's life, isn't it? 973 00:13:10,360 --> 00:13:10,758 Yes, banking. That's a man's life, isn't it? 974 00:13:10,760 --> 00:13:11,909 Yes, banking. That's a man's life, isn't it? 975 00:13:12,080 --> 00:13:12,478 Banking. Travel, excitement, adventure, thrills. 976 00:13:12,480 --> 00:13:12,878 Banking. Travel, excitement, adventure, thrills. 977 00:13:12,880 --> 00:13:13,278 Banking. Travel, excitement, adventure, thrills. 978 00:13:13,280 --> 00:13:13,678 Banking. Travel, excitement, adventure, thrills. 979 00:13:13,680 --> 00:13:14,078 Banking. Travel, excitement, adventure, thrills. 980 00:13:14,080 --> 00:13:14,478 Banking. Travel, excitement, adventure, thrills. 981 00:13:14,480 --> 00:13:15,629 Banking. Travel, excitement, adventure, thrills. 982 00:13:15,800 --> 00:13:16,198 Decisions affecting people's lives. Jolly good, well, 983 00:13:16,200 --> 00:13:16,598 Decisions affecting people's lives. Jolly good, well, 984 00:13:16,600 --> 00:13:16,998 Decisions affecting people's lives. Jolly good, well, 985 00:13:17,000 --> 00:13:17,398 Decisions affecting people's lives. Jolly good, well, 986 00:13:17,400 --> 00:13:17,798 Decisions affecting people's lives. Jolly good, well, 987 00:13:17,800 --> 00:13:19,074 Decisions affecting people's lives. Jolly good, well, 988 00:13:19,240 --> 00:13:19,638 shall I put you in touch with a bank? Yes. 989 00:13:19,640 --> 00:13:20,038 shall I put you in touch with a bank? Yes. 990 00:13:20,040 --> 00:13:21,393 shall I put you in touch with a bank? Yes. 991 00:13:21,600 --> 00:13:21,998 Fine. No, no, no. 992 00:13:22,000 --> 00:13:23,353 Fine. No, no, no. 993 00:13:23,520 --> 00:13:23,918 Look, it's a big decision, I'd like just a couple of weeks to think about it. 994 00:13:23,920 --> 00:13:24,318 Look, it's a big decision, I'd like just a couple of weeks to think about it. 995 00:13:24,320 --> 00:13:24,718 Look, it's a big decision, I'd like just a couple of weeks to think about it. 996 00:13:24,720 --> 00:13:25,118 Look, it's a big decision, I'd like just a couple of weeks to think about it. 997 00:13:25,120 --> 00:13:25,518 Look, it's a big decision, I'd like just a couple of weeks to think about it. 998 00:13:25,520 --> 00:13:25,918 Look, it's a big decision, I'd like just a couple of weeks to think about it. 999 00:13:25,920 --> 00:13:26,955 Look, it's a big decision, I'd like just a couple of weeks to think about it. 1000 00:13:27,120 --> 00:13:27,518 You know, don't want to jump into it too quickly. 1001 00:13:27,520 --> 00:13:27,918 You know, don't want to jump into it too quickly. 1002 00:13:27,920 --> 00:13:29,239 You know, don't want to jump into it too quickly. 1003 00:13:29,400 --> 00:13:29,798 Maybe three weeks. I could let you know definitely then. ljust don't want to make this decision... 1004 00:13:29,800 --> 00:13:30,198 Maybe three weeks. I could let you know definitely then. ljust don't want to make this decision... 1005 00:13:30,200 --> 00:13:30,598 Maybe three weeks. I could let you know definitely then. ljust don't want to make this decision... 1006 00:13:30,600 --> 00:13:30,998 Maybe three weeks. I could let you know definitely then. ljust don't want to make this decision... 1007 00:13:31,000 --> 00:13:31,398 Maybe three weeks. I could let you know definitely then. ljust don't want to make this decision... 1008 00:13:31,400 --> 00:13:32,799 Maybe three weeks. I could let you know definitely then. ljust don't want to make this decision... 1009 00:13:32,960 --> 00:13:33,358 Well, this is just one of the 1010 00:13:33,360 --> 00:13:33,758 Well, this is just one of the 1011 00:13:33,760 --> 00:13:34,158 Well, this is just one of the 1012 00:13:34,160 --> 00:13:35,559 Well, this is just one of the 1013 00:13:35,720 --> 00:13:36,118 all too many cases on our books of chartered accountancy. 1014 00:13:36,120 --> 00:13:36,518 all too many cases on our books of chartered accountancy. 1015 00:13:36,520 --> 00:13:36,918 all too many cases on our books of chartered accountancy. 1016 00:13:36,920 --> 00:13:37,318 all too many cases on our books of chartered accountancy. 1017 00:13:37,320 --> 00:13:38,673 all too many cases on our books of chartered accountancy. 1018 00:13:38,840 --> 00:13:40,193 [ANCHOVY MUTTERING INDISTINCTLY] 1019 00:13:40,360 --> 00:13:40,758 The only way that we can fight this terrible, debilitating social disease 1020 00:13:40,760 --> 00:13:41,158 The only way that we can fight this terrible, debilitating social disease 1021 00:13:41,160 --> 00:13:41,558 The only way that we can fight this terrible, debilitating social disease 1022 00:13:41,560 --> 00:13:41,958 The only way that we can fight this terrible, debilitating social disease 1023 00:13:41,960 --> 00:13:42,358 The only way that we can fight this terrible, debilitating social disease 1024 00:13:42,360 --> 00:13:42,758 The only way that we can fight this terrible, debilitating social disease 1025 00:13:42,760 --> 00:13:43,158 The only way that we can fight this terrible, debilitating social disease 1026 00:13:43,160 --> 00:13:43,558 The only way that we can fight this terrible, debilitating social disease 1027 00:13:43,560 --> 00:13:44,879 The only way that we can fight this terrible, debilitating social disease 1028 00:13:45,040 --> 00:13:45,438 is by informing the general public of its consequences. 1029 00:13:45,440 --> 00:13:45,838 is by informing the general public of its consequences. 1030 00:13:45,840 --> 00:13:46,238 is by informing the general public of its consequences. 1031 00:13:46,240 --> 00:13:46,638 is by informing the general public of its consequences. 1032 00:13:46,640 --> 00:13:47,038 is by informing the general public of its consequences. 1033 00:13:47,040 --> 00:13:48,189 is by informing the general public of its consequences. 1034 00:13:48,360 --> 00:13:48,758 By showing young people... 1035 00:13:48,760 --> 00:13:49,158 By showing young people... 1036 00:13:49,160 --> 00:13:49,558 By showing young people... 1037 00:13:49,560 --> 00:13:49,958 By showing young people... 1038 00:13:49,960 --> 00:13:51,075 By showing young people... 1039 00:13:51,280 --> 00:13:51,678 For a bit-- Just for a bit-- 1040 00:13:51,680 --> 00:13:53,033 For a bit-- Just for a bit-- 1041 00:13:53,640 --> 00:13:54,038 that it's just not worth it. 1042 00:13:54,040 --> 00:13:54,438 that it's just not worth it. 1043 00:13:54,440 --> 00:13:55,634 that it's just not worth it. 1044 00:13:55,840 --> 00:13:56,238 So please give generously to this address: 1045 00:13:56,240 --> 00:13:56,638 So please give generously to this address: 1046 00:13:56,640 --> 00:13:57,038 So please give generously to this address: 1047 00:13:57,040 --> 00:13:57,438 So please give generously to this address: 1048 00:13:57,440 --> 00:13:57,838 So please give generously to this address: 1049 00:13:57,840 --> 00:13:58,238 So please give generously to this address: 1050 00:13:58,240 --> 00:13:59,389 So please give generously to this address: 1051 00:14:00,200 --> 00:14:00,598 [COUNSELLOR READING ON-SCREEN TEXT] 1052 00:14:00,600 --> 00:14:00,998 [COUNSELLOR READING ON-SCREEN TEXT] 1053 00:14:01,000 --> 00:14:01,398 [COUNSELLOR READING ON-SCREEN TEXT] 1054 00:14:01,400 --> 00:14:01,798 [COUNSELLOR READING ON-SCREEN TEXT] 1055 00:14:01,800 --> 00:14:02,994 [COUNSELLOR READING ON-SCREEN TEXT] 1056 00:14:03,160 --> 00:14:03,558 [m] 1057 00:14:03,560 --> 00:14:03,958 [m] 1058 00:14:03,960 --> 00:14:05,234 [m] 1059 00:14:17,160 --> 00:14:17,558 Oh! 1060 00:14:17,560 --> 00:14:18,595 Oh! 1061 00:14:18,760 --> 00:14:19,158 [CHUCKLING] 1062 00:14:19,160 --> 00:14:20,388 [CHUCKLING] 1063 00:14:20,560 --> 00:14:20,958 Well, that was fun, wasn't it? No, it wasn't, you fairy. 1064 00:14:20,960 --> 00:14:21,358 Well, that was fun, wasn't it? No, it wasn't, you fairy. 1065 00:14:21,360 --> 00:14:21,758 Well, that was fun, wasn't it? No, it wasn't, you fairy. 1066 00:14:21,760 --> 00:14:22,158 Well, that was fun, wasn't it? No, it wasn't, you fairy. 1067 00:14:22,160 --> 00:14:22,558 Well, that was fun, wasn't it? No, it wasn't, you fairy. 1068 00:14:22,560 --> 00:14:23,754 Well, that was fun, wasn't it? No, it wasn't, you fairy. 1069 00:14:24,520 --> 00:14:24,918 Oh, hello, sailor. 1070 00:14:24,920 --> 00:14:25,318 Oh, hello, sailor. 1071 00:14:25,320 --> 00:14:26,389 Oh, hello, sailor. 1072 00:14:26,600 --> 00:14:26,998 No, you wouldn't have got on one of our voyages. 1073 00:14:27,000 --> 00:14:27,398 No, you wouldn't have got on one of our voyages. 1074 00:14:27,400 --> 00:14:27,798 No, you wouldn't have got on one of our voyages. 1075 00:14:27,800 --> 00:14:28,835 No, you wouldn't have got on one of our voyages. 1076 00:14:29,000 --> 00:14:29,398 They were all dead butch. Mm. That's not what I've heard. 1077 00:14:29,400 --> 00:14:29,798 They were all dead butch. Mm. That's not what I've heard. 1078 00:14:29,800 --> 00:14:30,198 They were all dead butch. Mm. That's not what I've heard. 1079 00:14:30,200 --> 00:14:30,598 They were all dead butch. Mm. That's not what I've heard. 1080 00:14:30,600 --> 00:14:30,998 They were all dead butch. Mm. That's not what I've heard. 1081 00:14:31,000 --> 00:14:31,398 They were all dead butch. Mm. That's not what I've heard. 1082 00:14:31,400 --> 00:14:32,753 They were all dead butch. Mm. That's not what I've heard. 1083 00:14:32,960 --> 00:14:33,358 [m] 1084 00:14:33,360 --> 00:14:33,758 [m] 1085 00:14:33,760 --> 00:14:34,158 [m] 1086 00:14:34,160 --> 00:14:35,229 [m] 1087 00:14:39,680 --> 00:14:40,078 NARRATOR: There is an epic quality about the sea, 1088 00:14:40,080 --> 00:14:40,478 NARRATOR: There is an epic quality about the sea, 1089 00:14:40,480 --> 00:14:41,754 NARRATOR: There is an epic quality about the sea, 1090 00:14:41,920 --> 00:14:42,318 which has, throughout history, stirred the hearts and minds 1091 00:14:42,320 --> 00:14:42,718 which has, throughout history, stirred the hearts and minds 1092 00:14:42,720 --> 00:14:43,118 which has, throughout history, stirred the hearts and minds 1093 00:14:43,120 --> 00:14:43,518 which has, throughout history, stirred the hearts and minds 1094 00:14:43,520 --> 00:14:43,918 which has, throughout history, stirred the hearts and minds 1095 00:14:43,920 --> 00:14:45,194 which has, throughout history, stirred the hearts and minds 1096 00:14:45,360 --> 00:14:45,758 of Englishmen of all nations. 1097 00:14:45,760 --> 00:14:46,158 of Englishmen of all nations. 1098 00:14:46,160 --> 00:14:47,275 of Englishmen of all nations. 1099 00:14:47,440 --> 00:14:47,838 Sir Francis Drake, Captain Webb, 1100 00:14:47,840 --> 00:14:48,238 Sir Francis Drake, Captain Webb, 1101 00:14:48,240 --> 00:14:48,638 Sir Francis Drake, Captain Webb, 1102 00:14:48,640 --> 00:14:49,959 Sir Francis Drake, Captain Webb, 1103 00:14:50,120 --> 00:14:50,518 Nelson of Trafalgar and Scott of the Antarctic 1104 00:14:50,520 --> 00:14:50,918 Nelson of Trafalgar and Scott of the Antarctic 1105 00:14:50,920 --> 00:14:51,318 Nelson of Trafalgar and Scott of the Antarctic 1106 00:14:51,320 --> 00:14:51,718 Nelson of Trafalgar and Scott of the Antarctic 1107 00:14:51,720 --> 00:14:53,119 Nelson of Trafalgar and Scott of the Antarctic 1108 00:14:53,280 --> 00:14:53,678 all rose to the challenge of the mighty ocean. 1109 00:14:53,680 --> 00:14:54,078 all rose to the challenge of the mighty ocean. 1110 00:14:54,080 --> 00:14:54,478 all rose to the challenge of the mighty ocean. 1111 00:14:54,480 --> 00:14:54,878 all rose to the challenge of the mighty ocean. 1112 00:14:54,880 --> 00:14:55,278 all rose to the challenge of the mighty ocean. 1113 00:14:55,280 --> 00:14:56,429 all rose to the challenge of the mighty ocean. 1114 00:14:56,640 --> 00:14:57,038 And today, another Englishman may add his name to the golden roll of history. 1115 00:14:57,040 --> 00:14:57,438 And today, another Englishman may add his name to the golden roll of history. 1116 00:14:57,440 --> 00:14:57,838 And today, another Englishman may add his name to the golden roll of history. 1117 00:14:57,840 --> 00:14:58,238 And today, another Englishman may add his name to the golden roll of history. 1118 00:14:58,240 --> 00:14:58,638 And today, another Englishman may add his name to the golden roll of history. 1119 00:14:58,640 --> 00:14:59,038 And today, another Englishman may add his name to the golden roll of history. 1120 00:14:59,040 --> 00:14:59,438 And today, another Englishman may add his name to the golden roll of history. 1121 00:14:59,440 --> 00:14:59,838 And today, another Englishman may add his name to the golden roll of history. 1122 00:14:59,840 --> 00:15:00,238 And today, another Englishman may add his name to the golden roll of history. 1123 00:15:00,240 --> 00:15:00,638 And today, another Englishman may add his name to the golden roll of history. 1124 00:15:00,640 --> 00:15:01,038 And today, another Englishman may add his name to the golden roll of history. 1125 00:15:01,040 --> 00:15:02,075 And today, another Englishman may add his name to the golden roll of history. 