1 00:00:41,320 --> 00:00:42,309 It's... 2 00:00:43,120 --> 00:00:43,518 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 3 00:00:43,520 --> 00:00:43,918 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 4 00:00:43,920 --> 00:00:44,318 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 5 00:00:44,320 --> 00:00:44,718 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 6 00:00:44,720 --> 00:00:45,118 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 7 00:00:45,120 --> 00:00:46,473 NARRATOR: Monty Python's Flying Circus. 8 00:00:46,640 --> 00:00:47,038 [my 9 00:00:47,040 --> 00:00:47,438 [my 10 00:00:47,440 --> 00:00:47,838 [my 11 00:00:47,840 --> 00:00:48,238 [my 12 00:00:48,240 --> 00:00:49,355 [my 13 00:01:15,320 --> 00:01:15,718 MAN: Oh, no, you don't. 14 00:01:15,720 --> 00:01:16,789 MAN: Oh, no, you don't. 15 00:01:16,960 --> 00:01:17,358 [BEAR GROWLING] 16 00:01:17,360 --> 00:01:17,758 [BEAR GROWLING] 17 00:01:17,760 --> 00:01:19,034 [BEAR GROWLING] 18 00:01:35,400 --> 00:01:35,798 Hey, did you see that? 19 00:01:35,800 --> 00:01:36,198 Hey, did you see that? 20 00:01:36,200 --> 00:01:36,598 Hey, did you see that? 21 00:01:36,600 --> 00:01:36,998 Hey, did you see that? 22 00:01:37,000 --> 00:01:38,069 Hey, did you see that? 23 00:01:38,680 --> 00:01:39,795 Hm? 24 00:01:39,960 --> 00:01:40,358 Did you see somebody go past the window? 25 00:01:40,360 --> 00:01:40,758 Did you see somebody go past the window? 26 00:01:40,760 --> 00:01:41,158 Did you see somebody go past the window? 27 00:01:41,160 --> 00:01:42,229 Did you see somebody go past the window? 28 00:01:42,400 --> 00:01:43,674 What? 29 00:01:43,840 --> 00:01:44,238 Somebody just went past the window. 30 00:01:44,240 --> 00:01:45,559 Somebody just went past the window. 31 00:01:45,720 --> 00:01:47,073 That way. 32 00:01:47,240 --> 00:01:47,638 Oh. 33 00:01:47,640 --> 00:01:48,789 Oh. 34 00:01:49,960 --> 00:01:50,358 Oh. 35 00:01:50,360 --> 00:01:51,554 Oh. 36 00:01:53,160 --> 00:01:53,558 Another one. Hm? 37 00:01:53,560 --> 00:01:53,958 Another one. Hm? 38 00:01:53,960 --> 00:01:54,358 Another one. Hm? 39 00:01:54,360 --> 00:01:54,758 Another one. Hm? 40 00:01:54,760 --> 00:01:56,113 Another one. Hm? 41 00:01:56,280 --> 00:01:56,678 Another one just went past, downwards. 42 00:01:56,680 --> 00:01:57,078 Another one just went past, downwards. 43 00:01:57,080 --> 00:01:58,354 Another one just went past, downwards. 44 00:01:58,640 --> 00:01:59,038 What? Two people have just fallen 45 00:01:59,040 --> 00:01:59,438 What? Two people have just fallen 46 00:01:59,440 --> 00:02:00,839 What? Two people have just fallen 47 00:02:01,000 --> 00:02:01,398 out of that window to their almost certain death. 48 00:02:01,400 --> 00:02:01,798 out of that window to their almost certain death. 49 00:02:01,800 --> 00:02:02,198 out of that window to their almost certain death. 50 00:02:02,200 --> 00:02:03,519 out of that window to their almost certain death. 51 00:02:06,120 --> 00:02:06,518 Fine, fine. Fine. 52 00:02:06,520 --> 00:02:06,918 Fine, fine. Fine. 53 00:02:06,920 --> 00:02:08,114 Fine, fine. Fine. 54 00:02:08,280 --> 00:02:08,678 Look, two people--. 55 00:02:08,680 --> 00:02:09,908 Look, two people--. 56 00:02:10,400 --> 00:02:10,798 Three people have just fallen past that window. 57 00:02:10,800 --> 00:02:11,198 Three people have just fallen past that window. 58 00:02:11,200 --> 00:02:11,598 Three people have just fallen past that window. 59 00:02:11,600 --> 00:02:12,999 Three people have just fallen past that window. 60 00:02:14,040 --> 00:02:15,268 Must be a board meeting. 61 00:02:16,560 --> 00:02:17,959 Oh, yeah. 62 00:02:19,960 --> 00:02:20,358 Hey, that was Wilkins of Finance. 63 00:02:20,360 --> 00:02:20,758 Hey, that was Wilkins of Finance. 64 00:02:20,760 --> 00:02:22,034 Hey, that was Wilkins of Finance. 65 00:02:22,200 --> 00:02:23,519 No, that was Robertson. 66 00:02:23,960 --> 00:02:24,358 Wilkins. Robertson. 67 00:02:24,360 --> 00:02:25,588 Wilkins. Robertson. 68 00:02:25,800 --> 00:02:26,198 Wilkins. Robertson. 69 00:02:26,200 --> 00:02:27,394 Wilkins. Robertson. 70 00:02:28,440 --> 00:02:28,838 That was Wilkins. That was Wilkins. 71 00:02:28,840 --> 00:02:29,238 That was Wilkins. That was Wilkins. 72 00:02:29,240 --> 00:02:29,638 That was Wilkins. That was Wilkins. 73 00:02:29,640 --> 00:02:30,914 That was Wilkins. That was Wilkins. 74 00:02:31,080 --> 00:02:31,478 He was a good golfer, Wilkins. Very good golfer. Very good golfer. 75 00:02:31,480 --> 00:02:31,878 He was a good golfer, Wilkins. Very good golfer. Very good golfer. 76 00:02:31,880 --> 00:02:32,278 He was a good golfer, Wilkins. Very good golfer. Very good golfer. 77 00:02:32,280 --> 00:02:32,678 He was a good golfer, Wilkins. Very good golfer. Very good golfer. 78 00:02:32,680 --> 00:02:33,078 He was a good golfer, Wilkins. Very good golfer. Very good golfer. 79 00:02:33,080 --> 00:02:33,478 He was a good golfer, Wilkins. Very good golfer. Very good golfer. 80 00:02:33,480 --> 00:02:34,595 He was a good golfer, Wilkins. Very good golfer. Very good golfer. 81 00:02:34,760 --> 00:02:36,079 Rotten at finance. 82 00:02:36,240 --> 00:02:37,468 It'll be Parkinson next. 83 00:02:38,240 --> 00:02:38,638 Bet you it won't. 84 00:02:38,640 --> 00:02:39,868 Bet you it won't. 85 00:02:40,400 --> 00:02:40,798 How much? 86 00:02:40,800 --> 00:02:41,949 How much? 87 00:02:42,360 --> 00:02:43,349 What? 88 00:02:43,520 --> 00:02:43,918 How much do you bet it won't? 89 00:02:43,920 --> 00:02:45,273 How much do you bet it won't? 90 00:02:45,440 --> 00:02:45,838 Fiver? 91 00:02:45,840 --> 00:02:46,909 Fiver? 92 00:02:47,440 --> 00:02:47,838 All right. Done. 93 00:02:47,840 --> 00:02:48,909 All right. Done. 94 00:02:49,080 --> 00:02:49,478 You're on. Fine. 95 00:02:49,480 --> 00:02:50,833 You're on. Fine. 96 00:02:52,520 --> 00:02:52,918 Come on, Parky. Don't do it, Parky. 97 00:02:52,920 --> 00:02:53,318 Come on, Parky. Don't do it, Parky. 98 00:02:53,320 --> 00:02:54,719 Come on, Parky. Don't do it, Parky. 99 00:02:54,880 --> 00:02:55,278 Come on, Parky. Come on, now. Be sensible, Parky. 100 00:02:55,280 --> 00:02:55,678 Come on, Parky. Come on, now. Be sensible, Parky. 101 00:02:55,680 --> 00:02:56,078 Come on, Parky. Come on, now. Be sensible, Parky. 102 00:02:56,080 --> 00:02:57,399 Come on, Parky. Come on, now. Be sensible, Parky. 103 00:02:57,920 --> 00:02:58,318 MAN: I'm writing to complain about that sketch 104 00:02:58,320 --> 00:02:58,718 MAN: I'm writing to complain about that sketch 105 00:02:58,720 --> 00:02:59,914 MAN: I'm writing to complain about that sketch 106 00:03:00,080 --> 00:03:00,478 about people falling out of a building. 107 00:03:00,480 --> 00:03:01,674 about people falling out of a building. 108 00:03:01,840 --> 00:03:02,238 I've worked all my life in such a building and have never once-- 109 00:03:02,240 --> 00:03:02,638 I've worked all my life in such a building and have never once-- 110 00:03:02,640 --> 00:03:03,038 I've worked all my life in such a building and have never once-- 111 00:03:03,040 --> 00:03:04,234 I've worked all my life in such a building and have never once-- 112 00:03:04,400 --> 00:03:04,798 [SCREAMING] 113 00:03:04,800 --> 00:03:05,198 [SCREAMING] 114 00:03:05,200 --> 00:03:06,269 [SCREAMING] 115 00:03:07,960 --> 00:03:08,358 Parkinson. Johnson. 116 00:03:08,360 --> 00:03:08,758 Parkinson. Johnson. 117 00:03:08,760 --> 00:03:10,113 Parkinson. Johnson. 118 00:03:10,280 --> 00:03:10,678 [ALL SCREAMING] 119 00:03:10,680 --> 00:03:11,078 [ALL SCREAMING] 120 00:03:11,080 --> 00:03:11,478 [ALL SCREAMING] 121 00:03:11,480 --> 00:03:11,878 [ALL SCREAMING] 122 00:03:11,880 --> 00:03:12,278 [ALL SCREAMING] 123 00:03:12,280 --> 00:03:12,678 [ALL SCREAMING] 124 00:03:12,680 --> 00:03:13,715 [ALL SCREAMING] 125 00:03:18,080 --> 00:03:18,478 MAN 1: My God, this is terrible. 126 00:03:18,480 --> 00:03:19,799 MAN 1: My God, this is terrible. 127 00:03:19,960 --> 00:03:20,358 Will somebody please stop it? 128 00:03:20,360 --> 00:03:20,758 Will somebody please stop it? 129 00:03:20,760 --> 00:03:21,795 Will somebody please stop it? 130 00:03:21,960 --> 00:03:22,358 MAN 2: I know, sir. Let's try it this way: 131 00:03:22,360 --> 00:03:22,758 MAN 2: I know, sir. Let's try it this way: 132 00:03:22,760 --> 00:03:23,988 MAN 2: I know, sir. Let's try it this way: 133 00:03:25,960 --> 00:03:26,358 [ALL SCREAMING] 134 00:03:26,360 --> 00:03:26,758 [ALL SCREAMING] 135 00:03:26,760 --> 00:03:28,113 [ALL SCREAMING] 136 00:03:38,160 --> 00:03:38,558 [GENIE SPEAKING IN GIBBERISH] 137 00:03:38,560 --> 00:03:38,958 [GENIE SPEAKING IN GIBBERISH] 138 00:03:38,960 --> 00:03:39,358 [GENIE SPEAKING IN GIBBERISH] 139 00:03:39,360 --> 00:03:39,758 [GENIE SPEAKING IN GIBBERISH] 140 00:03:39,760 --> 00:03:40,158 [GENIE SPEAKING IN GIBBERISH] 141 00:03:40,160 --> 00:03:41,513 [GENIE SPEAKING IN GIBBERISH] 142 00:03:52,640 --> 00:03:53,038 [MAN HUMMING] 143 00:03:53,040 --> 00:03:54,268 [MAN HUMMING] 144 00:03:54,440 --> 00:03:54,838 [WOMAN LAUGHING] 145 00:03:54,840 --> 00:03:55,238 [WOMAN LAUGHING] 146 00:03:55,240 --> 00:03:56,389 [WOMAN LAUGHING] 147 00:03:56,560 --> 00:03:56,958 Hello. 148 00:03:56,960 --> 00:03:58,279 Hello. 149 00:04:05,800 --> 00:04:06,198 [my 150 00:04:06,200 --> 00:04:06,598 [my 151 00:04:06,600 --> 00:04:07,953 [my 152 00:04:13,280 --> 00:04:13,678 Good evening. Tonight, Spectrum looks at one of the major problems in the world today. 153 00:04:13,680 --> 00:04:14,078 Good evening. Tonight, Spectrum looks at one of the major problems in the world today. 154 00:04:14,080 --> 00:04:14,478 Good evening. Tonight, Spectrum looks at one of the major problems in the world today. 155 00:04:14,480 --> 00:04:14,878 Good evening. Tonight, Spectrum looks at one of the major problems in the world today. 156 00:04:14,880 --> 00:04:15,278 Good evening. Tonight, Spectrum looks at one of the major problems in the world today. 157 00:04:15,280 --> 00:04:16,474 Good evening. Tonight, Spectrum looks at one of the major problems in the world today. 158 00:04:16,640 --> 00:04:17,038 The whole vexed question of what is going on. 159 00:04:17,040 --> 00:04:17,438 The whole vexed question of what is going on. 160 00:04:17,440 --> 00:04:17,838 The whole vexed question of what is going on. 161 00:04:17,840 --> 00:04:18,875 The whole vexed question of what is going on. 162 00:04:19,040 --> 00:04:19,438 Is there still time to confront, solve it, or is it too late? 163 00:04:19,440 --> 00:04:19,838 Is there still time to confront, solve it, or is it too late? 164 00:04:19,840 --> 00:04:20,238 Is there still time to confront, solve it, or is it too late? 165 00:04:20,240 --> 00:04:20,638 Is there still time to confront, solve it, or is it too late? 166 00:04:20,640 --> 00:04:21,755 Is there still time to confront, solve it, or is it too late? 167 00:04:21,960 --> 00:04:22,949 What are the facts? 168 00:04:23,160 --> 00:04:23,558 What do people mean when they talk about things? 169 00:04:23,560 --> 00:04:23,958 What do people mean when they talk about things? 170 00:04:23,960 --> 00:04:25,279 What do people mean when they talk about things? 171 00:04:25,440 --> 00:04:25,838 Alexander Hardacre of the Economic Affairs Bureau. 172 00:04:25,840 --> 00:04:26,238 Alexander Hardacre of the Economic Affairs Bureau. 173 00:04:26,240 --> 00:04:27,639 Alexander Hardacre of the Economic Affairs Bureau. 174 00:04:27,800 --> 00:04:28,198 In this graph, this column represents 23 percent of the population. 175 00:04:28,200 --> 00:04:28,598 In this graph, this column represents 23 percent of the population. 176 00:04:28,600 --> 00:04:28,998 In this graph, this column represents 23 percent of the population. 177 00:04:29,000 --> 00:04:29,398 In this graph, this column represents 23 percent of the population. 178 00:04:29,400 --> 00:04:30,753 In this graph, this column represents 23 percent of the population. 179 00:04:30,960 --> 00:04:31,358 This column represents 28 percent of the population, 180 00:04:31,360 --> 00:04:31,758 This column represents 28 percent of the population, 181 00:04:31,760 --> 00:04:32,988 This column represents 28 percent of the population, 182 00:04:33,160 --> 00:04:33,558 and this column represents 43 percent of the population. 183 00:04:33,560 --> 00:04:33,958 and this column represents 43 percent of the population. 184 00:04:33,960 --> 00:04:34,358 and this column represents 43 percent of the population. 185 00:04:34,360 --> 00:04:34,758 and this column represents 43 percent of the population. 186 00:04:34,760 --> 00:04:35,795 and this column represents 43 percent of the population. 187 00:04:35,960 --> 00:04:36,358 Telling figures, indeed. 188 00:04:36,360 --> 00:04:37,588 Telling figures, indeed. 189 00:04:37,760 --> 00:04:38,158 But what do they mean to you? To me? 190 00:04:38,160 --> 00:04:39,354 But what do they mean to you? To me? 191 00:04:39,520 --> 00:04:39,918 To the average man in the street? 192 00:04:39,920 --> 00:04:41,148 To the average man in the street? 193 00:04:41,320 --> 00:04:41,718 With me now is Professor Tiddles of Leeds University. 194 00:04:41,720 --> 00:04:42,118 With me now is Professor Tiddles of Leeds University. 195 00:04:42,120 --> 00:04:42,518 With me now is Professor Tiddles of Leeds University. 196 00:04:42,520 --> 00:04:42,918 With me now is Professor Tiddles of Leeds University. 197 00:04:42,920 --> 00:04:43,318 With me now is Professor Tiddles of Leeds University. 198 00:04:43,320 --> 00:04:44,355 With me now is Professor Tiddles of Leeds University. 199 00:04:44,520 --> 00:04:44,918 Professor, you've spent many years researching things. What do you think? 200 00:04:44,920 --> 00:04:45,318 Professor, you've spent many years researching things. What do you think? 201 00:04:45,320 --> 00:04:45,718 Professor, you've spent many years researching things. What do you think? 202 00:04:45,720 --> 00:04:46,118 Professor, you've spent many years researching things. What do you think? 203 00:04:46,120 --> 00:04:46,518 Professor, you've spent many years researching things. What do you think? 204 00:04:46,520 --> 00:04:47,839 Professor, you've spent many years researching things. What do you think? 205 00:04:48,000 --> 00:04:49,069 It's too early to tell. 206 00:04:49,240 --> 00:04:49,638 Too early to tell, too early to say. It means the same. 207 00:04:49,640 --> 00:04:50,038 Too early to tell, too early to say. It means the same. 208 00:04:50,040 --> 00:04:50,438 Too early to tell, too early to say. It means the same. 209 00:04:50,440 --> 00:04:51,759 Too early to tell, too early to say. It means the same. 210 00:04:51,920 --> 00:04:52,318 "Say" is the same as "tell." Not spelt the same, but they mean the same. 211 00:04:52,320 --> 00:04:52,718 "Say" is the same as "tell." Not spelt the same, but they mean the same. 212 00:04:52,720 --> 00:04:53,118 "Say" is the same as "tell." Not spelt the same, but they mean the same. 213 00:04:53,120 --> 00:04:53,518 "Say" is the same as "tell." Not spelt the same, but they mean the same. 214 00:04:53,520 --> 00:04:53,918 "Say" is the same as "tell." Not spelt the same, but they mean the same. 215 00:04:53,920 --> 00:04:55,239 "Say" is the same as "tell." Not spelt the same, but they mean the same. 216 00:04:55,400 --> 00:04:55,798 It's an identical situation we have with "ship" and "boat," but not "bow" and "bough." 217 00:04:55,800 --> 00:04:56,198 It's an identical situation we have with "ship" and "boat," but not "bow" and "bough." 218 00:04:56,200 --> 00:04:56,598 It's an identical situation we have with "ship" and "boat," but not "bow" and "bough." 219 00:04:56,600 --> 00:04:56,998 It's an identical situation we have with "ship" and "boat," but not "bow" and "bough." 220 00:04:57,000 --> 00:04:57,398 It's an identical situation we have with "ship" and "boat," but not "bow" and "bough." 221 00:04:57,400 --> 00:04:57,798 It's an identical situation we have with "ship" and "boat," but not "bow" and "bough." 222 00:04:57,800 --> 00:04:58,198 It's an identical situation we have with "ship" and "boat," but not "bow" and "bough." 223 00:04:58,200 --> 00:04:59,235 It's an identical situation we have with "ship" and "boat," but not "bow" and "bough." 224 00:04:59,400 --> 00:04:59,798 They're spelt differently, mean different things, but sound the same. 225 00:04:59,800 --> 00:05:00,198 They're spelt differently, mean different things, but sound the same. 226 00:05:00,200 --> 00:05:00,598 They're spelt differently, mean different things, but sound the same. 227 00:05:00,600 --> 00:05:00,998 They're spelt differently, mean different things, but sound the same. 228 00:05:01,000 --> 00:05:01,398 They're spelt differently, mean different things, but sound the same. 229 00:05:01,400 --> 00:05:02,549 They're spelt differently, mean different things, but sound the same. 230 00:05:04,800 --> 00:05:05,198 But the question remains what is the solution to this? 231 00:05:05,200 --> 00:05:05,598 But the question remains what is the solution to this? 232 00:05:05,600 --> 00:05:05,998 But the question remains what is the solution to this? 233 00:05:06,000 --> 00:05:07,274 But the question remains what is the solution to this? 234 00:05:07,440 --> 00:05:07,838 What can we do? What am I saying? 235 00:05:07,840 --> 00:05:08,989 What can we do? What am I saying? 236 00:05:09,160 --> 00:05:09,558 Why am I on this programme? What will I say? 237 00:05:09,560 --> 00:05:09,958 Why am I on this programme? What will I say? 238 00:05:09,960 --> 00:05:10,995 Why am I on this programme? What will I say? 239 00:05:11,160 --> 00:05:11,558 Here to answer is a pro cricketer. 240 00:05:11,560 --> 00:05:12,754 Here to answer is a pro cricketer. 241 00:05:12,960 --> 00:05:13,358 I can say nothing at this point. You're wrong. Professor? 242 00:05:13,360 --> 00:05:13,758 I can say nothing at this point. You're wrong. Professor? 243 00:05:13,760 --> 00:05:14,158 I can say nothing at this point. You're wrong. Professor? 244 00:05:14,160 --> 00:05:15,559 I can say nothing at this point. You're wrong. Professor? 245 00:05:15,760 --> 00:05:16,158 Hello. Hello. 80 where do we stand? 246 00:05:16,160 --> 00:05:16,558 Hello. Hello. 80 where do we stand? 247 00:05:16,560 --> 00:05:17,709 Hello. Hello. 80 where do we stand? 248 00:05:17,880 --> 00:05:18,278 Where do we stand, sit? Where do we come, go? Do, say? 249 00:05:18,280 --> 00:05:18,678 Where do we stand, sit? Where do we come, go? Do, say? 250 00:05:18,680 --> 00:05:19,078 Where do we stand, sit? Where do we come, go? Do, say? 251 00:05:19,080 --> 00:05:20,354 Where do we stand, sit? Where do we come, go? Do, say? 252 00:05:20,560 --> 00:05:20,958 What do we eat, drink? What do we think, do? 253 00:05:20,960 --> 00:05:21,358 What do we eat, drink? What do we think, do? 254 00:05:21,360 --> 00:05:22,759 What do we eat, drink? What do we think, do? 255 00:05:27,920 --> 00:05:28,318 [CRASHES] 256 00:05:28,320 --> 00:05:29,435 [CRASHES] 257 00:05:29,760 --> 00:05:30,158 Sorry. 258 00:05:30,160 --> 00:05:30,558 Sorry. 259 00:05:30,560 --> 00:05:31,788 Sorry. 260 00:05:31,960 --> 00:05:32,358 [BEAR GROWLING] 261 00:05:32,360 --> 00:05:32,758 [BEAR GROWLING] 262 00:05:32,760 --> 00:05:33,829 [BEAR GROWLING] 263 00:05:42,880 --> 00:05:44,279 [DOORBELL RINGS] 264 00:05:45,880 --> 00:05:46,278 Hello. Mr. and Mrs. Johnson, isn't it? 265 00:05:46,280 --> 00:05:46,678 Hello. Mr. and Mrs. Johnson, isn't it? 266 00:05:46,680 --> 00:05:47,078 Hello. Mr. and Mrs. Johnson, isn't it? 267 00:05:47,080 --> 00:05:48,433 Hello. Mr. and Mrs. Johnson, isn't it? 268 00:05:48,640 --> 00:05:49,038 That's right. Yes. Well, come on in. 269 00:05:49,040 --> 00:05:49,438 That's right. Yes. Well, come on in. 270 00:05:49,440 --> 00:05:50,475 That's right. Yes. Well, come on in. 271 00:05:50,640 --> 00:05:51,038 Excuse me not shaking hands, 272 00:05:51,040 --> 00:05:52,393 Excuse me not shaking hands, 273 00:05:52,560 --> 00:05:52,958 but I've just been putting a bit of lard on the cat's boil. 274 00:05:52,960 --> 00:05:53,358 but I've just been putting a bit of lard on the cat's boil. 275 00:05:53,360 --> 00:05:53,758 but I've just been putting a bit of lard on the cat's boil. 276 00:05:53,760 --> 00:05:54,158 but I've just been putting a bit of lard on the cat's boil. 277 00:05:54,160 --> 00:05:55,309 but I've just been putting a bit of lard on the cat's boil. 278 00:05:55,480 --> 00:05:56,469 Very nice. 279 00:05:56,640 --> 00:05:57,038 Well, you must be tired. It's a long drive from Coventry, isn't it? 280 00:05:57,040 --> 00:05:57,438 Well, you must be tired. It's a long drive from Coventry, isn't it? 281 00:05:57,440 --> 00:05:57,838 Well, you must be tired. It's a long drive from Coventry, isn't it? 282 00:05:57,840 --> 00:05:58,238 Well, you must be tired. It's a long drive from Coventry, isn't it? 283 00:05:58,240 --> 00:05:58,638 Well, you must be tired. It's a long drive from Coventry, isn't it? 284 00:05:58,640 --> 00:05:59,789 Well, you must be tired. It's a long drive from Coventry, isn't it? 285 00:06:00,040 --> 00:06:00,438 Yes, well, we usually reckon on five and a half hours. 286 00:06:00,440 --> 00:06:00,838 Yes, well, we usually reckon on five and a half hours. 287 00:06:00,840 --> 00:06:01,238 Yes, well, we usually reckon on five and a half hours. 288 00:06:01,240 --> 00:06:02,275 Yes, well, we usually reckon on five and a half hours. 289 00:06:02,440 --> 00:06:02,838 It took six hours and 53 minutes 290 00:06:02,840 --> 00:06:03,989 It took six hours and 53 minutes 291 00:06:04,160 --> 00:06:04,558 with a 25-minute wait in Frampton Cotterell to stretch. 292 00:06:04,560 --> 00:06:04,958 with a 25-minute wait in Frampton Cotterell to stretch. 293 00:06:04,960 --> 00:06:05,358 with a 25-minute wait in Frampton Cotterell to stretch. 294 00:06:05,360 --> 00:06:05,758 with a 25-minute wait in Frampton Cotterell to stretch. 295 00:06:05,760 --> 00:06:06,795 with a 25-minute wait in Frampton Cotterell to stretch. 296 00:06:06,960 --> 00:06:07,358 We had to wait half an hour to go on the M5 near Droitwich. 297 00:06:07,360 --> 00:06:07,758 We had to wait half an hour to go on the M5 near Droitwich. 298 00:06:07,760 --> 00:06:08,158 We had to wait half an hour to go on the M5 near Droitwich. 299 00:06:08,160 --> 00:06:08,558 We had to wait half an hour to go on the M5 near Droitwich. 300 00:06:08,560 --> 00:06:09,629 We had to wait half an hour to go on the M5 near Droitwich. 301 00:06:09,800 --> 00:06:10,198 Really? Then there was a 3-mile queue 302 00:06:10,200 --> 00:06:10,598 Really? Then there was a 3-mile queue 303 00:06:10,600 --> 00:06:11,635 Really? Then there was a 3-mile queue 304 00:06:11,800 --> 00:06:12,198 just before Bridgewater, on the A38. 305 00:06:12,200 --> 00:06:13,553 just before Bridgewater, on the A38. 306 00:06:13,720 --> 00:06:14,118 Normally, we come around on the B3339, 307 00:06:14,120 --> 00:06:14,518 Normally, we come around on the B3339, 308 00:06:14,520 --> 00:06:15,589 Normally, we come around on the B3339, 309 00:06:15,760 --> 00:06:17,113 just before Bridgewater, you see. 310 00:06:17,280 --> 00:06:17,678 Really? This time, we decided to risk it. 311 00:06:17,680 --> 00:06:18,078 Really? This time, we decided to risk it. 312 00:06:18,080 --> 00:06:19,274 Really? This time, we decided to risk it. 313 00:06:19,440 --> 00:06:19,838 They always say they're gonna widen it. 314 00:06:19,840 --> 00:06:20,238 They always say they're gonna widen it. 315 00:06:20,240 --> 00:06:21,275 They always say they're gonna widen it. 316 00:06:21,440 --> 00:06:21,838 Are they? Just by the intersection 317 00:06:21,840 --> 00:06:23,159 Are they? Just by the intersection 318 00:06:23,320 --> 00:06:24,673 where the A372 joins up. 319 00:06:24,840 --> 00:06:25,238 There's room to widen it there. There's only grass verges. 