1 00:00:02,869 --> 00:00:07,739 [MUSIC] 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 3 00:00:48,715 --> 00:00:53,419 [MUSIC] 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 5 00:00:59,893 --> 00:01:03,495 >> COME ON, DAD! YOU PROMISED THAT WHEN I WAS 14, I COULD CARVE 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 7 00:01:03,497 --> 00:01:04,630 YOU PROMISED THAT WHEN I WAS 14, I COULD CARVE THE THANKSGIVING TURKEY. 8 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 9 00:01:04,632 --> 00:01:05,697 I WAS 14, I COULD CARVE THE THANKSGIVING TURKEY. >> YES, I DID. 10 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 11 00:01:05,699 --> 00:01:07,766 THE THANKSGIVING TURKEY. >> YES, I DID. ALRIGHT FIRST, YOU START WITH 12 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 13 00:01:07,768 --> 00:01:13,705 >> YES, I DID. ALRIGHT FIRST, YOU START WITH THIS AND THEN, WE'LL SEE. 14 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 15 00:01:13,707 --> 00:01:15,007 ALRIGHT FIRST, YOU START WITH THIS AND THEN, WE'LL SEE. >> DAD, THAT'S NOT A TURKEY. 16 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 17 00:01:15,009 --> 00:01:16,142 THIS AND THEN, WE'LL SEE. >> DAD, THAT'S NOT A TURKEY. IT'S A CHICKEN. 18 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 19 00:01:16,144 --> 00:01:16,875 >> DAD, THAT'S NOT A TURKEY. IT'S A CHICKEN. >> RIGHT! 20 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 21 00:01:16,877 --> 00:01:17,743 IT'S A CHICKEN. >> RIGHT! YOU PASSED THE FIRST PART 22 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 23 00:01:17,745 --> 00:01:18,544 >> RIGHT! YOU PASSED THE FIRST PART OF THE TEST. 24 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 25 00:01:18,546 --> 00:01:19,545 YOU PASSED THE FIRST PART OF THE TEST. YOU KNOW A CHICKEN 26 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 27 00:01:19,547 --> 00:01:22,081 OF THE TEST. YOU KNOW A CHICKEN FROM A TURKEY. 28 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 29 00:01:22,083 --> 00:01:23,416 YOU KNOW A CHICKEN FROM A TURKEY. >> DAD, I DON'T NEED THIS. 30 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 31 00:01:23,418 --> 00:01:25,217 FROM A TURKEY. >> DAD, I DON'T NEED THIS. I WATCHED YOU AND MR. NORTON 32 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 33 00:01:25,219 --> 00:01:26,452 >> DAD, I DON'T NEED THIS. I WATCHED YOU AND MR. NORTON AT THE BUTCHER SHOP. 34 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 35 00:01:26,454 --> 00:01:28,220 I WATCHED YOU AND MR. NORTON AT THE BUTCHER SHOP. JUST LET ME CARVE THE TURKEY. 36 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 37 00:01:28,222 --> 00:01:29,455 AT THE BUTCHER SHOP. JUST LET ME CARVE THE TURKEY. >> SON, YOU'VE GOT TO 38 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 39 00:01:29,457 --> 00:01:30,389 JUST LET ME CARVE THE TURKEY. >> SON, YOU'VE GOT TO UNDERSTAND. 40 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 41 00:01:30,391 --> 00:01:31,657 >> SON, YOU'VE GOT TO UNDERSTAND. THIS IS TONIGHT'S DINNER. 42 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 43 00:01:31,659 --> 00:01:33,125 UNDERSTAND. THIS IS TONIGHT'S DINNER. YOU START WITH THIS. 44 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 45 00:01:33,127 --> 00:01:34,160 THIS IS TONIGHT'S DINNER. YOU START WITH THIS. YOU PRACTICE. 46 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 47 00:01:34,162 --> 00:01:36,128 YOU START WITH THIS. YOU PRACTICE. YOU'LL KNOW EVERYTHING ABOUT 48 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 49 00:01:36,130 --> 00:01:37,596 YOU PRACTICE. YOU'LL KNOW EVERYTHING ABOUT CUTTING THE TURKEY. 50 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 51 00:01:37,598 --> 00:01:40,933 YOU'LL KNOW EVERYTHING ABOUT CUTTING THE TURKEY. NOW, GET YOUR UTENSILS, ALRIGHT? 52 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 53 00:01:40,935 --> 00:01:44,136 CUTTING THE TURKEY. NOW, GET YOUR UTENSILS, ALRIGHT? ALRIGHT. 54 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 55 00:01:45,905 --> 00:01:49,808 SEE, WHAT WE'VE GOT IS-- 56 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 57 00:01:50,777 --> 00:01:56,983 >> DAD! >> CARVE! NOT HACK. 58 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 59 00:01:56,985 --> 00:01:57,850 >> CARVE! NOT HACK. >> THAT'S THE WAY MR. NORTON 60 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 61 00:01:57,852 --> 00:01:59,018 NOT HACK. >> THAT'S THE WAY MR. NORTON AT THE BUTCHER SHOP DOES IT. 62 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 63 00:01:59,020 --> 00:02:01,653 >> THAT'S THE WAY MR. NORTON AT THE BUTCHER SHOP DOES IT. >> MR. NORTON IS A SHOWOFF. 