1126 00:15:02,240 --> 00:15:02,638 Mr. Ron Obvious of Neaps End. 1127 00:15:02,640 --> 00:15:03,038 Mr. Ron Obvious of Neaps End. 1128 00:15:03,040 --> 00:15:03,438 Mr. Ron Obvious of Neaps End. 1129 00:15:03,440 --> 00:15:03,838 Mr. Ron Obvious of Neaps End. 1130 00:15:03,840 --> 00:15:04,238 Mr. Ron Obvious of Neaps End. 1131 00:15:04,240 --> 00:15:05,514 Mr. Ron Obvious of Neaps End. 1132 00:15:05,720 --> 00:15:06,118 For today, Ron Obvious hopes to be the first man 1133 00:15:06,120 --> 00:15:06,518 For today, Ron Obvious hopes to be the first man 1134 00:15:06,520 --> 00:15:06,918 For today, Ron Obvious hopes to be the first man 1135 00:15:06,920 --> 00:15:07,318 For today, Ron Obvious hopes to be the first man 1136 00:15:07,320 --> 00:15:07,718 For today, Ron Obvious hopes to be the first man 1137 00:15:07,720 --> 00:15:08,118 For today, Ron Obvious hopes to be the first man 1138 00:15:08,120 --> 00:15:08,518 For today, Ron Obvious hopes to be the first man 1139 00:15:08,520 --> 00:15:09,555 For today, Ron Obvious hopes to be the first man 1140 00:15:09,720 --> 00:15:10,118 to jump the channel. 1141 00:15:10,120 --> 00:15:10,518 to jump the channel. 1142 00:15:10,520 --> 00:15:10,918 to jump the channel. 1143 00:15:10,920 --> 00:15:11,318 to jump the channel. 1144 00:15:11,320 --> 00:15:12,673 to jump the channel. 1145 00:15:16,080 --> 00:15:16,478 Ron, now let's just get this quite clear. 1146 00:15:16,480 --> 00:15:16,878 Ron, now let's just get this quite clear. 1147 00:15:16,880 --> 00:15:17,278 Ron, now let's just get this quite clear. 1148 00:15:17,280 --> 00:15:17,678 Ron, now let's just get this quite clear. 1149 00:15:17,680 --> 00:15:18,795 Ron, now let's just get this quite clear. 1150 00:15:18,960 --> 00:15:19,358 You're intending to jump across the English Channel? 1151 00:15:19,360 --> 00:15:19,758 You're intending to jump across the English Channel? 1152 00:15:19,760 --> 00:15:20,158 You're intending to jump across the English Channel? 1153 00:15:20,160 --> 00:15:20,558 You're intending to jump across the English Channel? 1154 00:15:20,560 --> 00:15:20,958 You're intending to jump across the English Channel? 1155 00:15:20,960 --> 00:15:22,359 You're intending to jump across the English Channel? 1156 00:15:22,520 --> 00:15:22,918 Oh, yes, that is correct, yes. 1157 00:15:22,920 --> 00:15:23,318 Oh, yes, that is correct, yes. 1158 00:15:23,320 --> 00:15:24,389 Oh, yes, that is correct, yes. 1159 00:15:24,560 --> 00:15:24,958 And just how far is that? 1160 00:15:24,960 --> 00:15:25,358 And just how far is that? 1161 00:15:25,360 --> 00:15:26,475 And just how far is that? 1162 00:15:26,640 --> 00:15:27,038 Oh, well, it's 26 miles from here to Calais. 1163 00:15:27,040 --> 00:15:27,438 Oh, well, it's 26 miles from here to Calais. 1164 00:15:27,440 --> 00:15:27,838 Oh, well, it's 26 miles from here to Calais. 1165 00:15:27,840 --> 00:15:28,238 Oh, well, it's 26 miles from here to Calais. 1166 00:15:28,240 --> 00:15:28,638 Oh, well, it's 26 miles from here to Calais. 1167 00:15:28,640 --> 00:15:29,709 Oh, well, it's 26 miles from here to Calais. 1168 00:15:29,920 --> 00:15:31,148 That's to the beach at Calais? 1169 00:15:31,320 --> 00:15:31,718 Well, no, no, provided I get a good lift off 1170 00:15:31,720 --> 00:15:32,118 Well, no, no, provided I get a good lift off 1171 00:15:32,120 --> 00:15:33,473 Well, no, no, provided I get a good lift off 1172 00:15:33,640 --> 00:15:34,038 and maybe a gust of breeze over the French coast, 1173 00:15:34,040 --> 00:15:34,438 and maybe a gust of breeze over the French coast, 1174 00:15:34,440 --> 00:15:34,838 and maybe a gust of breeze over the French coast, 1175 00:15:34,840 --> 00:15:35,238 and maybe a gust of breeze over the French coast, 1176 00:15:35,240 --> 00:15:36,355 and maybe a gust of breeze over the French coast, 1177 00:15:36,520 --> 00:15:36,918 I shall be jumping into the centre of Calais itself. 1178 00:15:36,920 --> 00:15:37,318 I shall be jumping into the centre of Calais itself. 1179 00:15:37,320 --> 00:15:37,718 I shall be jumping into the centre of Calais itself. 1180 00:15:37,720 --> 00:15:38,118 I shall be jumping into the centre of Calais itself. 1181 00:15:38,120 --> 00:15:38,518 I shall be jumping into the centre of Calais itself. 1182 00:15:38,520 --> 00:15:39,714 I shall be jumping into the centre of Calais itself. 1183 00:15:41,680 --> 00:15:42,078 Ron, are you using any special techniques 1184 00:15:42,080 --> 00:15:42,478 Ron, are you using any special techniques 1185 00:15:42,480 --> 00:15:42,878 Ron, are you using any special techniques 1186 00:15:42,880 --> 00:15:43,278 Ron, are you using any special techniques 1187 00:15:43,280 --> 00:15:44,315 Ron, are you using any special techniques 1188 00:15:44,480 --> 00:15:44,878 to jump this great distance? 1189 00:15:44,880 --> 00:15:45,949 to jump this great distance? 1190 00:15:46,120 --> 00:15:46,518 Oh, no, no. I shall be using an ordinary two-footed jump 1191 00:15:46,520 --> 00:15:46,918 Oh, no, no. I shall be using an ordinary two-footed jump 1192 00:15:46,920 --> 00:15:47,318 Oh, no, no. I shall be using an ordinary two-footed jump 1193 00:15:47,320 --> 00:15:47,718 Oh, no, no. I shall be using an ordinary two-footed jump 1194 00:15:47,720 --> 00:15:48,118 Oh, no, no. I shall be using an ordinary two-footed jump 1195 00:15:48,120 --> 00:15:49,348 Oh, no, no. I shall be using an ordinary two-footed jump 1196 00:15:49,520 --> 00:15:49,918 straight up in the air and across the channel. 1197 00:15:49,920 --> 00:15:50,318 straight up in the air and across the channel. 1198 00:15:50,320 --> 00:15:51,673 straight up in the air and across the channel. 1199 00:15:51,840 --> 00:15:52,238 | see. Ron, what is the furthest distance that you've jumped so far? 1200 00:15:52,240 --> 00:15:52,638 | see. Ron, what is the furthest distance that you've jumped so far? 1201 00:15:52,640 --> 00:15:53,038 | see. Ron, what is the furthest distance that you've jumped so far? 1202 00:15:53,040 --> 00:15:53,438 | see. Ron, what is the furthest distance that you've jumped so far? 1203 00:15:53,440 --> 00:15:53,838 | see. Ron, what is the furthest distance that you've jumped so far? 1204 00:15:53,840 --> 00:15:54,238 | see. Ron, what is the furthest distance that you've jumped so far? 1205 00:15:54,240 --> 00:15:54,638 | see. Ron, what is the furthest distance that you've jumped so far? 1206 00:15:54,640 --> 00:15:55,038 | see. Ron, what is the furthest distance that you've jumped so far? 1207 00:15:55,040 --> 00:15:55,438 | see. Ron, what is the furthest distance that you've jumped so far? 1208 00:15:55,440 --> 00:15:55,838 | see. Ron, what is the furthest distance that you've jumped so far? 1209 00:15:55,840 --> 00:15:56,238 | see. Ron, what is the furthest distance that you've jumped so far? 1210 00:15:56,240 --> 00:15:57,309 | see. Ron, what is the furthest distance that you've jumped so far? 1211 00:15:57,480 --> 00:15:57,878 Oh, 11 foot6 inches at Motspur Park on July the 22nd. 1212 00:15:57,880 --> 00:15:58,278 Oh, 11 foot6 inches at Motspur Park on July the 22nd. 1213 00:15:58,280 --> 00:15:58,678 Oh, 11 foot6 inches at Motspur Park on July the 22nd. 1214 00:15:58,680 --> 00:15:59,078 Oh, 11 foot6 inches at Motspur Park on July the 22nd. 1215 00:15:59,080 --> 00:15:59,478 Oh, 11 foot6 inches at Motspur Park on July the 22nd. 1216 00:15:59,480 --> 00:15:59,878 Oh, 11 foot6 inches at Motspur Park on July the 22nd. 1217 00:15:59,880 --> 00:16:00,278 Oh, 11 foot6 inches at Motspur Park on July the 22nd. 1218 00:16:00,280 --> 00:16:00,678 Oh, 11 foot6 inches at Motspur Park on July the 22nd. 1219 00:16:00,680 --> 00:16:01,874 Oh, 11 foot6 inches at Motspur Park on July the 22nd. 1220 00:16:02,320 --> 00:16:02,718 But I have done nearly 12 feet, unofficially. 1221 00:16:02,720 --> 00:16:03,118 But I have done nearly 12 feet, unofficially. 1222 00:16:03,120 --> 00:16:04,519 But I have done nearly 12 feet, unofficially. 1223 00:16:04,720 --> 00:16:05,118 I see. Ron, Ron. Ron, 1224 00:16:05,120 --> 00:16:05,518 I see. Ron, Ron. Ron, 1225 00:16:05,520 --> 00:16:05,918 I see. Ron, Ron. Ron, 1226 00:16:05,920 --> 00:16:07,114 I see. Ron, Ron. Ron, 1227 00:16:07,280 --> 00:16:07,678 aren't you worried, Ron--? Aren't you worried, 1228 00:16:07,680 --> 00:16:08,078 aren't you worried, Ron--? Aren't you worried, 1229 00:16:08,080 --> 00:16:08,478 aren't you worried, Ron--? Aren't you worried, 1230 00:16:08,480 --> 00:16:08,878 aren't you worried, Ron--? Aren't you worried, 1231 00:16:08,880 --> 00:16:10,279 aren't you worried, Ron--? Aren't you worried, 1232 00:16:10,440 --> 00:16:10,838 jumping 26 miles across the sea? 1233 00:16:10,840 --> 00:16:11,238 jumping 26 miles across the sea? 1234 00:16:11,240 --> 00:16:11,638 jumping 26 miles across the sea? 1235 00:16:11,640 --> 00:16:12,038 jumping 26 miles across the sea? 1236 00:16:12,040 --> 00:16:12,438 jumping 26 miles across the sea? 1237 00:16:12,440 --> 00:16:12,838 jumping 26 miles across the sea? 1238 00:16:12,840 --> 00:16:13,238 jumping 26 miles across the sea? 1239 00:16:13,240 --> 00:16:13,638 jumping 26 miles across the sea? 1240 00:16:13,640 --> 00:16:14,834 jumping 26 miles across the sea? 1241 00:16:15,280 --> 00:16:16,474 Oh, oh, no, no, no. 1242 00:16:16,680 --> 00:16:17,078 It is, in fact, easier to jump over sea than over dry land. 1243 00:16:17,080 --> 00:16:17,478 It is, in fact, easier to jump over sea than over dry land. 1244 00:16:17,480 --> 00:16:17,878 It is, in fact, easier to jump over sea than over dry land. 1245 00:16:17,880 --> 00:16:18,278 It is, in fact, easier to jump over sea than over dry land. 1246 00:16:18,280 --> 00:16:18,678 It is, in fact, easier to jump over sea than over dry land. 1247 00:16:18,680 --> 00:16:19,829 It is, in fact, easier to jump over sea than over dry land. 1248 00:16:20,000 --> 00:16:20,398 Well, how is that? Well, my manager explained it to me. 1249 00:16:20,400 --> 00:16:20,798 Well, how is that? Well, my manager explained it to me. 1250 00:16:20,800 --> 00:16:21,198 Well, how is that? Well, my manager explained it to me. 1251 00:16:21,200 --> 00:16:21,598 Well, how is that? Well, my manager explained it to me. 1252 00:16:21,600 --> 00:16:21,998 Well, how is that? Well, my manager explained it to me. 1253 00:16:22,000 --> 00:16:23,319 Well, how is that? Well, my manager explained it to me. 1254 00:16:23,480 --> 00:16:23,878 You see, if you're five miles out overthe English Channel, 1255 00:16:23,880 --> 00:16:24,278 You see, if you're five miles out overthe English Channel, 1256 00:16:24,280 --> 00:16:24,678 You see, if you're five miles out overthe English Channel, 1257 00:16:24,680 --> 00:16:25,078 You see, if you're five miles out overthe English Channel, 1258 00:16:25,080 --> 00:16:25,478 You see, if you're five miles out overthe English Channel, 1259 00:16:25,480 --> 00:16:25,878 You see, if you're five miles out overthe English Channel, 1260 00:16:25,880 --> 00:16:26,949 You see, if you're five miles out overthe English Channel, 1261 00:16:27,120 --> 00:16:27,518 with nothing but sea underneath you, 1262 00:16:27,520 --> 00:16:28,919 with nothing but sea underneath you, 1263 00:16:29,120 --> 00:16:29,518 there is a very great impetus to stay in the air. 1264 00:16:29,520 --> 00:16:29,918 there is a very great impetus to stay in the air. 1265 00:16:29,920 --> 00:16:30,318 there is a very great impetus to stay in the air. 1266 00:16:30,320 --> 00:16:30,718 there is a very great impetus to stay in the air. 1267 00:16:30,720 --> 00:16:31,914 there is a very great impetus to stay in the air. 1268 00:16:32,080 --> 00:16:32,478 | see. Well, thank you very much, Ron, and the very best of luck. 1269 00:16:32,480 --> 00:16:32,878 | see. Well, thank you very much, Ron, and the very best of luck. 1270 00:16:32,880 --> 00:16:33,278 | see. Well, thank you very much, Ron, and the very best of luck. 1271 00:16:33,280 --> 00:16:33,678 | see. Well, thank you very much, Ron, and the very best of luck. 1272 00:16:33,680 --> 00:16:34,078 | see. Well, thank you very much, Ron, and the very best of luck. 1273 00:16:34,080 --> 00:16:34,478 | see. Well, thank you very much, Ron, and the very best of luck. 1274 00:16:34,480 --> 00:16:34,878 | see. Well, thank you very much, Ron, and the very best of luck. 1275 00:16:34,880 --> 00:16:36,108 | see. Well, thank you very much, Ron, and the very best of luck. 1276 00:16:36,320 --> 00:16:37,673 Thank you. Thank you. 1277 00:16:37,880 --> 00:16:38,278 The man behind Ron's cross-channel jump 1278 00:16:38,280 --> 00:16:38,678 The man behind Ron's cross-channel jump 1279 00:16:38,680 --> 00:16:39,078 The man behind Ron's cross-channel jump 1280 00:16:39,080 --> 00:16:39,478 The man behind Ron's cross-channel jump 1281 00:16:39,480 --> 00:16:39,878 The man behind Ron's cross-channel jump 1282 00:16:39,880 --> 00:16:41,233 The man behind Ron's cross-channel jump 1283 00:16:41,400 --> 00:16:41,798 is his manager Mr. Luigi Vercotti. 1284 00:16:41,800 --> 00:16:42,198 is his manager Mr. Luigi Vercotti. 1285 00:16:42,200 --> 00:16:42,598 is his manager Mr. Luigi Vercotti. 1286 00:16:42,600 --> 00:16:42,998 is his manager Mr. Luigi Vercotti. 