320 00:06:25,240 --> 00:06:25,638 There's room to widen it there. There's only grass verges. 321 00:06:25,640 --> 00:06:26,038 There's room to widen it there. There's only grass verges. 322 00:06:26,040 --> 00:06:26,438 There's room to widen it there. There's only grass verges. 323 00:06:26,440 --> 00:06:27,634 There's room to widen it there. There's only grass verges. 324 00:06:27,800 --> 00:06:28,198 They could get 6 feet, knock down the hospital. 325 00:06:28,200 --> 00:06:28,598 They could get 6 feet, knock down the hospital. 326 00:06:28,600 --> 00:06:29,828 They could get 6 feet, knock down the hospital. 327 00:06:30,040 --> 00:06:30,438 We took the road through Williton and got the Taunton traffic 328 00:06:30,440 --> 00:06:30,838 We took the road through Williton and got the Taunton traffic 329 00:06:30,840 --> 00:06:31,238 We took the road through Williton and got the Taunton traffic 330 00:06:31,240 --> 00:06:31,638 We took the road through Williton and got the Taunton traffic 331 00:06:31,640 --> 00:06:32,834 We took the road through Williton and got the Taunton traffic 332 00:06:33,040 --> 00:06:33,438 on the A358 from Crowcombe and Stogumber. 333 00:06:33,440 --> 00:06:33,838 on the A358 from Crowcombe and Stogumber. 334 00:06:33,840 --> 00:06:35,239 on the A358 from Crowcombe and Stogumber. 335 00:06:35,400 --> 00:06:35,798 You must be dying for a cup of tea. 336 00:06:35,800 --> 00:06:36,869 You must be dying for a cup of tea. 337 00:06:37,040 --> 00:06:37,438 Well, wouldn't say no. Not if it's warm and wet. 338 00:06:37,440 --> 00:06:37,838 Well, wouldn't say no. Not if it's warm and wet. 339 00:06:37,840 --> 00:06:38,238 Well, wouldn't say no. Not if it's warm and wet. 340 00:06:38,240 --> 00:06:38,638 Well, wouldn't say no. Not if it's warm and wet. 341 00:06:38,640 --> 00:06:39,038 Well, wouldn't say no. Not if it's warm and wet. 342 00:06:39,040 --> 00:06:39,438 Well, wouldn't say no. Not if it's warm and wet. 343 00:06:39,440 --> 00:06:40,555 Well, wouldn't say no. Not if it's warm and wet. 344 00:06:40,720 --> 00:06:41,118 Well, come on in the lounge. I'm just about to serve afternoon tea. 345 00:06:41,120 --> 00:06:41,518 Well, come on in the lounge. I'm just about to serve afternoon tea. 346 00:06:41,520 --> 00:06:41,918 Well, come on in the lounge. I'm just about to serve afternoon tea. 347 00:06:41,920 --> 00:06:42,318 Well, come on in the lounge. I'm just about to serve afternoon tea. 348 00:06:42,320 --> 00:06:42,718 Well, come on in the lounge. I'm just about to serve afternoon tea. 349 00:06:42,720 --> 00:06:43,948 Well, come on in the lounge. I'm just about to serve afternoon tea. 350 00:06:44,120 --> 00:06:44,518 Very nice. 351 00:06:44,520 --> 00:06:45,635 Very nice. 352 00:06:46,320 --> 00:06:46,718 Come on in, Mr. and Mrs. Johnson. 353 00:06:46,720 --> 00:06:48,073 Come on in, Mr. and Mrs. Johnson. 354 00:06:48,240 --> 00:06:48,638 Oh, this is Mr. and Mrs. Phillips. 355 00:06:48,640 --> 00:06:49,038 Oh, this is Mr. and Mrs. Phillips. 356 00:06:49,040 --> 00:06:49,438 Oh, this is Mr. and Mrs. Phillips. 357 00:06:49,440 --> 00:06:49,838 Oh, this is Mr. and Mrs. Phillips. 358 00:06:49,840 --> 00:06:50,909 Oh, this is Mr. and Mrs. Phillips. 359 00:06:51,080 --> 00:06:51,478 Good afternoon. Pleased to meet you. 360 00:06:51,480 --> 00:06:52,515 Good afternoon. Pleased to meet you. 361 00:06:52,680 --> 00:06:53,078 It's their third year with us. 362 00:06:53,080 --> 00:06:53,478 It's their third year with us. 363 00:06:53,480 --> 00:06:54,754 It's their third year with us. 364 00:06:54,920 --> 00:06:55,318 We can't keep you away, can we? 365 00:06:55,320 --> 00:06:55,718 We can't keep you away, can we? 366 00:06:55,720 --> 00:06:56,118 We can't keep you away, can we? 367 00:06:56,120 --> 00:06:56,518 We can't keep you away, can we? 368 00:06:56,520 --> 00:06:56,918 We can't keep you away, can we? 369 00:06:56,920 --> 00:06:58,239 We can't keep you away, can we? 370 00:06:58,440 --> 00:06:58,838 And over here is Mr. Hilter. 371 00:06:58,840 --> 00:06:59,238 And over here is Mr. Hilter. 372 00:06:59,240 --> 00:06:59,638 And over here is Mr. Hilter. 373 00:06:59,640 --> 00:07:00,038 And over here is Mr. Hilter. 374 00:07:00,040 --> 00:07:00,438 And over here is Mr. Hilter. 375 00:07:00,440 --> 00:07:01,589 And over here is Mr. Hilter. 376 00:07:03,080 --> 00:07:03,478 Good time. Good afternoon. 377 00:07:03,480 --> 00:07:03,878 Good time. Good afternoon. 378 00:07:03,880 --> 00:07:05,199 Good time. Good afternoon. 379 00:07:05,360 --> 00:07:05,758 Planning a little excursion are we, Mr. Hilter? 380 00:07:05,760 --> 00:07:06,158 Planning a little excursion are we, Mr. Hilter? 381 00:07:06,160 --> 00:07:06,558 Planning a little excursion are we, Mr. Hilter? 382 00:07:06,560 --> 00:07:07,629 Planning a little excursion are we, Mr. Hilter? 383 00:07:08,360 --> 00:07:08,758 We make a little... 384 00:07:08,760 --> 00:07:09,988 We make a little... 385 00:07:10,160 --> 00:07:10,558 [SPEAKING IN GERMAN] 386 00:07:10,560 --> 00:07:11,595 [SPEAKING IN GERMAN] 387 00:07:11,760 --> 00:07:13,159 Hike. Hiking. 388 00:07:13,320 --> 00:07:13,718 We make a little hike for Bideford. 389 00:07:13,720 --> 00:07:14,118 We make a little hike for Bideford. 390 00:07:14,120 --> 00:07:14,518 We make a little hike for Bideford. 391 00:07:14,520 --> 00:07:15,919 We make a little hike for Bideford. 392 00:07:16,120 --> 00:07:16,518 Oh, well, you'll be wanting the A39, then. 393 00:07:16,520 --> 00:07:16,918 Oh, well, you'll be wanting the A39, then. 394 00:07:16,920 --> 00:07:17,318 Oh, well, you'll be wanting the A39, then. 395 00:07:17,320 --> 00:07:17,718 Oh, well, you'll be wanting the A39, then. 396 00:07:17,720 --> 00:07:18,914 Oh, well, you'll be wanting the A39, then. 397 00:07:19,080 --> 00:07:19,478 No, no, no. You've got the wrong map there. 398 00:07:19,480 --> 00:07:19,878 No, no, no. You've got the wrong map there. 399 00:07:19,880 --> 00:07:20,278 No, no, no. You've got the wrong map there. 400 00:07:20,280 --> 00:07:21,395 No, no, no. You've got the wrong map there. 401 00:07:21,560 --> 00:07:22,788 This is Stalingrad. 402 00:07:23,360 --> 00:07:23,758 You want the llfracombe and Barnstaple section. 403 00:07:23,760 --> 00:07:24,158 You want the llfracombe and Barnstaple section. 404 00:07:24,160 --> 00:07:24,558 You want the llfracombe and Barnstaple section. 405 00:07:24,560 --> 00:07:24,958 You want the llfracombe and Barnstaple section. 406 00:07:24,960 --> 00:07:26,313 You want the llfracombe and Barnstaple section. 407 00:07:26,840 --> 00:07:27,238 Hein-- Reginald, you have the wrong map here, 408 00:07:27,240 --> 00:07:27,638 Hein-- Reginald, you have the wrong map here, 409 00:07:27,640 --> 00:07:28,038 Hein-- Reginald, you have the wrong map here, 410 00:07:28,040 --> 00:07:28,438 Hein-- Reginald, you have the wrong map here, 411 00:07:28,440 --> 00:07:28,838 Hein-- Reginald, you have the wrong map here, 412 00:07:28,840 --> 00:07:29,875 Hein-- Reginald, you have the wrong map here, 413 00:07:30,040 --> 00:07:30,438 you silly old, leg-before-wicket English person. 414 00:07:30,440 --> 00:07:30,838 you silly old, leg-before-wicket English person. 415 00:07:30,840 --> 00:07:31,238 you silly old, leg-before-wicket English person. 416 00:07:31,240 --> 00:07:32,309 you silly old, leg-before-wicket English person. 417 00:07:32,520 --> 00:07:32,918 I'm sorry. Sorry, mein Fuehrer. I did not-- 418 00:07:32,920 --> 00:07:33,318 I'm sorry. Sorry, mein Fuehrer. I did not-- 419 00:07:33,320 --> 00:07:33,718 I'm sorry. Sorry, mein Fuehrer. I did not-- 420 00:07:33,720 --> 00:07:34,118 I'm sorry. Sorry, mein Fuehrer. I did not-- 421 00:07:34,120 --> 00:07:35,314 I'm sorry. Sorry, mein Fuehrer. I did not-- 422 00:07:35,960 --> 00:07:36,358 Mein Dickie, old chum. 423 00:07:36,360 --> 00:07:37,679 Mein Dickie, old chum. 424 00:07:37,840 --> 00:07:38,238 Lucky Mr. Johnson pointed that out, eh? 425 00:07:38,240 --> 00:07:38,638 Lucky Mr. Johnson pointed that out, eh? 426 00:07:38,640 --> 00:07:39,038 Lucky Mr. Johnson pointed that out, eh? 427 00:07:39,040 --> 00:07:40,189 Lucky Mr. Johnson pointed that out, eh? 428 00:07:40,360 --> 00:07:40,758 You wouldn't have had much fun in Stalingrad, would you? 429 00:07:40,760 --> 00:07:41,158 You wouldn't have had much fun in Stalingrad, would you? 430 00:07:41,160 --> 00:07:41,558 You wouldn't have had much fun in Stalingrad, would you? 431 00:07:41,560 --> 00:07:41,958 You wouldn't have had much fun in Stalingrad, would you? 432 00:07:41,960 --> 00:07:42,358 You wouldn't have had much fun in Stalingrad, would you? 433 00:07:42,360 --> 00:07:42,758 You wouldn't have had much fun in Stalingrad, would you? 434 00:07:42,760 --> 00:07:44,034 You wouldn't have had much fun in Stalingrad, would you? 435 00:07:44,520 --> 00:07:44,918 I said, you wouldn't have had much fun in Stalingrad, would you? 436 00:07:44,920 --> 00:07:45,318 I said, you wouldn't have had much fun in Stalingrad, would you? 437 00:07:45,320 --> 00:07:45,718 I said, you wouldn't have had much fun in Stalingrad, would you? 438 00:07:45,720 --> 00:07:46,118 I said, you wouldn't have had much fun in Stalingrad, would you? 439 00:07:46,120 --> 00:07:46,518 I said, you wouldn't have had much fun in Stalingrad, would you? 440 00:07:46,520 --> 00:07:46,918 I said, you wouldn't have had much fun in Stalingrad, would you? 441 00:07:46,920 --> 00:07:48,273 I said, you wouldn't have had much fun in Stalingrad, would you? 442 00:07:49,160 --> 00:07:49,558 Not much fun in Stalingrad, no. 443 00:07:49,560 --> 00:07:50,675 Not much fun in Stalingrad, no. 444 00:07:50,840 --> 00:07:51,238 I'm sorry. I didn't introduce you. 445 00:07:51,240 --> 00:07:52,434 I'm sorry. I didn't introduce you. 446 00:07:52,600 --> 00:07:52,998 This is Ron. Ron Vibbentrop. 447 00:07:53,000 --> 00:07:53,398 This is Ron. Ron Vibbentrop. 448 00:07:53,400 --> 00:07:54,515 This is Ron. Ron Vibbentrop. 449 00:07:54,720 --> 00:07:55,118 Oh, not Von Ribbentrop, eh? 450 00:07:55,120 --> 00:07:55,518 Oh, not Von Ribbentrop, eh? 451 00:07:55,520 --> 00:07:55,918 Oh, not Von Ribbentrop, eh? 452 00:07:55,920 --> 00:07:57,148 Oh, not Von Ribbentrop, eh? 453 00:07:57,320 --> 00:07:58,639 [SPEAKING IN GERMAN] 454 00:07:58,800 --> 00:07:59,198 Oh, ha-ha! No, he different, other chap. No. 455 00:07:59,200 --> 00:07:59,598 Oh, ha-ha! No, he different, other chap. No. 456 00:07:59,600 --> 00:07:59,998 Oh, ha-ha! No, he different, other chap. No. 457 00:08:00,000 --> 00:08:01,399 Oh, ha-ha! No, he different, other chap. No. 458 00:08:01,560 --> 00:08:01,958 | in Somerset am being born. 459 00:08:01,960 --> 00:08:03,109 | in Somerset am being born. 460 00:08:03,320 --> 00:08:03,718 Von Ribbentrop is born in Diisseldorf, West 8. 461 00:08:03,720 --> 00:08:04,118 Von Ribbentrop is born in Diisseldorf, West 8. 462 00:08:04,120 --> 00:08:04,518 Von Ribbentrop is born in Diisseldorf, West 8. 463 00:08:04,520 --> 00:08:04,918 Von Ribbentrop is born in Diisseldorf, West 8. 464 00:08:04,920 --> 00:08:05,318 Von Ribbentrop is born in Diisseldorf, West 8. 465 00:08:05,320 --> 00:08:05,718 Von Ribbentrop is born in Diisseldorf, West 8. 466 00:08:05,720 --> 00:08:06,118 Von Ribbentrop is born in Diisseldorf, West 8. 467 00:08:06,120 --> 00:08:07,394 Von Ribbentrop is born in Diisseldorf, West 8. 468 00:08:07,560 --> 00:08:07,958 So they say. 469 00:08:07,960 --> 00:08:09,359 So they say. 470 00:08:09,600 --> 00:08:09,998 And this is the quiet one: Mr. Bimmler. Heinrich Bimmler. 471 00:08:10,000 --> 00:08:10,398 And this is the quiet one: Mr. Bimmler. Heinrich Bimmler. 472 00:08:10,400 --> 00:08:10,798 And this is the quiet one: Mr. Bimmler. Heinrich Bimmler. 473 00:08:10,800 --> 00:08:11,198 And this is the quiet one: Mr. Bimmler. Heinrich Bimmler. 474 00:08:11,200 --> 00:08:11,598 And this is the quiet one: Mr. Bimmler. Heinrich Bimmler. 475 00:08:11,600 --> 00:08:11,998 And this is the quiet one: Mr. Bimmler. Heinrich Bimmler. 476 00:08:12,000 --> 00:08:13,035 And this is the quiet one: Mr. Bimmler. Heinrich Bimmler. 477 00:08:13,200 --> 00:08:13,598 How do you do? I am not Minehead lad, 478 00:08:13,600 --> 00:08:13,998 How do you do? I am not Minehead lad, 479 00:08:14,000 --> 00:08:15,069 How do you do? I am not Minehead lad, 480 00:08:15,240 --> 00:08:15,638 but I in Lincolnshire house was given birth to. 481 00:08:15,640 --> 00:08:16,038 but I in Lincolnshire house was given birth to. 482 00:08:16,040 --> 00:08:16,438 but I in Lincolnshire house was given birth to. 483 00:08:16,440 --> 00:08:17,555 but I in Lincolnshire house was given birth to. 484 00:08:17,720 --> 00:08:18,118 But stay in Lincolnshire house during war, 485 00:08:18,120 --> 00:08:18,518 But stay in Lincolnshire house during war, 486 00:08:18,520 --> 00:08:19,794 But stay in Lincolnshire house during war, 487 00:08:19,960 --> 00:08:20,358 owing to nasty running sores. 488 00:08:20,360 --> 00:08:21,679 owing to nasty running sores. 489 00:08:21,840 --> 00:08:22,238 And was unable to go in the streets, play football, or go to Nurnberg. 490 00:08:22,240 --> 00:08:22,638 And was unable to go in the streets, play football, or go to Nurnberg. 491 00:08:22,640 --> 00:08:23,038 And was unable to go in the streets, play football, or go to Nurnberg. 492 00:08:23,040 --> 00:08:23,438 And was unable to go in the streets, play football, or go to Nurnberg. 493 00:08:23,440 --> 00:08:23,838 And was unable to go in the streets, play football, or go to Nurnberg. 494 00:08:23,840 --> 00:08:24,238 And was unable to go in the streets, play football, or go to Nurnberg. 495 00:08:24,240 --> 00:08:24,638 And was unable to go in the streets, play football, or go to Nurnberg. 496 00:08:24,640 --> 00:08:25,789 And was unable to go in the streets, play football, or go to Nurnberg. 497 00:08:26,120 --> 00:08:26,518 I am retired window cleaner and pacifist 498 00:08:26,520 --> 00:08:26,918 I am retired window cleaner and pacifist 499 00:08:26,920 --> 00:08:27,318 I am retired window cleaner and pacifist 500 00:08:27,320 --> 00:08:27,718 I am retired window cleaner and pacifist 501 00:08:27,720 --> 00:08:28,118 I am retired window cleaner and pacifist 502 00:08:28,120 --> 00:08:29,394 I am retired window cleaner and pacifist 503 00:08:29,560 --> 00:08:29,958 without doing war crimes. Tsk-tsk-tsk. 504 00:08:29,960 --> 00:08:30,358 without doing war crimes. Tsk-tsk-tsk. 505 00:08:30,360 --> 00:08:30,758 without doing war crimes. Tsk-tsk-tsk. 506 00:08:30,760 --> 00:08:31,158 without doing war crimes. Tsk-tsk-tsk. 507 00:08:31,160 --> 00:08:32,309 without doing war crimes. Tsk-tsk-tsk. 508 00:08:32,480 --> 00:08:32,878 Glad England win World Cup-- Bobby Charlton, Martin Peters. 509 00:08:32,880 --> 00:08:33,278 Glad England win World Cup-- Bobby Charlton, Martin Peters. 510 00:08:33,280 --> 00:08:33,678 Glad England win World Cup-- Bobby Charlton, Martin Peters. 511 00:08:33,680 --> 00:08:35,079 Glad England win World Cup-- Bobby Charlton, Martin Peters. 512 00:08:35,240 --> 00:08:35,638 And eating chips and fish and toad in the holes 513 00:08:35,640 --> 00:08:36,038 And eating chips and fish and toad in the holes 514 00:08:36,040 --> 00:08:36,438 And eating chips and fish and toad in the holes 515 00:08:36,440 --> 00:08:37,668 And eating chips and fish and toad in the holes 516 00:08:37,840 --> 00:08:38,238 and Dundee cake on Piccadilly line. 517 00:08:38,240 --> 00:08:39,593 and Dundee cake on Piccadilly line. 518 00:08:39,760 --> 00:08:40,158 Don't you know, old chap? And was head of Gestapo for 10 years. 519 00:08:40,160 --> 00:08:40,558 Don't you know, old chap? And was head of Gestapo for 10 years. 520 00:08:40,560 --> 00:08:40,958 Don't you know, old chap? And was head of Gestapo for 10 years. 521 00:08:40,960 --> 00:08:41,358 Don't you know, old chap? And was head of Gestapo for 10 years. 522 00:08:41,360 --> 00:08:42,679 Don't you know, old chap? And was head of Gestapo for 10 years. 523 00:08:44,160 --> 00:08:44,558 Five years. 524 00:08:44,560 --> 00:08:45,834 Five years. 525 00:08:46,160 --> 00:08:47,149 No, no. 526 00:08:47,320 --> 00:08:47,718 Was not head of Gestapo at all. 527 00:08:47,720 --> 00:08:48,118 Was not head of Gestapo at all. 528 00:08:48,120 --> 00:08:48,518 Was not head of Gestapo at all. 529 00:08:48,520 --> 00:08:48,918 Was not head of Gestapo at all. 530 00:08:48,920 --> 00:08:49,955 Was not head of Gestapo at all. 531 00:08:51,040 --> 00:08:52,109 | make joke. 532 00:08:53,320 --> 00:08:53,718 Mr. Bimmler, you do have us on. 533 00:08:53,720 --> 00:08:54,118 Mr. Bimmler, you do have us on. 534 00:08:54,120 --> 00:08:55,314 Mr. Bimmler, you do have us on. 535 00:08:55,480 --> 00:08:56,469 [PHONE RINGS] 536 00:08:56,640 --> 00:08:57,038 Oh, excuse me. I must just go and answer that. 537 00:08:57,040 --> 00:08:57,438 Oh, excuse me. I must just go and answer that. 538 00:08:57,440 --> 00:08:57,838 Oh, excuse me. I must just go and answer that. 539 00:08:57,840 --> 00:08:59,193 Oh, excuse me. I must just go and answer that. 540 00:08:59,400 --> 00:08:59,798 How long are you down here for, Mr. Hilter? Just the fortnight? 541 00:08:59,800 --> 00:09:00,198 How long are you down here for, Mr. Hilter? Just the fortnight? 542 00:09:00,200 --> 00:09:00,598 How long are you down here for, Mr. Hilter? Just the fortnight? 543 00:09:00,600 --> 00:09:00,998 How long are you down here for, Mr. Hilter? Just the fortnight? 544 00:09:01,000 --> 00:09:01,398 How long are you down here for, Mr. Hilter? Just the fortnight? 545 00:09:01,400 --> 00:09:02,435 How long are you down here for, Mr. Hilter? Just the fortnight? 546 00:09:02,600 --> 00:09:02,998 Why do you ask that? You a spy or something? 547 00:09:03,000 --> 00:09:03,398 Why do you ask that? You a spy or something? 548 00:09:03,400 --> 00:09:04,799 Why do you ask that? You a spy or something? 549 00:09:05,000 --> 00:09:05,398 Get over there against the wall, Britischer pig. You're going to die. 550 00:09:05,400 --> 00:09:05,798 Get over there against the wall, Britischer pig. You're going to die. 551 00:09:05,800 --> 00:09:06,198 Get over there against the wall, Britischer pig. You're going to die. 552 00:09:06,200 --> 00:09:06,598 Get over there against the wall, Britischer pig. You're going to die. 553 00:09:06,600 --> 00:09:06,998 Get over there against the wall, Britischer pig. You're going to die. 554 00:09:07,000 --> 00:09:08,228 Get over there against the wall, Britischer pig. You're going to die. 555 00:09:08,400 --> 00:09:08,798 Take it easy, Dickie, old chum. 556 00:09:08,800 --> 00:09:10,119 Take it easy, Dickie, old chum. 557 00:09:10,280 --> 00:09:10,678 I'm sorry, Mr. Johnson. He's a bit on edge. 558 00:09:10,680 --> 00:09:11,078 I'm sorry, Mr. Johnson. He's a bit on edge. 559 00:09:11,080 --> 00:09:11,478 I'm sorry, Mr. Johnson. He's a bit on edge. 560 00:09:11,480 --> 00:09:12,549 I'm sorry, Mr. Johnson. He's a bit on edge. 561 00:09:12,720 --> 00:09:13,118 He hasn't slept since 1945. 562 00:09:13,120 --> 00:09:13,518 He hasn't slept since 1945. 563 00:09:13,520 --> 00:09:13,918 He hasn't slept since 1945. 564 00:09:13,920 --> 00:09:14,989 He hasn't slept since 1945. 565 00:09:15,160 --> 00:09:15,558 Shut your cake hole, you Nazi. 566 00:09:15,560 --> 00:09:15,958 Shut your cake hole, you Nazi. 567 00:09:15,960 --> 00:09:17,234 Shut your cake hole, you Nazi. 568 00:09:17,400 --> 00:09:17,798 Cool it, Fuehrer cat. 569 00:09:17,800 --> 00:09:18,198 Cool it, Fuehrer cat. 570 00:09:18,200 --> 00:09:19,553 Cool it, Fuehrer cat. 571 00:09:20,160 --> 00:09:21,388 Oh, the fun we have. 572 00:09:21,760 --> 00:09:22,158 Haven't I seen him on the television? 573 00:09:22,160 --> 00:09:23,559 Haven't I seen him on the television? 574 00:09:24,320 --> 00:09:25,719 Oh, no. No. 575 00:09:25,880 --> 00:09:26,278 Television doctor? No, no. 576 00:09:26,280 --> 00:09:27,599 Television doctor? No, no. 577 00:09:27,760 --> 00:09:29,034 Telephone, Mr. Hilter. 578 00:09:29,200 --> 00:09:29,598 It's that nice Mr. McGéring from the Bell and Compasses. 579 00:09:29,600 --> 00:09:29,998 It's that nice Mr. McGéring from the Bell and Compasses. 580 00:09:30,000 --> 00:09:30,398 It's that nice Mr. McGéring from the Bell and Compasses. 581 00:09:30,400 --> 00:09:30,798 It's that nice Mr. McGéring from the Bell and Compasses. 582 00:09:30,800 --> 00:09:31,198 It's that nice Mr. McGéring from the Bell and Compasses. 583 00:09:31,200 --> 00:09:32,394 It's that nice Mr. McGéring from the Bell and Compasses. 584 00:09:32,600 --> 00:09:32,998 He says he's found a place where you can hire bombers by the hour. 585 00:09:33,000 --> 00:09:33,398 He says he's found a place where you can hire bombers by the hour. 586 00:09:33,400 --> 00:09:33,798 He says he's found a place where you can hire bombers by the hour. 587 00:09:33,800 --> 00:09:34,198 He says he's found a place where you can hire bombers by the hour. 588 00:09:34,200 --> 00:09:35,553 He says he's found a place where you can hire bombers by the hour. 589 00:09:35,800 --> 00:09:36,198 If he opens his big mouth again, it's lampshade time. 590 00:09:36,200 --> 00:09:36,598 If he opens his big mouth again, it's lampshade time. 591 00:09:36,600 --> 00:09:36,998 If he opens his big mouth again, it's lampshade time. 592 00:09:37,000 --> 00:09:37,398 If he opens his big mouth again, it's lampshade time. 593 00:09:37,400 --> 00:09:37,798 If he opens his big mouth again, it's lampshade time. 594 00:09:37,800 --> 00:09:38,198 If he opens his big mouth again, it's lampshade time. 595 00:09:38,200 --> 00:09:38,598 If he opens his big mouth again, it's lampshade time. 596 00:09:38,600 --> 00:09:39,669 If he opens his big mouth again, it's lampshade time. 597 00:09:39,880 --> 00:09:40,278 Shut up. Hire bombers by the hour. 598 00:09:40,280 --> 00:09:40,678 Shut up. Hire bombers by the hour. 599 00:09:40,680 --> 00:09:41,078 Shut up. Hire bombers by the hour. 600 00:09:41,080 --> 00:09:41,478 Shut up. Hire bombers by the hour. 601 00:09:41,480 --> 00:09:41,878 Shut up. Hire bombers by the hour. 602 00:09:41,880 --> 00:09:42,278 Shut up. Hire bombers by the hour. 603 00:09:42,280 --> 00:09:42,678 Shut up. Hire bombers by the hour. 604 00:09:42,680 --> 00:09:43,715 Shut up. Hire bombers by the hour. 605 00:09:43,880 --> 00:09:44,278 What a laugh he is, that Scottish person. 606 00:09:44,280 --> 00:09:44,678 What a laugh he is, that Scottish person. 607 00:09:44,680 --> 00:09:45,078 What a laugh he is, that Scottish person. 608 00:09:45,080 --> 00:09:46,433 What a laugh he is, that Scottish person. 609 00:09:46,800 --> 00:09:47,789 Good old Norman. 610 00:09:47,960 --> 00:09:48,358 He's on the telephone the whole time nowadays. 611 00:09:48,360 --> 00:09:48,758 He's on the telephone the whole time nowadays. 612 00:09:48,760 --> 00:09:49,158 He's on the telephone the whole time nowadays. 613 00:09:49,160 --> 00:09:50,195 He's on the telephone the whole time nowadays. 614 00:09:50,360 --> 00:09:50,758 In business, is he? Soon, baby. 615 00:09:50,760 --> 00:09:51,158 In business, is he? Soon, baby. 616 00:09:51,160 --> 00:09:51,558 In business, is he? Soon, baby. 617 00:09:51,560 --> 00:09:52,595 In business, is he? Soon, baby. 618 00:09:52,760 --> 00:09:53,158 Of course, it's his big day, Thursday. 