64 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 65 00:02:01,655 --> 00:02:02,421 AT THE BUTCHER SHOP DOES IT. >> MR. NORTON IS A SHOWOFF. NOW GO AHEAD AND GET 66 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 67 00:02:02,423 --> 00:02:04,123 >> MR. NORTON IS A SHOWOFF. NOW GO AHEAD AND GET THE UTENSILS OUT HERE, SON. 68 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 69 00:02:04,125 --> 00:02:05,624 NOW GO AHEAD AND GET THE UTENSILS OUT HERE, SON. YOU'VE GOT TO UNDERSTAND. 70 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 71 00:02:05,626 --> 00:02:06,658 THE UTENSILS OUT HERE, SON. YOU'VE GOT TO UNDERSTAND. LOOK AT THIS. 72 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 73 00:02:06,660 --> 00:02:07,559 YOU'VE GOT TO UNDERSTAND. LOOK AT THIS. WILL YOU LOOK AT THIS? 74 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 75 00:02:07,561 --> 00:02:09,594 LOOK AT THIS. WILL YOU LOOK AT THIS? YOU SEE THE DIAGRAM HERE? 76 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 77 00:02:09,596 --> 00:02:11,063 WILL YOU LOOK AT THIS? YOU SEE THE DIAGRAM HERE? LOOK AT THE PICTURE OF THE CHEF. 78 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 79 00:02:11,065 --> 00:02:14,733 YOU SEE THE DIAGRAM HERE? LOOK AT THE PICTURE OF THE CHEF. THE MAN IS HAPPY. 80 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 81 00:02:14,735 --> 00:02:15,467 LOOK AT THE PICTURE OF THE CHEF. THE MAN IS HAPPY. AND HE'S SMILING 82 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 83 00:02:15,469 --> 00:02:16,969 THE MAN IS HAPPY. AND HE'S SMILING AS HE'S SLICING. 84 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 85 00:02:16,971 --> 00:02:20,172 AND HE'S SMILING AS HE'S SLICING. HE'S NOT LIKE THIS... 86 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 87 00:02:20,174 --> 00:02:23,576 AS HE'S SLICING. HE'S NOT LIKE THIS... SO NOW, GO AHEAD AND START. 88 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 89 00:02:23,578 --> 00:02:24,743 HE'S NOT LIKE THIS... SO NOW, GO AHEAD AND START. SLICE. 90 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 91 00:02:24,745 --> 00:02:27,913 SO NOW, GO AHEAD AND START. SLICE. SON, NO, NO, NO, NO. 92 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 93 00:02:27,915 --> 00:02:30,315 SLICE. SON, NO, NO, NO, NO. YOU DON'T ARGH, TIGHT LIPPED! 94 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 95 00:02:30,317 --> 00:02:31,683 SON, NO, NO, NO, NO. YOU DON'T ARGH, TIGHT LIPPED! LOOK AT THE CHEF'S FACE AGAIN. 96 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 97 00:02:31,685 --> 00:02:35,687 YOU DON'T ARGH, TIGHT LIPPED! LOOK AT THE CHEF'S FACE AGAIN. IS IT LIKE THIS...? 98 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 99 00:02:35,689 --> 00:02:39,658 LOOK AT THE CHEF'S FACE AGAIN. IS IT LIKE THIS...? HE'S LIKE THIS... 100 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 101 00:02:41,394 --> 00:02:44,362 >> CLIFF? >> YES, DEAR. >> HONEY, WHAT ARE YOU DOING? 102 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 103 00:02:44,364 --> 00:02:45,664 >> YES, DEAR. >> HONEY, WHAT ARE YOU DOING? >> I'M CARVING. 104 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 105 00:02:45,666 --> 00:02:47,866 >> HONEY, WHAT ARE YOU DOING? >> I'M CARVING. [LAUGHING] 106 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 107 00:02:47,868 --> 00:02:48,734 >> I'M CARVING. [LAUGHING] >> OH, I GET IT. 108 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 109 00:02:48,736 --> 00:02:49,534 [LAUGHING] >> OH, I GET IT. YOU'RE GOING TO PASS THE HONOR 110 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 111 00:02:49,536 --> 00:02:50,869 >> OH, I GET IT. YOU'RE GOING TO PASS THE HONOR OF CARVING THE TURKEY OVER TO 112 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 113 00:02:50,871 --> 00:02:51,837 YOU'RE GOING TO PASS THE HONOR OF CARVING THE TURKEY OVER TO YOUR SON THIS YEAR. 114 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 115 00:02:51,839 --> 00:02:52,504 OF CARVING THE TURKEY OVER TO YOUR SON THIS YEAR. THAT'S NICE. 116 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 117 00:02:52,506 --> 00:02:54,807 YOUR SON THIS YEAR. THAT'S NICE. >> AH DEAR, I'M NOT SURE YET 118 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 119 00:02:54,809 --> 00:02:58,276 THAT'S NICE. >> AH DEAR, I'M NOT SURE YET ABOUT THE PASSING OF ANYTHING. 120 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 121 00:02:58,278 --> 00:02:59,444 >> AH DEAR, I'M NOT SURE YET ABOUT THE PASSING OF ANYTHING. WHAT TIME IS SONDRA'S BUS 122 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 123 00:02:59,446 --> 00:03:00,479 ABOUT THE PASSING OF ANYTHING. WHAT TIME IS SONDRA'S BUS SUPPOSED TO GET IN HERE? 124 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 125 00:03:00,481 --> 00:03:01,714 WHAT TIME IS SONDRA'S BUS SUPPOSED TO GET IN HERE? ISN'T SHE LATE? 126 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 127 00:03:01,716 --> 00:03:02,314 SUPPOSED TO GET IN HERE? ISN'T SHE LATE? >> WELL, SHE SHOULD BE HERE 128 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 129 00:03:02,316 --> 00:03:03,448 ISN'T SHE LATE? >> WELL, SHE SHOULD BE HERE BY NOW. 130 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 131 00:03:03,450 --> 00:03:04,750 >> WELL, SHE SHOULD BE HERE BY NOW. >> OH SON, PLEASE BE CAREFUL. 