1287 00:16:43,000 --> 00:16:44,069 is his manager Mr. Luigi Vercotti. 1288 00:16:44,240 --> 00:16:44,638 Mr. Vercotti. 1289 00:16:44,640 --> 00:16:45,709 Mr. Vercotti. 1290 00:16:46,440 --> 00:16:46,838 Mr. Vercotti. 1291 00:16:46,840 --> 00:16:48,159 Mr. Vercotti. 1292 00:16:48,360 --> 00:16:48,758 Mr. Vercotti. Mr. Vercotti. What? 1293 00:16:48,760 --> 00:16:49,158 Mr. Vercotti. Mr. Vercotti. What? 1294 00:16:49,160 --> 00:16:49,558 Mr. Vercotti. Mr. Vercotti. What? 1295 00:16:49,560 --> 00:16:49,958 Mr. Vercotti. Mr. Vercotti. What? 1296 00:16:49,960 --> 00:16:51,109 Mr. Vercotti. Mr. Vercotti. What? 1297 00:16:51,280 --> 00:16:51,678 I've never been-- I don't know what you're talking about. 1298 00:16:51,680 --> 00:16:52,078 I've never been-- I don't know what you're talking about. 1299 00:16:52,080 --> 00:16:52,478 I've never been-- I don't know what you're talking about. 1300 00:16:52,480 --> 00:16:53,799 I've never been-- I don't know what you're talking about. 1301 00:16:53,960 --> 00:16:54,358 No, we're from the BBC, Mr. Vercotti. 1302 00:16:54,360 --> 00:16:55,759 No, we're from the BBC, Mr. Vercotti. 1303 00:16:55,960 --> 00:16:56,358 Who? The BBC. 1304 00:16:56,360 --> 00:16:56,758 Who? The BBC. 1305 00:16:56,760 --> 00:16:57,875 Who? The BBC. 1306 00:16:58,160 --> 00:16:58,558 Oh. Oh, I see. Ithought-- I thought you were the... 1307 00:16:58,560 --> 00:16:58,958 Oh. Oh, I see. Ithought-- I thought you were the... 1308 00:16:58,960 --> 00:16:59,358 Oh. Oh, I see. Ithought-- I thought you were the... 1309 00:16:59,360 --> 00:16:59,758 Oh. Oh, I see. Ithought-- I thought you were the... 1310 00:16:59,760 --> 00:17:00,158 Oh. Oh, I see. Ithought-- I thought you were the... 1311 00:17:00,160 --> 00:17:00,558 Oh. Oh, I see. Ithought-- I thought you were the... 1312 00:17:00,560 --> 00:17:00,958 Oh. Oh, I see. Ithought-- I thought you were the... 1313 00:17:00,960 --> 00:17:01,358 Oh. Oh, I see. Ithought-- I thought you were the... 1314 00:17:01,360 --> 00:17:02,679 Oh. Oh, I see. Ithought-- I thought you were the... 1315 00:17:03,200 --> 00:17:03,598 I like the police a lot, I've got a lot of time for them. 1316 00:17:03,600 --> 00:17:03,998 I like the police a lot, I've got a lot of time for them. 1317 00:17:04,000 --> 00:17:04,398 I like the police a lot, I've got a lot of time for them. 1318 00:17:04,400 --> 00:17:05,435 I like the police a lot, I've got a lot of time for them. 1319 00:17:05,600 --> 00:17:05,998 Yes, Mr. Vercotti, what is your chief task as Ron's manager? 1320 00:17:06,000 --> 00:17:06,398 Yes, Mr. Vercotti, what is your chief task as Ron's manager? 1321 00:17:06,400 --> 00:17:06,798 Yes, Mr. Vercotti, what is your chief task as Ron's manager? 1322 00:17:06,800 --> 00:17:07,198 Yes, Mr. Vercotti, what is your chief task as Ron's manager? 1323 00:17:07,200 --> 00:17:07,598 Yes, Mr. Vercotti, what is your chief task as Ron's manager? 1324 00:17:07,600 --> 00:17:07,998 Yes, Mr. Vercotti, what is your chief task as Ron's manager? 1325 00:17:08,000 --> 00:17:08,398 Yes, Mr. Vercotti, what is your chief task as Ron's manager? 1326 00:17:08,400 --> 00:17:09,799 Yes, Mr. Vercotti, what is your chief task as Ron's manager? 1327 00:17:09,960 --> 00:17:10,358 Well, my main task is to fix a sponsor for the big jump. 1328 00:17:10,360 --> 00:17:10,758 Well, my main task is to fix a sponsor for the big jump. 1329 00:17:10,760 --> 00:17:11,158 Well, my main task is to fix a sponsor for the big jump. 1330 00:17:11,160 --> 00:17:11,558 Well, my main task is to fix a sponsor for the big jump. 1331 00:17:11,560 --> 00:17:11,958 Well, my main task is to fix a sponsor for the big jump. 1332 00:17:11,960 --> 00:17:12,358 Well, my main task is to fix a sponsor for the big jump. 1333 00:17:12,360 --> 00:17:12,758 Well, my main task is to fix a sponsor for the big jump. 1334 00:17:12,760 --> 00:17:13,875 Well, my main task is to fix a sponsor for the big jump. 1335 00:17:14,040 --> 00:17:14,438 And who is the sponsor? The Chippenham Brick Company. 1336 00:17:14,440 --> 00:17:14,838 And who is the sponsor? The Chippenham Brick Company. 1337 00:17:14,840 --> 00:17:15,238 And who is the sponsor? The Chippenham Brick Company. 1338 00:17:15,240 --> 00:17:15,638 And who is the sponsor? The Chippenham Brick Company. 1339 00:17:15,640 --> 00:17:16,789 And who is the sponsor? The Chippenham Brick Company. 1340 00:17:17,000 --> 00:17:17,398 They pay all the bills, 1341 00:17:17,400 --> 00:17:17,798 They pay all the bills, 1342 00:17:17,800 --> 00:17:19,199 They pay all the bills, 1343 00:17:19,400 --> 00:17:19,798 in return for which Ron will be carrying 1344 00:17:19,800 --> 00:17:20,198 in return for which Ron will be carrying 1345 00:17:20,200 --> 00:17:21,394 in return for which Ron will be carrying 1346 00:17:21,560 --> 00:17:21,958 half a hundredweight of their bricks. That was my idea. 1347 00:17:21,960 --> 00:17:22,358 half a hundredweight of their bricks. That was my idea. 1348 00:17:22,360 --> 00:17:22,758 half a hundredweight of their bricks. That was my idea. 1349 00:17:22,760 --> 00:17:23,158 half a hundredweight of their bricks. That was my idea. 1350 00:17:23,160 --> 00:17:23,558 half a hundredweight of their bricks. That was my idea. 1351 00:17:23,560 --> 00:17:23,958 half a hundredweight of their bricks. That was my idea. 1352 00:17:23,960 --> 00:17:25,279 half a hundredweight of their bricks. That was my idea. 1353 00:17:25,480 --> 00:17:25,878 | see. Well, it looks as if Ron is ready now. 1354 00:17:25,880 --> 00:17:26,278 | see. Well, it looks as if Ron is ready now. 1355 00:17:26,280 --> 00:17:26,678 | see. Well, it looks as if Ron is ready now. 1356 00:17:26,680 --> 00:17:27,078 | see. Well, it looks as if Ron is ready now. 1357 00:17:27,080 --> 00:17:27,478 | see. Well, it looks as if Ron is ready now. 1358 00:17:27,480 --> 00:17:27,878 | see. Well, it looks as if Ron is ready now. 1359 00:17:27,880 --> 00:17:29,074 | see. Well, it looks as if Ron is ready now. 1360 00:17:29,240 --> 00:17:30,639 He's got the bricks. 1361 00:17:30,840 --> 00:17:31,238 He's had his passport checked and he's all set to go. 1362 00:17:31,240 --> 00:17:31,638 He's had his passport checked and he's all set to go. 1363 00:17:31,640 --> 00:17:32,038 He's had his passport checked and he's all set to go. 1364 00:17:32,040 --> 00:17:32,438 He's had his passport checked and he's all set to go. 1365 00:17:32,440 --> 00:17:32,838 He's had his passport checked and he's all set to go. 1366 00:17:32,840 --> 00:17:33,238 He's had his passport checked and he's all set to go. 1367 00:17:33,240 --> 00:17:33,638 He's had his passport checked and he's all set to go. 1368 00:17:33,640 --> 00:17:34,868 He's had his passport checked and he's all set to go. 1369 00:17:44,040 --> 00:17:44,438 And he's off, on the first ever cross-channel jump. 1370 00:17:44,440 --> 00:17:44,838 And he's off, on the first ever cross-channel jump. 1371 00:17:44,840 --> 00:17:45,238 And he's off, on the first ever cross-channel jump. 1372 00:17:45,240 --> 00:17:45,638 And he's off, on the first ever cross-channel jump. 1373 00:17:45,640 --> 00:17:46,038 And he's off, on the first ever cross-channel jump. 1374 00:17:46,040 --> 00:17:46,438 And he's off, on the first ever cross-channel jump. 1375 00:17:46,440 --> 00:17:46,838 And he's off, on the first ever cross-channel jump. 1376 00:17:46,840 --> 00:17:48,034 And he's off, on the first ever cross-channel jump. 1377 00:17:52,600 --> 00:17:52,998 Will Ron be trying the cross-channel jump again soon? 1378 00:17:53,000 --> 00:17:53,398 Will Ron be trying the cross-channel jump again soon? 1379 00:17:53,400 --> 00:17:53,798 Will Ron be trying the cross-channel jump again soon? 1380 00:17:53,800 --> 00:17:54,198 Will Ron be trying the cross-channel jump again soon? 1381 00:17:54,200 --> 00:17:55,315 Will Ron be trying the cross-channel jump again soon? 1382 00:17:55,480 --> 00:17:55,878 No. No, I'm taking him off thejumps. 1383 00:17:55,880 --> 00:17:56,278 No. No, I'm taking him off thejumps. 1384 00:17:56,280 --> 00:17:56,678 No. No, I'm taking him off thejumps. 1385 00:17:56,680 --> 00:17:57,829 No. No, I'm taking him off thejumps. 1386 00:17:58,000 --> 00:17:58,398 Because I've got something lined up for Ron next week 1387 00:17:58,400 --> 00:17:59,719 Because I've got something lined up for Ron next week 1388 00:17:59,880 --> 00:18:00,278 that I think is very much more up his street. 1389 00:18:00,280 --> 00:18:00,678 that I think is very much more up his street. 1390 00:18:00,680 --> 00:18:01,954 that I think is very much more up his street. 1391 00:18:02,120 --> 00:18:02,518 What's that? Ron is going to eat 1392 00:18:02,520 --> 00:18:02,918 What's that? Ron is going to eat 1393 00:18:02,920 --> 00:18:03,318 What's that? Ron is going to eat 1394 00:18:03,320 --> 00:18:04,514 What's that? Ron is going to eat 1395 00:18:04,680 --> 00:18:05,908 Chichester Cathedral. 1396 00:18:07,680 --> 00:18:08,078 [BELLS CHIMING] 1397 00:18:08,080 --> 00:18:09,274 [BELLS CHIMING] 1398 00:18:09,440 --> 00:18:09,838 Well, there he goes, Ron Obvious of Neaps End, 1399 00:18:09,840 --> 00:18:10,238 Well, there he goes, Ron Obvious of Neaps End, 1400 00:18:10,240 --> 00:18:10,638 Well, there he goes, Ron Obvious of Neaps End, 1401 00:18:10,640 --> 00:18:11,038 Well, there he goes, Ron Obvious of Neaps End, 1402 00:18:11,040 --> 00:18:12,393 Well, there he goes, Ron Obvious of Neaps End, 1403 00:18:12,560 --> 00:18:12,958 in an attempt which could make him the first man ever 1404 00:18:12,960 --> 00:18:13,358 in an attempt which could make him the first man ever 1405 00:18:13,360 --> 00:18:13,758 in an attempt which could make him the first man ever 1406 00:18:13,760 --> 00:18:15,159 in an attempt which could make him the first man ever 1407 00:18:15,320 --> 00:18:15,718 to eat an entire Anglican cathedral. 1408 00:18:15,720 --> 00:18:16,118 to eat an entire Anglican cathedral. 1409 00:18:16,120 --> 00:18:16,518 to eat an entire Anglican cathedral. 1410 00:18:16,520 --> 00:18:16,918 to eat an entire Anglican cathedral. 1411 00:18:16,920 --> 00:18:17,318 to eat an entire Anglican cathedral. 1412 00:18:17,320 --> 00:18:17,718 to eat an entire Anglican cathedral. 1413 00:18:17,720 --> 00:18:19,073 to eat an entire Anglican cathedral. 1414 00:18:37,840 --> 00:18:38,238 [SCREAMING] 1415 00:18:38,240 --> 00:18:38,638 [SCREAMING] 1416 00:18:38,640 --> 00:18:39,038 [SCREAMING] 1417 00:18:39,040 --> 00:18:40,075 [SCREAMING] 1418 00:18:41,480 --> 00:18:41,878 Well, I think, David, this is something which both Ron and myself are really keen on. 1419 00:18:41,880 --> 00:18:42,278 Well, I think, David, this is something which both Ron and myself are really keen on. 1420 00:18:42,280 --> 00:18:42,678 Well, I think, David, this is something which both Ron and myself are really keen on. 1421 00:18:42,680 --> 00:18:43,078 Well, I think, David, this is something which both Ron and myself are really keen on. 1422 00:18:43,080 --> 00:18:43,478 Well, I think, David, this is something which both Ron and myself are really keen on. 1423 00:18:43,480 --> 00:18:43,878 Well, I think, David, this is something which both Ron and myself are really keen on. 1424 00:18:43,880 --> 00:18:44,278 Well, I think, David, this is something which both Ron and myself are really keen on. 1425 00:18:44,280 --> 00:18:45,508 Well, I think, David, this is something which both Ron and myself are really keen on. 1426 00:18:45,680 --> 00:18:46,078 Ron is gonna tunnel from Godalming, here, to Java, here. 1427 00:18:46,080 --> 00:18:46,478 Ron is gonna tunnel from Godalming, here, to Java, here. 1428 00:18:46,480 --> 00:18:46,878 Ron is gonna tunnel from Godalming, here, to Java, here. 1429 00:18:46,880 --> 00:18:47,278 Ron is gonna tunnel from Godalming, here, to Java, here. 1430 00:18:47,280 --> 00:18:47,678 Ron is gonna tunnel from Godalming, here, to Java, here. 1431 00:18:47,680 --> 00:18:48,078 Ron is gonna tunnel from Godalming, here, to Java, here. 1432 00:18:48,080 --> 00:18:48,478 Ron is gonna tunnel from Godalming, here, to Java, here. 1433 00:18:48,480 --> 00:18:48,878 Ron is gonna tunnel from Godalming, here, to Java, here. 1434 00:18:48,880 --> 00:18:49,278 Ron is gonna tunnel from Godalming, here, to Java, here. 1435 00:18:49,280 --> 00:18:49,678 Ron is gonna tunnel from Godalming, here, to Java, here. 1436 00:18:49,680 --> 00:18:50,078 Ron is gonna tunnel from Godalming, here, to Java, here. 1437 00:18:50,080 --> 00:18:51,229 Ron is gonna tunnel from Godalming, here, to Java, here. 1438 00:18:53,200 --> 00:18:53,598 Java. Yeah. 1439 00:18:53,600 --> 00:18:53,998 Java. Yeah. 1440 00:18:54,000 --> 00:18:55,069 Java. Yeah. 1441 00:18:55,240 --> 00:18:55,638 I personally think this is gonna make Ron a household name overnight. 1442 00:18:55,640 --> 00:18:56,038 I personally think this is gonna make Ron a household name overnight. 1443 00:18:56,040 --> 00:18:56,438 I personally think this is gonna make Ron a household name overnight. 1444 00:18:56,440 --> 00:18:56,838 I personally think this is gonna make Ron a household name overnight. 