619 00:09:53,160 --> 00:09:53,558 Of course, it's his big day, Thursday. 620 00:09:53,560 --> 00:09:54,629 Of course, it's his big day, Thursday. 621 00:09:54,800 --> 00:09:55,198 They've been planning it for months. What happens then? 622 00:09:55,200 --> 00:09:55,598 They've been planning it for months. What happens then? 623 00:09:55,600 --> 00:09:55,998 They've been planning it for months. What happens then? 624 00:09:56,000 --> 00:09:57,319 They've been planning it for months. What happens then? 625 00:09:57,480 --> 00:09:57,878 Oh, it's the North Minehead by-election. 626 00:09:57,880 --> 00:09:58,278 Oh, it's the North Minehead by-election. 627 00:09:58,280 --> 00:09:59,633 Oh, it's the North Minehead by-election. 628 00:09:59,800 --> 00:10:00,198 Mr. Hilter's standing as a National Bocialist candidate. 629 00:10:00,200 --> 00:10:00,598 Mr. Hilter's standing as a National Bocialist candidate. 630 00:10:00,600 --> 00:10:00,998 Mr. Hilter's standing as a National Bocialist candidate. 631 00:10:01,000 --> 00:10:01,398 Mr. Hilter's standing as a National Bocialist candidate. 632 00:10:01,400 --> 00:10:01,798 Mr. Hilter's standing as a National Bocialist candidate. 633 00:10:01,800 --> 00:10:03,028 Mr. Hilter's standing as a National Bocialist candidate. 634 00:10:03,200 --> 00:10:03,598 He's got wonderful plans for Minehead. 635 00:10:03,600 --> 00:10:03,998 He's got wonderful plans for Minehead. 636 00:10:04,000 --> 00:10:05,399 He's got wonderful plans for Minehead. 637 00:10:05,560 --> 00:10:05,958 Like what? For a start, he wants to annex Poland. 638 00:10:05,960 --> 00:10:06,358 Like what? For a start, he wants to annex Poland. 639 00:10:06,360 --> 00:10:06,758 Like what? For a start, he wants to annex Poland. 640 00:10:06,760 --> 00:10:07,158 Like what? For a start, he wants to annex Poland. 641 00:10:07,160 --> 00:10:08,479 Like what? For a start, he wants to annex Poland. 642 00:10:08,760 --> 00:10:09,158 Oh. North Minehead's Conservative, isn't it? 643 00:10:09,160 --> 00:10:09,558 Oh. North Minehead's Conservative, isn't it? 644 00:10:09,560 --> 00:10:09,958 Oh. North Minehead's Conservative, isn't it? 645 00:10:09,960 --> 00:10:11,234 Oh. North Minehead's Conservative, isn't it? 646 00:10:11,400 --> 00:10:11,798 They get a lot of people at their rallies. 647 00:10:11,800 --> 00:10:12,198 They get a lot of people at their rallies. 648 00:10:12,200 --> 00:10:13,349 They get a lot of people at their rallies. 649 00:10:13,520 --> 00:10:13,918 Rallies? Well, their Bocialist meetings 650 00:10:13,920 --> 00:10:14,318 Rallies? Well, their Bocialist meetings 651 00:10:14,320 --> 00:10:14,718 Rallies? Well, their Bocialist meetings 652 00:10:14,720 --> 00:10:15,118 Rallies? Well, their Bocialist meetings 653 00:10:15,120 --> 00:10:16,235 Rallies? Well, their Bocialist meetings 654 00:10:16,400 --> 00:10:16,798 down at the Axis Café on Rosedale Road. 655 00:10:16,800 --> 00:10:17,198 down at the Axis Café on Rosedale Road. 656 00:10:17,200 --> 00:10:17,598 down at the Axis Café on Rosedale Road. 657 00:10:17,600 --> 00:10:18,635 down at the Axis Café on Rosedale Road. 658 00:10:21,120 --> 00:10:21,518 [HILTER SHOUTING IN GERMAN OVER MEGAPHONE] 659 00:10:21,520 --> 00:10:21,918 [HILTER SHOUTING IN GERMAN OVER MEGAPHONE] 660 00:10:21,920 --> 00:10:22,318 [HILTER SHOUTING IN GERMAN OVER MEGAPHONE] 661 00:10:22,320 --> 00:10:22,718 [HILTER SHOUTING IN GERMAN OVER MEGAPHONE] 662 00:10:22,720 --> 00:10:23,118 [HILTER SHOUTING IN GERMAN OVER MEGAPHONE] 663 00:10:23,120 --> 00:10:24,155 [HILTER SHOUTING IN GERMAN OVER MEGAPHONE] 664 00:10:26,080 --> 00:10:26,478 [MUSIC PLAYING OVER GRAMOPHONE] 665 00:10:26,480 --> 00:10:26,878 [MUSIC PLAYING OVER GRAMOPHONE] 666 00:10:26,880 --> 00:10:27,278 [MUSIC PLAYING OVER GRAMOPHONE] 667 00:10:27,280 --> 00:10:27,678 [MUSIC PLAYING OVER GRAMOPHONE] 668 00:10:27,680 --> 00:10:28,749 [MUSIC PLAYING OVER GRAMOPHONE] 669 00:10:48,760 --> 00:10:49,158 [SPEAKING IN GERMAN] 670 00:10:49,160 --> 00:10:49,558 [SPEAKING IN GERMAN] 671 00:10:49,560 --> 00:10:49,958 [SPEAKING IN GERMAN] 672 00:10:49,960 --> 00:10:50,358 [SPEAKING IN GERMAN] 673 00:10:50,360 --> 00:10:50,758 [SPEAKING IN GERMAN] 674 00:10:50,760 --> 00:10:51,829 [SPEAKING IN GERMAN] 675 00:11:04,600 --> 00:11:04,998 I am not a racialist... 676 00:11:05,000 --> 00:11:05,398 I am not a racialist... 677 00:11:05,400 --> 00:11:05,798 I am not a racialist... 678 00:11:05,800 --> 00:11:06,198 I am not a racialist... 679 00:11:06,200 --> 00:11:06,598 I am not a racialist... 680 00:11:06,600 --> 00:11:06,998 I am not a racialist... 681 00:11:07,000 --> 00:11:07,398 I am not a racialist... 682 00:11:07,400 --> 00:11:07,798 I am not a racialist... 683 00:11:07,800 --> 00:11:08,198 I am not a racialist... 684 00:11:08,200 --> 00:11:08,598 I am not a racialist... 685 00:11:08,600 --> 00:11:09,999 I am not a racialist... 686 00:11:11,640 --> 00:11:12,038 but-- Und this is a big "but." 687 00:11:12,040 --> 00:11:12,438 but-- Und this is a big "but." 688 00:11:12,440 --> 00:11:12,838 but-- Und this is a big "but." 689 00:11:12,840 --> 00:11:13,238 but-- Und this is a big "but." 690 00:11:13,240 --> 00:11:13,638 but-- Und this is a big "but." 691 00:11:13,640 --> 00:11:14,038 but-- Und this is a big "but." 692 00:11:14,040 --> 00:11:14,438 but-- Und this is a big "but." 693 00:11:14,440 --> 00:11:14,838 but-- Und this is a big "but." 694 00:11:14,840 --> 00:11:15,238 but-- Und this is a big "but." 695 00:11:15,240 --> 00:11:15,638 but-- Und this is a big "but." 696 00:11:15,640 --> 00:11:16,038 but-- Und this is a big "but." 697 00:11:16,040 --> 00:11:17,234 but-- Und this is a big "but." 698 00:11:17,880 --> 00:11:18,278 --we in the National Bocialist Party believe: 699 00:11:18,280 --> 00:11:18,678 --we in the National Bocialist Party believe: 700 00:11:18,680 --> 00:11:19,078 --we in the National Bocialist Party believe: 701 00:11:19,080 --> 00:11:19,478 --we in the National Bocialist Party believe: 702 00:11:19,480 --> 00:11:19,878 --we in the National Bocialist Party believe: 703 00:11:19,880 --> 00:11:20,278 --we in the National Bocialist Party believe: 704 00:11:20,280 --> 00:11:20,678 --we in the National Bocialist Party believe: 705 00:11:20,680 --> 00:11:21,078 --we in the National Bocialist Party believe: 706 00:11:21,080 --> 00:11:21,478 --we in the National Bocialist Party believe: 707 00:11:21,480 --> 00:11:21,878 --we in the National Bocialist Party believe: 708 00:11:21,880 --> 00:11:22,278 --we in the National Bocialist Party believe: 709 00:11:22,280 --> 00:11:22,678 --we in the National Bocialist Party believe: 710 00:11:22,680 --> 00:11:23,078 --we in the National Bocialist Party believe: 711 00:11:23,080 --> 00:11:24,149 --we in the National Bocialist Party believe: 712 00:11:24,800 --> 00:11:25,198 [SPEAKING IN GERMAN] 713 00:11:25,200 --> 00:11:25,598 [SPEAKING IN GERMAN] 714 00:11:25,600 --> 00:11:25,998 [SPEAKING IN GERMAN] 715 00:11:26,000 --> 00:11:26,398 [SPEAKING IN GERMAN] 716 00:11:26,400 --> 00:11:27,549 [SPEAKING IN GERMAN] 717 00:11:34,880 --> 00:11:35,278 [BIMMLER APPLAUDING] 718 00:11:35,280 --> 00:11:35,678 [BIMMLER APPLAUDING] 719 00:11:35,680 --> 00:11:36,078 [BIMMLER APPLAUDING] 720 00:11:36,080 --> 00:11:37,149 [BIMMLER APPLAUDING] 721 00:11:50,720 --> 00:11:52,119 Mr. Hitler-- 722 00:11:52,280 --> 00:11:52,678 Hilter. He says that, historically, 723 00:11:52,680 --> 00:11:53,078 Hilter. He says that, historically, 724 00:11:53,080 --> 00:11:53,478 Hilter. He says that, historically, 725 00:11:53,480 --> 00:11:53,878 Hilter. He says that, historically, 726 00:11:53,880 --> 00:11:54,278 Hilter. He says that, historically, 727 00:11:54,280 --> 00:11:55,315 Hilter. He says that, historically, 728 00:11:55,480 --> 00:11:55,878 Taunton is a part of Minehead already. 729 00:11:55,880 --> 00:11:56,278 Taunton is a part of Minehead already. 730 00:11:56,280 --> 00:11:56,678 Taunton is a part of Minehead already. 731 00:11:56,680 --> 00:11:57,078 Taunton is a part of Minehead already. 732 00:11:57,080 --> 00:11:57,478 Taunton is a part of Minehead already. 733 00:11:57,480 --> 00:11:57,878 Taunton is a part of Minehead already. 734 00:11:57,880 --> 00:11:58,915 Taunton is a part of Minehead already. 735 00:11:59,080 --> 00:11:59,478 He's right. Do you know that? 736 00:11:59,480 --> 00:11:59,878 He's right. Do you know that? 737 00:11:59,880 --> 00:12:01,233 He's right. Do you know that? 738 00:12:11,680 --> 00:12:12,078 [CROWD CHEERING AND APPLAUDING OVER GRAMOPHONE] 739 00:12:12,080 --> 00:12:12,478 [CROWD CHEERING AND APPLAUDING OVER GRAMOPHONE] 740 00:12:12,480 --> 00:12:12,878 [CROWD CHEERING AND APPLAUDING OVER GRAMOPHONE] 741 00:12:12,880 --> 00:12:13,278 [CROWD CHEERING AND APPLAUDING OVER GRAMOPHONE] 742 00:12:13,280 --> 00:12:13,678 [CROWD CHEERING AND APPLAUDING OVER GRAMOPHONE] 743 00:12:13,680 --> 00:12:14,829 [CROWD CHEERING AND APPLAUDING OVER GRAMOPHONE] 744 00:12:21,520 --> 00:12:21,918 [CROWD CHANTING OVER GRAMOPHONE] 745 00:12:21,920 --> 00:12:22,318 [CROWD CHANTING OVER GRAMOPHONE] 746 00:12:22,320 --> 00:12:22,718 [CROWD CHANTING OVER GRAMOPHONE] 747 00:12:22,720 --> 00:12:23,118 [CROWD CHANTING OVER GRAMOPHONE] 748 00:12:23,120 --> 00:12:24,235 [CROWD CHANTING OVER GRAMOPHONE] 749 00:12:34,560 --> 00:12:34,958 MAN: What do you think of Mr. Hilter's policies? 750 00:12:34,960 --> 00:12:35,358 MAN: What do you think of Mr. Hilter's policies? 751 00:12:35,360 --> 00:12:36,588 MAN: What do you think of Mr. Hilter's policies? 752 00:12:36,760 --> 00:12:37,158 Well, I don't like the sound of these here "boncentration bamps." 753 00:12:37,160 --> 00:12:37,558 Well, I don't like the sound of these here "boncentration bamps." 754 00:12:37,560 --> 00:12:37,958 Well, I don't like the sound of these here "boncentration bamps." 755 00:12:37,960 --> 00:12:38,358 Well, I don't like the sound of these here "boncentration bamps." 756 00:12:38,360 --> 00:12:38,758 Well, I don't like the sound of these here "boncentration bamps." 757 00:12:38,760 --> 00:12:39,158 Well, I don't like the sound of these here "boncentration bamps." 758 00:12:39,160 --> 00:12:39,558 Well, I don't like the sound of these here "boncentration bamps." 759 00:12:39,560 --> 00:12:40,879 Well, I don't like the sound of these here "boncentration bamps." 760 00:12:41,040 --> 00:12:41,438 Well, I gave him my baby to kiss 761 00:12:41,440 --> 00:12:41,838 Well, I gave him my baby to kiss 762 00:12:41,840 --> 00:12:42,238 Well, I gave him my baby to kiss 763 00:12:42,240 --> 00:12:42,638 Well, I gave him my baby to kiss 764 00:12:42,640 --> 00:12:43,914 Well, I gave him my baby to kiss 765 00:12:44,080 --> 00:12:44,478 and he bit it on the head. 766 00:12:44,480 --> 00:12:44,878 and he bit it on the head. 767 00:12:44,880 --> 00:12:46,029 and he bit it on the head. 768 00:12:46,240 --> 00:12:46,638 I think he'd do a lot of good for the stock exchange. 769 00:12:46,640 --> 00:12:47,038 I think he'd do a lot of good for the stock exchange. 770 00:12:47,040 --> 00:12:47,438 I think he'd do a lot of good for the stock exchange. 771 00:12:47,440 --> 00:12:48,634 I think he'd do a lot of good for the stock exchange. 772 00:12:48,880 --> 00:12:49,869 No, no. 773 00:12:50,040 --> 00:12:50,438 Oh, yes, Britischer pals. He is wunderbar-- Ful. 774 00:12:50,440 --> 00:12:50,838 Oh, yes, Britischer pals. He is wunderbar-- Ful. 775 00:12:50,840 --> 00:12:51,238 Oh, yes, Britischer pals. He is wunderbar-- Ful. 776 00:12:51,240 --> 00:12:51,638 Oh, yes, Britischer pals. He is wunderbar-- Ful. 777 00:12:51,640 --> 00:12:52,038 Oh, yes, Britischer pals. He is wunderbar-- Ful. 778 00:12:52,040 --> 00:12:52,438 Oh, yes, Britischer pals. He is wunderbar-- Ful. 779 00:12:52,440 --> 00:12:53,839 Oh, yes, Britischer pals. He is wunderbar-- Ful. 780 00:12:55,320 --> 00:12:55,718 I think he's right about the coons, but then, I'm a bit mental. 781 00:12:55,720 --> 00:12:56,118 I think he's right about the coons, but then, I'm a bit mental. 782 00:12:56,120 --> 00:12:56,518 I think he's right about the coons, but then, I'm a bit mental. 783 00:12:56,520 --> 00:12:56,918 I think he's right about the coons, but then, I'm a bit mental. 784 00:12:56,920 --> 00:12:57,318 I think he's right about the coons, but then, I'm a bit mental. 785 00:12:57,320 --> 00:12:57,718 I think he's right about the coons, but then, I'm a bit mental. 786 00:12:57,720 --> 00:12:58,118 I think he's right about the coons, but then, I'm a bit mental. 787 00:12:58,120 --> 00:12:58,518 I think he's right about the coons, but then, I'm a bit mental. 788 00:12:58,520 --> 00:12:59,635 I think he's right about the coons, but then, I'm a bit mental. 789 00:13:00,000 --> 00:13:00,398 I think he's got beautiful legs. 790 00:13:00,400 --> 00:13:00,798 I think he's got beautiful legs. 791 00:13:00,800 --> 00:13:01,198 I think he's got beautiful legs. 792 00:13:01,200 --> 00:13:01,598 I think he's got beautiful legs. 793 00:13:01,600 --> 00:13:01,998 I think he's got beautiful legs. 794 00:13:02,000 --> 00:13:02,398 I think he's got beautiful legs. 795 00:13:02,400 --> 00:13:03,628 I think he's got beautiful legs. 796 00:13:03,800 --> 00:13:04,198 Well, speaking as Conservative candidate, 797 00:13:04,200 --> 00:13:04,598 Well, speaking as Conservative candidate, 798 00:13:04,600 --> 00:13:04,998 Well, speaking as Conservative candidate, 799 00:13:05,000 --> 00:13:06,149 Well, speaking as Conservative candidate, 800 00:13:06,320 --> 00:13:06,718 Ijust drone on and on and on and on, 801 00:13:06,720 --> 00:13:07,118 Ijust drone on and on and on and on, 802 00:13:07,120 --> 00:13:07,518 Ijust drone on and on and on and on, 803 00:13:07,520 --> 00:13:07,918 Ijust drone on and on and on and on, 804 00:13:07,920 --> 00:13:09,239 Ijust drone on and on and on and on, 805 00:13:09,400 --> 00:13:09,798 never letting anyone else get a word in edgeways, 806 00:13:09,800 --> 00:13:10,198 never letting anyone else get a word in edgeways, 807 00:13:10,200 --> 00:13:10,598 never letting anyone else get a word in edgeways, 808 00:13:10,600 --> 00:13:10,998 never letting anyone else get a word in edgeways, 809 00:13:11,000 --> 00:13:12,194 never letting anyone else get a word in edgeways, 810 00:13:12,360 --> 00:13:12,758 until I start foaming at the mouth and falling over backwards. 811 00:13:12,760 --> 00:13:13,158 until I start foaming at the mouth and falling over backwards. 812 00:13:13,160 --> 00:13:13,558 until I start foaming at the mouth and falling over backwards. 813 00:13:13,560 --> 00:13:13,958 until I start foaming at the mouth and falling over backwards. 814 00:13:13,960 --> 00:13:14,358 until I start foaming at the mouth and falling over backwards. 815 00:13:14,360 --> 00:13:14,758 until I start foaming at the mouth and falling over backwards. 816 00:13:14,760 --> 00:13:15,158 until I start foaming at the mouth and falling over backwards. 817 00:13:15,160 --> 00:13:15,558 until I start foaming at the mouth and falling over backwards. 818 00:13:15,560 --> 00:13:16,595 until I start foaming at the mouth and falling over backwards. 819 00:13:16,760 --> 00:13:17,158 Is he foaming at the mouth to fall over backwards, 820 00:13:17,160 --> 00:13:17,558 Is he foaming at the mouth to fall over backwards, 821 00:13:17,560 --> 00:13:17,958 Is he foaming at the mouth to fall over backwards, 822 00:13:17,960 --> 00:13:18,358 Is he foaming at the mouth to fall over backwards, 823 00:13:18,360 --> 00:13:19,634 Is he foaming at the mouth to fall over backwards, 824 00:13:19,840 --> 00:13:20,238 or falling over backwards to foam at the mouth? 825 00:13:20,240 --> 00:13:20,638 or falling over backwards to foam at the mouth? 826 00:13:20,640 --> 00:13:22,039 or falling over backwards to foam at the mouth? 827 00:13:22,200 --> 00:13:22,598 Tonight, Spectrum examines frothing and falling, 828 00:13:22,600 --> 00:13:22,998 Tonight, Spectrum examines frothing and falling, 829 00:13:23,000 --> 00:13:24,399 Tonight, Spectrum examines frothing and falling, 830 00:13:24,600 --> 00:13:24,998 coughing and calling, screaming and bawling, 831 00:13:25,000 --> 00:13:25,398 coughing and calling, screaming and bawling, 832 00:13:25,400 --> 00:13:26,719 coughing and calling, screaming and bawling, 833 00:13:26,880 --> 00:13:27,278 galling and mauling, trawling and squalling and "zalling." 834 00:13:27,280 --> 00:13:27,678 galling and mauling, trawling and squalling and "zalling." 835 00:13:27,680 --> 00:13:28,078 galling and mauling, trawling and squalling and "zalling." 836 00:13:28,080 --> 00:13:28,478 galling and mauling, trawling and squalling and "zalling." 837 00:13:28,480 --> 00:13:29,595 galling and mauling, trawling and squalling and "zalling." 838 00:13:29,760 --> 00:13:30,954 Is there a word, "zalling"? 839 00:13:31,120 --> 00:13:31,518 If so, what's it mean? If not, what's it mean? 840 00:13:31,520 --> 00:13:31,918 If so, what's it mean? If not, what's it mean? 841 00:13:31,920 --> 00:13:33,114 If so, what's it mean? If not, what's it mean? 842 00:13:33,280 --> 00:13:34,633 Perhaps both. Maybe neither. 843 00:13:34,800 --> 00:13:35,198 What do I mean by the word "mean"? By the word "word"? 844 00:13:35,200 --> 00:13:35,598 What do I mean by the word "mean"? By the word "word"? 845 00:13:35,600 --> 00:13:36,715 What do I mean by the word "mean"? By the word "word"? 846 00:13:36,880 --> 00:13:37,278 What do I mean by "do," and what do I do by "mean"? 847 00:13:37,280 --> 00:13:37,678 What do I mean by "do," and what do I do by "mean"? 848 00:13:37,680 --> 00:13:38,078 What do I mean by "do," and what do I do by "mean"? 849 00:13:38,080 --> 00:13:39,195 What do I mean by "do," and what do I do by "mean"? 850 00:13:39,360 --> 00:13:39,758 What do I mean by wasting your time like this? Good night. 851 00:13:39,760 --> 00:13:40,158 What do I mean by wasting your time like this? Good night. 852 00:13:40,160 --> 00:13:40,558 What do I mean by wasting your time like this? Good night. 853 00:13:40,560 --> 00:13:40,958 What do I mean by wasting your time like this? Good night. 854 00:13:40,960 --> 00:13:42,154 What do I mean by wasting your time like this? Good night. 855 00:13:42,440 --> 00:13:43,839 Good night. 856 00:13:44,040 --> 00:13:44,438 Good evening. I wish to report a burglary. 857 00:13:44,440 --> 00:13:44,838 Good evening. I wish to report a burglary. 858 00:13:44,840 --> 00:13:45,238 Good evening. I wish to report a burglary. 859 00:13:45,240 --> 00:13:45,638 Good evening. I wish to report a burglary. 860 00:13:45,640 --> 00:13:46,834 Good evening. I wish to report a burglary. 861 00:13:47,040 --> 00:13:47,438 Speak up, please, sir. I wish to report a burglary. 862 00:13:47,440 --> 00:13:47,838 Speak up, please, sir. I wish to report a burglary. 863 00:13:47,840 --> 00:13:48,238 Speak up, please, sir. I wish to report a burglary. 864 00:13:48,240 --> 00:13:48,638 Speak up, please, sir. I wish to report a burglary. 865 00:13:48,640 --> 00:13:49,038 Speak up, please, sir. I wish to report a burglary. 866 00:13:49,040 --> 00:13:49,438 Speak up, please, sir. I wish to report a burglary. 867 00:13:49,440 --> 00:13:50,509 Speak up, please, sir. I wish to report a burglary. 868 00:13:51,760 --> 00:13:52,158 I can't hear you, sir. 869 00:13:52,160 --> 00:13:52,558 I can't hear you, sir. 870 00:13:52,560 --> 00:13:53,629 I can't hear you, sir. 871 00:13:53,880 --> 00:13:54,278 I wish to report a burglary! 872 00:13:54,280 --> 00:13:54,678 I wish to report a burglary! 873 00:13:54,680 --> 00:13:55,078 I wish to report a burglary! 874 00:13:55,080 --> 00:13:56,479 I wish to report a burglary! 875 00:13:56,640 --> 00:13:57,959 That's a little bit too loud. 876 00:13:58,120 --> 00:13:58,518 Could you say itjust a little less loud than that? 877 00:13:58,520 --> 00:13:58,918 Could you say itjust a little less loud than that? 878 00:13:58,920 --> 00:13:59,318 Could you say itjust a little less loud than that? 879 00:13:59,320 --> 00:14:00,673 Could you say itjust a little less loud than that? 880 00:14:01,040 --> 00:14:01,438 I wish to report a burglary. 881 00:14:01,440 --> 00:14:01,838 I wish to report a burglary. 882 00:14:01,840 --> 00:14:02,238 I wish to report a burglary. 883 00:14:02,240 --> 00:14:03,639 I wish to report a burglary. 884 00:14:06,480 --> 00:14:06,878 No, I'm still not getting anything. 885 00:14:06,880 --> 00:14:07,278 No, I'm still not getting anything. 886 00:14:07,280 --> 00:14:08,633 No, I'm still not getting anything. 887 00:14:08,800 --> 00:14:09,198 Could you try it in a higher register? 888 00:14:09,200 --> 00:14:10,519 Could you try it in a higher register? 889 00:14:10,840 --> 00:14:11,238 What do you mean, a higher register? What? 890 00:14:11,240 --> 00:14:11,638 What do you mean, a higher register? What? 891 00:14:11,640 --> 00:14:12,038 What do you mean, a higher register? What? 892 00:14:12,040 --> 00:14:13,155 What do you mean, a higher register? What? 893 00:14:14,280 --> 00:14:14,678 [IN HIGH VOICE] I wish to report a burglary. 894 00:14:14,680 --> 00:14:15,078 [IN HIGH VOICE] I wish to report a burglary. 895 00:14:15,080 --> 00:14:16,354 [IN HIGH VOICE] I wish to report a burglary. 896 00:14:16,520 --> 00:14:17,748 That's it. Hang on a moment. 897 00:14:18,040 --> 00:14:18,438 Now, a little bit louder. 898 00:14:18,440 --> 00:14:19,759 Now, a little bit louder. 899 00:14:19,920 --> 00:14:20,318 I wish to report a burglary. Report a what? 900 00:14:20,320 --> 00:14:20,718 I wish to report a burglary. Report a what? 901 00:14:20,720 --> 00:14:21,118 I wish to report a burglary. Report a what? 902 00:14:21,120 --> 00:14:21,518 I wish to report a burglary. Report a what? 903 00:14:21,520 --> 00:14:21,918 I wish to report a burglary. Report a what? 904 00:14:21,920 --> 00:14:23,319 I wish to report a burglary. Report a what? 905 00:14:23,480 --> 00:14:23,878 Burglary! That's it. 906 00:14:23,880 --> 00:14:24,949 Burglary! That's it. 907 00:14:25,120 --> 00:14:25,518 That's the exact frequency. Now, keep it there. 908 00:14:25,520 --> 00:14:25,918 That's the exact frequency. Now, keep it there. 909 00:14:25,920 --> 00:14:26,318 That's the exact frequency. Now, keep it there. 910 00:14:26,320 --> 00:14:27,514 That's the exact frequency. Now, keep it there. 911 00:14:27,840 --> 00:14:28,238 [IN HIGH VOICE] Hello, sarge! [IN LOW VOICE] Evening, Charlie. 912 00:14:28,240 --> 00:14:28,638 [IN HIGH VOICE] Hello, sarge! [IN LOW VOICE] Evening, Charlie. 913 00:14:28,640 --> 00:14:29,038 [IN HIGH VOICE] Hello, sarge! [IN LOW VOICE] Evening, Charlie. 914 00:14:29,040 --> 00:14:30,359 [IN HIGH VOICE] Hello, sarge! [IN LOW VOICE] Evening, Charlie. 915 00:14:30,520 --> 00:14:30,918 I was sitting at home with a friend of mine from Camber Sands 916 00:14:30,920 --> 00:14:31,318 I was sitting at home with a friend of mine from Camber Sands 917 00:14:31,320 --> 00:14:31,718 I was sitting at home with a friend of mine from Camber Sands 918 00:14:31,720 --> 00:14:32,118 I was sitting at home with a friend of mine from Camber Sands 919 00:14:32,120 --> 00:14:32,518 I was sitting at home with a friend of mine from Camber Sands 920 00:14:32,520 --> 00:14:32,918 I was sitting at home with a friend of mine from Camber Sands 921 00:14:32,920 --> 00:14:34,273 I was sitting at home with a friend of mine from Camber Sands 922 00:14:34,440 --> 00:14:34,838 when we heard a noise in the bedroom! 923 00:14:34,840 --> 00:14:35,238 when we heard a noise in the bedroom! 924 00:14:35,240 --> 00:14:36,355 when we heard a noise in the bedroom! 