132 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 133 00:03:04,752 --> 00:03:05,885 BY NOW. >> OH SON, PLEASE BE CAREFUL. DON'T HURT YOURSELF, OKAY? 134 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 135 00:03:05,887 --> 00:03:08,854 >> OH SON, PLEASE BE CAREFUL. DON'T HURT YOURSELF, OKAY? >> SURE, MOM. 136 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 137 00:03:12,058 --> 00:03:14,459 >> YOU'RE EXCITED BECAUSE YOUR DAUGHTER'S COMING HOME, AREN'T YOU? 138 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 139 00:03:14,461 --> 00:03:15,427 YOUR DAUGHTER'S COMING HOME, AREN'T YOU? >> NO, I AM NOT EXCITED. 140 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 141 00:03:15,429 --> 00:03:16,262 AREN'T YOU? >> NO, I AM NOT EXCITED. I AM NOT EXCITED. 142 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 143 00:03:16,264 --> 00:03:17,263 >> NO, I AM NOT EXCITED. I AM NOT EXCITED. >> YES, YOU ARE. 144 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 145 00:03:17,265 --> 00:03:18,330 I AM NOT EXCITED. >> YES, YOU ARE. OUR FIRSTBORN IS COMING HOME 146 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 147 00:03:18,332 --> 00:03:19,965 >> YES, YOU ARE. OUR FIRSTBORN IS COMING HOME FROM COLLEGE, AND YOU ARE 148 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 149 00:03:19,967 --> 00:03:20,800 OUR FIRSTBORN IS COMING HOME FROM COLLEGE, AND YOU ARE EXCITED. 150 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 151 00:03:20,802 --> 00:03:23,368 FROM COLLEGE, AND YOU ARE EXCITED. >> I AM NOT EXCITED, I'M TELLING 152 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 153 00:03:23,370 --> 00:03:24,770 EXCITED. >> I AM NOT EXCITED, I'M TELLING YOU, SO JUST STOP IT. 154 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 155 00:03:24,772 --> 00:03:26,371 >> I AM NOT EXCITED, I'M TELLING YOU, SO JUST STOP IT. >> MMM HMM. 156 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 157 00:03:26,373 --> 00:03:27,306 YOU, SO JUST STOP IT. >> MMM HMM. >> FIRSTBORN, THE INQUISITIVE 158 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 159 00:03:27,308 --> 00:03:28,373 >> MMM HMM. >> FIRSTBORN, THE INQUISITIVE ONE. 160 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 161 00:03:28,375 --> 00:03:31,043 >> FIRSTBORN, THE INQUISITIVE ONE. YES INDEED, I REMEMBER SHE WAS 162 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 163 00:03:31,045 --> 00:03:32,711 ONE. YES INDEED, I REMEMBER SHE WAS ABOUT 4 YEARS OLD AND SHE SAID, 164 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 165 00:03:32,713 --> 00:03:34,113 YES INDEED, I REMEMBER SHE WAS ABOUT 4 YEARS OLD AND SHE SAID, "DADDY, WHERE DO THE DUCKS GO 166 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 167 00:03:34,115 --> 00:03:38,017 ABOUT 4 YEARS OLD AND SHE SAID, "DADDY, WHERE DO THE DUCKS GO WHEN THE POND FREEZES OVER?" 168 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 169 00:03:38,019 --> 00:03:39,618 "DADDY, WHERE DO THE DUCKS GO WHEN THE POND FREEZES OVER?" RIGHT THEN AND THERE, 170 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 171 00:03:39,620 --> 00:03:41,787 WHEN THE POND FREEZES OVER?" RIGHT THEN AND THERE, I KNEW SHE WAS SMARTER THAN I. 172 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 173 00:03:41,789 --> 00:03:44,290 RIGHT THEN AND THERE, I KNEW SHE WAS SMARTER THAN I. [LAUGHING] 174 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 175 00:03:44,292 --> 00:03:45,590 I KNEW SHE WAS SMARTER THAN I. [LAUGHING] >> YEAH, SHE USED TO ASK A LOT 176 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 177 00:03:45,592 --> 00:03:47,359 [LAUGHING] >> YEAH, SHE USED TO ASK A LOT OF QUESTIONS, AND NOW SHE CAN 178 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 179 00:03:47,361 --> 00:03:48,294 >> YEAH, SHE USED TO ASK A LOT OF QUESTIONS, AND NOW SHE CAN ANSWER THEM. 180 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 181 00:03:48,296 --> 00:03:50,329 OF QUESTIONS, AND NOW SHE CAN ANSWER THEM. >> MMM HMM, FOUR "A"s AND A "B." 182 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 183 00:03:50,331 --> 00:03:51,230 ANSWER THEM. >> MMM HMM, FOUR "A"s AND A "B." >> HEY, HEY, HEY! 184 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 185 00:03:51,232 --> 00:03:53,132 >> MMM HMM, FOUR "A"s AND A "B." >> HEY, HEY, HEY! >> ALRIGHT, AND HALF OF HER 186 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 187 00:03:53,134 --> 00:03:54,033 >> HEY, HEY, HEY! >> ALRIGHT, AND HALF OF HER BELONGS TO YOU. 188 