1445 00:18:56,840 --> 00:18:57,238 I personally think this is gonna make Ron a household name overnight. 1446 00:18:57,240 --> 00:18:57,638 I personally think this is gonna make Ron a household name overnight. 1447 00:18:57,640 --> 00:18:58,834 I personally think this is gonna make Ron a household name overnight. 1448 00:18:59,040 --> 00:18:59,438 And how far has he got? Well, he's quite far now, Dave. 1449 00:18:59,440 --> 00:18:59,838 And how far has he got? Well, he's quite far now, Dave. 1450 00:18:59,840 --> 00:19:00,238 And how far has he got? Well, he's quite far now, Dave. 1451 00:19:00,240 --> 00:19:00,638 And how far has he got? Well, he's quite far now, Dave. 1452 00:19:00,640 --> 00:19:01,993 And how far has he got? Well, he's quite far now, Dave. 1453 00:19:02,160 --> 00:19:02,558 Well on the way. Well on the way, yeah. 1454 00:19:02,560 --> 00:19:02,958 Well on the way. Well on the way, yeah. 1455 00:19:02,960 --> 00:19:04,154 Well on the way. Well on the way, yeah. 1456 00:19:04,360 --> 00:19:04,758 Well, where is he, exactly? 1457 00:19:04,760 --> 00:19:05,954 Well, where is he, exactly? 1458 00:19:06,720 --> 00:19:07,118 Yeah. Where? 1459 00:19:07,120 --> 00:19:08,394 Yeah. Where? 1460 00:19:08,560 --> 00:19:08,958 Oh, well, you know, it's difficult to say exactly. 1461 00:19:08,960 --> 00:19:09,358 Oh, well, you know, it's difficult to say exactly. 1462 00:19:09,360 --> 00:19:09,758 Oh, well, you know, it's difficult to say exactly. 1463 00:19:09,760 --> 00:19:10,158 Oh, well, you know, it's difficult to say exactly. 1464 00:19:10,160 --> 00:19:11,195 Oh, well, you know, it's difficult to say exactly. 1465 00:19:11,360 --> 00:19:11,758 He's, you know, in the area of... 1466 00:19:11,760 --> 00:19:12,158 He's, you know, in the area of... 1467 00:19:12,160 --> 00:19:12,558 He's, you know, in the area of... 1468 00:19:12,560 --> 00:19:12,958 He's, you know, in the area of... 1469 00:19:12,960 --> 00:19:13,358 He's, you know, in the area of... 1470 00:19:13,360 --> 00:19:13,758 He's, you know, in the area of... 1471 00:19:13,760 --> 00:19:14,158 He's, you know, in the area of... 1472 00:19:14,160 --> 00:19:14,558 He's, you know, in the area of... 1473 00:19:14,560 --> 00:19:15,595 He's, you know, in the area of... 1474 00:19:17,440 --> 00:19:17,838 Ron, how far have you got? 1475 00:19:17,840 --> 00:19:18,955 Ron, how far have you got? 1476 00:19:19,120 --> 00:19:19,518 Oh, about 2 foot 6, Mr. Vercotti. 1477 00:19:19,520 --> 00:19:19,918 Oh, about 2 foot 6, Mr. Vercotti. 1478 00:19:19,920 --> 00:19:21,114 Oh, about 2 foot 6, Mr. Vercotti. 1479 00:19:21,280 --> 00:19:21,678 Yeah, well, keep digging lad, keep digging. 1480 00:19:21,680 --> 00:19:22,078 Yeah, well, keep digging lad, keep digging. 1481 00:19:22,080 --> 00:19:23,149 Yeah, well, keep digging lad, keep digging. 1482 00:19:23,320 --> 00:19:23,718 Mr. Vercotti, are you sure there isn't a spade? 1483 00:19:23,720 --> 00:19:24,118 Mr. Vercotti, are you sure there isn't a spade? 1484 00:19:24,120 --> 00:19:24,518 Mr. Vercotti, are you sure there isn't a spade? 1485 00:19:24,520 --> 00:19:24,918 Mr. Vercotti, are you sure there isn't a spade? 1486 00:19:24,920 --> 00:19:26,114 Mr. Vercotti, are you sure there isn't a spade? 1487 00:19:27,840 --> 00:19:28,238 Mr. Vercotti, what do you say to people 1488 00:19:28,240 --> 00:19:28,638 Mr. Vercotti, what do you say to people 1489 00:19:28,640 --> 00:19:29,038 Mr. Vercotti, what do you say to people 1490 00:19:29,040 --> 00:19:29,438 Mr. Vercotti, what do you say to people 1491 00:19:29,440 --> 00:19:30,509 Mr. Vercotti, what do you say to people 1492 00:19:30,680 --> 00:19:31,078 who accuse you of exploiting Ron for your own purposes? 1493 00:19:31,080 --> 00:19:31,478 who accuse you of exploiting Ron for your own purposes? 1494 00:19:31,480 --> 00:19:31,878 who accuse you of exploiting Ron for your own purposes? 1495 00:19:31,880 --> 00:19:32,278 who accuse you of exploiting Ron for your own purposes? 1496 00:19:32,280 --> 00:19:32,678 who accuse you of exploiting Ron for your own purposes? 1497 00:19:32,680 --> 00:19:33,078 who accuse you of exploiting Ron for your own purposes? 1498 00:19:33,080 --> 00:19:33,478 who accuse you of exploiting Ron for your own purposes? 1499 00:19:33,480 --> 00:19:33,878 who accuse you of exploiting Ron for your own purposes? 1500 00:19:33,880 --> 00:19:35,233 who accuse you of exploiting Ron for your own purposes? 1501 00:19:35,400 --> 00:19:35,798 Well, it's totally untrue, David. 1502 00:19:35,800 --> 00:19:36,198 Well, it's totally untrue, David. 1503 00:19:36,200 --> 00:19:37,315 Well, it's totally untrue, David. 1504 00:19:37,480 --> 00:19:37,878 Ever since I left Sicily, I've been trying to do the best for Ron. 1505 00:19:37,880 --> 00:19:38,278 Ever since I left Sicily, I've been trying to do the best for Ron. 1506 00:19:38,280 --> 00:19:38,678 Ever since I left Sicily, I've been trying to do the best for Ron. 1507 00:19:38,680 --> 00:19:39,078 Ever since I left Sicily, I've been trying to do the best for Ron. 1508 00:19:39,080 --> 00:19:40,399 Ever since I left Sicily, I've been trying to do the best for Ron. 1509 00:19:40,560 --> 00:19:40,958 I know what Ron wants to do, I believe in him. 1510 00:19:40,960 --> 00:19:41,358 I know what Ron wants to do, I believe in him. 1511 00:19:41,360 --> 00:19:41,758 I know what Ron wants to do, I believe in him. 1512 00:19:41,760 --> 00:19:42,158 I know what Ron wants to do, I believe in him. 1513 00:19:42,160 --> 00:19:43,309 I know what Ron wants to do, I believe in him. 1514 00:19:43,520 --> 00:19:43,918 And I'm just trying to create the opportunities for Ron 1515 00:19:43,920 --> 00:19:44,318 And I'm just trying to create the opportunities for Ron 1516 00:19:44,320 --> 00:19:44,718 And I'm just trying to create the opportunities for Ron 1517 00:19:44,720 --> 00:19:46,073 And I'm just trying to create the opportunities for Ron 1518 00:19:46,240 --> 00:19:46,638 to do the kind of things he wants to do. 1519 00:19:46,640 --> 00:19:47,038 to do the kind of things he wants to do. 1520 00:19:47,040 --> 00:19:48,109 to do the kind of things he wants to do. 1521 00:19:48,280 --> 00:19:49,599 And what's he gonna do today? 1522 00:19:49,760 --> 00:19:50,158 He's gonna split a railway carriage with his nose. 1523 00:19:50,160 --> 00:19:50,558 He's gonna split a railway carriage with his nose. 1524 00:19:50,560 --> 00:19:50,958 He's gonna split a railway carriage with his nose. 1525 00:19:50,960 --> 00:19:51,995 He's gonna split a railway carriage with his nose. 1526 00:19:52,160 --> 00:19:52,558 [RON SCREAMING] 1527 00:19:52,560 --> 00:19:52,958 [RON SCREAMING] 1528 00:19:52,960 --> 00:19:53,358 [RON SCREAMING] 1529 00:19:53,360 --> 00:19:54,509 [RON SCREAMING] 1530 00:19:55,880 --> 00:19:56,278 The only difficult bit for Ron is getting out of Earth's atmosphere. 1531 00:19:56,280 --> 00:19:56,678 The only difficult bit for Ron is getting out of Earth's atmosphere. 1532 00:19:56,680 --> 00:19:57,078 The only difficult bit for Ron is getting out of Earth's atmosphere. 1533 00:19:57,080 --> 00:19:57,478 The only difficult bit for Ron is getting out of Earth's atmosphere. 1534 00:19:57,480 --> 00:19:57,878 The only difficult bit for Ron is getting out of Earth's atmosphere. 1535 00:19:57,880 --> 00:19:58,915 The only difficult bit for Ron is getting out of Earth's atmosphere. 1536 00:19:59,080 --> 00:19:59,478 Once he's in orbit, he'll be able to run straight to Mercury. 1537 00:19:59,480 --> 00:19:59,878 Once he's in orbit, he'll be able to run straight to Mercury. 1538 00:19:59,880 --> 00:20:00,278 Once he's in orbit, he'll be able to run straight to Mercury. 1539 00:20:00,280 --> 00:20:00,678 Once he's in orbit, he'll be able to run straight to Mercury. 1540 00:20:00,680 --> 00:20:01,078 Once he's in orbit, he'll be able to run straight to Mercury. 1541 00:20:01,080 --> 00:20:02,479 Once he's in orbit, he'll be able to run straight to Mercury. 1542 00:20:03,800 --> 00:20:04,198 [m] 1543 00:20:04,200 --> 00:20:04,598 [m] 1544 00:20:04,600 --> 00:20:04,998 [m] 1545 00:20:05,000 --> 00:20:06,035 [m] 1546 00:20:07,960 --> 00:20:08,358 [RON SCREAMING] 1547 00:20:08,360 --> 00:20:08,758 [RON SCREAMING] 1548 00:20:08,760 --> 00:20:09,158 [RON SCREAMING] 1549 00:20:09,160 --> 00:20:10,229 [RON SCREAMING] 1550 00:20:11,720 --> 00:20:12,118 VERCOTTI: I am now extremely hopeful that Ron will break the world record 1551 00:20:12,120 --> 00:20:12,518 VERCOTTI: I am now extremely hopeful that Ron will break the world record 1552 00:20:12,520 --> 00:20:12,918 VERCOTTI: I am now extremely hopeful that Ron will break the world record 1553 00:20:12,920 --> 00:20:13,318 VERCOTTI: I am now extremely hopeful that Ron will break the world record 1554 00:20:13,320 --> 00:20:13,718 VERCOTTI: I am now extremely hopeful that Ron will break the world record 1555 00:20:13,720 --> 00:20:14,118 VERCOTTI: I am now extremely hopeful that Ron will break the world record 1556 00:20:14,120 --> 00:20:15,519 VERCOTTI: I am now extremely hopeful that Ron will break the world record 1557 00:20:15,680 --> 00:20:16,078 for remaining underground. 1558 00:20:16,080 --> 00:20:16,478 for remaining underground. 1559 00:20:16,480 --> 00:20:16,878 for remaining underground. 1560 00:20:16,880 --> 00:20:18,154 for remaining underground. 1561 00:20:18,320 --> 00:20:18,718 He's a wonderful boy this, he's got this really enormous talent, 1562 00:20:18,720 --> 00:20:19,118 He's a wonderful boy this, he's got this really enormous talent, 1563 00:20:19,120 --> 00:20:19,518 He's a wonderful boy this, he's got this really enormous talent, 1564 00:20:19,520 --> 00:20:19,918 He's a wonderful boy this, he's got this really enormous talent, 1565 00:20:19,920 --> 00:20:20,318 He's a wonderful boy this, he's got this really enormous talent, 1566 00:20:20,320 --> 00:20:20,718 He's a wonderful boy this, he's got this really enormous talent, 1567 00:20:20,720 --> 00:20:21,118 He's a wonderful boy this, he's got this really enormous talent, 1568 00:20:21,120 --> 00:20:21,518 He's a wonderful boy this, he's got this really enormous talent, 1569 00:20:21,520 --> 00:20:21,918 He's a wonderful boy this, he's got this really enormous talent, 1570 00:20:21,920 --> 00:20:23,319 He's a wonderful boy this, he's got this really enormous talent, 1571 00:20:23,480 --> 00:20:23,878 this really huge talent. 1572 00:20:23,880 --> 00:20:24,278 this really huge talent. 1573 00:20:24,280 --> 00:20:25,508 this really huge talent. 1574 00:20:25,680 --> 00:20:26,078 WOMAN 1: Oh, that's a bit sad, isn't it? 1575 00:20:26,080 --> 00:20:27,229 WOMAN 1: Oh, that's a bit sad, isn't it? 1576 00:20:27,400 --> 00:20:27,798 WOMAN 2: Shh! It's satire. WOMAN 1: No, it isn’t. 1577 00:20:27,800 --> 00:20:28,198 WOMAN 2: Shh! It's satire. WOMAN 1: No, it isn’t. 1578 00:20:28,200 --> 00:20:28,598 WOMAN 2: Shh! It's satire. WOMAN 1: No, it isn’t. 1579 00:20:28,600 --> 00:20:29,794 WOMAN 2: Shh! It's satire. WOMAN 1: No, it isn’t. 1580 00:20:29,960 --> 00:20:30,358 This is zany, madcap humour. WOMAN 2: Oh, is it? 1581 00:20:30,360 --> 00:20:30,758 This is zany, madcap humour. WOMAN 2: Oh, is it? 1582 00:20:30,760 --> 00:20:31,158 This is zany, madcap humour. WOMAN 2: Oh, is it? 1583 00:20:31,160 --> 00:20:31,558 This is zany, madcap humour. WOMAN 2: Oh, is it? 1584 00:20:31,560 --> 00:20:32,834 This is zany, madcap humour. WOMAN 2: Oh, is it? 1585 00:20:39,280 --> 00:20:39,678 Good morning. I'd like to buy a cat. Morning. 1586 00:20:39,680 --> 00:20:40,078 Good morning. I'd like to buy a cat. Morning. 1587 00:20:40,080 --> 00:20:40,478 Good morning. I'd like to buy a cat. Morning. 1588 00:20:40,480 --> 00:20:41,549 Good morning. I'd like to buy a cat. Morning. 1589 00:20:41,720 --> 00:20:42,118 Certainly, sir. I've got a lovely terrier. 1590 00:20:42,120 --> 00:20:42,518 Certainly, sir. I've got a lovely terrier. 1591 00:20:42,520 --> 00:20:42,918 Certainly, sir. I've got a lovely terrier. 1592 00:20:42,920 --> 00:20:43,318 Certainly, sir. I've got a lovely terrier. 1593 00:20:43,320 --> 00:20:44,435 Certainly, sir. I've got a lovely terrier. 1594 00:20:46,080 --> 00:20:46,478 No, I want a cat, really. Oh, yeah. 1595 00:20:46,480 --> 00:20:46,878 No, I want a cat, really. Oh, yeah. 1596 00:20:46,880 --> 00:20:47,278 No, I want a cat, really. Oh, yeah. 1597 00:20:47,280 --> 00:20:47,678 No, I want a cat, really. Oh, yeah. 1598 00:20:47,680 --> 00:20:48,999 No, I want a cat, really. Oh, yeah. 1599 00:20:50,520 --> 00:20:50,918 How about that? 1600 00:20:50,920 --> 00:20:52,194 How about that? 1601 00:20:53,400 --> 00:20:53,798 No, that's the terrier. 1602 00:20:53,800 --> 00:20:55,028 No, that's the terrier. 