925 00:14:36,520 --> 00:14:36,918 We went to investigate and found £5000 stolen! 926 00:14:36,920 --> 00:14:37,318 We went to investigate and found £5000 stolen! 927 00:14:37,320 --> 00:14:37,718 We went to investigate and found £5000 stolen! 928 00:14:37,720 --> 00:14:38,118 We went to investigate and found £5000 stolen! 929 00:14:38,120 --> 00:14:38,518 We went to investigate and found £5000 stolen! 930 00:14:38,520 --> 00:14:38,918 We went to investigate and found £5000 stolen! 931 00:14:38,920 --> 00:14:39,318 We went to investigate and found £5000 stolen! 932 00:14:39,320 --> 00:14:39,718 We went to investigate and found £5000 stolen! 933 00:14:39,720 --> 00:14:40,118 We went to investigate and found £5000 stolen! 934 00:14:40,120 --> 00:14:41,235 We went to investigate and found £5000 stolen! 935 00:14:41,640 --> 00:14:42,038 [IN NORMAL VOICE] Well, I'm afraid I'm going off duty now, sir. 936 00:14:42,040 --> 00:14:42,438 [IN NORMAL VOICE] Well, I'm afraid I'm going off duty now, sir. 937 00:14:42,440 --> 00:14:43,668 [IN NORMAL VOICE] Well, I'm afraid I'm going off duty now, sir. 938 00:14:43,840 --> 00:14:45,239 Could you tell Sergeant Foster? 939 00:14:46,520 --> 00:14:46,918 I was sitting at home with a friend of mine from Camber Sands-- 940 00:14:46,920 --> 00:14:47,318 I was sitting at home with a friend of mine from Camber Sands-- 941 00:14:47,320 --> 00:14:47,718 I was sitting at home with a friend of mine from Camber Sands-- 942 00:14:47,720 --> 00:14:48,118 I was sitting at home with a friend of mine from Camber Sands-- 943 00:14:48,120 --> 00:14:48,518 I was sitting at home with a friend of mine from Camber Sands-- 944 00:14:48,520 --> 00:14:48,918 I was sitting at home with a friend of mine from Camber Sands-- 945 00:14:48,920 --> 00:14:49,318 I was sitting at home with a friend of mine from Camber Sands-- 946 00:14:49,320 --> 00:14:50,673 I was sitting at home with a friend of mine from Camber Sands-- 947 00:14:50,840 --> 00:14:51,238 [IN NORMAL VOICE] Excuse me, sir, but why the funny voice? 948 00:14:51,240 --> 00:14:51,638 [IN NORMAL VOICE] Excuse me, sir, but why the funny voice? 949 00:14:51,640 --> 00:14:52,038 [IN NORMAL VOICE] Excuse me, sir, but why the funny voice? 950 00:14:52,040 --> 00:14:52,438 [IN NORMAL VOICE] Excuse me, sir, but why the funny voice? 951 00:14:52,440 --> 00:14:53,509 [IN NORMAL VOICE] Excuse me, sir, but why the funny voice? 952 00:14:54,880 --> 00:14:55,278 [IN NORMAL VOICE] I'm sorry. Ijust got used to talking like that to the other sergeant. 953 00:14:55,280 --> 00:14:55,678 [IN NORMAL VOICE] I'm sorry. Ijust got used to talking like that to the other sergeant. 954 00:14:55,680 --> 00:14:56,078 [IN NORMAL VOICE] I'm sorry. Ijust got used to talking like that to the other sergeant. 955 00:14:56,080 --> 00:14:56,478 [IN NORMAL VOICE] I'm sorry. Ijust got used to talking like that to the other sergeant. 956 00:14:56,480 --> 00:14:56,878 [IN NORMAL VOICE] I'm sorry. Ijust got used to talking like that to the other sergeant. 957 00:14:56,880 --> 00:14:57,949 [IN NORMAL VOICE] I'm sorry. Ijust got used to talking like that to the other sergeant. 958 00:14:58,160 --> 00:14:58,558 Sorry. I can't hear you. Could you try speaking in a lower register? 959 00:14:58,560 --> 00:14:58,958 Sorry. I can't hear you. Could you try speaking in a lower register? 960 00:14:58,960 --> 00:14:59,358 Sorry. I can't hear you. Could you try speaking in a lower register? 961 00:14:59,360 --> 00:14:59,758 Sorry. I can't hear you. Could you try speaking in a lower register? 962 00:14:59,760 --> 00:15:00,158 Sorry. I can't hear you. Could you try speaking in a lower register? 963 00:15:00,160 --> 00:15:01,354 Sorry. I can't hear you. Could you try speaking in a lower register? 964 00:15:04,280 --> 00:15:04,678 [IN LOW VOICE] I wish to report the loss of £5000. 965 00:15:04,680 --> 00:15:05,078 [IN LOW VOICE] I wish to report the loss of £5000. 966 00:15:05,080 --> 00:15:05,478 [IN LOW VOICE] I wish to report the loss of £5000. 967 00:15:05,480 --> 00:15:05,878 [IN LOW VOICE] I wish to report the loss of £5000. 968 00:15:05,880 --> 00:15:06,278 [IN LOW VOICE] I wish to report the loss of £5000. 969 00:15:06,280 --> 00:15:06,678 [IN LOW VOICE] I wish to report the loss of £5000. 970 00:15:06,680 --> 00:15:07,078 [IN LOW VOICE] I wish to report the loss of £5000. 971 00:15:07,080 --> 00:15:07,478 [IN LOW VOICE] I wish to report the loss of £5000. 972 00:15:07,480 --> 00:15:07,878 [IN LOW VOICE] I wish to report the loss of £5000. 973 00:15:07,880 --> 00:15:08,278 [IN LOW VOICE] I wish to report the loss of £5000. 974 00:15:08,280 --> 00:15:09,508 [IN LOW VOICE] I wish to report the loss of £5000. 975 00:15:09,720 --> 00:15:10,118 Five thousand pounds? You better speak to the detective inspector. 976 00:15:10,120 --> 00:15:10,518 Five thousand pounds? You better speak to the detective inspector. 977 00:15:10,520 --> 00:15:10,918 Five thousand pounds? You better speak to the detective inspector. 978 00:15:10,920 --> 00:15:11,318 Five thousand pounds? You better speak to the detective inspector. 979 00:15:11,320 --> 00:15:12,673 Five thousand pounds? You better speak to the detective inspector. 980 00:15:13,120 --> 00:15:13,518 [IN LOW VOICE] What seems to be the trouble, sergeant? 981 00:15:13,520 --> 00:15:13,918 [IN LOW VOICE] What seems to be the trouble, sergeant? 982 00:15:13,920 --> 00:15:14,318 [IN LOW VOICE] What seems to be the trouble, sergeant? 983 00:15:14,320 --> 00:15:15,548 [IN LOW VOICE] What seems to be the trouble, sergeant? 984 00:15:15,960 --> 00:15:17,188 [SPEAKING QUICKLY] This man's come to report 985 00:15:17,400 --> 00:15:17,798 he was home, he heard a noise, investigated, 986 00:15:17,800 --> 00:15:18,198 he was home, he heard a noise, investigated, 987 00:15:18,200 --> 00:15:19,553 he was home, he heard a noise, investigated, 988 00:15:19,720 --> 00:15:20,118 and found that £5000 was stolen. 989 00:15:20,120 --> 00:15:21,439 and found that £5000 was stolen. 990 00:15:21,600 --> 00:15:22,669 | see. 991 00:15:22,840 --> 00:15:24,114 [IN NORMAL VOICE] Where do you live, sir? 992 00:15:24,280 --> 00:15:24,678 [IN NORMAL VOICE] 121 Halliwell Road, Dulwich, SE21. 993 00:15:24,680 --> 00:15:25,078 [IN NORMAL VOICE] 121 Halliwell Road, Dulwich, SE21. 994 00:15:25,080 --> 00:15:25,478 [IN NORMAL VOICE] 121 Halliwell Road, Dulwich, SE21. 995 00:15:25,480 --> 00:15:25,878 [IN NORMAL VOICE] 121 Halliwell Road, Dulwich, SE21. 996 00:15:25,880 --> 00:15:26,278 [IN NORMAL VOICE] 121 Halliwell Road, Dulwich, SE21. 997 00:15:26,280 --> 00:15:26,678 [IN NORMAL VOICE] 121 Halliwell Road, Dulwich, SE21. 998 00:15:26,680 --> 00:15:27,078 [IN NORMAL VOICE] 121 Halliwell Road, Dulwich, SE21. 999 00:15:27,080 --> 00:15:27,478 [IN NORMAL VOICE] 121 Halliwell Road, Dulwich, SE21. 1000 00:15:27,480 --> 00:15:28,549 [IN NORMAL VOICE] 121 Halliwell Road, Dulwich, SE21. 1001 00:15:29,160 --> 00:15:29,558 [SPEAKING QUICKLY] 121 Halliwell Road, Dulwich, SE21. 1002 00:15:29,560 --> 00:15:29,958 [SPEAKING QUICKLY] 121 Halliwell Road, Dulwich, SE21. 1003 00:15:29,960 --> 00:15:31,359 [SPEAKING QUICKLY] 121 Halliwell Road, Dulwich, SE21. 1004 00:15:31,520 --> 00:15:31,918 [IN HIGH VOICE] Another Halliwell Road job, eh, sergeant? 1005 00:15:31,920 --> 00:15:32,318 [IN HIGH VOICE] Another Halliwell Road job, eh, sergeant? 1006 00:15:32,320 --> 00:15:33,719 [IN HIGH VOICE] Another Halliwell Road job, eh, sergeant? 1007 00:15:33,880 --> 00:15:34,278 SERGEANT [SPEAKING QUICKLY]: I thought that bloke was put inside last year. 1008 00:15:34,280 --> 00:15:34,678 SERGEANT [SPEAKING QUICKLY]: I thought that bloke was put inside last year. 1009 00:15:34,680 --> 00:15:35,908 SERGEANT [SPEAKING QUICKLY]: I thought that bloke was put inside last year. 1010 00:15:36,080 --> 00:15:37,433 [IN HIGH VOICE] Yes, in Parkhurst. 1011 00:15:37,600 --> 00:15:37,998 [IN LOW VOICE] Well, it must have been somebody else. 1012 00:15:38,000 --> 00:15:38,398 [IN LOW VOICE] Well, it must have been somebody else. 1013 00:15:38,400 --> 00:15:39,515 [IN LOW VOICE] Well, it must have been somebody else. 1014 00:15:39,680 --> 00:15:40,715 [IN LOW VOICE] Thank you, sergeant. 1015 00:15:40,880 --> 00:15:41,278 [IN NORMAL VOICE] We'll get things moving right away. 1016 00:15:41,280 --> 00:15:42,315 [IN NORMAL VOICE] We'll get things moving right away. 1017 00:15:42,480 --> 00:15:43,595 [IN HIGH VOICE] You take over, sergeant. 1018 00:15:43,760 --> 00:15:44,158 [IN LOW VOICE] Alert all squad cars in the area. 1019 00:15:44,160 --> 00:15:45,195 [IN LOW VOICE] Alert all squad cars in the area. 1020 00:15:45,440 --> 00:15:45,838 [ALTERNATING VOLUME] Hello, darling. I'm afraid I'll be late home this evening. 1021 00:15:45,840 --> 00:15:46,238 [ALTERNATING VOLUME] Hello, darling. I'm afraid I'll be late home this evening. 1022 00:15:46,240 --> 00:15:46,638 [ALTERNATING VOLUME] Hello, darling. I'm afraid I'll be late home this evening. 1023 00:15:46,640 --> 00:15:47,038 [ALTERNATING VOLUME] Hello, darling. I'm afraid I'll be late home this evening. 1024 00:15:47,040 --> 00:15:48,109 [ALTERNATING VOLUME] Hello, darling. I'm afraid I'll be late home this evening. 1025 00:15:48,280 --> 00:15:48,678 J‘ Calling all squad cars In the area J‘J‘ 1026 00:15:48,680 --> 00:15:49,078 J‘ Calling all squad cars In the area J‘J‘ 1027 00:15:49,080 --> 00:15:49,478 J‘ Calling all squad cars In the area J‘J‘ 1028 00:15:49,480 --> 00:15:49,878 J‘ Calling all squad cars In the area J‘J‘ 1029 00:15:49,880 --> 00:15:50,278 J‘ Calling all squad cars In the area J‘J‘ 1030 00:15:50,280 --> 00:15:50,678 J‘ Calling all squad cars In the area J‘J‘ 1031 00:15:50,680 --> 00:15:51,078 J‘ Calling all squad cars In the area J‘J‘ 1032 00:15:51,080 --> 00:15:51,478 J‘ Calling all squad cars In the area J‘J‘ 1033 00:15:51,480 --> 00:15:51,878 J‘ Calling all squad cars In the area J‘J‘ 1034 00:15:51,880 --> 00:15:52,278 J‘ Calling all squad cars In the area J‘J‘ 1035 00:15:52,280 --> 00:15:53,508 J‘ Calling all squad cars In the area J‘J‘ 1036 00:15:53,800 --> 00:15:54,198 [IN MAN'S VOICE] I think that's in very bad taste. 1037 00:15:54,200 --> 00:15:54,598 [IN MAN'S VOICE] I think that's in very bad taste. 1038 00:15:54,600 --> 00:15:54,998 [IN MAN'S VOICE] I think that's in very bad taste. 1039 00:15:55,000 --> 00:15:55,398 [IN MAN'S VOICE] I think that's in very bad taste. 1040 00:15:55,400 --> 00:15:55,798 [IN MAN'S VOICE] I think that's in very bad taste. 1041 00:15:55,800 --> 00:15:56,198 [IN MAN'S VOICE] I think that's in very bad taste. 1042 00:15:56,200 --> 00:15:56,598 [IN MAN'S VOICE] I think that's in very bad taste. 1043 00:15:56,600 --> 00:15:56,998 [IN MAN'S VOICE] I think that's in very bad taste. 1044 00:15:57,000 --> 00:15:58,115 [IN MAN'S VOICE] I think that's in very bad taste. 1045 00:15:58,280 --> 00:15:58,678 [M EOWS] 1046 00:15:58,680 --> 00:15:59,829 [M EOWS] 1047 00:16:00,000 --> 00:16:01,194 [BARKING] 1048 00:16:01,400 --> 00:16:01,798 [BLEATING] 1049 00:16:01,800 --> 00:16:02,949 [BLEATING] 1050 00:16:03,120 --> 00:16:03,518 Some people do talk in the most extraordinary way. 1051 00:16:03,520 --> 00:16:03,918 Some people do talk in the most extraordinary way. 1052 00:16:03,920 --> 00:16:04,318 Some people do talk in the most extraordinary way. 1053 00:16:04,320 --> 00:16:04,718 Some people do talk in the most extraordinary way. 1054 00:16:04,720 --> 00:16:05,118 Some people do talk in the most extraordinary way. 1055 00:16:05,120 --> 00:16:05,518 Some people do talk in the most extraordinary way. 1056 00:16:05,520 --> 00:16:05,918 Some people do talk in the most extraordinary way. 1057 00:16:05,920 --> 00:16:06,318 Some people do talk in the most extraordinary way. 1058 00:16:06,320 --> 00:16:06,718 Some people do talk in the most extraordinary way. 1059 00:16:06,720 --> 00:16:07,118 Some people do talk in the most extraordinary way. 1060 00:16:07,120 --> 00:16:07,518 Some people do talk in the most extraordinary way. 1061 00:16:07,520 --> 00:16:08,589 Some people do talk in the most extraordinary way. 1062 00:16:09,760 --> 00:16:10,158 MAN: Good afternoon, and welcome to Hurlingham Park. 1063 00:16:10,160 --> 00:16:10,558 MAN: Good afternoon, and welcome to Hurlingham Park. 1064 00:16:10,560 --> 00:16:10,958 MAN: Good afternoon, and welcome to Hurlingham Park. 1065 00:16:10,960 --> 00:16:11,358 MAN: Good afternoon, and welcome to Hurlingham Park. 1066 00:16:11,360 --> 00:16:11,758 MAN: Good afternoon, and welcome to Hurlingham Park. 1067 00:16:11,760 --> 00:16:12,158 MAN: Good afternoon, and welcome to Hurlingham Park. 1068 00:16:12,160 --> 00:16:13,388 MAN: Good afternoon, and welcome to Hurlingham Park. 1069 00:16:13,560 --> 00:16:13,958 You join us just as the competitors 1070 00:16:13,960 --> 00:16:14,358 You join us just as the competitors 1071 00:16:14,360 --> 00:16:15,713 You join us just as the competitors 1072 00:16:15,880 --> 00:16:16,278 are running out onto the field on this lovely winter's afternoon here 1073 00:16:16,280 --> 00:16:16,678 are running out onto the field on this lovely winter's afternoon here 1074 00:16:16,680 --> 00:16:17,078 are running out onto the field on this lovely winter's afternoon here 1075 00:16:17,080 --> 00:16:17,478 are running out onto the field on this lovely winter's afternoon here 1076 00:16:17,480 --> 00:16:17,878 are running out onto the field on this lovely winter's afternoon here 1077 00:16:17,880 --> 00:16:18,278 are running out onto the field on this lovely winter's afternoon here 1078 00:16:18,280 --> 00:16:19,429 are running out onto the field on this lovely winter's afternoon here 1079 00:16:19,600 --> 00:16:19,998 with the going firm underfoot and very little sign of rain. 1080 00:16:20,000 --> 00:16:20,398 with the going firm underfoot and very little sign of rain. 1081 00:16:20,400 --> 00:16:20,798 with the going firm underfoot and very little sign of rain. 1082 00:16:20,800 --> 00:16:21,198 with the going firm underfoot and very little sign of rain. 1083 00:16:21,200 --> 00:16:21,598 with the going firm underfoot and very little sign of rain. 1084 00:16:21,600 --> 00:16:21,998 with the going firm underfoot and very little sign of rain. 1085 00:16:22,000 --> 00:16:23,274 with the going firm underfoot and very little sign of rain. 1086 00:16:23,440 --> 00:16:23,838 It certainly looks as though we ’re in for a splendid afternoon ’3 sport 1087 00:16:23,840 --> 00:16:24,238 It certainly looks as though we ’re in for a splendid afternoon ’3 sport 1088 00:16:24,240 --> 00:16:24,638 It certainly looks as though we ’re in for a splendid afternoon ’3 sport 1089 00:16:24,640 --> 00:16:25,038 It certainly looks as though we ’re in for a splendid afternoon ’3 sport 1090 00:16:25,040 --> 00:16:25,438 It certainly looks as though we ’re in for a splendid afternoon ’3 sport 1091 00:16:25,440 --> 00:16:25,838 It certainly looks as though we ’re in for a splendid afternoon ’3 sport 1092 00:16:25,840 --> 00:16:27,159 It certainly looks as though we ’re in for a splendid afternoon ’3 sport 1093 00:16:27,320 --> 00:16:27,718 in this, the 127th Upper-class Twit of the Year Show. 1094 00:16:27,720 --> 00:16:28,118 in this, the 127th Upper-class Twit of the Year Show. 1095 00:16:28,120 --> 00:16:28,518 in this, the 127th Upper-class Twit of the Year Show. 1096 00:16:28,520 --> 00:16:28,918 in this, the 127th Upper-class Twit of the Year Show. 1097 00:16:28,920 --> 00:16:29,318 in this, the 127th Upper-class Twit of the Year Show. 1098 00:16:29,320 --> 00:16:29,718 in this, the 127th Upper-class Twit of the Year Show. 1099 00:16:29,720 --> 00:16:30,118 in this, the 127th Upper-class Twit of the Year Show. 1100 00:16:30,120 --> 00:16:30,518 in this, the 127th Upper-class Twit of the Year Show. 1101 00:16:30,520 --> 00:16:31,748 in this, the 127th Upper-class Twit of the Year Show. 1102 00:16:31,920 --> 00:16:32,318 Now, the competitors will be off any moment, 1103 00:16:32,320 --> 00:16:32,718 Now, the competitors will be off any moment, 1104 00:16:32,720 --> 00:16:33,994 Now, the competitors will be off any moment, 1105 00:16:34,160 --> 00:16:34,558 so let me just identify them for you. 1106 00:16:34,560 --> 00:16:34,958 so let me just identify them for you. 1107 00:16:34,960 --> 00:16:36,109 so let me just identify them for you. 1108 00:16:36,280 --> 00:16:36,678 Vivian Smith-Smythe-Smith has an O-level in chemo-hygiene. 1109 00:16:36,680 --> 00:16:37,078 Vivian Smith-Smythe-Smith has an O-level in chemo-hygiene. 1110 00:16:37,080 --> 00:16:37,478 Vivian Smith-Smythe-Smith has an O-level in chemo-hygiene. 1111 00:16:37,480 --> 00:16:37,878 Vivian Smith-Smythe-Smith has an O-level in chemo-hygiene. 1112 00:16:37,880 --> 00:16:38,278 Vivian Smith-Smythe-Smith has an O-level in chemo-hygiene. 1113 00:16:38,280 --> 00:16:38,678 Vivian Smith-Smythe-Smith has an O-level in chemo-hygiene. 1114 00:16:38,680 --> 00:16:40,033 Vivian Smith-Smythe-Smith has an O-level in chemo-hygiene. 1115 00:16:40,840 --> 00:16:42,193 Simon-Zinc- Trumpet-Harris, 1116 00:16:42,360 --> 00:16:42,758 married to a very attractive table lamp. 1117 00:16:42,760 --> 00:16:43,158 married to a very attractive table lamp. 1118 00:16:43,160 --> 00:16:44,229 married to a very attractive table lamp. 1119 00:16:44,760 --> 00:16:45,158 Nigel lncubator—Jones' best friend is a tree. 1120 00:16:45,160 --> 00:16:45,558 Nigel lncubator—Jones' best friend is a tree. 1121 00:16:45,560 --> 00:16:46,834 Nigel lncubator—Jones' best friend is a tree. 1122 00:16:47,040 --> 00:16:47,438 In his spare time, he's a stockbroker. 1123 00:16:47,440 --> 00:16:48,793 In his spare time, he's a stockbroker. 1124 00:16:49,240 --> 00:16:49,638 Gervaise Brook-Hampster is in the Guards 1125 00:16:49,640 --> 00:16:50,038 Gervaise Brook-Hampster is in the Guards 1126 00:16:50,040 --> 00:16:51,075 Gervaise Brook-Hampster is in the Guards 1127 00:16:51,240 --> 00:16:51,638 and his father uses him as a wastepaper basket. 1128 00:16:51,640 --> 00:16:52,038 and his father uses him as a wastepaper basket. 1129 00:16:52,040 --> 00:16:52,438 and his father uses him as a wastepaper basket. 1130 00:16:52,440 --> 00:16:53,555 and his father uses him as a wastepaper basket. 1131 00:16:53,880 --> 00:16:54,278 And finally, Oliver St. John-Mollusc, Harrow and the Guards, 1132 00:16:54,280 --> 00:16:54,678 And finally, Oliver St. John-Mollusc, Harrow and the Guards, 1133 00:16:54,680 --> 00:16:55,078 And finally, Oliver St. John-Mollusc, Harrow and the Guards, 1134 00:16:55,080 --> 00:16:55,478 And finally, Oliver St. John-Mollusc, Harrow and the Guards, 1135 00:16:55,480 --> 00:16:56,595 And finally, Oliver St. John-Mollusc, Harrow and the Guards, 1136 00:16:56,800 --> 00:16:57,198 thought by many to be this year's outstanding twit. 1137 00:16:57,200 --> 00:16:57,598 thought by many to be this year's outstanding twit. 1138 00:16:57,600 --> 00:16:57,998 thought by many to be this year's outstanding twit. 1139 00:16:58,000 --> 00:16:58,398 thought by many to be this year's outstanding twit. 1140 00:16:58,400 --> 00:16:58,798 thought by many to be this year's outstanding twit. 1141 00:16:58,800 --> 00:16:59,835 thought by many to be this year's outstanding twit. 1142 00:17:00,840 --> 00:17:01,238 They're moving up to the starting line. 1143 00:17:01,240 --> 00:17:02,639 They're moving up to the starting line. 1144 00:17:02,800 --> 00:17:03,198 There 's a jolly good crowd here today. 1145 00:17:03,200 --> 00:17:03,598 There 's a jolly good crowd here today. 1146 00:17:03,600 --> 00:17:04,635 There 's a jolly good crowd here today. 1147 00:17:04,840 --> 00:17:05,238 They're under starters orders. 1148 00:17:05,240 --> 00:17:05,638 They're under starters orders. 1149 00:17:05,640 --> 00:17:06,038 They're under starters orders. 1150 00:17:06,040 --> 00:17:06,438 They're under starters orders. 1151 00:17:06,440 --> 00:17:06,838 They're under starters orders. 1152 00:17:06,840 --> 00:17:07,238 They're under starters orders. 1153 00:17:07,240 --> 00:17:08,468 They're under starters orders. 1154 00:17:08,640 --> 00:17:09,038 And... 1155 00:17:09,040 --> 00:17:09,438 And... 1156 00:17:09,440 --> 00:17:10,759 And... 1157 00:17:12,800 --> 00:17:13,198 They're off. 1158 00:17:13,200 --> 00:17:14,315 They're off. 1159 00:17:15,040 --> 00:17:16,029 No, they're not. 1160 00:17:16,200 --> 00:17:16,598 They didn't realize they were supposed to start. 1161 00:17:16,600 --> 00:17:16,998 They didn't realize they were supposed to start. 1162 00:17:17,000 --> 00:17:18,399 They didn't realize they were supposed to start. 1163 00:17:18,560 --> 00:17:18,958 Never mind, we 'll sort that out. The judge is explaining it to them. 1164 00:17:18,960 --> 00:17:19,358 Never mind, we 'll sort that out. The judge is explaining it to them. 1165 00:17:19,360 --> 00:17:19,758 Never mind, we 'll sort that out. The judge is explaining it to them. 1166 00:17:19,760 --> 00:17:20,158 Never mind, we 'll sort that out. The judge is explaining it to them. 1167 00:17:20,160 --> 00:17:21,513 Never mind, we 'll sort that out. The judge is explaining it to them. 1168 00:17:21,680 --> 00:17:22,078 I think Nigel and Gervaise have got the idea. 1169 00:17:22,080 --> 00:17:22,478 I think Nigel and Gervaise have got the idea. 1170 00:17:22,480 --> 00:17:22,878 I think Nigel and Gervaise have got the idea. 1171 00:17:22,880 --> 00:17:23,278 I think Nigel and Gervaise have got the idea. 1172 00:17:23,280 --> 00:17:23,678 I think Nigel and Gervaise have got the idea. 1173 00:17:23,680 --> 00:17:24,908 I think Nigel and Gervaise have got the idea. 1174 00:17:25,080 --> 00:17:25,478 All set to go. 1175 00:17:25,480 --> 00:17:26,629 All set to go. 1176 00:17:26,800 --> 00:17:27,198 Oh, and they're off. And it's a fast start this year. 1177 00:17:27,200 --> 00:17:27,598 Oh, and they're off. And it's a fast start this year. 1178 00:17:27,600 --> 00:17:27,998 Oh, and they're off. And it's a fast start this year. 1179 00:17:28,000 --> 00:17:29,319 Oh, and they're off. And it's a fast start this year. 1180 00:17:29,480 --> 00:17:29,878 Oliver St. John-Mollusc running a bit wide there. 1181 00:17:29,880 --> 00:17:30,278 Oliver St. John-Mollusc running a bit wide there. 1182 00:17:30,280 --> 00:17:30,678 Oliver St. John-Mollusc running a bit wide there. 1183 00:17:30,680 --> 00:17:31,078 Oliver St. John-Mollusc running a bit wide there. 1184 00:17:31,080 --> 00:17:32,115 Oliver St. John-Mollusc running a bit wide there. 1185 00:17:32,320 --> 00:17:32,718 And now they're coming into their first test: the straight line. 1186 00:17:32,720 --> 00:17:33,118 And now they're coming into their first test: the straight line. 1187 00:17:33,120 --> 00:17:33,518 And now they're coming into their first test: the straight line. 1188 00:17:33,520 --> 00:17:33,918 And now they're coming into their first test: the straight line. 1189 00:17:33,920 --> 00:17:35,148 And now they're coming into their first test: the straight line. 1190 00:17:35,320 --> 00:17:35,718 They've got to walk along a straight line without falling over. 1191 00:17:35,720 --> 00:17:36,118 They've got to walk along a straight line without falling over. 1192 00:17:36,120 --> 00:17:36,518 They've got to walk along a straight line without falling over. 1193 00:17:36,520 --> 00:17:36,918 They've got to walk along a straight line without falling over. 1194 00:17:36,920 --> 00:17:38,194 They've got to walk along a straight line without falling over. 1195 00:17:38,360 --> 00:17:38,758 And Oliver's over, at the back there. 