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 189 00:03:54,035 --> 00:03:55,400 >> ALRIGHT, AND HALF OF HER BELONGS TO YOU. >> OH, THANK YOU SO MUCH. 190 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 191 00:03:55,402 --> 00:03:56,468 BELONGS TO YOU. >> OH, THANK YOU SO MUCH. >> YOU'RE WELCOME, 192 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 193 00:03:56,470 --> 00:03:57,203 >> OH, THANK YOU SO MUCH. >> YOU'RE WELCOME, JUST THE FEET. 194 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 195 00:03:57,205 --> 00:03:59,271 >> YOU'RE WELCOME, JUST THE FEET. >> OH, DON'T TRY IT. 196 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 197 00:03:59,273 --> 00:04:00,839 JUST THE FEET. >> OH, DON'T TRY IT. >> LISTEN, ISN'T SHE LATE? 198 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 199 00:04:00,841 --> 00:04:02,508 >> OH, DON'T TRY IT. >> LISTEN, ISN'T SHE LATE? >> HONEY, PLEASE CALM DOWN. 200 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 201 00:04:02,510 --> 00:04:03,776 >> LISTEN, ISN'T SHE LATE? >> HONEY, PLEASE CALM DOWN. NOW, SHE'LL BE HERE ANY MINUTE. 202 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 203 00:04:03,778 --> 00:04:06,679 >> HONEY, PLEASE CALM DOWN. NOW, SHE'LL BE HERE ANY MINUTE. I'VE GOT TO GO CHECK ON THEO. 204 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 205 00:04:11,818 --> 00:04:14,453 [KNOCKING ON DOOR] 206 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 207 00:04:18,291 --> 00:04:24,063 >> WHO IS IT? >> SONDRA! >> SONDRA WHO? 208 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 209 00:04:24,065 --> 00:04:25,130 >> SONDRA! >> SONDRA WHO? >> SONDRA, YOUR DAUGHTER, 210 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 211 00:04:25,132 --> 00:04:26,498 >> SONDRA WHO? >> SONDRA, YOUR DAUGHTER, REMEMBER? 212 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 213 00:04:26,500 --> 00:04:27,032 >> SONDRA, YOUR DAUGHTER, REMEMBER? >> THE ONE THAT GOES TO 214 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 215 00:04:27,034 --> 00:04:28,099 REMEMBER? >> THE ONE THAT GOES TO PRINCETON? 216 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 217 00:04:28,101 --> 00:04:29,201 >> THE ONE THAT GOES TO PRINCETON? >> YEAH, THAT'S THE ONE. 218 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 219 00:04:29,203 --> 00:04:30,102 PRINCETON? >> YEAH, THAT'S THE ONE. >> THE ONE WITH FOUR "A"s 220 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 221 00:04:30,104 --> 00:04:31,603 >> YEAH, THAT'S THE ONE. >> THE ONE WITH FOUR "A"s AND A "B" LAST YEAR? 222 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 223 00:04:31,605 --> 00:04:32,538 >> THE ONE WITH FOUR "A"s AND A "B" LAST YEAR? >> YES! 224 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 225 00:04:32,540 --> 00:04:35,106 AND A "B" LAST YEAR? >> YES! >> WHAT DO YOU WANT? 226 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 227 00:04:35,108 --> 00:04:36,007 >> YES! >> WHAT DO YOU WANT? >> DADDY, COME ON. 228 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 229 00:04:36,009 --> 00:04:37,709 >> WHAT DO YOU WANT? >> DADDY, COME ON. IT'S GETTING COLD OUT HERE. 230 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 231 00:04:37,711 --> 00:04:38,610 >> DADDY, COME ON. IT'S GETTING COLD OUT HERE. >> THE ONE THAT CALLS LONG 232 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 233 00:04:38,612 --> 00:04:39,611 IT'S GETTING COLD OUT HERE. >> THE ONE THAT CALLS LONG DISTANCE? 234 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 235 00:04:39,613 --> 00:04:40,612 >> THE ONE THAT CALLS LONG DISTANCE? >> YES, DADDY. 236 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 237 00:04:40,614 --> 00:04:42,581 DISTANCE? >> YES, DADDY. >> AND ASKS FOR MONEY? 238 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 239 00:04:42,583 --> 00:04:43,682 >> YES, DADDY. >> AND ASKS FOR MONEY? >> YES! 240 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 241 00:04:43,684 --> 00:04:45,317 >> AND ASKS FOR MONEY? >> YES! >> AND THE ONE WHO BROUGHT, STEP 242 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 243 00:04:45,319 --> 00:04:48,753 >> YES! >> AND THE ONE WHO BROUGHT, STEP ASIDE A SECOND PLEASE, FOUR BAGS 244 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 245 00:04:48,755 --> 00:04:51,490 >> AND THE ONE WHO BROUGHT, STEP ASIDE A SECOND PLEASE, FOUR BAGS OF DIRTY LAUNDRY? 246 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 247 00:04:51,492 --> 00:04:52,157 ASIDE A SECOND PLEASE, FOUR BAGS OF DIRTY LAUNDRY? HUH? 248 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 249 00:04:52,159 --> 00:04:53,425 OF DIRTY LAUNDRY? HUH? >> YES! 250 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 251 00:04:53,427 --> 00:04:55,260 HUH? >> YES! [LAUGHING] 252 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 253 00:04:55,262 --> 00:04:56,261 >> YES! [LAUGHING] >> DADDY! 