1603 00:20:55,240 --> 00:20:56,593 Well, it's as near as, damn it. 1604 00:20:56,760 --> 00:20:57,158 Well, what do you mean? I want a cat. 1605 00:20:57,160 --> 00:20:57,558 Well, what do you mean? I want a cat. 1606 00:20:57,560 --> 00:20:58,913 Well, what do you mean? I want a cat. 1607 00:20:59,680 --> 00:21:00,078 Listen, tell you what. I'll file its legs down a bit, 1608 00:21:00,080 --> 00:21:00,478 Listen, tell you what. I'll file its legs down a bit, 1609 00:21:00,480 --> 00:21:00,878 Listen, tell you what. I'll file its legs down a bit, 1610 00:21:00,880 --> 00:21:02,108 Listen, tell you what. I'll file its legs down a bit, 1611 00:21:02,280 --> 00:21:02,678 take its snout off, stick a few wires through its cheeks. There you are, a lovely pussycat. 1612 00:21:02,680 --> 00:21:03,078 take its snout off, stick a few wires through its cheeks. There you are, a lovely pussycat. 1613 00:21:03,080 --> 00:21:03,478 take its snout off, stick a few wires through its cheeks. There you are, a lovely pussycat. 1614 00:21:03,480 --> 00:21:03,878 take its snout off, stick a few wires through its cheeks. There you are, a lovely pussycat. 1615 00:21:03,880 --> 00:21:04,278 take its snout off, stick a few wires through its cheeks. There you are, a lovely pussycat. 1616 00:21:04,280 --> 00:21:04,678 take its snout off, stick a few wires through its cheeks. There you are, a lovely pussycat. 1617 00:21:04,680 --> 00:21:05,078 take its snout off, stick a few wires through its cheeks. There you are, a lovely pussycat. 1618 00:21:05,080 --> 00:21:05,478 take its snout off, stick a few wires through its cheeks. There you are, a lovely pussycat. 1619 00:21:05,480 --> 00:21:06,549 take its snout off, stick a few wires through its cheeks. There you are, a lovely pussycat. 1620 00:21:06,720 --> 00:21:07,118 It's not a proper cat. What do you mean? 1621 00:21:07,120 --> 00:21:07,518 It's not a proper cat. What do you mean? 1622 00:21:07,520 --> 00:21:08,555 It's not a proper cat. What do you mean? 1623 00:21:08,720 --> 00:21:09,118 Well, it wouldn't meow. Well, it would howl a bit. 1624 00:21:09,120 --> 00:21:09,518 Well, it wouldn't meow. Well, it would howl a bit. 1625 00:21:09,520 --> 00:21:09,918 Well, it wouldn't meow. Well, it would howl a bit. 1626 00:21:09,920 --> 00:21:10,318 Well, it wouldn't meow. Well, it would howl a bit. 1627 00:21:10,320 --> 00:21:11,389 Well, it wouldn't meow. Well, it would howl a bit. 1628 00:21:12,440 --> 00:21:12,838 No. No, no, no. Have you got a parrot? 1629 00:21:12,840 --> 00:21:13,238 No. No, no, no. Have you got a parrot? 1630 00:21:13,240 --> 00:21:13,638 No. No, no, no. Have you got a parrot? 1631 00:21:13,640 --> 00:21:14,914 No. No, no, no. Have you got a parrot? 1632 00:21:15,080 --> 00:21:15,478 Oh, I'm afraid not, actually, guv, we're fresh out of parrots. 1633 00:21:15,480 --> 00:21:15,878 Oh, I'm afraid not, actually, guv, we're fresh out of parrots. 1634 00:21:15,880 --> 00:21:16,278 Oh, I'm afraid not, actually, guv, we're fresh out of parrots. 1635 00:21:16,280 --> 00:21:16,678 Oh, I'm afraid not, actually, guv, we're fresh out of parrots. 1636 00:21:16,680 --> 00:21:17,078 Oh, I'm afraid not, actually, guv, we're fresh out of parrots. 1637 00:21:17,080 --> 00:21:17,478 Oh, I'm afraid not, actually, guv, we're fresh out of parrots. 1638 00:21:17,480 --> 00:21:18,754 Oh, I'm afraid not, actually, guv, we're fresh out of parrots. 1639 00:21:18,920 --> 00:21:20,273 Tell you what though. 1640 00:21:20,440 --> 00:21:20,838 I'll lop its back legs off, make good. 1641 00:21:20,840 --> 00:21:22,239 I'll lop its back legs off, make good. 1642 00:21:22,440 --> 00:21:22,838 Strip the fur, stick a couple of wings on, 1643 00:21:22,840 --> 00:21:23,238 Strip the fur, stick a couple of wings on, 1644 00:21:23,240 --> 00:21:24,434 Strip the fur, stick a couple of wings on, 1645 00:21:24,640 --> 00:21:25,038 and staple on a beak of your own choice. 1646 00:21:25,040 --> 00:21:25,438 and staple on a beak of your own choice. 1647 00:21:25,440 --> 00:21:25,838 and staple on a beak of your own choice. 1648 00:21:25,840 --> 00:21:26,238 and staple on a beak of your own choice. 1649 00:21:26,240 --> 00:21:26,638 and staple on a beak of your own choice. 1650 00:21:26,640 --> 00:21:27,993 and staple on a beak of your own choice. 1651 00:21:28,840 --> 00:21:30,239 No problem. Lovely parrot. 1652 00:21:30,440 --> 00:21:30,838 How long would that take? Oh, let me see. 1653 00:21:30,840 --> 00:21:31,238 How long would that take? Oh, let me see. 1654 00:21:31,240 --> 00:21:31,638 How long would that take? Oh, let me see. 1655 00:21:31,640 --> 00:21:32,709 How long would that take? Oh, let me see. 1656 00:21:32,880 --> 00:21:33,278 Stripping the fur off, nolegs”. 1657 00:21:33,280 --> 00:21:34,508 Stripping the fur off, nolegs”. 1658 00:21:34,680 --> 00:21:35,908 Harry? MAN: Yeah. 1659 00:21:36,080 --> 00:21:36,478 Can you do a parrot job on this—-? Can you do a parrot job on this terrier straight away? 1660 00:21:36,480 --> 00:21:36,878 Can you do a parrot job on this—-? Can you do a parrot job on this terrier straight away? 1661 00:21:36,880 --> 00:21:37,278 Can you do a parrot job on this—-? Can you do a parrot job on this terrier straight away? 1662 00:21:37,280 --> 00:21:37,678 Can you do a parrot job on this—-? Can you do a parrot job on this terrier straight away? 1663 00:21:37,680 --> 00:21:38,078 Can you do a parrot job on this—-? Can you do a parrot job on this terrier straight away? 1664 00:21:38,080 --> 00:21:38,478 Can you do a parrot job on this—-? Can you do a parrot job on this terrier straight away? 1665 00:21:38,480 --> 00:21:39,833 Can you do a parrot job on this—-? Can you do a parrot job on this terrier straight away? 1666 00:21:40,040 --> 00:21:40,438 MAN: No, I'm still putting a tuck in the Airedale, 1667 00:21:40,440 --> 00:21:40,838 MAN: No, I'm still putting a tuck in the Airedale, 1668 00:21:40,840 --> 00:21:41,238 MAN: No, I'm still putting a tuck in the Airedale, 1669 00:21:41,240 --> 00:21:41,638 MAN: No, I'm still putting a tuck in the Airedale, 1670 00:21:41,640 --> 00:21:42,675 MAN: No, I'm still putting a tuck in the Airedale, 1671 00:21:42,840 --> 00:21:43,238 and then I got the frogs to let out. 1672 00:21:43,240 --> 00:21:43,638 and then I got the frogs to let out. 1673 00:21:43,640 --> 00:21:44,038 and then I got the frogs to let out. 1674 00:21:44,040 --> 00:21:45,109 and then I got the frogs to let out. 1675 00:21:45,320 --> 00:21:45,718 Ffiday? No, I need it for tomorrow. 1676 00:21:45,720 --> 00:21:46,914 Ffiday? No, I need it for tomorrow. 1677 00:21:47,080 --> 00:21:47,478 It's a present. Oh, dear, it's a long job, 1678 00:21:47,480 --> 00:21:47,878 It's a present. Oh, dear, it's a long job, 1679 00:21:47,880 --> 00:21:49,074 It's a present. Oh, dear, it's a long job, 1680 00:21:49,280 --> 00:21:49,678 you see, parrot conversion. 1681 00:21:49,680 --> 00:21:50,078 you see, parrot conversion. 1682 00:21:50,080 --> 00:21:51,149 you see, parrot conversion. 1683 00:21:51,600 --> 00:21:51,998 Tell you what, though. For free. 1684 00:21:52,000 --> 00:21:52,398 Tell you what, though. For free. 1685 00:21:52,400 --> 00:21:53,753 Tell you what, though. For free. 1686 00:21:53,960 --> 00:21:54,358 Terriers make lovely fish. I mean, I would do that for you straight away. 1687 00:21:54,360 --> 00:21:54,758 Terriers make lovely fish. I mean, I would do that for you straight away. 1688 00:21:54,760 --> 00:21:55,158 Terriers make lovely fish. I mean, I would do that for you straight away. 1689 00:21:55,160 --> 00:21:55,558 Terriers make lovely fish. I mean, I would do that for you straight away. 1690 00:21:55,560 --> 00:21:55,958 Terriers make lovely fish. I mean, I would do that for you straight away. 1691 00:21:55,960 --> 00:21:57,359 Terriers make lovely fish. I mean, I would do that for you straight away. 1692 00:21:57,520 --> 00:21:57,918 Legs off, fins on, stick a little pipe through the back of its neck so it can breathe, 1693 00:21:57,920 --> 00:21:58,318 Legs off, fins on, stick a little pipe through the back of its neck so it can breathe, 1694 00:21:58,320 --> 00:21:58,718 Legs off, fins on, stick a little pipe through the back of its neck so it can breathe, 1695 00:21:58,720 --> 00:21:59,118 Legs off, fins on, stick a little pipe through the back of its neck so it can breathe, 1696 00:21:59,120 --> 00:21:59,518 Legs off, fins on, stick a little pipe through the back of its neck so it can breathe, 1697 00:21:59,520 --> 00:22:00,589 Legs off, fins on, stick a little pipe through the back of its neck so it can breathe, 1698 00:22:00,760 --> 00:22:01,158 bit of gold paint, make good. 1699 00:22:01,160 --> 00:22:01,558 bit of gold paint, make good. 1700 00:22:01,560 --> 00:22:02,675 bit of gold paint, make good. 1701 00:22:02,840 --> 00:22:03,238 You'd need a very big tank. 1702 00:22:03,240 --> 00:22:04,275 You'd need a very big tank. 1703 00:22:04,440 --> 00:22:04,838 It's a great conversation piece. 1704 00:22:04,840 --> 00:22:05,238 It's a great conversation piece. 1705 00:22:05,240 --> 00:22:05,638 It's a great conversation piece. 1706 00:22:05,640 --> 00:22:06,675 It's a great conversation piece. 1707 00:22:07,160 --> 00:22:07,558 Yes, all right, all right. 1708 00:22:07,560 --> 00:22:07,958 Yes, all right, all right. 1709 00:22:07,960 --> 00:22:08,995 Yes, all right, all right. 1710 00:22:09,160 --> 00:22:10,513 But, uh... 1711 00:22:10,960 --> 00:22:11,358 only if I can watch. 1712 00:22:11,360 --> 00:22:12,429 only if I can watch. 1713 00:22:13,160 --> 00:22:13,558 Oh, lthought that was a bit predictable. 1714 00:22:13,560 --> 00:22:13,958 Oh, lthought that was a bit predictable. 1715 00:22:13,960 --> 00:22:14,358 Oh, lthought that was a bit predictable. 1716 00:22:14,360 --> 00:22:15,759 Oh, lthought that was a bit predictable. 1717 00:22:15,920 --> 00:22:16,318 It's been done before. 1718 00:22:16,320 --> 00:22:16,718 It's been done before. 1719 00:22:16,720 --> 00:22:17,835 It's been done before. 1720 00:22:18,160 --> 00:22:18,558 Yeah, we did it for Caesar's Christmas show. 1721 00:22:21,480 --> 00:22:21,878 No, you didn't, you did Jack and the Beanstalk. 1722 00:22:21,880 --> 00:22:22,278 No, you didn't, you did Jack and the Beanstalk. 1723 00:22:22,280 --> 00:22:22,678 No, you didn't, you did Jack and the Beanstalk. 1724 00:22:22,680 --> 00:22:23,715 No, you didn't, you did Jack and the Beanstalk. 1725 00:22:32,840 --> 00:22:33,989 Here, what was that picture? 1726 00:22:34,160 --> 00:22:34,558 Shh! Next. 1727 00:22:34,560 --> 00:22:35,913 Shh! Next. 1728 00:22:41,520 --> 00:22:41,918 Good morning, Mr. Phipps? That's right, yes. 1729 00:22:41,920 --> 00:22:42,318 Good morning, Mr. Phipps? That's right, yes. 1730 00:22:42,320 --> 00:22:42,718 Good morning, Mr. Phipps? That's right, yes. 1731 00:22:42,720 --> 00:22:43,118 Good morning, Mr. Phipps? That's right, yes. 1732 00:22:43,120 --> 00:22:43,518 Good morning, Mr. Phipps? That's right, yes. 1733 00:22:43,520 --> 00:22:44,714 Good morning, Mr. Phipps? That's right, yes. 1734 00:22:44,880 --> 00:22:45,278 Do take a seat. All right, sir. 1735 00:22:45,280 --> 00:22:45,678 Do take a seat. All right, sir. 1736 00:22:45,680 --> 00:22:46,078 Do take a seat. All right, sir. 1737 00:22:46,080 --> 00:22:46,478 Do take a seat. All right, sir. 1738 00:22:46,480 --> 00:22:47,708 Do take a seat. All right, sir. 1739 00:22:47,880 --> 00:22:48,278 Now, could you tell us, roughly, why you want to become a librarian? 1740 00:22:48,280 --> 00:22:48,678 Now, could you tell us, roughly, why you want to become a librarian? 1741 00:22:48,680 --> 00:22:49,078 Now, could you tell us, roughly, why you want to become a librarian? 1742 00:22:49,080 --> 00:22:49,478 Now, could you tell us, roughly, why you want to become a librarian? 1743 00:22:49,480 --> 00:22:49,878 Now, could you tell us, roughly, why you want to become a librarian? 1744 00:22:49,880 --> 00:22:50,278 Now, could you tell us, roughly, why you want to become a librarian? 1745 00:22:50,280 --> 00:22:50,678 Now, could you tell us, roughly, why you want to become a librarian? 1746 00:22:50,680 --> 00:22:51,078 Now, could you tell us, roughly, why you want to become a librarian? 1747 00:22:51,080 --> 00:22:52,195 Now, could you tell us, roughly, why you want to become a librarian? 1748 00:22:52,760 --> 00:22:53,158 Well, I've had a certain amount of experience running a library at school. 1749 00:22:53,160 --> 00:22:53,558 Well, I've had a certain amount of experience running a library at school. 1750 00:22:53,560 --> 00:22:53,958 Well, I've had a certain amount of experience running a library at school. 1751 00:22:53,960 --> 00:22:54,358 Well, I've had a certain amount of experience running a library at school. 1752 00:22:54,360 --> 00:22:54,758 Well, I've had a certain amount of experience running a library at school. 1753 00:22:54,760 --> 00:22:55,158 Well, I've had a certain amount of experience running a library at school. 1754 00:22:55,160 --> 00:22:55,558 Well, I've had a certain amount of experience running a library at school. 1755 00:22:55,560 --> 00:22:55,958 Well, I've had a certain amount of experience running a library at school. 1756 00:22:55,960 --> 00:22:56,358 Well, I've had a certain amount of experience running a library at school. 1757 00:22:56,360 --> 00:22:57,713 Well, I've had a certain amount of experience running a library at school. 1758 00:22:57,880 --> 00:22:58,278 Yes, yes. What sort of experience? 