1196 00:17:38,760 --> 00:17:39,158 And Oliver's over, at the back there. 1197 00:17:39,160 --> 00:17:40,275 And Oliver's over, at the back there. 1198 00:17:40,440 --> 00:17:40,838 Simon '3 coming through quite fast on the outside. 1199 00:17:40,840 --> 00:17:41,238 Simon '3 coming through quite fast on the outside. 1200 00:17:41,240 --> 00:17:42,639 Simon '3 coming through quite fast on the outside. 1201 00:17:42,800 --> 00:17:43,198 Simon and Nigel, both of them coming through very fast. 1202 00:17:43,200 --> 00:17:43,598 Simon and Nigel, both of them coming through very fast. 1203 00:17:43,600 --> 00:17:43,998 Simon and Nigel, both of them coming through very fast. 1204 00:17:44,000 --> 00:17:45,228 Simon and Nigel, both of them coming through very fast. 1205 00:17:45,400 --> 00:17:46,628 There '3 Nigel, number three. 1206 00:17:46,800 --> 00:17:47,198 And there's Gervaise coming through just out of shot. 1207 00:17:47,200 --> 00:17:47,598 And there's Gervaise coming through just out of shot. 1208 00:17:47,600 --> 00:17:47,998 And there's Gervaise coming through just out of shot. 1209 00:17:48,000 --> 00:17:49,353 And there's Gervaise coming through just out of shot. 1210 00:17:49,520 --> 00:17:50,794 And now, the positions. 1211 00:17:50,960 --> 00:17:51,358 Simon and Vivian at the from coming to the matchbox jump. 1212 00:17:51,360 --> 00:17:51,758 Simon and Vivian at the from coming to the matchbox jump. 1213 00:17:51,760 --> 00:17:52,158 Simon and Vivian at the from coming to the matchbox jump. 1214 00:17:52,160 --> 00:17:53,513 Simon and Vivian at the from coming to the matchbox jump. 1215 00:17:53,680 --> 00:17:54,078 Three layers of matchboxes to clear. 1216 00:17:54,080 --> 00:17:54,478 Three layers of matchboxes to clear. 1217 00:17:54,480 --> 00:17:54,878 Three layers of matchboxes to clear. 1218 00:17:54,880 --> 00:17:55,949 Three layers of matchboxes to clear. 1219 00:17:56,120 --> 00:17:56,518 And Simon '3 over. And Vivian’s over, beautifully. 1220 00:17:56,520 --> 00:17:56,918 And Simon '3 over. And Vivian’s over, beautifully. 1221 00:17:56,920 --> 00:17:57,318 And Simon '3 over. And Vivian’s over, beautifully. 1222 00:17:57,320 --> 00:17:57,718 And Simon '3 over. And Vivian’s over, beautifully. 1223 00:17:57,720 --> 00:17:59,073 And Simon '3 over. And Vivian’s over, beautifully. 1224 00:17:59,240 --> 00:17:59,638 The jump of a lifetime. If only his father could understand. 1225 00:17:59,640 --> 00:18:00,038 The jump of a lifetime. If only his father could understand. 1226 00:18:00,040 --> 00:18:00,438 The jump of a lifetime. If only his father could understand. 1227 00:18:00,440 --> 00:18:00,838 The jump of a lifetime. If only his father could understand. 1228 00:18:00,840 --> 00:18:01,989 The jump of a lifetime. If only his father could understand. 1229 00:18:02,160 --> 00:18:02,558 Here '3 Nigel-- No. 1230 00:18:02,560 --> 00:18:03,629 Here '3 Nigel-- No. 1231 00:18:03,800 --> 00:18:04,198 And Gervaise is over. 1232 00:18:04,200 --> 00:18:05,315 And Gervaise is over. 1233 00:18:05,520 --> 00:18:05,918 No, he 's-- Nigel is over. He ’3 only just hit the top. 1234 00:18:05,920 --> 00:18:06,318 No, he 's-- Nigel is over. He ’3 only just hit the top. 1235 00:18:06,320 --> 00:18:06,718 No, he 's-- Nigel is over. He ’3 only just hit the top. 1236 00:18:06,720 --> 00:18:07,118 No, he 's-- Nigel is over. He ’3 only just hit the top. 1237 00:18:07,120 --> 00:18:07,518 No, he 's-- Nigel is over. He ’3 only just hit the top. 1238 00:18:07,520 --> 00:18:07,918 No, he 's-- Nigel is over. He ’3 only just hit the top. 1239 00:18:07,920 --> 00:18:09,239 No, he 's-- Nigel is over. He ’3 only just hit the top. 1240 00:18:09,400 --> 00:18:09,798 And now it's Gervaise. Gervaise is going to jump it. 1241 00:18:09,800 --> 00:18:10,198 And now it's Gervaise. Gervaise is going to jump it. 1242 00:18:10,200 --> 00:18:10,598 And now it's Gervaise. Gervaise is going to jump it. 1243 00:18:10,600 --> 00:18:11,715 And now it's Gervaise. Gervaise is going to jump it. 1244 00:18:11,920 --> 00:18:12,318 No, he's jumped the wrong way. Well done. 1245 00:18:12,320 --> 00:18:12,718 No, he's jumped the wrong way. Well done. 1246 00:18:12,720 --> 00:18:13,789 No, he's jumped the wrong way. Well done. 1247 00:18:13,960 --> 00:18:14,358 There he goes. Nigel's over, beautifully. 1248 00:18:14,360 --> 00:18:14,758 There he goes. Nigel's over, beautifully. 1249 00:18:14,760 --> 00:18:15,158 There he goes. Nigel's over, beautifully. 1250 00:18:15,160 --> 00:18:16,309 There he goes. Nigel's over, beautifully. 1251 00:18:16,520 --> 00:18:16,918 Now it's only Oliver. Oliver and Gervaise. 1252 00:18:16,920 --> 00:18:17,318 Now it's only Oliver. Oliver and Gervaise. 1253 00:18:17,320 --> 00:18:17,718 Now it's only Oliver. Oliver and Gervaise. 1254 00:18:17,720 --> 00:18:18,755 Now it's only Oliver. Oliver and Gervaise. 1255 00:18:18,920 --> 00:18:20,148 Oh, bad luck. 1256 00:18:20,800 --> 00:18:22,028 Now it's Kicking the Beggar. 1257 00:18:22,200 --> 00:18:22,598 Simon '8 there and he's putting the boot in, and not terribly hard, 1258 00:18:22,600 --> 00:18:22,998 Simon '8 there and he's putting the boot in, and not terribly hard, 1259 00:18:23,000 --> 00:18:23,398 Simon '8 there and he's putting the boot in, and not terribly hard, 1260 00:18:23,400 --> 00:18:23,798 Simon '8 there and he's putting the boot in, and not terribly hard, 1261 00:18:23,800 --> 00:18:24,198 Simon '8 there and he's putting the boot in, and not terribly hard, 1262 00:18:24,200 --> 00:18:25,235 Simon '8 there and he's putting the boot in, and not terribly hard, 1263 00:18:25,400 --> 00:18:25,798 but there 's-- He goes down, Simon can move on. 1264 00:18:25,800 --> 00:18:26,198 but there 's-- He goes down, Simon can move on. 1265 00:18:26,200 --> 00:18:26,598 but there 's-- He goes down, Simon can move on. 1266 00:18:26,600 --> 00:18:27,635 but there 's-- He goes down, Simon can move on. 1267 00:18:27,800 --> 00:18:28,198 Now, Vivian '3 there. Vivian is there and waiting for a chance. 1268 00:18:28,200 --> 00:18:28,598 Now, Vivian '3 there. Vivian is there and waiting for a chance. 1269 00:18:28,600 --> 00:18:28,998 Now, Vivian '3 there. Vivian is there and waiting for a chance. 1270 00:18:29,000 --> 00:18:29,398 Now, Vivian '3 there. Vivian is there and waiting for a chance. 1271 00:18:29,400 --> 00:18:30,628 Now, Vivian '3 there. Vivian is there and waiting for a chance. 1272 00:18:30,800 --> 00:18:31,198 Here he comes. The old pile driver. A real pile driver. 1273 00:18:31,200 --> 00:18:31,598 Here he comes. The old pile driver. A real pile driver. 1274 00:18:31,600 --> 00:18:31,998 Here he comes. The old pile driver. A real pile driver. 1275 00:18:32,000 --> 00:18:32,398 Here he comes. The old pile driver. A real pile driver. 1276 00:18:32,400 --> 00:18:32,798 Here he comes. The old pile driver. A real pile driver. 1277 00:18:32,800 --> 00:18:33,198 Here he comes. The old pile driver. A real pile driver. 1278 00:18:33,200 --> 00:18:33,598 Here he comes. The old pile driver. A real pile driver. 1279 00:18:33,600 --> 00:18:34,635 Here he comes. The old pile driver. A real pile driver. 1280 00:18:34,800 --> 00:18:35,198 And now Simon ’3 our number one, 1281 00:18:35,200 --> 00:18:35,598 And now Simon ’3 our number one, 1282 00:18:35,600 --> 00:18:36,669 And now Simon ’3 our number one, 1283 00:18:36,840 --> 00:18:37,238 Vivian two, Nigel three, Gervaise four. 1284 00:18:37,240 --> 00:18:37,638 Vivian two, Nigel three, Gervaise four. 1285 00:18:37,640 --> 00:18:38,709 Vivian two, Nigel three, Gervaise four. 1286 00:18:38,880 --> 00:18:39,278 And Oliver bringing up the rear. 1287 00:18:39,280 --> 00:18:40,429 And Oliver bringing up the rear. 1288 00:18:40,840 --> 00:18:41,238 There '3 Oliver. There's Oliver now. He's at the back. 1289 00:18:41,240 --> 00:18:41,638 There '3 Oliver. There's Oliver now. He's at the back. 1290 00:18:41,640 --> 00:18:42,038 There '3 Oliver. There's Oliver now. He's at the back. 1291 00:18:42,040 --> 00:18:43,234 There '3 Oliver. There's Oliver now. He's at the back. 1292 00:18:43,400 --> 00:18:43,798 I think he's having a little trouble with his old brain injury. 1293 00:18:43,800 --> 00:18:44,198 I think he's having a little trouble with his old brain injury. 1294 00:18:44,200 --> 00:18:44,598 I think he's having a little trouble with his old brain injury. 1295 00:18:44,600 --> 00:18:44,998 I think he's having a little trouble with his old brain injury. 1296 00:18:45,000 --> 00:18:45,398 I think he's having a little trouble with his old brain injury. 1297 00:18:45,400 --> 00:18:46,628 I think he's having a little trouble with his old brain injury. 1298 00:18:46,800 --> 00:18:47,198 He’s gonna have a go. No, no. Bad luck. 1299 00:18:47,200 --> 00:18:47,598 He’s gonna have a go. No, no. Bad luck. 1300 00:18:47,600 --> 00:18:47,998 He’s gonna have a go. No, no. Bad luck. 1301 00:18:48,000 --> 00:18:48,398 He’s gonna have a go. No, no. Bad luck. 1302 00:18:48,400 --> 00:18:49,515 He’s gonna have a go. No, no. Bad luck. 1303 00:18:49,680 --> 00:18:50,078 He doesn't know when he's beaten. 1304 00:18:50,080 --> 00:18:51,195 He doesn't know when he's beaten. 1305 00:18:51,400 --> 00:18:51,798 He doesn't know when he's winning, either. 1306 00:18:51,800 --> 00:18:53,199 He doesn't know when he's winning, either. 1307 00:18:53,400 --> 00:18:53,798 He doesn't have any sort of sensory apparatus there,. 1308 00:18:53,800 --> 00:18:54,198 He doesn't have any sort of sensory apparatus there,. 1309 00:18:54,200 --> 00:18:54,598 He doesn't have any sort of sensory apparatus there,. 1310 00:18:54,600 --> 00:18:55,919 He doesn't have any sort of sensory apparatus there,. 1311 00:18:56,080 --> 00:18:56,478 Outstanding. 1312 00:18:56,480 --> 00:18:56,878 Outstanding. 1313 00:18:56,880 --> 00:18:58,154 Outstanding. 1314 00:18:58,320 --> 00:18:58,718 There's Gervaise, putting the boot in there. 1315 00:18:58,720 --> 00:18:59,118 There's Gervaise, putting the boot in there. 1316 00:18:59,120 --> 00:19:00,439 There's Gervaise, putting the boot in there. 1317 00:19:00,600 --> 00:19:00,998 He ’s got the beggar down and the steward's giving him a little advice. 1318 00:19:01,000 --> 00:19:01,398 He ’s got the beggar down and the steward's giving him a little advice. 1319 00:19:01,400 --> 00:19:01,798 He ’s got the beggar down and the steward's giving him a little advice. 1320 00:19:01,800 --> 00:19:02,198 He ’s got the beggar down and the steward's giving him a little advice. 1321 00:19:02,200 --> 00:19:02,598 He ’s got the beggar down and the steward's giving him a little advice. 1322 00:19:02,600 --> 00:19:02,998 He ’s got the beggar down and the steward's giving him a little advice. 1323 00:19:03,000 --> 00:19:04,115 He ’s got the beggar down and the steward's giving him a little advice. 1324 00:19:04,280 --> 00:19:04,678 He can move on now. He can move on to the Hunt Photograph. 1325 00:19:04,680 --> 00:19:05,078 He can move on now. He can move on to the Hunt Photograph. 1326 00:19:05,080 --> 00:19:05,478 He can move on now. He can move on to the Hunt Photograph. 1327 00:19:05,480 --> 00:19:05,878 He can move on now. He can move on to the Hunt Photograph. 1328 00:19:05,880 --> 00:19:06,995 He can move on now. He can move on to the Hunt Photograph. 1329 00:19:07,160 --> 00:19:07,558 There 's Ger-- I think-- He '3 off. Gervaise is there 1330 00:19:07,560 --> 00:19:07,958 There 's Ger-- I think-- He '3 off. Gervaise is there 1331 00:19:07,960 --> 00:19:08,358 There 's Ger-- I think-- He '3 off. Gervaise is there 1332 00:19:08,360 --> 00:19:09,634 There 's Ger-- I think-- He '3 off. Gervaise is there 1333 00:19:09,800 --> 00:19:10,198 and Oliver's still at the back having trouble with the matchboxes. 1334 00:19:10,200 --> 00:19:10,598 and Oliver's still at the back having trouble with the matchboxes. 1335 00:19:10,600 --> 00:19:10,998 and Oliver's still at the back having trouble with the matchboxes. 1336 00:19:11,000 --> 00:19:11,398 and Oliver's still at the back having trouble with the matchboxes. 1337 00:19:11,400 --> 00:19:11,798 and Oliver's still at the back having trouble with the matchboxes. 1338 00:19:11,800 --> 00:19:12,198 and Oliver's still at the back having trouble with the matchboxes. 1339 00:19:12,200 --> 00:19:13,394 and Oliver's still at the back having trouble with the matchboxes. 1340 00:19:14,000 --> 00:19:14,398 Now, here ’3 the Hunt Ball Photograph and the first here is Simon. 1341 00:19:14,400 --> 00:19:14,798 Now, here ’3 the Hunt Ball Photograph and the first here is Simon. 1342 00:19:14,800 --> 00:19:15,198 Now, here ’3 the Hunt Ball Photograph and the first here is Simon. 1343 00:19:15,200 --> 00:19:15,598 Now, here ’3 the Hunt Ball Photograph and the first here is Simon. 1344 00:19:15,600 --> 00:19:15,998 Now, here ’3 the Hunt Ball Photograph and the first here is Simon. 1345 00:19:16,000 --> 00:19:17,194 Now, here ’3 the Hunt Ball Photograph and the first here is Simon. 1346 00:19:17,400 --> 00:19:17,798 He's going to enjoy a joke with Lady Arabella Plunkett. 1347 00:19:17,800 --> 00:19:18,198 He's going to enjoy a joke with Lady Arabella Plunkett. 1348 00:19:18,200 --> 00:19:18,598 He's going to enjoy a joke with Lady Arabella Plunkett. 1349 00:19:18,600 --> 00:19:18,998 He's going to enjoy a joke with Lady Arabella Plunkett. 1350 00:19:19,000 --> 00:19:20,228 He's going to enjoy a joke with Lady Arabella Plunkett. 1351 00:19:20,400 --> 00:19:21,628 She hopes to go into films. 1352 00:19:21,800 --> 00:19:22,198 And Vivian's through there, and Nigel's there, 1353 00:19:22,200 --> 00:19:22,598 And Vivian's through there, and Nigel's there, 1354 00:19:22,600 --> 00:19:22,998 And Vivian's through there, and Nigel's there, 1355 00:19:23,000 --> 00:19:24,035 And Vivian's through there, and Nigel's there, 1356 00:19:24,200 --> 00:19:24,598 enjoying a joke with Lady Sarah Pencil Farthing Vivian 1357 00:19:24,600 --> 00:19:24,998 enjoying a joke with Lady Sarah Pencil Farthing Vivian 1358 00:19:25,000 --> 00:19:25,398 enjoying a joke with Lady Sarah Pencil Farthing Vivian 1359 00:19:25,400 --> 00:19:25,798 enjoying a joke with Lady Sarah Pencil Farthing Vivian 1360 00:19:25,800 --> 00:19:26,869 enjoying a joke with Lady Sarah Pencil Farthing Vivian 1361 00:19:27,040 --> 00:19:27,438 Steamroller Adams Thigh Biscuit Aftershave Gore Stringbottom Smith. 1362 00:19:27,440 --> 00:19:27,838 Steamroller Adams Thigh Biscuit Aftershave Gore Stringbottom Smith. 1363 00:19:27,840 --> 00:19:28,238 Steamroller Adams Thigh Biscuit Aftershave Gore Stringbottom Smith. 1364 00:19:28,240 --> 00:19:28,638 Steamroller Adams Thigh Biscuit Aftershave Gore Stringbottom Smith. 1365 00:19:28,640 --> 00:19:29,038 Steamroller Adams Thigh Biscuit Aftershave Gore Stringbottom Smith. 1366 00:19:29,040 --> 00:19:30,189 Steamroller Adams Thigh Biscuit Aftershave Gore Stringbottom Smith. 1367 00:19:30,400 --> 00:19:30,798 And there's Simon, now, in the sports car. 1368 00:19:30,800 --> 00:19:31,198 And there's Simon, now, in the sports car. 1369 00:19:31,200 --> 00:19:31,598 And there's Simon, now, in the sports car. 1370 00:19:31,600 --> 00:19:32,828 And there's Simon, now, in the sports car. 1371 00:19:33,000 --> 00:19:33,398 He ’s reversing into the old woman. Caught her beautiful/y. 1372 00:19:36,160 --> 00:19:36,558 He ’s going to accelerate forward to wake up the neighbour. 1373 00:19:36,560 --> 00:19:36,958 He ’s going to accelerate forward to wake up the neighbour. 1374 00:19:36,960 --> 00:19:38,313 He ’s going to accelerate forward to wake up the neighbour. 1375 00:19:38,480 --> 00:19:38,878 There's Vivian. No, Vivian's lost his keys. 1376 00:19:38,880 --> 00:19:39,278 There's Vivian. No, Vivian's lost his keys. 1377 00:19:39,280 --> 00:19:40,349 There's Vivian. No, Vivian's lost his keys. 1378 00:19:40,520 --> 00:19:40,918 There's Vivian. He's got the woman, slowly but surely, right in the midriff. 1379 00:19:40,920 --> 00:19:41,318 There's Vivian. He's got the woman, slowly but surely, right in the midriff. 1380 00:19:41,320 --> 00:19:41,718 There's Vivian. He's got the woman, slowly but surely, right in the midriff. 1381 00:19:41,720 --> 00:19:42,118 There's Vivian. He's got the woman, slowly but surely, right in the midriff. 1382 00:19:42,120 --> 00:19:42,518 There's Vivian. He's got the woman, slowly but surely, right in the midriff. 1383 00:19:42,520 --> 00:19:42,918 There's Vivian. He's got the woman, slowly but surely, right in the midriff. 1384 00:19:42,920 --> 00:19:44,069 There's Vivian. He's got the woman, slowly but surely, right in the midriff. 1385 00:19:44,240 --> 00:19:44,638 And here he is. Here he is to wake up the neighbour now. 1386 00:19:44,640 --> 00:19:45,038 And here he is. Here he is to wake up the neighbour now. 1387 00:19:45,040 --> 00:19:45,438 And here he is. Here he is to wake up the neighbour now. 1388 00:19:45,440 --> 00:19:45,838 And here he is. Here he is to wake up the neighbour now. 1389 00:19:45,840 --> 00:19:46,989 And here he is. Here he is to wake up the neighbour now. 1390 00:19:47,160 --> 00:19:47,558 Simon comfortably in the lead, but he can't get this neighbour woken up. 1391 00:19:47,560 --> 00:19:47,958 Simon comfortably in the lead, but he can't get this neighbour woken up. 1392 00:19:47,960 --> 00:19:48,358 Simon comfortably in the lead, but he can't get this neighbour woken up. 1393 00:19:48,360 --> 00:19:48,758 Simon comfortably in the lead, but he can't get this neighbour woken up. 1394 00:19:48,760 --> 00:19:49,158 Simon comfortably in the lead, but he can't get this neighbour woken up. 1395 00:19:49,160 --> 00:19:49,558 Simon comfortably in the lead, but he can't get this neighbour woken up. 1396 00:19:49,560 --> 00:19:49,958 Simon comfortably in the lead, but he can't get this neighbour woken up. 1397 00:19:49,960 --> 00:19:51,188 Simon comfortably in the lead, but he can't get this neighbour woken up. 1398 00:19:51,360 --> 00:19:51,758 He '3 slamming away there as best he can. 1399 00:19:51,760 --> 00:19:53,159 He '3 slamming away there as best he can. 1400 00:19:53,320 --> 00:19:53,718 He '3 getting absolutely no reaction at all. 1401 00:19:53,720 --> 00:19:54,118 He '3 getting absolutely no reaction at all. 1402 00:19:54,120 --> 00:19:55,394 He '3 getting absolutely no reaction at all. 1403 00:19:55,560 --> 00:19:55,958 There. He 's woken him up. And Simon '3 through. 1404 00:19:55,960 --> 00:19:56,358 There. He 's woken him up. And Simon '3 through. 1405 00:19:56,360 --> 00:19:56,758 There. He 's woken him up. And Simon '3 through. 1406 00:19:56,760 --> 00:19:57,158 There. He 's woken him up. And Simon '3 through. 1407 00:19:57,160 --> 00:19:57,558 There. He 's woken him up. And Simon '3 through. 1408 00:19:57,560 --> 00:19:57,958 There. He 's woken him up. And Simon '3 through. 1409 00:19:57,960 --> 00:19:59,109 There. He 's woken him up. And Simon '3 through. 1410 00:19:59,280 --> 00:19:59,678 Here comes Vivian. Vivian to slam the door. 1411 00:19:59,680 --> 00:20:00,078 Here comes Vivian. Vivian to slam the door. 1412 00:20:00,080 --> 00:20:01,308 Here comes Vivian. Vivian to slam the door. 1413 00:20:01,480 --> 00:20:01,878 There we are, back at the ball. That's Gervaise. 1414 00:20:01,880 --> 00:20:02,278 There we are, back at the ball. That's Gervaise. 1415 00:20:02,280 --> 00:20:03,679 There we are, back at the ball. That's Gervaise. 1416 00:20:03,840 --> 00:20:04,238 That's Gervaise going through, there. And here comes Oliver, brave Oliver. 1417 00:20:04,240 --> 00:20:04,638 That's Gervaise going through, there. And here comes Oliver, brave Oliver. 1418 00:20:04,640 --> 00:20:05,038 That's Gervaise going through, there. And here comes Oliver, brave Oliver. 1419 00:20:05,040 --> 00:20:05,438 That's Gervaise going through, there. And here comes Oliver, brave Oliver. 1420 00:20:05,440 --> 00:20:05,838 That's Gervaise going through, there. And here comes Oliver, brave Oliver. 1421 00:20:05,840 --> 00:20:06,238 That's Gervaise going through, there. And here comes Oliver, brave Oliver. 1422 00:20:06,240 --> 00:20:06,638 That's Gervaise going through, there. And here comes Oliver, brave Oliver. 1423 00:20:06,640 --> 00:20:07,868 That's Gervaise going through, there. And here comes Oliver, brave Oliver. 1424 00:20:08,040 --> 00:20:08,438 Is he gonna make it to the table? I don 't think so. 1425 00:20:08,440 --> 00:20:08,838 Is he gonna make it to the table? I don 't think so. 1426 00:20:08,840 --> 00:20:09,238 Is he gonna make it to the table? I don 't think so. 1427 00:20:09,240 --> 00:20:10,309 Is he gonna make it to the table? I don 't think so. 1428 00:20:10,480 --> 00:20:11,469 Yes, he is. 1429 00:20:13,880 --> 00:20:14,278 And the crowd are rising to him, there. 1430 00:20:14,280 --> 00:20:15,679 And the crowd are rising to him, there. 1431 00:20:15,840 --> 00:20:16,238 And there I can see-- Who is that there? 1432 00:20:16,240 --> 00:20:17,593 And there I can see-- Who is that there? 1433 00:20:17,760 --> 00:20:18,158 Yes, that's Nigel. Nigel has woken the neighbour. My God, this is exciting. 1434 00:20:18,160 --> 00:20:18,558 Yes, that's Nigel. Nigel has woken the neighbour. My God, this is exciting. 1435 00:20:18,560 --> 00:20:18,958 Yes, that's Nigel. Nigel has woken the neighbour. My God, this is exciting. 1436 00:20:18,960 --> 00:20:19,358 Yes, that's Nigel. Nigel has woken the neighbour. My God, this is exciting. 1437 00:20:19,360 --> 00:20:19,758 Yes, that's Nigel. Nigel has woken the neighbour. My God, this is exciting. 1438 00:20:19,760 --> 00:20:20,158 Yes, that's Nigel. Nigel has woken the neighbour. My God, this is exciting. 1439 00:20:20,160 --> 00:20:21,479 Yes, that's Nigel. Nigel has woken the neighbour. My God, this is exciting. 1440 00:20:21,640 --> 00:20:22,629 Nigel's very excited. 1441 00:20:22,800 --> 00:20:23,198 He '8 going through. Here comes Gervaise. 1442 00:20:23,200 --> 00:20:23,598 He '8 going through. Here comes Gervaise. 1443 00:20:23,600 --> 00:20:24,669 He '8 going through. Here comes Gervaise. 1444 00:20:25,040 --> 00:20:25,438 Gervaise-- No, this is... 1445 00:20:25,440 --> 00:20:26,509 Gervaise-- No, this is... 1446 00:20:26,680 --> 00:20:27,078 Out from is Simon, who's supposed to insult the waiter and he forgot. 1447 00:20:27,080 --> 00:20:27,478 Out from is Simon, who's supposed to insult the waiter and he forgot. 1448 00:20:27,480 --> 00:20:27,878 Out from is Simon, who's supposed to insult the waiter and he forgot. 1449 00:20:27,880 --> 00:20:28,278 Out from is Simon, who's supposed to insult the waiter and he forgot. 1450 00:20:28,280 --> 00:20:28,678 Out from is Simon, who's supposed to insult the waiter and he forgot. 1451 00:20:28,680 --> 00:20:29,795 Out from is Simon, who's supposed to insult the waiter and he forgot. 