254 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 255 00:04:56,263 --> 00:04:58,430 [LAUGHING] >> DADDY! OH! 256 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 257 00:04:58,432 --> 00:05:00,966 >> DADDY! OH! >> LET ME LOOK AT YOU. 258 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 259 00:05:00,968 --> 00:05:02,134 OH! >> LET ME LOOK AT YOU. >> SO, HOW DO I LOOK? 260 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 261 00:05:02,136 --> 00:05:05,838 >> LET ME LOOK AT YOU. >> SO, HOW DO I LOOK? >> LIKE TRASH. 262 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 263 00:05:05,840 --> 00:05:07,306 >> SO, HOW DO I LOOK? >> LIKE TRASH. HOW 'BOUT ME? 264 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 265 00:05:07,308 --> 00:05:08,040 >> LIKE TRASH. HOW 'BOUT ME? >> WELL, YOU LOOK LIKE YOU 266 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 267 00:05:08,042 --> 00:05:09,441 HOW 'BOUT ME? >> WELL, YOU LOOK LIKE YOU GAINED A LITTLE WEIGHT THERE, 268 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 269 00:05:09,443 --> 00:05:10,209 >> WELL, YOU LOOK LIKE YOU GAINED A LITTLE WEIGHT THERE, DADDY. 270 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 271 00:05:10,211 --> 00:05:11,476 GAINED A LITTLE WEIGHT THERE, DADDY. >> OH, I COULDN'T HIDE IT, HUH? 272 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 273 00:05:11,478 --> 00:05:13,045 DADDY. >> OH, I COULDN'T HIDE IT, HUH? THAT'S ALRIGHT. 274 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 275 00:05:13,047 --> 00:05:14,112 >> OH, I COULDN'T HIDE IT, HUH? THAT'S ALRIGHT. SO NOW, WHAT DID--WHAT IS THIS 276 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 277 00:05:14,114 --> 00:05:15,413 THAT'S ALRIGHT. SO NOW, WHAT DID--WHAT IS THIS YOU BROUGHT HERE? 278 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 279 00:05:15,415 --> 00:05:16,181 SO NOW, WHAT DID--WHAT IS THIS YOU BROUGHT HERE? >> I MISSED YOU, DADDY. 280 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 281 00:05:16,183 --> 00:05:17,049 YOU BROUGHT HERE? >> I MISSED YOU, DADDY. >> OF COURSE YOU DID. 282 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 283 00:05:17,051 --> 00:05:17,782 >> I MISSED YOU, DADDY. >> OF COURSE YOU DID. SOMEBODY HAS TO BRING IN 284 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 285 00:05:17,784 --> 00:05:20,552 >> OF COURSE YOU DID. SOMEBODY HAS TO BRING IN YOUR DIRTY LAUNDRY. 286 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 287 00:05:20,554 --> 00:05:21,753 SOMEBODY HAS TO BRING IN YOUR DIRTY LAUNDRY. >> SONDRA! 288 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 289 00:05:21,755 --> 00:05:22,821 YOUR DIRTY LAUNDRY. >> SONDRA! >> MOM! 290 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 291 00:05:22,823 --> 00:05:24,056 >> SONDRA! >> MOM! >> SONDRA, OH! 292 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 293 00:05:24,058 --> 00:05:27,893 >> MOM! >> SONDRA, OH! OH GOSH, LET ME LOOK AT YOU. 294 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 295 00:05:27,895 --> 00:05:29,895 >> SONDRA, OH! OH GOSH, LET ME LOOK AT YOU. WELL, YOU HAVEN'T CHANGED? 296 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 297 00:05:29,897 --> 00:05:30,662 OH GOSH, LET ME LOOK AT YOU. WELL, YOU HAVEN'T CHANGED? >> WELL MOM, I WAS HOME 298 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 299 00:05:30,664 --> 00:05:31,797 WELL, YOU HAVEN'T CHANGED? >> WELL MOM, I WAS HOME 2 MONTHS AGO. 300 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 301 00:05:31,799 --> 00:05:32,464 >> WELL MOM, I WAS HOME 2 MONTHS AGO. >> OH REALLY? 302 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 303 00:05:32,466 --> 00:05:33,164 2 MONTHS AGO. >> OH REALLY? I THOUGHT IT WAS LONGER 304 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 305 00:05:33,166 --> 00:05:33,999 >> OH REALLY? I THOUGHT IT WAS LONGER THAN THAT. 306 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 307 00:05:34,001 --> 00:05:35,734 I THOUGHT IT WAS LONGER THAN THAT. >> SONDRA! 308 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 309 00:05:35,736 --> 00:05:39,471 THAN THAT. >> SONDRA! >> RUDY! 310 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 311 00:05:39,473 --> 00:05:40,806 >> SONDRA! >> RUDY! >> I MADE YOU A TURKEY. 312 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 313 00:05:40,808 --> 00:05:41,640 >> RUDY! >> I MADE YOU A TURKEY. >> WELL THEN, WE'LL EAT IT 314 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 315 00:05:41,642 --> 00:05:42,574 >> I MADE YOU A TURKEY. >> WELL THEN, WE'LL EAT IT TOMORROW. 316 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 317 00:05:42,576 --> 00:05:46,277 >> WELL THEN, WE'LL EAT IT TOMORROW. >> IT'S A PAPER TURKEY, SILLY. 