1759 00:22:58,280 --> 00:22:58,678 Yes, yes. What sort of experience? 1760 00:22:58,680 --> 00:22:59,874 Yes, yes. What sort of experience? 1761 00:23:00,040 --> 00:23:00,438 Well, for a time, I ran the upper science library. 1762 00:23:00,440 --> 00:23:00,838 Well, for a time, I ran the upper science library. 1763 00:23:00,840 --> 00:23:01,238 Well, for a time, I ran the upper science library. 1764 00:23:01,240 --> 00:23:01,638 Well, for a time, I ran the upper science library. 1765 00:23:01,640 --> 00:23:02,038 Well, for a time, I ran the upper science library. 1766 00:23:02,040 --> 00:23:02,438 Well, for a time, I ran the upper science library. 1767 00:23:02,440 --> 00:23:02,838 Well, for a time, I ran the upper science library. 1768 00:23:02,840 --> 00:23:03,238 Well, for a time, I ran the upper science library. 1769 00:23:03,240 --> 00:23:04,468 Well, for a time, I ran the upper science library. 1770 00:23:04,640 --> 00:23:05,038 Yes, yes. Now, Mr. Phipps, of course, 1771 00:23:05,040 --> 00:23:06,439 Yes, yes. Now, Mr. Phipps, of course, 1772 00:23:06,600 --> 00:23:06,998 you do realise that the post of librarian carries with it 1773 00:23:07,000 --> 00:23:07,398 you do realise that the post of librarian carries with it 1774 00:23:07,400 --> 00:23:07,798 you do realise that the post of librarian carries with it 1775 00:23:07,800 --> 00:23:08,198 you do realise that the post of librarian carries with it 1776 00:23:08,200 --> 00:23:09,394 you do realise that the post of librarian carries with it 1777 00:23:09,560 --> 00:23:09,958 certain very important responsibilities. 1778 00:23:09,960 --> 00:23:10,358 certain very important responsibilities. 1779 00:23:10,360 --> 00:23:11,588 certain very important responsibilities. 1780 00:23:11,800 --> 00:23:12,198 I mean, there's the selection of books, the record library, and the art gallery. 1781 00:23:12,200 --> 00:23:12,598 I mean, there's the selection of books, the record library, and the art gallery. 1782 00:23:12,600 --> 00:23:12,998 I mean, there's the selection of books, the record library, and the art gallery. 1783 00:23:13,000 --> 00:23:13,398 I mean, there's the selection of books, the record library, and the art gallery. 1784 00:23:13,400 --> 00:23:13,798 I mean, there's the selection of books, the record library, and the art gallery. 1785 00:23:13,800 --> 00:23:14,198 I mean, there's the selection of books, the record library, and the art gallery. 1786 00:23:14,200 --> 00:23:14,598 I mean, there's the selection of books, the record library, and the art gallery. 1787 00:23:14,600 --> 00:23:14,998 I mean, there's the selection of books, the record library, and the art gallery. 1788 00:23:15,000 --> 00:23:15,398 I mean, there's the selection of books, the record library, and the art gallery. 1789 00:23:15,400 --> 00:23:16,628 I mean, there's the selection of books, the record library, and the art gallery. 1790 00:23:16,800 --> 00:23:17,198 Now, it seems to me that your greatest disadvantage 1791 00:23:17,200 --> 00:23:17,598 Now, it seems to me that your greatest disadvantage 1792 00:23:17,600 --> 00:23:17,998 Now, it seems to me that your greatest disadvantage 1793 00:23:18,000 --> 00:23:18,398 Now, it seems to me that your greatest disadvantage 1794 00:23:18,400 --> 00:23:18,798 Now, it seems to me that your greatest disadvantage 1795 00:23:18,800 --> 00:23:19,198 Now, it seems to me that your greatest disadvantage 1796 00:23:19,200 --> 00:23:20,599 Now, it seems to me that your greatest disadvantage 1797 00:23:20,760 --> 00:23:21,158 is your lack of professional experience, 1798 00:23:21,160 --> 00:23:21,558 is your lack of professional experience, 1799 00:23:21,560 --> 00:23:21,958 is your lack of professional experience, 1800 00:23:21,960 --> 00:23:23,029 is your lack of professional experience, 1801 00:23:23,200 --> 00:23:23,598 coupled with the fact that, being a gorilla, 1802 00:23:23,600 --> 00:23:23,998 coupled with the fact that, being a gorilla, 1803 00:23:24,000 --> 00:23:24,398 coupled with the fact that, being a gorilla, 1804 00:23:24,400 --> 00:23:24,798 coupled with the fact that, being a gorilla, 1805 00:23:24,800 --> 00:23:25,198 coupled with the fact that, being a gorilla, 1806 00:23:25,200 --> 00:23:26,269 coupled with the fact that, being a gorilla, 1807 00:23:26,440 --> 00:23:26,838 you would tend to frighten people. 1808 00:23:26,840 --> 00:23:27,238 you would tend to frighten people. 1809 00:23:27,240 --> 00:23:27,638 you would tend to frighten people. 1810 00:23:27,640 --> 00:23:28,709 you would tend to frighten people. 1811 00:23:28,920 --> 00:23:29,318 Is he a gorilla? Yes, he is. 1812 00:23:29,320 --> 00:23:30,355 Is he a gorilla? Yes, he is. 1813 00:23:30,520 --> 00:23:30,918 Why didn't it say on his form that he's a gorilla? 1814 00:23:30,920 --> 00:23:31,318 Why didn't it say on his form that he's a gorilla? 1815 00:23:31,320 --> 00:23:32,719 Why didn't it say on his form that he's a gorilla? 1816 00:23:32,880 --> 00:23:33,278 Well, you see, applicants are not required to fill in their species. 1817 00:23:33,280 --> 00:23:33,678 Well, you see, applicants are not required to fill in their species. 1818 00:23:33,680 --> 00:23:34,078 Well, you see, applicants are not required to fill in their species. 1819 00:23:34,080 --> 00:23:34,478 Well, you see, applicants are not required to fill in their species. 1820 00:23:34,480 --> 00:23:34,878 Well, you see, applicants are not required to fill in their species. 1821 00:23:34,880 --> 00:23:35,278 Well, you see, applicants are not required to fill in their species. 1822 00:23:35,280 --> 00:23:35,678 Well, you see, applicants are not required to fill in their species. 1823 00:23:35,680 --> 00:23:37,033 Well, you see, applicants are not required to fill in their species. 1824 00:23:37,240 --> 00:23:37,638 What was that picture? Shh! 1825 00:23:37,640 --> 00:23:38,038 What was that picture? Shh! 1826 00:23:38,040 --> 00:23:39,189 What was that picture? Shh! 1827 00:23:39,760 --> 00:23:40,158 Mr. Phipps, what is your attitude towards censorship in a public library? 1828 00:23:40,160 --> 00:23:40,558 Mr. Phipps, what is your attitude towards censorship in a public library? 1829 00:23:40,560 --> 00:23:40,958 Mr. Phipps, what is your attitude towards censorship in a public library? 1830 00:23:40,960 --> 00:23:41,358 Mr. Phipps, what is your attitude towards censorship in a public library? 1831 00:23:41,360 --> 00:23:41,758 Mr. Phipps, what is your attitude towards censorship in a public library? 1832 00:23:41,760 --> 00:23:42,158 Mr. Phipps, what is your attitude towards censorship in a public library? 1833 00:23:42,160 --> 00:23:43,354 Mr. Phipps, what is your attitude towards censorship in a public library? 1834 00:23:43,520 --> 00:23:43,918 How do you mean, sir? Well, I mean, for instance, 1835 00:23:43,920 --> 00:23:44,318 How do you mean, sir? Well, I mean, for instance, 1836 00:23:44,320 --> 00:23:44,718 How do you mean, sir? Well, I mean, for instance, 1837 00:23:44,720 --> 00:23:45,835 How do you mean, sir? Well, I mean, for instance, 1838 00:23:46,000 --> 00:23:46,398 would you stock Last Exit to Brooklyn or Groupie? 1839 00:23:46,400 --> 00:23:46,798 would you stock Last Exit to Brooklyn or Groupie? 1840 00:23:46,800 --> 00:23:47,198 would you stock Last Exit to Brooklyn or Groupie? 1841 00:23:47,200 --> 00:23:47,598 would you stock Last Exit to Brooklyn or Groupie? 1842 00:23:47,600 --> 00:23:47,998 would you stock Last Exit to Brooklyn or Groupie? 1843 00:23:48,000 --> 00:23:49,228 would you stock Last Exit to Brooklyn or Groupie? 1844 00:23:49,440 --> 00:23:49,838 Yes, I think so. Good. 1845 00:23:49,840 --> 00:23:51,193 Yes, I think so. Good. 1846 00:23:51,360 --> 00:23:51,758 Yes, well, that seems to be very sensible, Mr. Phipps. 1847 00:23:51,760 --> 00:23:52,158 Yes, well, that seems to be very sensible, Mr. Phipps. 1848 00:23:52,160 --> 00:23:52,558 Yes, well, that seems to be very sensible, Mr. Phipps. 1849 00:23:52,560 --> 00:23:52,958 Yes, well, that seems to be very sensible, Mr. Phipps. 1850 00:23:52,960 --> 00:23:53,358 Yes, well, that seems to be very sensible, Mr. Phipps. 1851 00:23:53,360 --> 00:23:53,758 Yes, well, that seems to be very sensible, Mr. Phipps. 1852 00:23:53,760 --> 00:23:54,158 Yes, well, that seems to be very sensible, Mr. Phipps. 1853 00:23:54,160 --> 00:23:54,558 Yes, well, that seems to be very sensible, Mr. Phipps. 1854 00:23:54,560 --> 00:23:55,595 Yes, well, that seems to be very sensible, Mr. Phipps. 1855 00:23:55,760 --> 00:23:56,158 I can't pretend that this library hasn't had its difficulties. 1856 00:23:56,160 --> 00:23:56,558 I can't pretend that this library hasn't had its difficulties. 1857 00:23:56,560 --> 00:23:56,958 I can't pretend that this library hasn't had its difficulties. 1858 00:23:56,960 --> 00:23:57,358 I can't pretend that this library hasn't had its difficulties. 1859 00:23:57,360 --> 00:23:57,758 I can't pretend that this library hasn't had its difficulties. 1860 00:23:57,760 --> 00:23:58,158 I can't pretend that this library hasn't had its difficulties. 1861 00:23:58,160 --> 00:23:58,558 I can't pretend that this library hasn't had its difficulties. 1862 00:23:58,560 --> 00:23:58,958 I can't pretend that this library hasn't had its difficulties. 1863 00:23:58,960 --> 00:24:00,313 I can't pretend that this library hasn't had its difficulties. 1864 00:24:00,480 --> 00:24:00,878 Mr. Robertson, your predecessor, an excellent librarian, 1865 00:24:00,880 --> 00:24:01,278 Mr. Robertson, your predecessor, an excellent librarian, 1866 00:24:01,280 --> 00:24:01,678 Mr. Robertson, your predecessor, an excellent librarian, 1867 00:24:01,680 --> 00:24:02,078 Mr. Robertson, your predecessor, an excellent librarian, 1868 00:24:02,080 --> 00:24:02,478 Mr. Robertson, your predecessor, an excellent librarian, 1869 00:24:02,480 --> 00:24:03,708 Mr. Robertson, your predecessor, an excellent librarian, 1870 00:24:03,880 --> 00:24:04,278 savaged three people last week and had to be destroyed. 1871 00:24:04,280 --> 00:24:04,678 savaged three people last week and had to be destroyed. 1872 00:24:04,680 --> 00:24:05,078 savaged three people last week and had to be destroyed. 1873 00:24:05,080 --> 00:24:05,478 savaged three people last week and had to be destroyed. 1874 00:24:05,480 --> 00:24:05,878 savaged three people last week and had to be destroyed. 1875 00:24:05,880 --> 00:24:07,108 savaged three people last week and had to be destroyed. 1876 00:24:07,280 --> 00:24:07,678 I'm sorry, sir. Oh, no, don't be sorry. 1877 00:24:07,680 --> 00:24:09,079 I'm sorry, sir. Oh, no, don't be sorry. 1878 00:24:09,240 --> 00:24:09,638 You see, I don't believe that libraries should be drab places 1879 00:24:09,640 --> 00:24:10,038 You see, I don't believe that libraries should be drab places 1880 00:24:10,040 --> 00:24:10,438 You see, I don't believe that libraries should be drab places 1881 00:24:10,440 --> 00:24:10,838 You see, I don't believe that libraries should be drab places 1882 00:24:10,840 --> 00:24:11,238 You see, I don't believe that libraries should be drab places 1883 00:24:11,240 --> 00:24:12,593 You see, I don't believe that libraries should be drab places 1884 00:24:12,760 --> 00:24:13,158 where people sit in silence, and that's been the main reason for our policy 1885 00:24:13,160 --> 00:24:13,558 where people sit in silence, and that's been the main reason for our policy 1886 00:24:13,560 --> 00:24:13,958 where people sit in silence, and that's been the main reason for our policy 1887 00:24:13,960 --> 00:24:14,358 where people sit in silence, and that's been the main reason for our policy 1888 00:24:14,360 --> 00:24:14,758 where people sit in silence, and that's been the main reason for our policy 1889 00:24:14,760 --> 00:24:16,113 where people sit in silence, and that's been the main reason for our policy 1890 00:24:16,280 --> 00:24:16,678 of employing wild animals as librarians. 1891 00:24:16,680 --> 00:24:17,078 of employing wild animals as librarians. 1892 00:24:17,080 --> 00:24:18,433 of employing wild animals as librarians. 1893 00:24:18,600 --> 00:24:18,998 And also, they're much more permissive. 1894 00:24:19,000 --> 00:24:20,274 And also, they're much more permissive. 1895 00:24:20,440 --> 00:24:20,838 Yes, yes. Pumas keep Hank Janson 1896 00:24:20,840 --> 00:24:21,238 Yes, yes. Pumas keep Hank Janson 1897 00:24:21,240 --> 00:24:22,309 Yes, yes. Pumas keep Hank Janson 1898 00:24:22,480 --> 00:24:23,833 on open shelves. 