1452 00:20:30,560 --> 00:20:30,958 And Oliver has run himself over. What a great twit. 1453 00:20:30,960 --> 00:20:31,358 And Oliver has run himself over. What a great twit. 1454 00:20:31,360 --> 00:20:31,758 And Oliver has run himself over. What a great twit. 1455 00:20:31,760 --> 00:20:32,158 And Oliver has run himself over. What a great twit. 1456 00:20:32,160 --> 00:20:32,558 And Oliver has run himself over. What a great twit. 1457 00:20:32,560 --> 00:20:32,958 And Oliver has run himself over. What a great twit. 1458 00:20:32,960 --> 00:20:33,358 And Oliver has run himself over. What a great twit. 1459 00:20:33,360 --> 00:20:33,758 And Oliver has run himself over. What a great twit. 1460 00:20:33,760 --> 00:20:34,158 And Oliver has run himself over. What a great twit. 1461 00:20:34,160 --> 00:20:35,513 And Oliver has run himself over. What a great twit. 1462 00:20:35,920 --> 00:20:36,318 And now, here comes Vivian. Vivian to insult the waiter, 1463 00:20:36,320 --> 00:20:36,718 And now, here comes Vivian. Vivian to insult the waiter, 1464 00:20:36,720 --> 00:20:37,118 And now, here comes Vivian. Vivian to insult the waiter, 1465 00:20:37,120 --> 00:20:37,518 And now, here comes Vivian. Vivian to insult the waiter, 1466 00:20:37,520 --> 00:20:38,635 And now, here comes Vivian. Vivian to insult the waiter, 1467 00:20:38,800 --> 00:20:39,198 and he is heaping abuse on him. He ’3 humiliating him there, 1468 00:20:39,200 --> 00:20:39,598 and he is heaping abuse on him. He ’3 humiliating him there, 1469 00:20:39,600 --> 00:20:39,998 and he is heaping abuse on him. He ’3 humiliating him there, 1470 00:20:40,000 --> 00:20:40,398 and he is heaping abuse on him. He ’3 humiliating him there, 1471 00:20:40,400 --> 00:20:41,674 and he is heaping abuse on him. He ’3 humiliating him there, 1472 00:20:41,840 --> 00:20:42,238 and he's in the lead. Simon '3 not with him. 1473 00:20:42,240 --> 00:20:42,638 and he's in the lead. Simon '3 not with him. 1474 00:20:42,640 --> 00:20:43,914 and he's in the lead. Simon '3 not with him. 1475 00:20:44,080 --> 00:20:44,478 Vivian '3 hit the bar. They've got to get under this bar. 1476 00:20:44,480 --> 00:20:44,878 Vivian '3 hit the bar. They've got to get under this bar. 1477 00:20:44,880 --> 00:20:45,278 Vivian '3 hit the bar. They've got to get under this bar. 1478 00:20:45,280 --> 00:20:46,554 Vivian '3 hit the bar. They've got to get under this bar. 1479 00:20:46,720 --> 00:20:47,118 This is extremely difficult as it requires 1480 00:20:47,120 --> 00:20:47,518 This is extremely difficult as it requires 1481 00:20:47,520 --> 00:20:48,714 This is extremely difficult as it requires 1482 00:20:48,880 --> 00:20:49,278 absolutely expert coordination between mind and body. 1483 00:20:49,280 --> 00:20:49,678 absolutely expert coordination between mind and body. 1484 00:20:49,680 --> 00:20:50,078 absolutely expert coordination between mind and body. 1485 00:20:50,080 --> 00:20:50,478 absolutely expert coordination between mind and body. 1486 00:20:50,480 --> 00:20:51,515 absolutely expert coordination between mind and body. 1487 00:20:51,680 --> 00:20:52,078 They need to get there. Here we go again. 1488 00:20:52,080 --> 00:20:52,478 They need to get there. Here we go again. 1489 00:20:52,480 --> 00:20:53,833 They need to get there. Here we go again. 1490 00:20:54,000 --> 00:20:54,398 Simon 's fallen backwards. Here '3 Nigel. He ’3 tripped. 1491 00:20:54,400 --> 00:20:54,798 Simon 's fallen backwards. Here '3 Nigel. He ’3 tripped. 1492 00:20:54,800 --> 00:20:55,198 Simon 's fallen backwards. Here '3 Nigel. He ’3 tripped. 1493 00:20:55,200 --> 00:20:56,315 Simon 's fallen backwards. Here '3 Nigel. He ’3 tripped. 1494 00:20:56,480 --> 00:20:56,878 Nigel has tripped and he's under. Simon fails again. 1495 00:20:56,880 --> 00:20:57,278 Nigel has tripped and he's under. Simon fails again. 1496 00:20:57,280 --> 00:20:57,678 Nigel has tripped and he's under. Simon fails again. 1497 00:20:57,680 --> 00:20:58,078 Nigel has tripped and he's under. Simon fails again. 1498 00:20:58,080 --> 00:20:58,478 Nigel has tripped and he's under. Simon fails again. 1499 00:20:58,480 --> 00:20:58,878 Nigel has tripped and he's under. Simon fails again. 1500 00:20:58,880 --> 00:21:00,154 Nigel has tripped and he's under. Simon fails again. 1501 00:21:00,320 --> 00:21:00,718 Now here is Gervaise-- And Simon is through by accident. 1502 00:21:00,720 --> 00:21:01,118 Now here is Gervaise-- And Simon is through by accident. 1503 00:21:01,120 --> 00:21:01,518 Now here is Gervaise-- And Simon is through by accident. 1504 00:21:01,520 --> 00:21:01,918 Now here is Gervaise-- And Simon is through by accident. 1505 00:21:01,920 --> 00:21:03,069 Now here is Gervaise-- And Simon is through by accident. 1506 00:21:03,280 --> 00:21:03,678 There's Gervaise, he's the last one, but here we are. 1507 00:21:03,680 --> 00:21:04,078 There's Gervaise, he's the last one, but here we are. 1508 00:21:04,080 --> 00:21:04,478 There's Gervaise, he's the last one, but here we are. 1509 00:21:04,480 --> 00:21:05,674 There's Gervaise, he's the last one, but here we are. 1510 00:21:05,840 --> 00:21:06,238 Nigel at the head of the field. He’s gotta shoot the rabbit. 1511 00:21:06,240 --> 00:21:06,638 Nigel at the head of the field. He’s gotta shoot the rabbit. 1512 00:21:06,640 --> 00:21:07,038 Nigel at the head of the field. He’s gotta shoot the rabbit. 1513 00:21:07,040 --> 00:21:07,438 Nigel at the head of the field. He’s gotta shoot the rabbit. 1514 00:21:07,440 --> 00:21:08,668 Nigel at the head of the field. He’s gotta shoot the rabbit. 1515 00:21:08,840 --> 00:21:09,238 The rabbits have been tied to the ground, tend to be frisky, 1516 00:21:09,240 --> 00:21:09,638 The rabbits have been tied to the ground, tend to be frisky, 1517 00:21:09,640 --> 00:21:10,038 The rabbits have been tied to the ground, tend to be frisky, 1518 00:21:10,040 --> 00:21:10,438 The rabbits have been tied to the ground, tend to be frisky, 1519 00:21:10,440 --> 00:21:11,759 The rabbits have been tied to the ground, tend to be frisky, 1520 00:21:11,920 --> 00:21:12,318 and this is only a one-day event. 1521 00:21:12,320 --> 00:21:13,514 and this is only a one-day event. 1522 00:21:13,680 --> 00:21:14,078 They're blazing away. They're not getting the results they might. 1523 00:21:14,080 --> 00:21:14,478 They're blazing away. They're not getting the results they might. 1524 00:21:14,480 --> 00:21:14,878 They're blazing away. They're not getting the results they might. 1525 00:21:14,880 --> 00:21:15,278 They're blazing away. They're not getting the results they might. 1526 00:21:15,280 --> 00:21:16,679 They're blazing away. They're not getting the results they might. 1527 00:21:16,840 --> 00:21:17,238 Gervaise is in there, trying to bash it to death with his rifle. 1528 00:21:17,240 --> 00:21:17,638 Gervaise is in there, trying to bash it to death with his rifle. 1529 00:21:17,640 --> 00:21:18,038 Gervaise is in there, trying to bash it to death with his rifle. 1530 00:21:18,040 --> 00:21:18,438 Gervaise is in there, trying to bash it to death with his rifle. 1531 00:21:18,440 --> 00:21:18,838 Gervaise is in there, trying to bash it to death with his rifle. 1532 00:21:18,840 --> 00:21:20,034 Gervaise is in there, trying to bash it to death with his rifle. 1533 00:21:20,200 --> 00:21:20,598 And I think Nigel's in there with his bare hands, 1534 00:21:20,600 --> 00:21:20,998 And I think Nigel's in there with his bare hands, 1535 00:21:21,000 --> 00:21:21,398 And I think Nigel's in there with his bare hands, 1536 00:21:21,400 --> 00:21:22,469 And I think Nigel's in there with his bare hands, 1537 00:21:22,640 --> 00:21:23,038 but they're not getting results. It is a little misty 1538 00:21:23,040 --> 00:21:23,438 but they're not getting results. It is a little misty 1539 00:21:23,440 --> 00:21:23,838 but they're not getting results. It is a little misty 1540 00:21:23,840 --> 00:21:25,239 but they're not getting results. It is a little misty 1541 00:21:25,400 --> 00:21:25,798 and they're shooting from a range of at least one foot. 1542 00:21:25,800 --> 00:21:26,198 and they're shooting from a range of at least one foot. 1543 00:21:26,200 --> 00:21:26,598 and they're shooting from a range of at least one foot. 1544 00:21:26,600 --> 00:21:27,999 and they're shooting from a range of at least one foot. 1545 00:21:28,160 --> 00:21:28,558 But there '3 a couple of hits there. 1546 00:21:28,560 --> 00:21:29,834 But there '3 a couple of hits there. 1547 00:21:30,040 --> 00:21:30,438 They've had a couple of hits, and the whole field is up again, 1548 00:21:30,440 --> 00:21:30,838 They've had a couple of hits, and the whole field is up again, 1549 00:21:30,840 --> 00:21:31,238 They've had a couple of hits, and the whole field is up again, 1550 00:21:31,240 --> 00:21:31,638 They've had a couple of hits, and the whole field is up again, 1551 00:21:31,640 --> 00:21:32,834 They've had a couple of hits, and the whole field is up again, 1552 00:21:33,040 --> 00:21:34,029 and here they are. 1553 00:21:34,520 --> 00:21:34,918 They're coming to the debs. Gervaise first, Vivian second, Simon third. 1554 00:21:34,920 --> 00:21:35,318 They're coming to the debs. Gervaise first, Vivian second, Simon third. 1555 00:21:35,320 --> 00:21:35,718 They're coming to the debs. Gervaise first, Vivian second, Simon third. 1556 00:21:35,720 --> 00:21:36,118 They're coming to the debs. Gervaise first, Vivian second, Simon third. 1557 00:21:36,120 --> 00:21:36,518 They're coming to the debs. Gervaise first, Vivian second, Simon third. 1558 00:21:36,520 --> 00:21:36,918 They're coming to the debs. Gervaise first, Vivian second, Simon third. 1559 00:21:36,920 --> 00:21:38,194 They're coming to the debs. Gervaise first, Vivian second, Simon third. 1560 00:21:38,360 --> 00:21:38,758 And now they've got to take the bras off from the front. 1561 00:21:38,760 --> 00:21:39,158 And now they've got to take the bras off from the front. 1562 00:21:39,160 --> 00:21:39,558 And now they've got to take the bras off from the front. 1563 00:21:39,560 --> 00:21:40,913 And now they've got to take the bras off from the front. 1564 00:21:41,080 --> 00:21:42,354 This is really difficult. 1565 00:21:42,520 --> 00:21:42,918 This is the most difficult part of the entire competition. 1566 00:21:42,920 --> 00:21:43,318 This is the most difficult part of the entire competition. 1567 00:21:43,320 --> 00:21:43,718 This is the most difficult part of the entire competition. 1568 00:21:43,720 --> 00:21:45,073 This is the most difficult part of the entire competition. 1569 00:21:45,240 --> 00:21:45,638 They're having a bit of trouble in there. 1570 00:21:45,640 --> 00:21:47,039 They're having a bit of trouble in there. 1571 00:21:47,200 --> 00:21:47,598 They're really trying now and the crowd is getting excited, 1572 00:21:47,600 --> 00:21:47,998 They're really trying now and the crowd is getting excited, 1573 00:21:48,000 --> 00:21:48,398 They're really trying now and the crowd is getting excited, 1574 00:21:48,400 --> 00:21:48,798 They're really trying now and the crowd is getting excited, 1575 00:21:48,800 --> 00:21:49,198 They're really trying now and the crowd is getting excited, 1576 00:21:49,200 --> 00:21:50,315 They're really trying now and the crowd is getting excited, 1577 00:21:50,720 --> 00:21:51,118 and I think some of the twits are getting excited too. 1578 00:21:51,120 --> 00:21:51,518 and I think some of the twits are getting excited too. 1579 00:21:51,520 --> 00:21:51,918 and I think some of the twits are getting excited too. 1580 00:21:51,920 --> 00:21:53,319 and I think some of the twits are getting excited too. 1581 00:21:53,480 --> 00:21:53,878 Vivian is there, Vivian is coming through. 1582 00:21:53,880 --> 00:21:54,278 Vivian is there, Vivian is coming through. 1583 00:21:54,280 --> 00:21:55,599 Vivian is there, Vivian is coming through. 1584 00:21:55,760 --> 00:21:57,034 Simon '3 in second place. 1585 00:21:57,280 --> 00:21:57,678 And-- Oh, there's Oliver. He '8 dead, but not necessarily out of it. 1586 00:21:57,680 --> 00:21:58,078 And-- Oh, there's Oliver. He '8 dead, but not necessarily out of it. 1587 00:21:58,080 --> 00:21:58,478 And-- Oh, there's Oliver. He '8 dead, but not necessarily out of it. 1588 00:21:58,480 --> 00:21:58,878 And-- Oh, there's Oliver. He '8 dead, but not necessarily out of it. 1589 00:21:58,880 --> 00:21:59,278 And-- Oh, there's Oliver. He '8 dead, but not necessarily out of it. 1590 00:21:59,280 --> 00:22:00,599 And-- Oh, there's Oliver. He '8 dead, but not necessarily out of it. 1591 00:22:00,760 --> 00:22:01,158 There goes Nigel. No, he's lost something. 1592 00:22:01,160 --> 00:22:01,558 There goes Nigel. No, he's lost something. 1593 00:22:01,560 --> 00:22:02,913 There goes Nigel. No, he's lost something. 1594 00:22:03,080 --> 00:22:03,478 And Gervaise running through to this final obstacle. 1595 00:22:03,480 --> 00:22:03,878 And Gervaise running through to this final obstacle. 1596 00:22:03,880 --> 00:22:04,278 And Gervaise running through to this final obstacle. 1597 00:22:04,280 --> 00:22:05,554 And Gervaise running through to this final obstacle. 1598 00:22:05,760 --> 00:22:06,158 All they have to do here to win the title is to shoot themselves. 1599 00:22:06,160 --> 00:22:06,558 All they have to do here to win the title is to shoot themselves. 1600 00:22:06,560 --> 00:22:06,958 All they have to do here to win the title is to shoot themselves. 1601 00:22:06,960 --> 00:22:07,358 All they have to do here to win the title is to shoot themselves. 1602 00:22:07,360 --> 00:22:07,758 All they have to do here to win the title is to shoot themselves. 1603 00:22:07,760 --> 00:22:09,159 All they have to do here to win the title is to shoot themselves. 1604 00:22:09,320 --> 00:22:09,718 Simon has a go. Bad luck, he misses. Nigel misses. 1605 00:22:09,720 --> 00:22:10,118 Simon has a go. Bad luck, he misses. Nigel misses. 1606 00:22:10,120 --> 00:22:10,518 Simon has a go. Bad luck, he misses. Nigel misses. 1607 00:22:10,520 --> 00:22:10,918 Simon has a go. Bad luck, he misses. Nigel misses. 1608 00:22:10,920 --> 00:22:11,955 Simon has a go. Bad luck, he misses. Nigel misses. 1609 00:22:12,160 --> 00:22:12,558 Now there's Gervaise, and Gervaise has shot himself. 1610 00:22:12,560 --> 00:22:12,958 Now there's Gervaise, and Gervaise has shot himself. 1611 00:22:12,960 --> 00:22:13,358 Now there's Gervaise, and Gervaise has shot himself. 1612 00:22:13,360 --> 00:22:13,758 Now there's Gervaise, and Gervaise has shot himself. 1613 00:22:13,760 --> 00:22:14,909 Now there's Gervaise, and Gervaise has shot himself. 1614 00:22:15,120 --> 00:22:15,518 Gervaise is Upper-class Twit of the Year. 1615 00:22:15,520 --> 00:22:15,918 Gervaise is Upper-class Twit of the Year. 1616 00:22:15,920 --> 00:22:16,318 Gervaise is Upper-class Twit of the Year. 1617 00:22:16,320 --> 00:22:16,718 Gervaise is Upper-class Twit of the Year. 1618 00:22:16,720 --> 00:22:17,835 Gervaise is Upper-class Twit of the Year. 1619 00:22:18,000 --> 00:22:18,398 There '3 Nigel. He ’3 shot Simon by mistake. 1620 00:22:18,400 --> 00:22:18,798 There '3 Nigel. He ’3 shot Simon by mistake. 1621 00:22:18,800 --> 00:22:20,028 There '3 Nigel. He ’3 shot Simon by mistake. 1622 00:22:20,200 --> 00:22:20,598 Simon is second, and there 's Nigel. Nigel's shot himself. 1623 00:22:20,600 --> 00:22:20,998 Simon is second, and there 's Nigel. Nigel's shot himself. 1624 00:22:21,000 --> 00:22:21,398 Simon is second, and there 's Nigel. Nigel's shot himself. 1625 00:22:21,400 --> 00:22:21,798 Simon is second, and there 's Nigel. Nigel's shot himself. 1626 00:22:21,800 --> 00:22:22,198 Simon is second, and there 's Nigel. Nigel's shot himself. 1627 00:22:22,200 --> 00:22:23,269 Simon is second, and there 's Nigel. Nigel's shot himself. 1628 00:22:23,440 --> 00:22:23,838 Nigel is third in this fine 1629 00:22:23,840 --> 00:22:24,238 Nigel is third in this fine 1630 00:22:24,240 --> 00:22:24,638 Nigel is third in this fine 1631 00:22:24,640 --> 00:22:25,038 Nigel is third in this fine 1632 00:22:25,040 --> 00:22:26,155 Nigel is third in this fine 1633 00:22:26,360 --> 00:22:26,758 and most exciting Upper-class Twit of the Year I've ever seen. 1634 00:22:26,760 --> 00:22:27,158 and most exciting Upper-class Twit of the Year I've ever seen. 1635 00:22:27,160 --> 00:22:27,558 and most exciting Upper-class Twit of the Year I've ever seen. 1636 00:22:27,560 --> 00:22:27,958 and most exciting Upper-class Twit of the Year I've ever seen. 1637 00:22:27,960 --> 00:22:29,234 and most exciting Upper-class Twit of the Year I've ever seen. 1638 00:22:29,400 --> 00:22:29,798 Nigel's clubbed himself into fourth place. 1639 00:22:29,800 --> 00:22:30,198 Nigel's clubbed himself into fourth place. 1640 00:22:30,200 --> 00:22:30,598 Nigel's clubbed himself into fourth place. 1641 00:22:30,600 --> 00:22:30,998 Nigel's clubbed himself into fourth place. 1642 00:22:31,000 --> 00:22:32,353 Nigel's clubbed himself into fourth place. 1643 00:22:32,960 --> 00:22:33,358 And so the final result, Upper-class Twit of the Year: 1644 00:22:33,360 --> 00:22:33,758 And so the final result, Upper-class Twit of the Year: 1645 00:22:33,760 --> 00:22:34,158 And so the final result, Upper-class Twit of the Year: 1646 00:22:34,160 --> 00:22:34,558 And so the final result, Upper-class Twit of the Year: 1647 00:22:34,560 --> 00:22:34,958 And so the final result, Upper-class Twit of the Year: 1648 00:22:34,960 --> 00:22:35,358 And so the final result, Upper-class Twit of the Year: 1649 00:22:35,360 --> 00:22:36,554 And so the final result, Upper-class Twit of the Year: 1650 00:22:36,760 --> 00:22:37,158 Gervaise Brook-Hampster of Kensington and Weybridge. 1651 00:22:37,160 --> 00:22:37,558 Gervaise Brook-Hampster of Kensington and Weybridge. 1652 00:22:37,560 --> 00:22:37,958 Gervaise Brook-Hampster of Kensington and Weybridge. 1653 00:22:37,960 --> 00:22:38,358 Gervaise Brook-Hampster of Kensington and Weybridge. 1654 00:22:38,360 --> 00:22:39,554 Gervaise Brook-Hampster of Kensington and Weybridge. 1655 00:22:39,720 --> 00:22:40,118 Runner up: Vivian Smith-Smythe-Smith of Kensington. 1656 00:22:40,120 --> 00:22:40,518 Runner up: Vivian Smith-Smythe-Smith of Kensington. 1657 00:22:40,520 --> 00:22:40,918 Runner up: Vivian Smith-Smythe-Smith of Kensington. 1658 00:22:40,920 --> 00:22:41,318 Runner up: Vivian Smith-Smythe-Smith of Kensington. 1659 00:22:41,320 --> 00:22:42,469 Runner up: Vivian Smith-Smythe-Smith of Kensington. 1660 00:22:42,640 --> 00:22:43,038 And third: Nigel Incubator-Jones of Henley. 1661 00:22:43,040 --> 00:22:43,438 And third: Nigel Incubator-Jones of Henley. 1662 00:22:43,440 --> 00:22:43,838 And third: Nigel Incubator-Jones of Henley. 1663 00:22:43,840 --> 00:22:44,238 And third: Nigel Incubator-Jones of Henley. 1664 00:22:44,240 --> 00:22:44,638 And third: Nigel Incubator-Jones of Henley. 1665 00:22:44,640 --> 00:22:45,959 And third: Nigel Incubator-Jones of Henley. 1666 00:22:46,160 --> 00:22:46,558 There will certainly be some car-door slamming 1667 00:22:46,560 --> 00:22:46,958 There will certainly be some car-door slamming 1668 00:22:46,960 --> 00:22:48,075 There will certainly be some car-door slamming 1669 00:22:48,240 --> 00:22:48,638 in the streets of Kensington tonight. 1670 00:22:48,640 --> 00:22:49,789 in the streets of Kensington tonight. 1671 00:22:50,520 --> 00:22:50,918 WOMAN: Dear sir, how splendid it is 1672 00:22:50,920 --> 00:22:51,318 WOMAN: Dear sir, how splendid it is 1673 00:22:51,320 --> 00:22:51,718 WOMAN: Dear sir, how splendid it is 1674 00:22:51,720 --> 00:22:52,755 WOMAN: Dear sir, how splendid it is 1675 00:22:52,920 --> 00:22:53,318 to see the flower of British manhood wiping itself out 1676 00:22:53,320 --> 00:22:53,718 to see the flower of British manhood wiping itself out 1677 00:22:53,720 --> 00:22:54,118 to see the flower of British manhood wiping itself out 1678 00:22:54,120 --> 00:22:54,518 to see the flower of British manhood wiping itself out 1679 00:22:54,520 --> 00:22:55,919 to see the flower of British manhood wiping itself out 1680 00:22:56,120 --> 00:22:56,518 with such pluck and tenacity. 1681 00:22:56,520 --> 00:22:56,918 with such pluck and tenacity. 1682 00:22:56,920 --> 00:22:58,148 with such pluck and tenacity. 1683 00:22:58,320 --> 00:22:58,718 Britain need have no fear with leaders of this calibre. 1684 00:22:58,720 --> 00:22:59,118 Britain need have no fear with leaders of this calibre. 1685 00:22:59,120 --> 00:22:59,518 Britain need have no fear with leaders of this calibre. 1686 00:22:59,520 --> 00:22:59,918 Britain need have no fear with leaders of this calibre. 1687 00:22:59,920 --> 00:23:00,318 Britain need have no fear with leaders of this calibre. 1688 00:23:00,320 --> 00:23:01,514 Britain need have no fear with leaders of this calibre. 1689 00:23:01,680 --> 00:23:02,078 If only a few of the so-called working classes 1690 00:23:02,080 --> 00:23:02,478 If only a few of the so-called working classes 1691 00:23:02,480 --> 00:23:02,878 If only a few of the so-called working classes 1692 00:23:02,880 --> 00:23:04,154 If only a few of the so-called working classes 1693 00:23:04,360 --> 00:23:04,758 would destroy themselves so sporting/y. 1694 00:23:04,760 --> 00:23:05,158 would destroy themselves so sporting/y. 1695 00:23:05,160 --> 00:23:05,558 would destroy themselves so sporting/y. 1696 00:23:05,560 --> 00:23:06,709 would destroy themselves so sporting/y. 1697 00:23:06,880 --> 00:23:07,869 Yours, et cetera, 1698 00:23:08,040 --> 00:23:08,438 Brigadier Mainwaring Smith Smith Smith, et cetera. 1699 00:23:08,440 --> 00:23:08,838 Brigadier Mainwaring Smith Smith Smith, et cetera. 1700 00:23:08,840 --> 00:23:09,238 Brigadier Mainwaring Smith Smith Smith, et cetera. 1701 00:23:09,240 --> 00:23:10,639 Brigadier Mainwaring Smith Smith Smith, et cetera. 1702 00:23:10,800 --> 00:23:11,198 Deceased, et cetera. 1703 00:23:11,200 --> 00:23:12,349 Deceased, et cetera. 1704 00:23:12,520 --> 00:23:12,918 PS, et cetera. Come on, other ranks, show your stuff. 1705 00:23:12,920 --> 00:23:13,318 PS, et cetera. Come on, other ranks, show your stuff. 1706 00:23:13,320 --> 00:23:13,718 PS, et cetera. Come on, other ranks, show your stuff. 1707 00:23:13,720 --> 00:23:14,118 PS, et cetera. Come on, other ranks, show your stuff. 1708 00:23:14,120 --> 00:23:14,518 PS, et cetera. Come on, other ranks, show your stuff. 1709 00:23:14,520 --> 00:23:14,918 PS, et cetera. Come on, other ranks, show your stuff. 1710 00:23:14,920 --> 00:23:16,194 PS, et cetera. Come on, other ranks, show your stuff. 1711 00:23:16,800 --> 00:23:17,198 Yes, sir. I'll do me best, sir. 1712 00:23:17,200 --> 00:23:17,598 Yes, sir. I'll do me best, sir. 1713 00:23:17,600 --> 00:23:17,998 Yes, sir. I'll do me best, sir. 1714 00:23:18,000 --> 00:23:18,398 Yes, sir. I'll do me best, sir. 1715 00:23:18,400 --> 00:23:19,799 Yes, sir. I'll do me best, sir. 1716 00:23:20,560 --> 00:23:21,754 [COUGHS] 1717 00:23:21,920 --> 00:23:22,318 WOMAN: No, not good enough. 1718 00:23:22,320 --> 00:23:22,718 WOMAN: No, not good enough. 1719 00:23:22,720 --> 00:23:23,118 WOMAN: No, not good enough. 1720 00:23:23,120 --> 00:23:24,348 WOMAN: No, not good enough. 1721 00:23:25,600 --> 00:23:26,953 [COUGHS] 1722 00:23:27,120 --> 00:23:27,518 No, still not good enough. 1723 00:23:27,520 --> 00:23:27,918 No, still not good enough. 1724 00:23:27,920 --> 00:23:28,318 No, still not good enough. 1725 00:23:28,320 --> 00:23:28,718 No, still not good enough. 1726 00:23:28,720 --> 00:23:29,869 No, still not good enough. 1727 00:23:31,240 --> 00:23:31,638 [COUGHS] 1728 00:23:31,640 --> 00:23:32,834 [COUGHS] 1729 00:23:33,000 --> 00:23:33,398 Yeah, that's better. 1730 00:23:33,400 --> 00:23:33,798 Yeah, that's better. 1731 00:23:33,800 --> 00:23:34,198 Yeah, that's better. 1732 00:23:34,200 --> 00:23:35,235 Yeah, that's better. 1733 00:23:35,400 --> 00:23:35,798 [my 1734 00:23:35,800 --> 00:23:36,198 [my 1735 00:23:36,200 --> 00:23:36,598 [my 1736 00:23:36,600 --> 00:23:36,998 [my 1737 00:23:37,000 --> 00:23:37,398 [my 1738 00:23:37,400 --> 00:23:38,435 [my 1739 00:23:42,160 --> 00:23:42,558 Ick! 1740 00:23:42,560 --> 00:23:43,595 Ick! 1741 00:23:46,320 --> 00:23:46,718 Okay, all clear. 