318 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 319 00:05:46,279 --> 00:05:47,445 TOMORROW. >> IT'S A PAPER TURKEY, SILLY. >> VANESSA-- 320 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 321 00:05:47,447 --> 00:05:48,614 >> IT'S A PAPER TURKEY, SILLY. >> VANESSA-- >> SONDRA. 322 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 323 00:05:48,616 --> 00:05:49,314 >> VANESSA-- >> SONDRA. >> OH, YOU'RE GETTING TO BE 324 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 325 00:05:49,316 --> 00:05:50,315 >> SONDRA. >> OH, YOU'RE GETTING TO BE SO BIG. 326 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 327 00:05:50,317 --> 00:05:52,050 >> OH, YOU'RE GETTING TO BE SO BIG. >> WHAT DID YOU DO TO YOUR HAIR? 328 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 329 00:05:52,052 --> 00:05:52,651 SO BIG. >> WHAT DID YOU DO TO YOUR HAIR? >> DO YOU LIKE IT? 330 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 331 00:05:52,653 --> 00:05:53,619 >> WHAT DID YOU DO TO YOUR HAIR? >> DO YOU LIKE IT? >> OH, I LOVE IT. 332 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 333 00:05:53,621 --> 00:05:54,753 >> DO YOU LIKE IT? >> OH, I LOVE IT. WILL YOU DO IT TO MINE? 334 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 335 00:05:54,755 --> 00:05:56,554 >> OH, I LOVE IT. WILL YOU DO IT TO MINE? >> SURE. 336 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 337 00:05:56,556 --> 00:05:57,689 WILL YOU DO IT TO MINE? >> SURE. >> NICE JACKET. 338 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 339 00:05:57,691 --> 00:05:59,992 >> SURE. >> NICE JACKET. >> THANKS, YOU CAN'T BORROW IT. 340 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 341 00:05:59,994 --> 00:06:00,959 >> NICE JACKET. >> THANKS, YOU CAN'T BORROW IT. >> HEY! 342 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 343 00:06:00,961 --> 00:06:02,627 >> THANKS, YOU CAN'T BORROW IT. >> HEY! I'LL LEND YOU MY SUEDE BOOTS. 344 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 345 00:06:02,629 --> 00:06:03,996 >> HEY! I'LL LEND YOU MY SUEDE BOOTS. THOSE ARE MY SUEDE BOOTS. 346 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 347 00:06:03,998 --> 00:06:05,063 I'LL LEND YOU MY SUEDE BOOTS. THOSE ARE MY SUEDE BOOTS. >> WELL, I'LL LEND THEM BACK TO 348 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 349 00:06:05,065 --> 00:06:07,599 THOSE ARE MY SUEDE BOOTS. >> WELL, I'LL LEND THEM BACK TO YOU IF YOU LEND ME THAT JACKET. 350 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 351 00:06:07,601 --> 00:06:08,500 >> WELL, I'LL LEND THEM BACK TO YOU IF YOU LEND ME THAT JACKET. >> SIS! 352 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 353 00:06:08,502 --> 00:06:10,302 YOU IF YOU LEND ME THAT JACKET. >> SIS! >> HEY THEO! 354 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 355 00:06:10,304 --> 00:06:11,603 >> SIS! >> HEY THEO! WHY DO YOU SMELL LIKE CHICKEN? 356 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 357 00:06:11,605 --> 00:06:13,171 >> HEY THEO! WHY DO YOU SMELL LIKE CHICKEN? >> I'M IN TRAINING. 358 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 359 00:06:13,173 --> 00:06:14,506 WHY DO YOU SMELL LIKE CHICKEN? >> I'M IN TRAINING. DAD JUST MAY LET ME CARVE THIS 360 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 361 00:06:14,508 --> 00:06:15,774 >> I'M IN TRAINING. DAD JUST MAY LET ME CARVE THIS YEAR'S TURKEY. 362 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 363 00:06:15,776 --> 00:06:16,508 DAD JUST MAY LET ME CARVE THIS YEAR'S TURKEY. >> HEY ALRIGHT, YOU'RE MOVING 364 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 365 00:06:16,510 --> 00:06:18,043 YEAR'S TURKEY. >> HEY ALRIGHT, YOU'RE MOVING UP! 366 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 367 00:06:18,045 --> 00:06:19,811 >> HEY ALRIGHT, YOU'RE MOVING UP! >> YOU KNOW, IT REALLY, REALLY 368 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 369 00:06:19,813 --> 00:06:21,380 UP! >> YOU KNOW, IT REALLY, REALLY MOVES ME TO SEE THIS ENTIRE 370 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 371 00:06:21,382 --> 00:06:26,151 >> YOU KNOW, IT REALLY, REALLY MOVES ME TO SEE THIS ENTIRE FAMILY HERE BECAUSE WE CAN EACH 372 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 373 00:06:26,153 --> 00:06:28,987 MOVES ME TO SEE THIS ENTIRE FAMILY HERE BECAUSE WE CAN EACH TAKE A BAG AND GET THIS LAUNDRY 374 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 375 00:06:28,989 --> 00:06:30,188 FAMILY HERE BECAUSE WE CAN EACH TAKE A BAG AND GET THIS LAUNDRY UPSTAIRS. 376 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 377 00:06:30,190 --> 00:06:32,991 TAKE A BAG AND GET THIS LAUNDRY UPSTAIRS. LET'S GO. 378 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 379 00:06:32,993 --> 00:06:33,592 UPSTAIRS. LET'S GO. >> RUDY, YOU CAN TAKE 380 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 381 00:06:33,594 --> 00:06:36,428 LET'S GO. >> RUDY, YOU CAN TAKE MORE THAN THAT. 382 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 383 00:06:38,497 --> 00:06:42,100 >> THERE YOU GO. >> WHAT'S IT SAY? >> PRINCETON. 