1899 00:24:24,000 --> 00:24:24,398 Yes, Mr. Phipps. Mr. Phipps, I love seeing the customers 1900 00:24:24,400 --> 00:24:24,798 Yes, Mr. Phipps. Mr. Phipps, I love seeing the customers 1901 00:24:24,800 --> 00:24:25,198 Yes, Mr. Phipps. Mr. Phipps, I love seeing the customers 1902 00:24:25,200 --> 00:24:25,598 Yes, Mr. Phipps. Mr. Phipps, I love seeing the customers 1903 00:24:25,600 --> 00:24:26,919 Yes, Mr. Phipps. Mr. Phipps, I love seeing the customers 1904 00:24:27,080 --> 00:24:27,478 when they come in to complain about some book being damaged 1905 00:24:27,480 --> 00:24:27,878 when they come in to complain about some book being damaged 1906 00:24:27,880 --> 00:24:28,278 when they come in to complain about some book being damaged 1907 00:24:28,280 --> 00:24:29,554 when they come in to complain about some book being damaged 1908 00:24:29,720 --> 00:24:30,118 and ask to see the chief librarian, 1909 00:24:30,120 --> 00:24:31,439 and ask to see the chief librarian, 1910 00:24:31,600 --> 00:24:31,998 and then you should see their faces when the proud beast leaps 1911 00:24:32,000 --> 00:24:32,398 and then you should see their faces when the proud beast leaps 1912 00:24:32,400 --> 00:24:32,798 and then you should see their faces when the proud beast leaps 1913 00:24:32,800 --> 00:24:33,198 and then you should see their faces when the proud beast leaps 1914 00:24:33,200 --> 00:24:33,598 and then you should see their faces when the proud beast leaps 1915 00:24:33,600 --> 00:24:33,998 and then you should see their faces when the proud beast leaps 1916 00:24:34,000 --> 00:24:34,398 and then you should see their faces when the proud beast leaps 1917 00:24:34,400 --> 00:24:35,719 and then you should see their faces when the proud beast leaps 1918 00:24:35,880 --> 00:24:36,278 from his tiny office, snatches the book from their hands, 1919 00:24:36,280 --> 00:24:36,678 from his tiny office, snatches the book from their hands, 1920 00:24:36,680 --> 00:24:37,078 from his tiny office, snatches the book from their hands, 1921 00:24:37,080 --> 00:24:37,478 from his tiny office, snatches the book from their hands, 1922 00:24:37,480 --> 00:24:37,878 from his tiny office, snatches the book from their hands, 1923 00:24:37,880 --> 00:24:38,995 from his tiny office, snatches the book from their hands, 1924 00:24:39,200 --> 00:24:39,598 and sinks his fangs into their soft... 1925 00:24:39,600 --> 00:24:39,998 and sinks his fangs into their soft... 1926 00:24:40,000 --> 00:24:40,398 and sinks his fangs into their soft... 1927 00:24:40,400 --> 00:24:40,798 and sinks his fangs into their soft... 1928 00:24:40,800 --> 00:24:41,198 and sinks his fangs into their soft... 1929 00:24:41,200 --> 00:24:41,598 and sinks his fangs into their soft... 1930 00:24:41,600 --> 00:24:41,998 and sinks his fangs into their soft... 1931 00:24:42,000 --> 00:24:42,398 and sinks his fangs into their soft... 1932 00:24:42,400 --> 00:24:43,435 and sinks his fangs into their soft... 1933 00:24:44,000 --> 00:24:44,398 Mr. Phipps. Kong- 1934 00:24:44,400 --> 00:24:44,798 Mr. Phipps. Kong- 1935 00:24:44,800 --> 00:24:45,198 Mr. Phipps. Kong- 1936 00:24:45,200 --> 00:24:46,315 Mr. Phipps. Kong- 1937 00:24:46,480 --> 00:24:46,878 You can be our next librarian. 1938 00:24:46,880 --> 00:24:47,278 You can be our next librarian. 1939 00:24:47,280 --> 00:24:48,429 You can be our next librarian. 1940 00:24:48,600 --> 00:24:48,998 You're proud, majestic and fierce enough. 1941 00:24:49,000 --> 00:24:49,398 You're proud, majestic and fierce enough. 1942 00:24:49,400 --> 00:24:49,798 You're proud, majestic and fierce enough. 1943 00:24:49,800 --> 00:24:50,198 You're proud, majestic and fierce enough. 1944 00:24:50,200 --> 00:24:50,598 You're proud, majestic and fierce enough. 1945 00:24:50,600 --> 00:24:50,998 You're proud, majestic and fierce enough. 1946 00:24:51,000 --> 00:24:52,399 You're proud, majestic and fierce enough. 1947 00:24:52,560 --> 00:24:53,788 Will you do it? 1948 00:24:54,160 --> 00:24:54,558 I don't think I can, sir. Why not? 1949 00:24:54,560 --> 00:24:54,958 I don't think I can, sir. Why not? 1950 00:24:54,960 --> 00:24:55,358 I don't think I can, sir. Why not? 1951 00:24:55,360 --> 00:24:56,475 I don't think I can, sir. Why not? 1952 00:24:57,120 --> 00:24:57,518 I'm not really a gorilla. VICAR: What? 1953 00:24:57,520 --> 00:24:57,918 I'm not really a gorilla. VICAR: What? 1954 00:24:57,920 --> 00:24:58,989 I'm not really a gorilla. VICAR: What? 1955 00:24:59,160 --> 00:24:59,558 I'm a librarian in a skin. 1956 00:24:59,560 --> 00:24:59,958 I'm a librarian in a skin. 1957 00:24:59,960 --> 00:25:01,279 I'm a librarian in a skin. 1958 00:25:02,400 --> 00:25:03,628 Why this deception? 1959 00:25:03,800 --> 00:25:04,198 Well, they said it was the best way to get the job. 1960 00:25:04,200 --> 00:25:04,598 Well, they said it was the best way to get the job. 1961 00:25:04,600 --> 00:25:04,998 Well, they said it was the best way to get the job. 1962 00:25:05,000 --> 00:25:06,149 Well, they said it was the best way to get the job. 1963 00:25:06,680 --> 00:25:07,078 Get out, Mr. Librarian Phipps, seeing as you're not a gorilla 1964 00:25:07,080 --> 00:25:07,478 Get out, Mr. Librarian Phipps, seeing as you're not a gorilla 1965 00:25:07,480 --> 00:25:07,878 Get out, Mr. Librarian Phipps, seeing as you're not a gorilla 1966 00:25:07,880 --> 00:25:08,278 Get out, Mr. Librarian Phipps, seeing as you're not a gorilla 1967 00:25:08,280 --> 00:25:08,678 Get out, Mr. Librarian Phipps, seeing as you're not a gorilla 1968 00:25:08,680 --> 00:25:10,033 Get out, Mr. Librarian Phipps, seeing as you're not a gorilla 1969 00:25:10,200 --> 00:25:10,598 but only dressed up as one, trying to deceive us 1970 00:25:10,600 --> 00:25:10,998 but only dressed up as one, trying to deceive us 1971 00:25:11,000 --> 00:25:11,398 but only dressed up as one, trying to deceive us 1972 00:25:11,400 --> 00:25:12,594 but only dressed up as one, trying to deceive us 1973 00:25:12,760 --> 00:25:13,158 in order to further your career. 1974 00:25:13,160 --> 00:25:13,558 in order to further your career. 1975 00:25:13,560 --> 00:25:13,958 in order to further your career. 1976 00:25:13,960 --> 00:25:14,995 in order to further your career. 1977 00:25:16,360 --> 00:25:16,758 Next. 1978 00:25:16,760 --> 00:25:17,829 Next. 1979 00:25:21,960 --> 00:25:22,358 Ah, Mr. Pattinson. Sit. 1980 00:25:22,360 --> 00:25:22,758 Ah, Mr. Pattinson. Sit. 1981 00:25:22,760 --> 00:25:23,158 Ah, Mr. Pattinson. Sit. 1982 00:25:23,160 --> 00:25:24,479 Ah, Mr. Pattinson. Sit. 1983 00:25:24,680 --> 00:25:25,078 [MAN 1 READING ON-SCREEN TEXT] 1984 00:25:25,080 --> 00:25:25,478 [MAN 1 READING ON-SCREEN TEXT] 1985 00:25:25,480 --> 00:25:25,878 [MAN 1 READING ON-SCREEN TEXT] 1986 00:25:25,880 --> 00:25:26,278 [MAN 1 READING ON-SCREEN TEXT] 1987 00:25:26,280 --> 00:25:27,474 [MAN 1 READING ON-SCREEN TEXT] 1988 00:25:32,520 --> 00:25:32,918 [MAN 2 READING ON-SCREEN TEXT] 1989 00:25:32,920 --> 00:25:33,318 [MAN 2 READING ON-SCREEN TEXT] 1990 00:25:33,320 --> 00:25:34,719 [MAN 2 READING ON-SCREEN TEXT] 1991 00:25:48,400 --> 00:25:48,798 [MAN 3 READING ON-SCREEN TEXT] 1992 00:25:48,800 --> 00:25:49,198 [MAN 3 READING ON-SCREEN TEXT] 1993 00:25:49,200 --> 00:25:50,599 [MAN 3 READING ON-SCREEN TEXT] 1994 00:26:00,800 --> 00:26:01,198 MAN 1 & 2: Good for you, ma'am. 1995 00:26:01,200 --> 00:26:01,598 MAN 1 & 2: Good for you, ma'am. 1996 00:26:01,600 --> 00:26:02,828 MAN 1 & 2: Good for you, ma'am. 1997 00:26:03,040 --> 00:26:03,438 [MAN 3 READING ON-SCREEN TEXT] 1998 00:26:03,440 --> 00:26:03,838 [MAN 3 READING ON-SCREEN TEXT] 1999 00:26:03,840 --> 00:26:04,238 [MAN 3 READING ON-SCREEN TEXT] 2000 00:26:04,240 --> 00:26:05,559 [MAN 3 READING ON-SCREEN TEXT] 2001 00:26:08,360 --> 00:26:08,758 MAN 1 & 2: Phew! Bet that's a job and a half, ma'am. 2002 00:26:08,760 --> 00:26:09,158 MAN 1 & 2: Phew! Bet that's a job and a half, ma'am. 2003 00:26:09,160 --> 00:26:09,558 MAN 1 & 2: Phew! Bet that's a job and a half, ma'am. 2004 00:26:09,560 --> 00:26:09,958 MAN 1 & 2: Phew! Bet that's a job and a half, ma'am. 2005 00:26:09,960 --> 00:26:10,358 MAN 1 & 2: Phew! Bet that's a job and a half, ma'am. 2006 00:26:10,360 --> 00:26:10,758 MAN 1 & 2: Phew! Bet that's a job and a half, ma'am. 2007 00:26:10,760 --> 00:26:11,909 MAN 1 & 2: Phew! Bet that's a job and a half, ma'am. 2008 00:26:12,080 --> 00:26:12,478 [MAN 4 READING ON-SCREEN TEXT] 2009 00:26:12,480 --> 00:26:12,878 [MAN 4 READING ON-SCREEN TEXT] 2010 00:26:12,880 --> 00:26:14,279 [MAN 4 READING ON-SCREEN TEXT] 2011 00:26:17,560 --> 00:26:17,958 MAN 1: Bet that's a link, ma'am. MAN 2: Bet that's a link, ma'am. 2012 00:26:17,960 --> 00:26:18,358 MAN 1: Bet that's a link, ma'am. MAN 2: Bet that's a link, ma'am. 2013 00:26:18,360 --> 00:26:18,758 MAN 1: Bet that's a link, ma'am. MAN 2: Bet that's a link, ma'am. 2014 00:26:18,760 --> 00:26:19,875 MAN 1: Bet that's a link, ma'am. MAN 2: Bet that's a link, ma'am. 2015 00:26:20,040 --> 00:26:20,438 [m] 2016 00:26:20,440 --> 00:26:20,838 [m] 2017 00:26:20,840 --> 00:26:22,034 [m] 2018 00:26:23,320 --> 00:26:23,718 [SNORING] 2019 00:26:23,720 --> 00:26:24,118 [SNORING] 2020 00:26:24,120 --> 00:26:25,314 [SNORING] 2021 00:26:38,720 --> 00:26:39,118 Vera. Vera, darling. 2022 00:26:39,120 --> 00:26:39,518 Vera. Vera, darling. 2023 00:26:39,520 --> 00:26:40,555 Vera. Vera, darling. 2024 00:26:40,720 --> 00:26:41,118 Wake up, my little lemon. Come to my arms. 2025 00:26:41,120 --> 00:26:41,518 Wake up, my little lemon. Come to my arms. 2026 00:26:41,520 --> 00:26:41,918 Wake up, my little lemon. Come to my arms. 2027 00:26:41,920 --> 00:26:43,114 Wake up, my little lemon. Come to my arms. 2028 00:26:43,320 --> 00:26:43,718 Oh, Maurice. What are you doing here? 2029 00:26:43,720 --> 00:26:44,948 Oh, Maurice. What are you doing here? 2030 00:26:45,120 --> 00:26:45,518 I could not keep away from you. I must have you all the time. 2031 00:26:45,520 --> 00:26:45,918 I could not keep away from you. I must have you all the time. 2032 00:26:45,920 --> 00:26:46,318 I could not keep away from you. I must have you all the time. 2033 00:26:46,320 --> 00:26:46,718 I could not keep away from you. I must have you all the time. 2034 00:26:46,720 --> 00:26:47,118 I could not keep away from you. I must have you all the time. 2035 00:26:47,120 --> 00:26:47,518 I could not keep away from you. I must have you all the time. 2036 00:26:47,520 --> 00:26:48,555 I could not keep away from you. I must have you all the time. 2037 00:26:48,720 --> 00:26:49,118 Oh, this is most inconvenient. 2038 00:26:49,120 --> 00:26:50,439 Oh, this is most inconvenient. 2039 00:26:50,600 --> 00:26:50,998 Don't talk to me about convenience. 2040 00:26:51,000 --> 00:26:52,399 Don't talk to me about convenience. 2041 00:26:52,560 --> 00:26:52,958 Love consumes my naughty mind, I'm delirious with desire. 2042 00:26:52,960 --> 00:26:53,358 Love consumes my naughty mind, I'm delirious with desire. 2043 00:26:53,360 --> 00:26:53,758 Love consumes my naughty mind, I'm delirious with desire. 2044 00:26:53,760 --> 00:26:54,158 Love consumes my naughty mind, I'm delirious with desire. 2045 00:26:54,160 --> 00:26:54,558 Love consumes my naughty mind, I'm delirious with desire. 2046 00:26:54,560 --> 00:26:54,958 Love consumes my naughty mind, I'm delirious with desire. 2047 00:26:54,960 --> 00:26:55,358 Love consumes my naughty mind, I'm delirious with desire. 2048 00:26:55,360 --> 00:26:55,758 Love consumes my naughty mind, I'm delirious with desire. 2049 00:26:55,760 --> 00:26:56,158 Love consumes my naughty mind, I'm delirious with desire. 2050 00:26:56,160 --> 00:26:56,558 Love consumes my naughty mind, I'm delirious with desire. 2051 00:26:56,560 --> 00:26:57,629 Love consumes my naughty mind, I'm delirious with desire. 2052 00:26:58,560 --> 00:26:58,958 What's that, Vera? Oh, nothing, dear. 2053 00:26:58,960 --> 00:26:59,358 What's that, Vera? Oh, nothing, dear. 2054 00:26:59,360 --> 00:26:59,758 What's that, Vera? Oh, nothing, dear. 2055 00:26:59,760 --> 00:27:00,158 What's that, Vera? Oh, nothing, dear. 2056 00:27:00,160 --> 00:27:01,309 What's that, Vera? Oh, nothing, dear. 2057 00:27:01,480 --> 00:27:01,878 Just a trick of the light. Right-o. 2058 00:27:01,880 --> 00:27:02,278 Just a trick of the light. Right-o. 2059 00:27:02,280 --> 00:27:02,678 Just a trick of the light. Right-o. 2060 00:27:02,680 --> 00:27:03,078 Just a trick of the light. Right-o. 2061 00:27:03,080 --> 00:27:04,354 Just a trick of the light. Right-o. 2062 00:27:04,880 --> 00:27:05,278 Phew! That was close. Now then, my little banana, 2063 00:27:05,280 --> 00:27:05,678 Phew! That was close. Now then, my little banana, 2064 00:27:05,680 --> 00:27:06,078 Phew! That was close. Now then, my little banana, 2065 00:27:06,080 --> 00:27:06,478 Phew! That was close. Now then, my little banana, 2066 00:27:06,480 --> 00:27:07,549 Phew! That was close. Now then, my little banana, 2067 00:27:07,720 --> 00:27:08,118 my little fruit salad, I can wait for you no longer. 2068 00:27:08,120 --> 00:27:08,518 my little fruit salad, I can wait for you no longer. 2069 00:27:08,520 --> 00:27:08,918 my little fruit salad, I can wait for you no longer. 2070 00:27:08,920 --> 00:27:09,318 my little fruit salad, I can wait for you no longer. 2071 00:27:09,320 --> 00:27:10,639 my little fruit salad, I can wait for you no longer. 2072 00:27:10,800 --> 00:27:11,198 You must be mine, utterly. Oh, Maurice. 2073 00:27:11,200 --> 00:27:11,598 You must be mine, utterly. Oh, Maurice. 2074 00:27:11,600 --> 00:27:11,998 You must be mine, utterly. Oh, Maurice. 