1742 00:23:46,720 --> 00:23:47,118 Okay, all clear. 1743 00:23:47,120 --> 00:23:48,394 Okay, all clear. 1744 00:23:48,560 --> 00:23:48,958 [GIBBERING] 1745 00:23:48,960 --> 00:23:49,358 [GIBBERING] 1746 00:23:49,360 --> 00:23:49,758 [GIBBERING] 1747 00:23:49,760 --> 00:23:50,909 [GIBBERING] 1748 00:24:10,160 --> 00:24:10,558 [my 1749 00:24:10,560 --> 00:24:10,958 [my 1750 00:24:10,960 --> 00:24:12,029 [my 1751 00:24:21,120 --> 00:24:21,518 Now, I understand that you want to marry my daughter. 1752 00:24:21,520 --> 00:24:21,918 Now, I understand that you want to marry my daughter. 1753 00:24:21,920 --> 00:24:22,318 Now, I understand that you want to marry my daughter. 1754 00:24:22,320 --> 00:24:23,435 Now, I understand that you want to marry my daughter. 1755 00:24:23,600 --> 00:24:23,998 That's right. Yeah, yeah. 1756 00:24:24,000 --> 00:24:24,398 That's right. Yeah, yeah. 1757 00:24:24,400 --> 00:24:24,798 That's right. Yeah, yeah. 1758 00:24:24,800 --> 00:24:25,198 That's right. Yeah, yeah. 1759 00:24:25,200 --> 00:24:26,428 That's right. Yeah, yeah. 1760 00:24:27,720 --> 00:24:28,118 Yes. You realize, of course, that Rosamund is still rather young? 1761 00:24:28,120 --> 00:24:28,518 Yes. You realize, of course, that Rosamund is still rather young? 1762 00:24:28,520 --> 00:24:28,918 Yes. You realize, of course, that Rosamund is still rather young? 1763 00:24:28,920 --> 00:24:29,318 Yes. You realize, of course, that Rosamund is still rather young? 1764 00:24:29,320 --> 00:24:29,718 Yes. You realize, of course, that Rosamund is still rather young? 1765 00:24:29,720 --> 00:24:31,073 Yes. You realize, of course, that Rosamund is still rather young? 1766 00:24:31,240 --> 00:24:31,638 Daddy, you make me feel like a child. 1767 00:24:31,640 --> 00:24:32,914 Daddy, you make me feel like a child. 1768 00:24:33,080 --> 00:24:33,478 Oh, yeah, you know. 1769 00:24:33,480 --> 00:24:34,674 Oh, yeah, you know. 1770 00:24:34,840 --> 00:24:35,238 Get them when they're young, eh? 1771 00:24:35,240 --> 00:24:36,309 Get them when they're young, eh? 1772 00:24:36,480 --> 00:24:36,878 Know what I mean? 1773 00:24:36,880 --> 00:24:38,074 Know what I mean? 1774 00:24:40,280 --> 00:24:40,678 Well, I'm sure you know what I mean, Mr...? 1775 00:24:40,680 --> 00:24:41,078 Well, I'm sure you know what I mean, Mr...? 1776 00:24:41,080 --> 00:24:41,478 Well, I'm sure you know what I mean, Mr...? 1777 00:24:41,480 --> 00:24:42,595 Well, I'm sure you know what I mean, Mr...? 1778 00:24:42,760 --> 00:24:43,158 Mr...? Shabby. Ken Shabby. 1779 00:24:43,160 --> 00:24:43,558 Mr...? Shabby. Ken Shabby. 1780 00:24:43,560 --> 00:24:43,958 Mr...? Shabby. Ken Shabby. 1781 00:24:43,960 --> 00:24:44,358 Mr...? Shabby. Ken Shabby. 1782 00:24:44,360 --> 00:24:44,758 Mr...? Shabby. Ken Shabby. 1783 00:24:44,760 --> 00:24:45,795 Mr...? Shabby. Ken Shabby. 1784 00:24:45,960 --> 00:24:46,358 Mr. Shabby, Ijust want to make sure you'll be able to look after my daughter. 1785 00:24:46,360 --> 00:24:46,758 Mr. Shabby, Ijust want to make sure you'll be able to look after my daughter. 1786 00:24:46,760 --> 00:24:47,158 Mr. Shabby, Ijust want to make sure you'll be able to look after my daughter. 1787 00:24:47,160 --> 00:24:47,558 Mr. Shabby, Ijust want to make sure you'll be able to look after my daughter. 1788 00:24:47,560 --> 00:24:47,958 Mr. Shabby, Ijust want to make sure you'll be able to look after my daughter. 1789 00:24:47,960 --> 00:24:49,313 Mr. Shabby, Ijust want to make sure you'll be able to look after my daughter. 1790 00:24:49,480 --> 00:24:49,878 Oh, yeah, yeah. 1791 00:24:49,880 --> 00:24:50,949 Oh, yeah, yeah. 1792 00:24:51,120 --> 00:24:51,518 I'll be able to look after her all right, sport, eh? 1793 00:24:51,520 --> 00:24:51,918 I'll be able to look after her all right, sport, eh? 1794 00:24:51,920 --> 00:24:52,318 I'll be able to look after her all right, sport, eh? 1795 00:24:52,320 --> 00:24:52,718 I'll be able to look after her all right, sport, eh? 1796 00:24:52,720 --> 00:24:53,755 I'll be able to look after her all right, sport, eh? 1797 00:24:53,920 --> 00:24:54,318 Know what I mean, eh? 1798 00:24:54,320 --> 00:24:54,718 Know what I mean, eh? 1799 00:24:54,720 --> 00:24:55,914 Know what I mean, eh? 1800 00:24:56,240 --> 00:24:56,638 And what job do you do? 1801 00:24:56,640 --> 00:24:57,038 And what job do you do? 1802 00:24:57,040 --> 00:24:57,438 And what job do you do? 1803 00:24:57,440 --> 00:24:57,838 And what job do you do? 1804 00:24:57,840 --> 00:24:59,114 And what job do you do? 1805 00:24:59,680 --> 00:25:00,078 I clean out public lavatories. 1806 00:25:00,080 --> 00:25:00,478 I clean out public lavatories. 1807 00:25:00,480 --> 00:25:00,878 I clean out public lavatories. 1808 00:25:00,880 --> 00:25:01,278 I clean out public lavatories. 1809 00:25:01,280 --> 00:25:01,678 I clean out public lavatories. 1810 00:25:01,680 --> 00:25:02,749 I clean out public lavatories. 1811 00:25:03,720 --> 00:25:04,118 Is there a promotion involved? 1812 00:25:04,120 --> 00:25:05,439 Is there a promotion involved? 1813 00:25:05,600 --> 00:25:06,828 Oh, yeah, yeah. 1814 00:25:07,000 --> 00:25:07,398 [COUGHING] 1815 00:25:07,400 --> 00:25:08,628 [COUGHING] 1816 00:25:09,560 --> 00:25:09,958 After five years, they give me a brush. 1817 00:25:09,960 --> 00:25:10,358 After five years, they give me a brush. 1818 00:25:10,360 --> 00:25:10,758 After five years, they give me a brush. 1819 00:25:10,760 --> 00:25:11,158 After five years, they give me a brush. 1820 00:25:11,160 --> 00:25:11,558 After five years, they give me a brush. 1821 00:25:11,560 --> 00:25:11,958 After five years, they give me a brush. 1822 00:25:11,960 --> 00:25:13,188 After five years, they give me a brush. 1823 00:25:16,280 --> 00:25:16,678 I'm sorry, squire. I've gobbed on your carpet. 1824 00:25:16,680 --> 00:25:17,078 I'm sorry, squire. I've gobbed on your carpet. 1825 00:25:17,080 --> 00:25:17,478 I'm sorry, squire. I've gobbed on your carpet. 1826 00:25:17,480 --> 00:25:17,878 I'm sorry, squire. I've gobbed on your carpet. 1827 00:25:17,880 --> 00:25:18,278 I'm sorry, squire. I've gobbed on your carpet. 1828 00:25:18,280 --> 00:25:18,678 I'm sorry, squire. I've gobbed on your carpet. 1829 00:25:18,680 --> 00:25:19,908 I'm sorry, squire. I've gobbed on your carpet. 1830 00:25:20,080 --> 00:25:20,478 And where are you going to live? 1831 00:25:20,480 --> 00:25:20,878 And where are you going to live? 1832 00:25:20,880 --> 00:25:21,278 And where are you going to live? 1833 00:25:21,280 --> 00:25:22,429 And where are you going to live? 1834 00:25:22,600 --> 00:25:22,998 Well, round at my gran's. 1835 00:25:23,000 --> 00:25:23,398 Well, round at my gran's. 1836 00:25:23,400 --> 00:25:23,798 Well, round at my gran's. 1837 00:25:23,800 --> 00:25:24,869 Well, round at my gran's. 1838 00:25:25,040 --> 00:25:25,438 She trains polecats, but most of them have suffocated, 1839 00:25:25,440 --> 00:25:25,838 She trains polecats, but most of them have suffocated, 1840 00:25:25,840 --> 00:25:26,238 She trains polecats, but most of them have suffocated, 1841 00:25:26,240 --> 00:25:26,638 She trains polecats, but most of them have suffocated, 1842 00:25:26,640 --> 00:25:27,038 She trains polecats, but most of them have suffocated, 1843 00:25:27,040 --> 00:25:27,438 She trains polecats, but most of them have suffocated, 1844 00:25:27,440 --> 00:25:27,838 She trains polecats, but most of them have suffocated, 1845 00:25:27,840 --> 00:25:28,238 She trains polecats, but most of them have suffocated, 1846 00:25:28,240 --> 00:25:28,638 She trains polecats, but most of them have suffocated, 1847 00:25:28,640 --> 00:25:29,959 She trains polecats, but most of them have suffocated, 1848 00:25:30,120 --> 00:25:30,518 so there should be a bit of spare room in the attic, eh? 1849 00:25:30,520 --> 00:25:30,918 so there should be a bit of spare room in the attic, eh? 1850 00:25:30,920 --> 00:25:31,318 so there should be a bit of spare room in the attic, eh? 1851 00:25:31,320 --> 00:25:31,718 so there should be a bit of spare room in the attic, eh? 1852 00:25:31,720 --> 00:25:32,755 so there should be a bit of spare room in the attic, eh? 1853 00:25:32,960 --> 00:25:34,154 Know what I mean? 1854 00:25:34,360 --> 00:25:34,758 I see. When do you expect to get married? 1855 00:25:34,760 --> 00:25:35,158 I see. When do you expect to get married? 1856 00:25:35,160 --> 00:25:36,229 I see. When do you expect to get married? 1857 00:25:36,600 --> 00:25:36,998 Oh, right away, sport. Right away, you know. 1858 00:25:37,000 --> 00:25:37,398 Oh, right away, sport. Right away, you know. 1859 00:25:37,400 --> 00:25:37,798 Oh, right away, sport. Right away, you know. 1860 00:25:37,800 --> 00:25:38,198 Oh, right away, sport. Right away, you know. 1861 00:25:38,200 --> 00:25:38,598 Oh, right away, sport. Right away, you know. 1862 00:25:38,600 --> 00:25:39,715 Oh, right away, sport. Right away, you know. 1863 00:25:39,880 --> 00:25:40,278 I haven't had it for weeks. 1864 00:25:40,280 --> 00:25:40,678 I haven't had it for weeks. 1865 00:25:40,680 --> 00:25:41,078 I haven't had it for weeks. 1866 00:25:41,080 --> 00:25:41,478 I haven't had it for weeks. 1867 00:25:41,480 --> 00:25:42,549 I haven't had it for weeks. 1868 00:25:44,640 --> 00:25:45,038 Well, look. I'll phone the bishop and see if we can get the abbey. 1869 00:25:45,040 --> 00:25:45,438 Well, look. I'll phone the bishop and see if we can get the abbey. 1870 00:25:45,440 --> 00:25:45,838 Well, look. I'll phone the bishop and see if we can get the abbey. 1871 00:25:45,840 --> 00:25:46,238 Well, look. I'll phone the bishop and see if we can get the abbey. 1872 00:25:46,240 --> 00:25:47,639 Well, look. I'll phone the bishop and see if we can get the abbey. 1873 00:25:47,800 --> 00:25:48,198 Oh, diarrhoea. 1874 00:25:48,200 --> 00:25:48,598 Oh, diarrhoea. 1875 00:25:48,600 --> 00:25:48,998 Oh, diarrhoea. 1876 00:25:49,000 --> 00:25:50,115 Oh, diarrhoea. 1877 00:25:52,600 --> 00:25:52,998 MAN: The story so far: Rosamund's father has become ensnared 1878 00:25:53,000 --> 00:25:53,398 MAN: The story so far: Rosamund's father has become ensnared 1879 00:25:53,400 --> 00:25:53,798 MAN: The story so far: Rosamund's father has become ensnared 1880 00:25:53,800 --> 00:25:54,198 MAN: The story so far: Rosamund's father has become ensnared 1881 00:25:54,200 --> 00:25:55,394 MAN: The story so far: Rosamund's father has become ensnared 1882 00:25:55,560 --> 00:25:55,958 by Mr. Shabby's extraordinary personal magnetism. 1883 00:25:55,960 --> 00:25:56,358 by Mr. Shabby's extraordinary personal magnetism. 1884 00:25:56,360 --> 00:25:56,758 by Mr. Shabby's extraordinary personal magnetism. 1885 00:25:56,760 --> 00:25:57,158 by Mr. Shabby's extraordinary personal magnetism. 1886 00:25:57,160 --> 00:25:58,195 by Mr. Shabby's extraordinary personal magnetism. 1887 00:25:58,560 --> 00:25:58,958 Bob and Janet have eaten Mr. Farquar's goldfish 1888 00:25:58,960 --> 00:25:59,358 Bob and Janet have eaten Mr. Farquar's goldfish 1889 00:25:59,360 --> 00:25:59,758 Bob and Janet have eaten Mr. Farquar's goldfish 1890 00:25:59,760 --> 00:26:00,795 Bob and Janet have eaten Mr. Farquar's goldfish 1891 00:26:00,960 --> 00:26:01,358 during an Oxfam lunch. 1892 00:26:01,360 --> 00:26:02,509 during an Oxfam lunch. 1893 00:26:02,680 --> 00:26:03,078 And Mrs. Eismore's marriage is threatened by Doug's insistence 1894 00:26:03,080 --> 00:26:03,478 And Mrs. Eismore's marriage is threatened by Doug's insistence 1895 00:26:03,480 --> 00:26:03,878 And Mrs. Eismore's marriage is threatened by Doug's insistence 1896 00:26:03,880 --> 00:26:04,278 And Mrs. Eismore's marriage is threatened by Doug's insistence 1897 00:26:04,280 --> 00:26:05,554 And Mrs. Eismore's marriage is threatened by Doug's insistence 1898 00:26:05,760 --> 00:26:06,158 that he is on a different level of consciousness. 1899 00:26:06,160 --> 00:26:06,558 that he is on a different level of consciousness. 1900 00:26:06,560 --> 00:26:07,788 that he is on a different level of consciousness. 1901 00:26:08,160 --> 00:26:08,558 Louise's hernia has been confirmed. 1902 00:26:08,560 --> 00:26:09,913 Louise's hernia has been confirmed. 1903 00:26:10,120 --> 00:26:10,518 Jim, Bob's brother, has run over the editor of the Lancet 1904 00:26:10,520 --> 00:26:10,918 Jim, Bob's brother, has run over the editor of the Lancet 1905 00:26:10,920 --> 00:26:11,318 Jim, Bob's brother, has run over the editor of the Lancet 1906 00:26:11,320 --> 00:26:11,718 Jim, Bob's brother, has run over the editor of the Lancet 1907 00:26:11,720 --> 00:26:12,789 Jim, Bob's brother, has run over the editor of the Lancet 1908 00:26:12,960 --> 00:26:13,358 on his way to see Jenny, a freelance pagoda designer. 1909 00:26:13,360 --> 00:26:13,758 on his way to see Jenny, a freelance pagoda designer. 1910 00:26:13,760 --> 00:26:14,158 on his way to see Jenny, a freelance pagoda designer. 1911 00:26:14,160 --> 00:26:14,558 on his way to see Jenny, a freelance pagoda designer. 1912 00:26:14,560 --> 00:26:14,958 on his way to see Jenny, a freelance pagoda designer. 1913 00:26:14,960 --> 00:26:16,188 on his way to see Jenny, a freelance pagoda designer. 1914 00:26:16,360 --> 00:26:16,758 On the other side of the continent, 1915 00:26:16,760 --> 00:26:17,954 On the other side of the continent, 1916 00:26:18,120 --> 00:26:18,518 Napoleon still broods over the smouldering remains 1917 00:26:18,520 --> 00:26:18,918 Napoleon still broods over the smouldering remains 1918 00:26:18,920 --> 00:26:19,318 Napoleon still broods over the smouldering remains 1919 00:26:19,320 --> 00:26:20,594 Napoleon still broods over the smouldering remains 1920 00:26:20,760 --> 00:26:21,158 of a city he had crossed half the Earth to conquer. 1921 00:26:21,160 --> 00:26:21,558 of a city he had crossed half the Earth to conquer. 1922 00:26:21,560 --> 00:26:21,958 of a city he had crossed half the Earth to conquer. 1923 00:26:21,960 --> 00:26:23,109 of a city he had crossed half the Earth to conquer. 1924 00:26:23,400 --> 00:26:23,798 Whilst Mary, Roger's half sister, settles down to watch television. 1925 00:26:23,800 --> 00:26:24,198 Whilst Mary, Roger's half sister, settles down to watch television. 1926 00:26:24,200 --> 00:26:24,598 Whilst Mary, Roger's half sister, settles down to watch television. 1927 00:26:24,600 --> 00:26:24,998 Whilst Mary, Roger's half sister, settles down to watch television. 1928 00:26:25,000 --> 00:26:25,398 Whilst Mary, Roger's half sister, settles down to watch television. 1929 00:26:25,400 --> 00:26:25,798 Whilst Mary, Roger's half sister, settles down to watch television. 1930 00:26:25,800 --> 00:26:26,198 Whilst Mary, Roger's half sister, settles down to watch television. 1931 00:26:26,200 --> 00:26:26,598 Whilst Mary, Roger's half sister, settles down to watch television. 1932 00:26:26,600 --> 00:26:26,998 Whilst Mary, Roger's half sister, settles down to watch television. 1933 00:26:27,000 --> 00:26:28,319 Whilst Mary, Roger's half sister, settles down to watch television. 1934 00:26:31,440 --> 00:26:31,838 There now follows a party political broadcast 1935 00:26:31,840 --> 00:26:32,238 There now follows a party political broadcast 1936 00:26:32,240 --> 00:26:32,638 There now follows a party political broadcast 1937 00:26:32,640 --> 00:26:33,789 There now follows a party political broadcast 1938 00:26:33,960 --> 00:26:34,358 on behalf of the Wood Party. 1939 00:26:34,360 --> 00:26:34,758 on behalf of the Wood Party. 1940 00:26:34,760 --> 00:26:35,158 on behalf of the Wood Party. 1941 00:26:35,160 --> 00:26:36,309 on behalf of the Wood Party. 1942 00:26:37,400 --> 00:26:38,389 Good evening. 1943 00:26:38,560 --> 00:26:38,958 We in the Wood Party feel very strongly 1944 00:26:38,960 --> 00:26:39,358 We in the Wood Party feel very strongly 1945 00:26:39,360 --> 00:26:39,758 We in the Wood Party feel very strongly 1946 00:26:39,760 --> 00:26:41,113 We in the Wood Party feel very strongly 1947 00:26:41,280 --> 00:26:41,678 that the present weak drafting of the local government bill 1948 00:26:41,680 --> 00:26:42,078 that the present weak drafting of the local government bill 1949 00:26:42,080 --> 00:26:42,478 that the present weak drafting of the local government bill 1950 00:26:42,480 --> 00:26:42,878 that the present weak drafting of the local government bill 1951 00:26:42,880 --> 00:26:43,278 that the present weak drafting of the local government bill 1952 00:26:43,280 --> 00:26:44,599 that the present weak drafting of the local government bill 1953 00:26:44,760 --> 00:26:45,158 leaves a lot to be desired. 1954 00:26:45,160 --> 00:26:46,479 leaves a lot to be desired. 1955 00:26:46,640 --> 00:26:47,038 And we intend to fight. 1956 00:26:47,040 --> 00:26:47,438 And we intend to fight. 1957 00:26:47,440 --> 00:26:47,838 And we intend to fight. 1958 00:26:47,840 --> 00:26:49,034 And we intend to fight. 1959 00:26:49,200 --> 00:26:49,598 [SCREAMS] 1960 00:26:49,600 --> 00:26:49,998 [SCREAMS] 1961 00:26:50,000 --> 00:26:51,194 [SCREAMS] 1962 00:26:54,240 --> 00:26:54,638 Hello? 1963 00:26:54,640 --> 00:26:55,834 Hello? 1964 00:26:56,000 --> 00:26:56,398 Hello. 1965 00:26:56,400 --> 00:26:57,594 Hello. 1966 00:26:59,120 --> 00:26:59,518 I'm afraid the minister's fallen through the Earth's crust. 1967 00:26:59,520 --> 00:26:59,918 I'm afraid the minister's fallen through the Earth's crust. 1968 00:26:59,920 --> 00:27:00,318 I'm afraid the minister's fallen through the Earth's crust. 1969 00:27:00,320 --> 00:27:00,718 I'm afraid the minister's fallen through the Earth's crust. 1970 00:27:00,720 --> 00:27:01,869 I'm afraid the minister's fallen through the Earth's crust. 1971 00:27:02,720 --> 00:27:03,118 EXCUSE me a moment. 1972 00:27:03,120 --> 00:27:03,518 EXCUSE me a moment. 1973 00:27:03,520 --> 00:27:04,589 EXCUSE me a moment. 1974 00:27:04,760 --> 00:27:05,158 Hello. MINISTER: Hello. 1975 00:27:05,160 --> 00:27:05,558 Hello. MINISTER: Hello. 1976 00:27:05,560 --> 00:27:06,709 Hello. MINISTER: Hello. 1977 00:27:06,920 --> 00:27:07,318 Are you all right, minister? 1978 00:27:07,320 --> 00:27:08,389 Are you all right, minister? 1979 00:27:08,560 --> 00:27:08,958 I appear to have landed on this kind of ledge thing. 1980 00:27:08,960 --> 00:27:09,358 I appear to have landed on this kind of ledge thing. 1981 00:27:09,360 --> 00:27:09,758 I appear to have landed on this kind of ledge thing. 1982 00:27:09,760 --> 00:27:10,158 I appear to have landed on this kind of ledge thing. 1983 00:27:10,160 --> 00:27:10,558 I appear to have landed on this kind of ledge thing. 1984 00:27:10,560 --> 00:27:11,754 I appear to have landed on this kind of ledge thing. 1985 00:27:11,920 --> 00:27:12,318 Shall we lower down one of the BBC ropes? 1986 00:27:12,320 --> 00:27:12,718 Shall we lower down one of the BBC ropes? 1987 00:27:12,720 --> 00:27:13,118 Shall we lower down one of the BBC ropes? 1988 00:27:13,120 --> 00:27:14,235 Shall we lower down one of the BBC ropes? 1989 00:27:14,400 --> 00:27:14,798 If you'd be so kind. 1990 00:27:14,800 --> 00:27:16,119 If you'd be so kind. 1991 00:27:16,280 --> 00:27:16,678 What length of BBC rope will we be likely to need? 1992 00:27:16,680 --> 00:27:17,078 What length of BBC rope will we be likely to need? 1993 00:27:17,080 --> 00:27:17,478 What length of BBC rope will we be likely to need? 1994 00:27:17,480 --> 00:27:17,878 What length of BBC rope will we be likely to need? 1995 00:27:17,880 --> 00:27:19,279 What length of BBC rope will we be likely to need? 1996 00:27:19,440 --> 00:27:19,838 I should use the longest BBC rope. 1997 00:27:19,840 --> 00:27:20,238 I should use the longest BBC rope. 1998 00:27:20,240 --> 00:27:21,468 I should use the longest BBC rope. 1999 00:27:21,640 --> 00:27:22,038 That would be a good idea, I would imagine. 2000 00:27:22,040 --> 00:27:22,438 That would be a good idea, I would imagine. 2001 00:27:22,440 --> 00:27:23,714 That would be a good idea, I would imagine. 2002 00:27:23,880 --> 00:27:24,278 Okey-doke, chief. 2003 00:27:24,280 --> 00:27:24,678 Okey-doke, chief. 2004 00:27:24,680 --> 00:27:25,715 Okey-doke, chief. 2005 00:27:25,880 --> 00:27:26,278 Tex, get the longest BBC rope and bring it here, pronto. 2006 00:27:26,280 --> 00:27:26,678 Tex, get the longest BBC rope and bring it here, pronto. 2007 00:27:26,680 --> 00:27:27,078 Tex, get the longest BBC rope and bring it here, pronto. 2008 00:27:27,080 --> 00:27:27,478 Tex, get the longest BBC rope and bring it here, pronto. 2009 00:27:27,480 --> 00:27:27,878 Tex, get the longest BBC rope and bring it here, pronto. 2010 00:27:27,880 --> 00:27:29,108 Tex, get the longest BBC rope and bring it here, pronto. 2011 00:27:29,280 --> 00:27:29,678 In the meantime, since lam on all channels, 2012 00:27:29,680 --> 00:27:30,078 In the meantime, since lam on all channels, 2013 00:27:30,080 --> 00:27:31,274 In the meantime, since lam on all channels, 2014 00:27:31,480 --> 00:27:31,878 perhaps I'd better carry on with this broadcast 2015 00:27:31,880 --> 00:27:33,233 perhaps I'd better carry on with this broadcast 2016 00:27:33,400 --> 00:27:33,798 by shouting about our housing plans from down here, as best I can. 2017 00:27:33,800 --> 00:27:34,198 by shouting about our housing plans from down here, as best I can. 2018 00:27:34,200 --> 00:27:34,598 by shouting about our housing plans from down here, as best I can. 2019 00:27:34,600 --> 00:27:34,998 by shouting about our housing plans from down here, as best I can. 2020 00:27:35,000 --> 00:27:35,398 by shouting about our housing plans from down here, as best I can. 2021 00:27:35,400 --> 00:27:35,798 by shouting about our housing plans from down here, as best I can. 2022 00:27:35,800 --> 00:27:36,198 by shouting about our housing plans from down here, as best I can. 2023 00:27:36,200 --> 00:27:37,235 by shouting about our housing plans from down here, as best I can. 2024 00:27:37,400 --> 00:27:37,798 Could someone throw me down a script? 2025 00:27:37,800 --> 00:27:38,198 Could someone throw me down a script? 2026 00:27:38,200 --> 00:27:38,598 Could someone throw me down a script? 2027 00:27:38,600 --> 00:27:38,998 Could someone throw me down a script? 2028 00:27:39,000 --> 00:27:40,274 Could someone throw me down a script? 2029 00:27:41,840 --> 00:27:42,238 The script would appear to have landed on a different ledge 2030 00:27:42,240 --> 00:27:42,638 The script would appear to have landed on a different ledge 2031 00:27:42,640 --> 00:27:43,038 The script would appear to have landed on a different ledge 2032 00:27:43,040 --> 00:27:43,438 The script would appear to have landed on a different ledge 2033 00:27:43,440 --> 00:27:44,589 The script would appear to have landed on a different ledge 2034 00:27:44,760 --> 00:27:45,158 somewhat out of my grasp, don't you know. 2035 00:27:45,160 --> 00:27:45,558 somewhat out of my grasp, don't you know. 2036 00:27:45,560 --> 00:27:45,958 somewhat out of my grasp, don't you know. 2037 00:27:45,960 --> 00:27:46,995 somewhat out of my grasp, don't you know. 2038 00:27:47,160 --> 00:27:47,558 Perhaps when the rope reaches you, minister, 2039 00:27:47,560 --> 00:27:47,958 Perhaps when the rope reaches you, minister, 2040 00:27:47,960 --> 00:27:49,234 Perhaps when the rope reaches you, minister, 2041 00:27:49,400 --> 00:27:49,798 you could kind of swing over to the ledge and grab it. 2042 00:27:49,800 --> 00:27:50,198 you could kind of swing over to the ledge and grab it. 2043 00:27:50,200 --> 00:27:50,598 you could kind of swing over to the ledge and grab it. 2044 00:27:50,600 --> 00:27:50,998 you could kind of swing over to the ledge and grab it. 2045 00:27:51,000 --> 00:27:51,398 you could kind of swing over to the ledge and grab it. 2046 00:27:51,400 --> 00:27:52,435 you could kind of swing over to the ledge and grab it. 2047 00:27:52,600 --> 00:27:53,589 Good idea. 2048 00:27:53,760 --> 00:27:54,158 Well, I'm going to carry on if I can read the script. 