384 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 385 00:06:42,102 --> 00:06:43,535 >> WHAT'S IT SAY? >> PRINCETON. >> CAN I SLEEP IN IT? 386 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 387 00:06:43,537 --> 00:06:44,836 >> PRINCETON. >> CAN I SLEEP IN IT? >> SURE. 388 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 389 00:06:44,838 --> 00:06:47,439 >> CAN I SLEEP IN IT? >> SURE. AND FOR YOU-- 390 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 391 00:06:47,441 --> 00:06:49,441 >> SURE. AND FOR YOU-- >> THE RINEHART STUDY GUIDE. 392 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 393 00:06:49,443 --> 00:06:50,075 AND FOR YOU-- >> THE RINEHART STUDY GUIDE. >> YEAH, IT'LL HELP YOU 394 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 395 00:06:50,077 --> 00:06:51,176 >> THE RINEHART STUDY GUIDE. >> YEAH, IT'LL HELP YOU ORGANIZE YOUR THOUGHTS. 396 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 397 00:06:51,178 --> 00:06:52,310 >> YEAH, IT'LL HELP YOU ORGANIZE YOUR THOUGHTS. IT REALLY HELPED ME. 398 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 399 00:06:52,312 --> 00:06:54,245 ORGANIZE YOUR THOUGHTS. IT REALLY HELPED ME. >> GREAT, THANKS. 400 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 401 00:06:54,247 --> 00:06:55,346 IT REALLY HELPED ME. >> GREAT, THANKS. I'VE ALWAYS WANTED TO GET 402 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 403 00:06:55,348 --> 00:06:58,550 >> GREAT, THANKS. I'VE ALWAYS WANTED TO GET MY THOUGHTS ORGANIZED. 404 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 405 00:06:58,552 --> 00:06:59,484 I'VE ALWAYS WANTED TO GET MY THOUGHTS ORGANIZED. >> SONDRA. 406 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 407 00:06:59,486 --> 00:07:00,251 MY THOUGHTS ORGANIZED. >> SONDRA. >> YEAH, VANESSA. 408 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 409 00:07:00,253 --> 00:07:01,620 >> SONDRA. >> YEAH, VANESSA. >> CAN I VISIT YOU AT PRINCETON? 410 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 411 00:07:01,622 --> 00:07:02,554 >> YEAH, VANESSA. >> CAN I VISIT YOU AT PRINCETON? >> SURE. 412 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 413 00:07:02,556 --> 00:07:05,457 >> CAN I VISIT YOU AT PRINCETON? >> SURE. >> YOU COULD WEAR MY T-SHIRT. 414 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 415 00:07:05,459 --> 00:07:06,024 >> SURE. >> YOU COULD WEAR MY T-SHIRT. >> HEY, DON'T YOU TWO HAVE 416 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 417 00:07:06,026 --> 00:07:07,392 >> YOU COULD WEAR MY T-SHIRT. >> HEY, DON'T YOU TWO HAVE SOMETHING TO DO? 418 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 419 00:07:07,394 --> 00:07:08,160 >> HEY, DON'T YOU TWO HAVE SOMETHING TO DO? >> NO. 420 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 421 00:07:08,162 --> 00:07:08,794 SOMETHING TO DO? >> NO. >> COME ON, I REALLY WANT TO 422 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 423 00:07:08,796 --> 00:07:10,129 >> NO. >> COME ON, I REALLY WANT TO TALK TO SONDRA ALONE, OKAY? 424 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 425 00:07:10,131 --> 00:07:12,798 >> COME ON, I REALLY WANT TO TALK TO SONDRA ALONE, OKAY? >> OKAY, BOYS. 426 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 427 00:07:12,800 --> 00:07:14,032 TALK TO SONDRA ALONE, OKAY? >> OKAY, BOYS. >> WHAT ABOUT THEM? 428 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 429 00:07:14,034 --> 00:07:15,200 >> OKAY, BOYS. >> WHAT ABOUT THEM? >> ONE DAY, YOU'LL UNDERSTAND. 430 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 431 00:07:15,202 --> 00:07:18,070 >> WHAT ABOUT THEM? >> ONE DAY, YOU'LL UNDERSTAND. ONE DAY, I'LL UNDERSTAND. 432 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 433 00:07:18,072 --> 00:07:19,772 >> ONE DAY, YOU'LL UNDERSTAND. ONE DAY, I'LL UNDERSTAND. >> OKAY, LET'S HEAR ABOUT THIS 434 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 435 00:07:19,774 --> 00:07:20,806 ONE DAY, I'LL UNDERSTAND. >> OKAY, LET'S HEAR ABOUT THIS YEAR'S CROP. 436 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 437 00:07:20,808 --> 00:07:21,706 >> OKAY, LET'S HEAR ABOUT THIS YEAR'S CROP. >> THEY'RE TERRIFIC, BUT 438 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 439 00:07:21,708 --> 00:07:24,109 YEAR'S CROP. >> THEY'RE TERRIFIC, BUT THE REALLY EXCITING NEWS IS THAT 440 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 441 00:07:24,111 --> 00:07:25,310 >> THEY'RE TERRIFIC, BUT THE REALLY EXCITING NEWS IS THAT SOME FRIENDS AND I HAVE DECIDED 442 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 443 00:07:25,312 --> 00:07:27,545 THE REALLY EXCITING NEWS IS THAT SOME FRIENDS AND I HAVE DECIDED TO GO TO PARIS THIS SUMMER. 