2075 00:27:12,000 --> 00:27:12,398 You must be mine, utterly. Oh, Maurice. 2076 00:27:12,400 --> 00:27:12,798 You must be mine, utterly. Oh, Maurice. 2077 00:27:12,800 --> 00:27:13,915 You must be mine, utterly. Oh, Maurice. 2078 00:27:14,120 --> 00:27:14,518 Vera. How dare you. 2079 00:27:14,520 --> 00:27:14,918 Vera. How dare you. 2080 00:27:14,920 --> 00:27:16,148 Vera. How dare you. 2081 00:27:16,360 --> 00:27:16,758 Roger. What's the meaning of this? 2082 00:27:16,760 --> 00:27:17,909 Roger. What's the meaning of this? 2083 00:27:18,080 --> 00:27:18,478 Oh, I can explain everything, my darling. 2084 00:27:18,480 --> 00:27:18,878 Oh, I can explain everything, my darling. 2085 00:27:18,880 --> 00:27:20,233 Oh, I can explain everything, my darling. 2086 00:27:20,440 --> 00:27:20,838 Who's this? This is Maurice Zatapathique, 2087 00:27:20,840 --> 00:27:21,238 Who's this? This is Maurice Zatapathique, 2088 00:27:21,240 --> 00:27:21,638 Who's this? This is Maurice Zatapathique, 2089 00:27:21,640 --> 00:27:22,709 Who's this? This is Maurice Zatapathique, 2090 00:27:22,880 --> 00:27:23,278 Roger Thompson. Roger Thompson, Maurice Zatapathique. 2091 00:27:23,280 --> 00:27:23,678 Roger Thompson. Roger Thompson, Maurice Zatapathique. 2092 00:27:23,680 --> 00:27:24,078 Roger Thompson. Roger Thompson, Maurice Zatapathique. 2093 00:27:24,080 --> 00:27:24,478 Roger Thompson. Roger Thompson, Maurice Zatapathique. 2094 00:27:24,480 --> 00:27:25,629 Roger Thompson. Roger Thompson, Maurice Zatapathique. 2095 00:27:25,840 --> 00:27:27,159 How do you do? How do you do? 2096 00:27:27,320 --> 00:27:27,718 How could you do this to me, Vera? After all we've been through? 2097 00:27:27,720 --> 00:27:28,118 How could you do this to me, Vera? After all we've been through? 2098 00:27:28,120 --> 00:27:28,518 How could you do this to me, Vera? After all we've been through? 2099 00:27:28,520 --> 00:27:28,918 How could you do this to me, Vera? After all we've been through? 2100 00:27:28,920 --> 00:27:29,318 How could you do this to me, Vera? After all we've been through? 2101 00:27:29,320 --> 00:27:30,639 How could you do this to me, Vera? After all we've been through? 2102 00:27:31,320 --> 00:27:31,718 Damn it, I love you. 2103 00:27:31,720 --> 00:27:32,118 Damn it, I love you. 2104 00:27:32,120 --> 00:27:32,518 Damn it, I love you. 2105 00:27:32,520 --> 00:27:33,635 Damn it, I love you. 2106 00:27:33,800 --> 00:27:34,198 Vera. Don't you understand, it's me that loves you. 2107 00:27:34,200 --> 00:27:34,598 Vera. Don't you understand, it's me that loves you. 2108 00:27:34,600 --> 00:27:34,998 Vera. Don't you understand, it's me that loves you. 2109 00:27:35,000 --> 00:27:35,398 Vera. Don't you understand, it's me that loves you. 2110 00:27:35,400 --> 00:27:35,798 Vera. Don't you understand, it's me that loves you. 2111 00:27:35,800 --> 00:27:36,835 Vera. Don't you understand, it's me that loves you. 2112 00:27:38,400 --> 00:27:38,798 What's happening, Vera? Oh, nothing, dear. 2113 00:27:38,800 --> 00:27:39,198 What's happening, Vera? Oh, nothing, dear. 2114 00:27:39,200 --> 00:27:40,428 What's happening, Vera? Oh, nothing, dear. 2115 00:27:40,640 --> 00:27:41,038 Just a twig brushing against the window. 2116 00:27:41,040 --> 00:27:41,438 Just a twig brushing against the window. 2117 00:27:41,440 --> 00:27:41,838 Just a twig brushing against the window. 2118 00:27:41,840 --> 00:27:43,034 Just a twig brushing against the window. 2119 00:27:43,200 --> 00:27:43,598 Right-o. 2120 00:27:43,600 --> 00:27:44,635 Right-o. 2121 00:27:45,280 --> 00:27:45,678 Come to me, Vera. Oh, not now, Roger. 2122 00:27:45,680 --> 00:27:46,078 Come to me, Vera. Oh, not now, Roger. 2123 00:27:46,080 --> 00:27:46,478 Come to me, Vera. Oh, not now, Roger. 2124 00:27:46,480 --> 00:27:46,878 Come to me, Vera. Oh, not now, Roger. 2125 00:27:46,880 --> 00:27:47,278 Come to me, Vera. Oh, not now, Roger. 2126 00:27:47,280 --> 00:27:48,429 Come to me, Vera. Oh, not now, Roger. 2127 00:27:48,640 --> 00:27:49,038 Vera, my little hedgehog. Don't turn me away. 2128 00:27:49,040 --> 00:27:49,438 Vera, my little hedgehog. Don't turn me away. 2129 00:27:49,440 --> 00:27:49,838 Vera, my little hedgehog. Don't turn me away. 2130 00:27:49,840 --> 00:27:51,239 Vera, my little hedgehog. Don't turn me away. 2131 00:27:51,440 --> 00:27:51,838 Oh, it cannot be, Maurice. 2132 00:27:51,840 --> 00:27:52,238 Oh, it cannot be, Maurice. 2133 00:27:52,240 --> 00:27:52,638 Oh, it cannot be, Maurice. 2134 00:27:52,640 --> 00:27:54,039 Oh, it cannot be, Maurice. 2135 00:27:54,200 --> 00:27:54,598 Hands off, you filthy, bally froggie. Oh, Ken. Ken Biggles. 2136 00:27:54,600 --> 00:27:54,998 Hands off, you filthy, bally froggie. Oh, Ken. Ken Biggles. 2137 00:27:55,000 --> 00:27:55,398 Hands off, you filthy, bally froggie. Oh, Ken. Ken Biggles. 2138 00:27:55,400 --> 00:27:55,798 Hands off, you filthy, bally froggie. Oh, Ken. Ken Biggles. 2139 00:27:55,800 --> 00:27:56,198 Hands off, you filthy, bally froggie. Oh, Ken. Ken Biggles. 2140 00:27:56,200 --> 00:27:56,598 Hands off, you filthy, bally froggie. Oh, Ken. Ken Biggles. 2141 00:27:56,600 --> 00:27:56,998 Hands off, you filthy, bally froggie. Oh, Ken. Ken Biggles. 2142 00:27:57,000 --> 00:27:57,398 Hands off, you filthy, bally froggie. Oh, Ken. Ken Biggles. 2143 00:27:57,400 --> 00:27:57,798 Hands off, you filthy, bally froggie. Oh, Ken. Ken Biggles. 2144 00:27:57,800 --> 00:27:58,994 Hands off, you filthy, bally froggie. Oh, Ken. Ken Biggles. 2145 00:27:59,200 --> 00:27:59,598 Yes, Algy's here as well. Algy Braithwaite? 2146 00:27:59,600 --> 00:27:59,998 Yes, Algy's here as well. Algy Braithwaite? 2147 00:28:00,000 --> 00:28:00,398 Yes, Algy's here as well. Algy Braithwaite? 2148 00:28:00,400 --> 00:28:00,798 Yes, Algy's here as well. Algy Braithwaite? 2149 00:28:00,800 --> 00:28:01,198 Yes, Algy's here as well. Algy Braithwaite? 2150 00:28:01,200 --> 00:28:01,598 Yes, Algy's here as well. Algy Braithwaite? 2151 00:28:01,600 --> 00:28:02,919 Yes, Algy's here as well. Algy Braithwaite? 2152 00:28:03,080 --> 00:28:04,308 That's right, Vera. 2153 00:28:04,480 --> 00:28:04,878 Oh, God. You know we both still bally love you. 2154 00:28:04,880 --> 00:28:05,278 Oh, God. You know we both still bally love you. 2155 00:28:05,280 --> 00:28:05,678 Oh, God. You know we both still bally love you. 2156 00:28:05,680 --> 00:28:06,829 Oh, God. You know we both still bally love you. 2157 00:28:07,000 --> 00:28:07,398 Oh, Biggles. Algy. Oh, but how wonderful. 2158 00:28:07,400 --> 00:28:07,798 Oh, Biggles. Algy. Oh, but how wonderful. 2159 00:28:07,800 --> 00:28:08,198 Oh, Biggles. Algy. Oh, but how wonderful. 2160 00:28:08,200 --> 00:28:08,598 Oh, Biggles. Algy. Oh, but how wonderful. 2161 00:28:08,600 --> 00:28:08,998 Oh, Biggles. Algy. Oh, but how wonderful. 2162 00:28:09,000 --> 00:28:09,398 Oh, Biggles. Algy. Oh, but how wonderful. 2163 00:28:09,400 --> 00:28:09,798 Oh, Biggles. Algy. Oh, but how wonderful. 2164 00:28:09,800 --> 00:28:10,198 Oh, Biggles. Algy. Oh, but how wonderful. 2165 00:28:10,200 --> 00:28:11,269 Oh, Biggles. Algy. Oh, but how wonderful. 2166 00:28:12,600 --> 00:28:12,998 What's happening, Vera? Oh, nothing, dear. 2167 00:28:13,000 --> 00:28:13,398 What's happening, Vera? Oh, nothing, dear. 2168 00:28:13,400 --> 00:28:13,798 What's happening, Vera? Oh, nothing, dear. 2169 00:28:13,800 --> 00:28:14,869 What's happening, Vera? Oh, nothing, dear. 2170 00:28:15,040 --> 00:28:15,438 It's just the toilet filling up. Right-o. 2171 00:28:15,440 --> 00:28:15,838 It's just the toilet filling up. Right-o. 2172 00:28:15,840 --> 00:28:16,238 It's just the toilet filling up. Right-o. 2173 00:28:16,240 --> 00:28:16,638 It's just the toilet filling up. Right-o. 2174 00:28:16,640 --> 00:28:17,868 It's just the toilet filling up. Right-o. 2175 00:28:18,920 --> 00:28:19,318 Scusi, you tell me where is Mrs. Vera Jackson, please? 2176 00:28:19,320 --> 00:28:19,718 Scusi, you tell me where is Mrs. Vera Jackson, please? 2177 00:28:19,720 --> 00:28:20,118 Scusi, you tell me where is Mrs. Vera Jackson, please? 2178 00:28:20,120 --> 00:28:20,518 Scusi, you tell me where is Mrs. Vera Jackson, please? 2179 00:28:20,520 --> 00:28:20,918 Scusi, you tell me where is Mrs. Vera Jackson, please? 2180 00:28:20,920 --> 00:28:21,989 Scusi, you tell me where is Mrs. Vera Jackson, please? 2181 00:28:22,160 --> 00:28:22,558 Yes, right and right again. 2182 00:28:22,560 --> 00:28:23,834 Yes, right and right again. 2183 00:28:24,000 --> 00:28:25,319 [SPEAKS |N SPANISH] 2184 00:28:25,480 --> 00:28:25,878 Right-o. 2185 00:28:25,880 --> 00:28:27,199 Right-o. 2186 00:28:27,360 --> 00:28:27,758 [ALL CHATTERING] 2187 00:28:27,760 --> 00:28:28,158 [ALL CHATTERING] 2188 00:28:28,160 --> 00:28:29,354 [ALL CHATTERING] 2189 00:28:33,920 --> 00:28:34,318 Oh, Vera. Do you remember Acapulco in the springtime? 2190 00:28:34,320 --> 00:28:34,718 Oh, Vera. Do you remember Acapulco in the springtime? 2191 00:28:34,720 --> 00:28:35,118 Oh, Vera. Do you remember Acapulco in the springtime? 2192 00:28:35,120 --> 00:28:35,518 Oh, Vera. Do you remember Acapulco in the springtime? 2193 00:28:35,520 --> 00:28:35,918 Oh, Vera. Do you remember Acapulco in the springtime? 2194 00:28:35,920 --> 00:28:36,318 Oh, Vera. Do you remember Acapulco in the springtime? 2195 00:28:36,320 --> 00:28:37,719 Oh, Vera. Do you remember Acapulco in the springtime? 2196 00:28:37,880 --> 00:28:38,278 Oh, the Herman Rodrigues Four. 2197 00:28:38,280 --> 00:28:38,678 Oh, the Herman Rodrigues Four. 2198 00:28:38,680 --> 00:28:39,874 Oh, the Herman Rodrigues Four. 2199 00:28:40,080 --> 00:28:40,478 [BAND PLAYING] 2200 00:28:40,480 --> 00:28:40,878 [BAND PLAYING] 2201 00:28:40,880 --> 00:28:42,074 [BAND PLAYING] 2202 00:28:42,240 --> 00:28:42,638 Vera. | distinctly heard a Mexican rhythm combo. 2203 00:28:42,640 --> 00:28:43,038 Vera. | distinctly heard a Mexican rhythm combo. 2204 00:28:43,040 --> 00:28:43,438 Vera. | distinctly heard a Mexican rhythm combo. 2205 00:28:43,440 --> 00:28:43,838 Vera. | distinctly heard a Mexican rhythm combo. 2206 00:28:43,840 --> 00:28:44,238 Vera. | distinctly heard a Mexican rhythm combo. 2207 00:28:44,240 --> 00:28:44,638 Vera. | distinctly heard a Mexican rhythm combo. 2208 00:28:44,640 --> 00:28:45,789 Vera. | distinctly heard a Mexican rhythm combo. 2209 00:28:45,960 --> 00:28:46,358 Oh, no, dear. It wasjust the electric blanket switching off. 2210 00:28:46,360 --> 00:28:46,758 Oh, no, dear. It wasjust the electric blanket switching off. 2211 00:28:46,760 --> 00:28:47,158 Oh, no, dear. It wasjust the electric blanket switching off. 2212 00:28:47,160 --> 00:28:47,558 Oh, no, dear. It wasjust the electric blanket switching off. 2213 00:28:47,560 --> 00:28:47,958 Oh, no, dear. It wasjust the electric blanket switching off. 2214 00:28:47,960 --> 00:28:48,358 Oh, no, dear. It wasjust the electric blanket switching off. 2215 00:28:48,360 --> 00:28:48,758 Oh, no, dear. It wasjust the electric blanket switching off. 2216 00:28:48,760 --> 00:28:50,159 Oh, no, dear. It wasjust the electric blanket switching off. 2217 00:28:50,320 --> 00:28:50,718 Well, I'm going for a tinkle. 2218 00:28:50,720 --> 00:28:51,994 Well, I'm going for a tinkle. 2219 00:28:52,200 --> 00:28:52,598 No, you can't do that. 2220 00:28:52,600 --> 00:28:53,669 No, you can't do that. 2221 00:28:53,840 --> 00:28:54,238 Here, we haven't finished the sketch yet. 2222 00:28:54,240 --> 00:28:54,638 Here, we haven't finished the sketch yet. 2223 00:28:54,640 --> 00:28:55,914 Here, we haven't finished the sketch yet. 2224 00:28:56,080 --> 00:28:56,478 Dash it all, there's only another bally page. 2225 00:28:56,480 --> 00:28:56,878 Dash it all, there's only another bally page. 2226 00:28:56,880 --> 00:28:57,278 Dash it all, there's only another bally page. 2227 00:28:57,280 --> 00:28:58,474 Dash it all, there's only another bally page. 2228 00:28:58,840 --> 00:28:59,238 I say. There's no one to react to. 2229 00:28:59,240 --> 00:28:59,638 I say. There's no one to react to. 2230 00:28:59,640 --> 00:29:00,755 I say. There's no one to react to. 2231 00:29:00,960 --> 00:29:02,313 Don't talk to the camera. Oh, sorry. 2232 00:29:02,480 --> 00:29:03,549 [some CHIMES] 2233 00:29:04,240 --> 00:29:04,638 Here, it's no good you coming in. He's gone and left the sketch. 2234 00:29:04,640 --> 00:29:05,038 Here, it's no good you coming in. He's gone and left the sketch. 2235 00:29:05,040 --> 00:29:05,438 Here, it's no good you coming in. He's gone and left the sketch. 2236 00:29:05,440 --> 00:29:05,838 Here, it's no good you coming in. He's gone and left the sketch. 2237 00:29:05,840 --> 00:29:06,238 Here, it's no good you coming in. He's gone and left the sketch. 2238 00:29:06,240 --> 00:29:06,638 Here, it's no good you coming in. He's gone and left the sketch. 2239 00:29:06,640 --> 00:29:07,038 Here, it's no good you coming in. He's gone and left the sketch. 2240 00:29:07,040 --> 00:29:08,189 Here, it's no good you coming in. He's gone and left the sketch. 2241 00:29:08,360 --> 00:29:09,554 Yes, he went for a tinkle.