2049 00:27:54,160 --> 00:27:54,558 Well, I'm going to carry on if I can read the script. 2050 00:27:54,560 --> 00:27:54,958 Well, I'm going to carry on if I can read the script. 2051 00:27:54,960 --> 00:27:55,358 Well, I'm going to carry on if I can read the script. 2052 00:27:55,360 --> 00:27:55,758 Well, I'm going to carry on if I can read the script. 2053 00:27:55,760 --> 00:27:56,158 Well, I'm going to carry on if I can read the script. 2054 00:27:56,160 --> 00:27:57,309 Well, I'm going to carry on if I can read the script. 2055 00:27:58,920 --> 00:27:59,318 Good evening. We in the Wood Party 2056 00:27:59,320 --> 00:27:59,718 Good evening. We in the Wood Party 2057 00:27:59,720 --> 00:28:00,118 Good evening. We in the Wood Party 2058 00:28:00,120 --> 00:28:00,518 Good evening. We in the Wood Party 2059 00:28:00,520 --> 00:28:00,918 Good evening. We in the Wood Party 2060 00:28:00,920 --> 00:28:02,319 Good evening. We in the Wood Party 2061 00:28:02,880 --> 00:28:03,278 feel very strongly about... 2062 00:28:03,280 --> 00:28:03,678 feel very strongly about... 2063 00:28:03,680 --> 00:28:04,078 feel very strongly about... 2064 00:28:04,080 --> 00:28:05,354 feel very strongly about... 2065 00:28:06,960 --> 00:28:07,358 the present weak drafting of the local government bill. 2066 00:28:07,360 --> 00:28:07,758 the present weak drafting of the local government bill. 2067 00:28:07,760 --> 00:28:08,158 the present weak drafting of the local government bill. 2068 00:28:08,160 --> 00:28:08,558 the present weak drafting of the local government bill. 2069 00:28:08,560 --> 00:28:08,958 the present weak drafting of the local government bill. 2070 00:28:08,960 --> 00:28:09,995 the present weak drafting of the local government bill. 2071 00:28:10,160 --> 00:28:10,558 No. It's no good. It's not working. 2072 00:28:10,560 --> 00:28:11,788 No. It's no good. It's not working. 2073 00:28:11,960 --> 00:28:12,358 I think I'll have to try and make a grab for it. 2074 00:28:12,360 --> 00:28:12,758 I think I'll have to try and make a grab for it. 2075 00:28:12,760 --> 00:28:13,158 I think I'll have to try and make a grab for it. 2076 00:28:13,160 --> 00:28:13,558 I think I'll have to try and make a grab for it. 2077 00:28:13,560 --> 00:28:13,958 I think I'll have to try and make a grab for it. 2078 00:28:13,960 --> 00:28:14,995 I think I'll have to try and make a grab for it. 2079 00:28:15,160 --> 00:28:15,558 It's in back-- There we are. 2080 00:28:15,560 --> 00:28:15,958 It's in back-- There we are. 2081 00:28:15,960 --> 00:28:16,358 It's in back-- There we are. 2082 00:28:16,360 --> 00:28:16,758 It's in back-- There we are. 2083 00:28:16,760 --> 00:28:17,829 It's in back-- There we are. 2084 00:28:19,560 --> 00:28:20,595 Good evening. 2085 00:28:20,760 --> 00:28:21,158 We in the Wood Party feel very strongly about the present“ Ah! Oh! 2086 00:28:21,160 --> 00:28:21,558 We in the Wood Party feel very strongly about the present“ Ah! Oh! 2087 00:28:21,560 --> 00:28:21,958 We in the Wood Party feel very strongly about the present“ Ah! Oh! 2088 00:28:21,960 --> 00:28:22,358 We in the Wood Party feel very strongly about the present“ Ah! Oh! 2089 00:28:22,360 --> 00:28:22,758 We in the Wood Party feel very strongly about the present“ Ah! Oh! 2090 00:28:22,760 --> 00:28:23,158 We in the Wood Party feel very strongly about the present“ Ah! Oh! 2091 00:28:23,160 --> 00:28:23,558 We in the Wood Party feel very strongly about the present“ Ah! Oh! 2092 00:28:23,560 --> 00:28:23,958 We in the Wood Party feel very strongly about the present“ Ah! Oh! 2093 00:28:23,960 --> 00:28:24,358 We in the Wood Party feel very strongly about the present“ Ah! Oh! 2094 00:28:24,360 --> 00:28:24,758 We in the Wood Party feel very strongly about the present“ Ah! Oh! 2095 00:28:24,760 --> 00:28:25,158 We in the Wood Party feel very strongly about the present“ Ah! Oh! 2096 00:28:25,160 --> 00:28:25,558 We in the Wood Party feel very strongly about the present“ Ah! Oh! 2097 00:28:25,560 --> 00:28:26,788 We in the Wood Party feel very strongly about the present“ Ah! Oh! 2098 00:28:26,960 --> 00:28:28,313 Oh, dear. 2099 00:28:28,520 --> 00:28:28,918 Hello. MAN: Hello. 2100 00:28:28,920 --> 00:28:29,318 Hello. MAN: Hello. 2101 00:28:29,320 --> 00:28:30,355 Hello. MAN: Hello. 2102 00:28:30,520 --> 00:28:30,918 Look, I must look a bit of a Chump, hanging upside down like this. 2103 00:28:30,920 --> 00:28:31,318 Look, I must look a bit of a Chump, hanging upside down like this. 2104 00:28:31,320 --> 00:28:31,718 Look, I must look a bit of a Chump, hanging upside down like this. 2105 00:28:31,720 --> 00:28:32,118 Look, I must look a bit of a Chump, hanging upside down like this. 2106 00:28:32,120 --> 00:28:32,518 Look, I must look a bit of a Chump, hanging upside down like this. 2107 00:28:32,520 --> 00:28:32,918 Look, I must look a bit of a Chump, hanging upside down like this. 2108 00:28:32,920 --> 00:28:33,318 Look, I must look a bit of a Chump, hanging upside down like this. 2109 00:28:33,320 --> 00:28:34,389 Look, I must look a bit of a Chump, hanging upside down like this. 2110 00:28:34,560 --> 00:28:35,754 Don't worry, minister. 2111 00:28:35,920 --> 00:28:36,318 I think if we turn the picture upside down 2112 00:28:36,320 --> 00:28:36,718 I think if we turn the picture upside down 2113 00:28:36,720 --> 00:28:37,948 I think if we turn the picture upside down 2114 00:28:38,120 --> 00:28:38,518 we should help the minister, Hen. 2115 00:28:38,520 --> 00:28:39,748 we should help the minister, Hen. 2116 00:28:39,920 --> 00:28:40,318 Oh, good. Look, I'm sorry about this. 2117 00:28:40,320 --> 00:28:40,718 Oh, good. Look, I'm sorry about this. 2118 00:28:40,720 --> 00:28:41,118 Oh, good. Look, I'm sorry about this. 2119 00:28:41,120 --> 00:28:41,518 Oh, good. Look, I'm sorry about this. 2120 00:28:41,520 --> 00:28:42,714 Oh, good. Look, I'm sorry about this. 2121 00:28:42,880 --> 00:28:43,278 There seem to be a few gremlins about. 2122 00:28:43,280 --> 00:28:43,678 There seem to be a few gremlins about. 2123 00:28:43,680 --> 00:28:44,078 There seem to be a few gremlins about. 2124 00:28:44,080 --> 00:28:44,478 There seem to be a few gremlins about. 2125 00:28:44,480 --> 00:28:45,595 There seem to be a few gremlins about. 2126 00:28:45,760 --> 00:28:46,158 I think I'd better start from the beginning. 2127 00:28:46,160 --> 00:28:46,558 I think I'd better start from the beginning. 2128 00:28:46,560 --> 00:28:46,958 I think I'd better start from the beginning. 2129 00:28:46,960 --> 00:28:47,358 I think I'd better start from the beginning. 2130 00:28:47,360 --> 00:28:48,509 I think I'd better start from the beginning. 2131 00:28:49,080 --> 00:28:49,478 Good evening. We in the Wood Party feel very strongly about-- 2132 00:28:49,480 --> 00:28:49,878 Good evening. We in the Wood Party feel very strongly about-- 2133 00:28:49,880 --> 00:28:50,278 Good evening. We in the Wood Party feel very strongly about-- 2134 00:28:50,280 --> 00:28:50,678 Good evening. We in the Wood Party feel very strongly about-- 2135 00:28:50,680 --> 00:28:51,078 Good evening. We in the Wood Party feel very strongly about-- 2136 00:28:51,080 --> 00:28:51,478 Good evening. We in the Wood Party feel very strongly about-- 2137 00:28:51,480 --> 00:28:51,878 Good evening. We in the Wood Party feel very strongly about-- 2138 00:28:51,880 --> 00:28:52,278 Good evening. We in the Wood Party feel very strongly about-- 2139 00:28:52,280 --> 00:28:52,678 Good evening. We in the Wood Party feel very strongly about-- 2140 00:28:52,680 --> 00:28:53,078 Good evening. We in the Wood Party feel very strongly about-- 2141 00:28:53,080 --> 00:28:54,229 Good evening. We in the Wood Party feel very strongly about-- 2142 00:28:54,400 --> 00:28:54,798 Oh, bloody heck. 2143 00:28:54,800 --> 00:28:56,153 Oh, bloody heck. 2144 00:28:57,680 --> 00:28:58,078 Oh, dear. 2145 00:28:58,080 --> 00:28:59,149 Oh, dear. 2146 00:28:59,920 --> 00:29:00,318 Terribly sorry about this. 2147 00:29:00,320 --> 00:29:00,718 Terribly sorry about this. 2148 00:29:00,720 --> 00:29:01,118 Terribly sorry about this. 2149 00:29:01,120 --> 00:29:02,155 Terribly sorry about this. 2150 00:29:02,320 --> 00:29:02,718 About saying bloody heck on all channels, but-- 2151 00:29:02,720 --> 00:29:03,118 About saying bloody heck on all channels, but-- 2152 00:29:03,120 --> 00:29:03,518 About saying bloody heck on all channels, but-- 2153 00:29:03,520 --> 00:29:04,794 About saying bloody heck on all channels, but-- 2154 00:29:04,960 --> 00:29:05,358 There's another script on the way down, minister. 2155 00:29:05,360 --> 00:29:05,758 There's another script on the way down, minister. 2156 00:29:05,760 --> 00:29:07,113 There's another script on the way down, minister. 2157 00:29:07,320 --> 00:29:07,718 Oh, good. Good. 2158 00:29:07,720 --> 00:29:09,073 Oh, good. Good. 2159 00:29:09,240 --> 00:29:10,559 WeII. 2160 00:29:11,480 --> 00:29:12,833 Good evening. 2161 00:29:13,000 --> 00:29:14,069 Well... 2162 00:29:14,840 --> 00:29:15,238 How are you? 2163 00:29:15,240 --> 00:29:16,355 How are you? 2164 00:29:17,040 --> 00:29:17,438 I don't want you to think of the Wood Party 2165 00:29:17,440 --> 00:29:17,838 I don't want you to think of the Wood Party 2166 00:29:17,840 --> 00:29:19,034 I don't want you to think of the Wood Party 2167 00:29:19,240 --> 00:29:19,638 as a load of old men that like hanging around on ropes, only... 2168 00:29:19,640 --> 00:29:20,038 as a load of old men that like hanging around on ropes, only... 2169 00:29:20,040 --> 00:29:20,438 as a load of old men that like hanging around on ropes, only... 2170 00:29:20,440 --> 00:29:20,838 as a load of old men that like hanging around on ropes, only... 2171 00:29:20,840 --> 00:29:21,238 as a load of old men that like hanging around on ropes, only... 2172 00:29:21,240 --> 00:29:21,638 as a load of old men that like hanging around on ropes, only... 2173 00:29:21,640 --> 00:29:22,038 as a load of old men that like hanging around on ropes, only... 2174 00:29:22,040 --> 00:29:22,438 as a load of old men that like hanging around on ropes, only... 2175 00:29:22,440 --> 00:29:22,838 as a load of old men that like hanging around on ropes, only... 2176 00:29:22,840 --> 00:29:23,238 as a load of old men that like hanging around on ropes, only... 2177 00:29:23,240 --> 00:29:24,468 as a load of old men that like hanging around on ropes, only... 2178 00:29:25,840 --> 00:29:26,238 Thank you. 2179 00:29:26,240 --> 00:29:27,389 Thank you. 2180 00:29:27,880 --> 00:29:29,029 Good evening. 2181 00:29:29,200 --> 00:29:30,553 We in the Wood Party 2182 00:29:30,720 --> 00:29:31,118 feel very strongly about the present weak drafting-- 2183 00:29:31,120 --> 00:29:31,518 feel very strongly about the present weak drafting-- 2184 00:29:31,520 --> 00:29:31,918 feel very strongly about the present weak drafting-- 2185 00:29:31,920 --> 00:29:32,318 feel very strongly about the present weak drafting-- 2186 00:29:32,320 --> 00:29:33,639 feel very strongly about the present weak drafting-- 2187 00:29:33,840 --> 00:29:34,238 [SCREAMS] 2188 00:29:34,240 --> 00:29:35,434 [SCREAMS] 2189 00:29:35,600 --> 00:29:35,998 Look, I think we'd better call it a day. 2190 00:29:36,000 --> 00:29:36,398 Look, I think we'd better call it a day. 2191 00:29:36,400 --> 00:29:37,515 Look, I think we'd better call it a day. 2192 00:29:37,800 --> 00:29:38,198 Is this the furthest distance that a minister has fallen, Robert? 2193 00:29:38,200 --> 00:29:38,598 Is this the furthest distance that a minister has fallen, Robert? 2194 00:29:38,600 --> 00:29:38,998 Is this the furthest distance that a minister has fallen, Robert? 2195 00:29:39,000 --> 00:29:39,398 Is this the furthest distance that a minister has fallen, Robert? 2196 00:29:39,400 --> 00:29:39,798 Is this the furthest distance that a minister has fallen, Robert? 2197 00:29:39,800 --> 00:29:40,835 Is this the furthest distance that a minister has fallen, Robert? 2198 00:29:41,040 --> 00:29:42,393 Surprisingly not. 2199 00:29:42,560 --> 00:29:42,958 The Canadian minister for external affairs fell nearly seven miles 2200 00:29:42,960 --> 00:29:43,358 The Canadian minister for external affairs fell nearly seven miles 2201 00:29:43,360 --> 00:29:43,758 The Canadian minister for external affairs fell nearly seven miles 2202 00:29:43,760 --> 00:29:44,158 The Canadian minister for external affairs fell nearly seven miles 2203 00:29:44,160 --> 00:29:44,558 The Canadian minister for external affairs fell nearly seven miles 2204 00:29:44,560 --> 00:29:45,879 The Canadian minister for external affairs fell nearly seven miles 2205 00:29:46,040 --> 00:29:46,438 during a Liberal conference in Ottawa about six years ago. 2206 00:29:46,440 --> 00:29:46,838 during a Liberal conference in Ottawa about six years ago. 2207 00:29:46,840 --> 00:29:47,238 during a Liberal conference in Ottawa about six years ago. 2208 00:29:47,240 --> 00:29:47,638 during a Liberal conference in Ottawa about six years ago. 2209 00:29:47,640 --> 00:29:48,038 during a Liberal conference in Ottawa about six years ago. 2210 00:29:48,040 --> 00:29:49,155 during a Liberal conference in Ottawa about six years ago. 2211 00:29:49,320 --> 00:29:49,718 And then, the Kenyan minister for agric and fish 2212 00:29:49,720 --> 00:29:50,118 And then, the Kenyan minister for agric and fish 2213 00:29:50,120 --> 00:29:50,518 And then, the Kenyan minister for agric and fish 2214 00:29:50,520 --> 00:29:50,918 And then, the Kenyan minister for agric and fish 2215 00:29:50,920 --> 00:29:52,035 And then, the Kenyan minister for agric and fish 2216 00:29:52,240 --> 00:29:52,638 fell nearly 12 miles during a Nairobi debate in Parliament, 2217 00:29:52,640 --> 00:29:53,038 fell nearly 12 miles during a Nairobi debate in Parliament, 2218 00:29:53,040 --> 00:29:53,438 fell nearly 12 miles during a Nairobi debate in Parliament, 2219 00:29:53,440 --> 00:29:53,838 fell nearly 12 miles during a Nairobi debate in Parliament, 2220 00:29:53,840 --> 00:29:54,238 fell nearly 12 miles during a Nairobi debate in Parliament, 2221 00:29:54,240 --> 00:29:55,309 fell nearly 12 miles during a Nairobi debate in Parliament, 2222 00:29:55,480 --> 00:29:55,878 although this hasn't been ratified yet. 2223 00:29:55,880 --> 00:29:57,199 although this hasn't been ratified yet. 2224 00:29:57,400 --> 00:29:57,798 How far did the Filipino cabinet fall last March? 2225 00:29:57,800 --> 00:29:58,198 How far did the Filipino cabinet fall last March? 2226 00:29:58,200 --> 00:29:58,598 How far did the Filipino cabinet fall last March? 2227 00:29:58,600 --> 00:29:59,953 How far did the Filipino cabinet fall last March? 2228 00:30:00,240 --> 00:30:00,638 Well, they fell nearly 39 miles, but it's not nearly so remarkable 2229 00:30:00,640 --> 00:30:01,038 Well, they fell nearly 39 miles, but it's not nearly so remarkable 2230 00:30:01,040 --> 00:30:01,438 Well, they fell nearly 39 miles, but it's not nearly so remarkable 2231 00:30:01,440 --> 00:30:01,838 Well, they fell nearly 39 miles, but it's not nearly so remarkable 2232 00:30:01,840 --> 00:30:02,238 Well, they fell nearly 39 miles, but it's not nearly so remarkable 2233 00:30:02,240 --> 00:30:02,638 Well, they fell nearly 39 miles, but it's not nearly so remarkable 2234 00:30:02,640 --> 00:30:03,709 Well, they fell nearly 39 miles, but it's not nearly so remarkable 2235 00:30:03,880 --> 00:30:04,278 as that was due to their combined weight, Robert. 2236 00:30:04,280 --> 00:30:04,678 as that was due to their combined weight, Robert. 2237 00:30:04,680 --> 00:30:05,078 as that was due to their combined weight, Robert. 2238 00:30:05,080 --> 00:30:06,274 as that was due to their combined weight, Robert. 2239 00:30:06,440 --> 00:30:06,838 Yes. Well, thank you, Robert. What's your reaction to this, Robert? 2240 00:30:06,840 --> 00:30:07,238 Yes. Well, thank you, Robert. What's your reaction to this, Robert? 2241 00:30:07,240 --> 00:30:07,638 Yes. Well, thank you, Robert. What's your reaction to this, Robert? 2242 00:30:07,640 --> 00:30:08,038 Yes. Well, thank you, Robert. What's your reaction to this, Robert? 2243 00:30:08,040 --> 00:30:08,438 Yes. Well, thank you, Robert. What's your reaction to this, Robert? 2244 00:30:08,440 --> 00:30:08,838 Yes. Well, thank you, Robert. What's your reaction to this, Robert? 2245 00:30:08,840 --> 00:30:10,068 Yes. Well, thank you, Robert. What's your reaction to this, Robert? 2246 00:30:10,520 --> 00:30:10,918 Well, Robert, the main thing is that it's terribly exciting. 2247 00:30:10,920 --> 00:30:11,318 Well, Robert, the main thing is that it's terribly exciting. 2248 00:30:11,320 --> 00:30:11,718 Well, Robert, the main thing is that it's terribly exciting. 2249 00:30:11,720 --> 00:30:12,118 Well, Robert, the main thing is that it's terribly exciting. 2250 00:30:12,120 --> 00:30:12,518 Well, Robert, the main thing is that it's terribly exciting. 2251 00:30:12,520 --> 00:30:13,873 Well, Robert, the main thing is that it's terribly exciting. 2252 00:30:14,080 --> 00:30:14,478 The minister is quite clearly lodged between rocks 2253 00:30:14,480 --> 00:30:14,878 The minister is quite clearly lodged between rocks 2254 00:30:14,880 --> 00:30:15,278 The minister is quite clearly lodged between rocks 2255 00:30:15,280 --> 00:30:16,395 The minister is quite clearly lodged between rocks 2256 00:30:16,560 --> 00:30:17,879 we know terribly little of. 2257 00:30:18,080 --> 00:30:18,478 The main thing is we're getting colour pictures of extraordinarily high quality. 2258 00:30:18,480 --> 00:30:18,878 The main thing is we're getting colour pictures of extraordinarily high quality. 2259 00:30:18,880 --> 00:30:19,278 The main thing is we're getting colour pictures of extraordinarily high quality. 2260 00:30:19,280 --> 00:30:19,678 The main thing is we're getting colour pictures of extraordinarily high quality. 2261 00:30:19,680 --> 00:30:20,078 The main thing is we're getting colour pictures of extraordinarily high quality. 2262 00:30:20,080 --> 00:30:20,478 The main thing is we're getting colour pictures of extraordinarily high quality. 2263 00:30:20,480 --> 00:30:20,878 The main thing is we're getting colour pictures of extraordinarily high quality. 2264 00:30:20,880 --> 00:30:21,278 The main thing is we're getting colour pictures of extraordinarily high quality. 2265 00:30:21,280 --> 00:30:21,678 The main thing is we're getting colour pictures of extraordinarily high quality. 2266 00:30:21,680 --> 00:30:22,829 The main thing is we're getting colour pictures of extraordinarily high quality. 2267 00:30:23,000 --> 00:30:23,398 The important thing-- The exciting thing is 2268 00:30:23,400 --> 00:30:23,798 The important thing-- The exciting thing is 2269 00:30:23,800 --> 00:30:24,994 The important thing-- The exciting thing is 2270 00:30:25,160 --> 00:30:25,558 he'll get samples of the Earth's core, 2271 00:30:25,560 --> 00:30:25,958 he'll get samples of the Earth's core, 2272 00:30:25,960 --> 00:30:27,075 he'll get samples of the Earth's core, 2273 00:30:27,280 --> 00:30:27,678 which will give us a tremendous, tremendous clue 2274 00:30:27,680 --> 00:30:28,078 which will give us a tremendous, tremendous clue 2275 00:30:28,080 --> 00:30:28,478 which will give us a tremendous, tremendous clue 2276 00:30:28,480 --> 00:30:29,833 which will give us a tremendous, tremendous clue 2277 00:30:30,000 --> 00:30:30,398 as to the origins of the Earth and what God himself is made of. 2278 00:30:30,400 --> 00:30:30,798 as to the origins of the Earth and what God himself is made of. 2279 00:30:30,800 --> 00:30:31,198 as to the origins of the Earth and what God himself is made of. 2280 00:30:31,200 --> 00:30:31,598 as to the origins of the Earth and what God himself is made of. 2281 00:30:31,600 --> 00:30:31,998 as to the origins of the Earth and what God himself is made of. 2282 00:30:32,000 --> 00:30:33,399 as to the origins of the Earth and what God himself is made of. 2283 00:30:33,880 --> 00:30:35,199 Oh, I needed that. 2284 00:30:35,360 --> 00:30:35,758 Thank you. That seems to be about all we have time for tonight. 2285 00:30:35,760 --> 00:30:36,158 Thank you. That seems to be about all we have time for tonight. 2286 00:30:36,160 --> 00:30:36,558 Thank you. That seems to be about all we have time for tonight. 2287 00:30:36,560 --> 00:30:36,958 Thank you. That seems to be about all we have time for tonight. 2288 00:30:36,960 --> 00:30:38,279 Thank you. That seems to be about all we have time for tonight. 2289 00:30:38,480 --> 00:30:38,878 Unless anyone has anything else to say. 2290 00:30:38,880 --> 00:30:39,278 Unless anyone has anything else to say. 2291 00:30:39,280 --> 00:30:40,474 Unless anyone has anything else to say. 2292 00:30:40,680 --> 00:30:41,078 Has anyone anything else to say? No. 2293 00:30:41,080 --> 00:30:41,478 Has anyone anything else to say? No. 2294 00:30:41,480 --> 00:30:42,629 Has anyone anything else to say? No. 2295 00:30:42,800 --> 00:30:44,153 No, no. No. 2296 00:30:45,280 --> 00:30:45,678 J‘NO J‘J‘ 2297 00:30:45,680 --> 00:30:46,874 J‘NO J‘J‘ 2298 00:30:47,040 --> 00:30:48,439 2299 00:30:48,600 --> 00:30:48,998 2300 00:30:49,000 --> 00:30:50,035 2301 00:30:50,200 --> 00:30:51,269 2302 00:30:51,480 --> 00:30:52,879 Bloody fairy. No. 2303 00:30:53,080 --> 00:30:53,478 No. Uh, no. 2304 00:30:53,480 --> 00:30:53,878 No. Uh, no. 2305 00:30:53,880 --> 00:30:54,278 No. Uh, no. 2306 00:30:54,280 --> 00:30:54,678 No. Uh, no. 2307 00:30:54,680 --> 00:30:55,078 No. Uh, no. 2308 00:30:55,080 --> 00:30:55,478 No. Uh, no. 2309 00:30:55,480 --> 00:30:55,878 No. Uh, no. 2310 00:30:55,880 --> 00:30:56,949 No. Uh, no. 2311 00:30:57,120 --> 00:30:57,518 2312 00:30:57,520 --> 00:30:57,918 2313 00:30:57,920 --> 00:30:59,148 2314 00:30:59,320 --> 00:30:59,718 2315 00:30:59,720 --> 00:31:00,118 2316 00:31:00,120 --> 00:31:01,189 2317 00:31:01,400 --> 00:31:01,798 No, no, no... 2318 00:31:01,800 --> 00:31:02,198 No, no, no... 2319 00:31:02,200 --> 00:31:02,598 No, no, no... 2320 00:31:02,600 --> 00:31:02,998 No, no, no... 2321 00:31:03,000 --> 00:31:04,115 No, no, no... 2322 00:31:04,400 --> 00:31:04,798 What do we mean, no? What do we mean, yes? 2323 00:31:04,800 --> 00:31:05,198 What do we mean, no? What do we mean, yes? 2324 00:31:05,200 --> 00:31:06,235 What do we mean, no? What do we mean, yes? 2325 00:31:06,400 --> 00:31:06,798 What do we mean, "No, no, no"? Tonight, Spectrum looks at what is no. 2326 00:31:06,800 --> 00:31:07,198 What do we mean, "No, no, no"? Tonight, Spectrum looks at what is no. 2327 00:31:07,200 --> 00:31:07,598 What do we mean, "No, no, no"? Tonight, Spectrum looks at what is no. 2328 00:31:07,600 --> 00:31:07,998 What do we mean, "No, no, no"? Tonight, Spectrum looks at what is no. 2329 00:31:08,000 --> 00:31:08,398 What do we mean, "No, no, no"? Tonight, Spectrum looks at what is no. 2330 00:31:08,400 --> 00:31:09,469 What do we mean, "No, no, no"? Tonight, Spectrum looks at what is no. 2331 00:31:15,440 --> 00:31:15,838 [my 2332 00:31:15,840 --> 00:31:16,238 [my 2333 00:31:16,240 --> 00:31:16,638 [my 2334 00:31:16,640 --> 00:31:17,709 [my