444 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 445 00:07:27,547 --> 00:07:28,413 SOME FRIENDS AND I HAVE DECIDED TO GO TO PARIS THIS SUMMER. >> PARIS? 446 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 447 00:07:28,415 --> 00:07:29,114 TO GO TO PARIS THIS SUMMER. >> PARIS? >> WE CAN HAVE THIS GREAT 448 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 449 00:07:29,116 --> 00:07:30,849 >> PARIS? >> WE CAN HAVE THIS GREAT APARTMENT REAL CHEAP. 450 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 451 00:07:30,851 --> 00:07:32,851 >> WE CAN HAVE THIS GREAT APARTMENT REAL CHEAP. >> OH, PARIS IS SO ROMANTIC. 452 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 453 00:07:32,853 --> 00:07:34,419 APARTMENT REAL CHEAP. >> OH, PARIS IS SO ROMANTIC. >> THERE IS A LOT MORE TO PARIS 454 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 455 00:07:34,421 --> 00:07:36,088 >> OH, PARIS IS SO ROMANTIC. >> THERE IS A LOT MORE TO PARIS THAN ROMANCE. 456 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 457 00:07:36,090 --> 00:07:38,290 >> THERE IS A LOT MORE TO PARIS THAN ROMANCE. >> LIKE WHAT? 458 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 459 00:07:38,292 --> 00:07:39,658 THAN ROMANCE. >> LIKE WHAT? >> I WANT TO SPEND SOME TIME 460 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 461 00:07:39,660 --> 00:07:41,694 >> LIKE WHAT? >> I WANT TO SPEND SOME TIME THERE AND EXPERIENCE THE CULTURE 462 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 463 00:07:41,696 --> 00:07:42,828 >> I WANT TO SPEND SOME TIME THERE AND EXPERIENCE THE CULTURE LIKE SOME OF THE GREAT WRITERS 464 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 465 00:07:42,830 --> 00:07:44,396 THERE AND EXPERIENCE THE CULTURE LIKE SOME OF THE GREAT WRITERS DID, RICHARD WRIGHT 466 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 467 00:07:44,398 --> 00:07:45,998 LIKE SOME OF THE GREAT WRITERS DID, RICHARD WRIGHT AND JAMES BALDWIN. 468 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 469 00:07:46,000 --> 00:07:46,598 DID, RICHARD WRIGHT AND JAMES BALDWIN. >> HAVE YOU TALKED TO 470 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 471 00:07:46,600 --> 00:07:47,465 AND JAMES BALDWIN. >> HAVE YOU TALKED TO MOM AND DAD YET? 472 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 473 00:07:47,467 --> 00:07:48,400 >> HAVE YOU TALKED TO MOM AND DAD YET? >> NO, THAT'S WHY I THOUGHT 474 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 475 00:07:48,402 --> 00:07:49,301 MOM AND DAD YET? >> NO, THAT'S WHY I THOUGHT I'D COME TO YOU. 476 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 477 00:07:49,303 --> 00:07:50,002 >> NO, THAT'S WHY I THOUGHT I'D COME TO YOU. SEE, I'VE BEEN AWAY 478 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 479 00:07:50,004 --> 00:07:50,969 I'D COME TO YOU. SEE, I'VE BEEN AWAY AND YOU'RE MORE IN TOUCH WITH 480 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 481 00:07:50,971 --> 00:07:52,037 SEE, I'VE BEEN AWAY AND YOU'RE MORE IN TOUCH WITH THE FAMILY CLIMATE. 482 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 483 00:07:52,039 --> 00:07:53,806 AND YOU'RE MORE IN TOUCH WITH THE FAMILY CLIMATE. WHO DO I GO TO FIRST? 484 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 485 00:07:53,808 --> 00:07:54,472 THE FAMILY CLIMATE. WHO DO I GO TO FIRST? >> HA, HA, DON'T EVEN THINK 486 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 487 00:07:54,474 --> 00:07:55,774 WHO DO I GO TO FIRST? >> HA, HA, DON'T EVEN THINK ABOUT GOING TO DAD. 488 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 489 00:07:55,776 --> 00:07:56,842 >> HA, HA, DON'T EVEN THINK ABOUT GOING TO DAD. CONCENTRATE ON MOM. 490 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 491 00:07:56,844 --> 00:07:58,210 ABOUT GOING TO DAD. CONCENTRATE ON MOM. IF YOU GET HER ON YOUR SIDE, 492 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 493 00:07:58,212 --> 00:07:59,277 CONCENTRATE ON MOM. IF YOU GET HER ON YOUR SIDE, THEN YOU CAN DOUBLE TEAM DAD 494 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 495 00:07:59,279 --> 00:08:00,012 IF YOU GET HER ON YOUR SIDE, THEN YOU CAN DOUBLE TEAM DAD AND THEN YOU MIGHT HAVE 496 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 497 00:08:00,014 --> 00:08:02,915 THEN YOU CAN DOUBLE TEAM DAD AND THEN YOU MIGHT HAVE A FIGHTING CHANCE. 498 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 499 00:08:02,917 --> 00:08:04,382 AND THEN YOU MIGHT HAVE A FIGHTING CHANCE. >> THE FAMILY CLIMATE HASN'T 500 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 501 00:08:04,384 --> 00:08:06,051 A FIGHTING CHANCE. >> THE FAMILY CLIMATE HASN'T CHANGED. 502 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 503 00:08:06,053 --> 00:08:07,019 >> THE FAMILY CLIMATE HASN'T CHANGED. WELL, WHAT APPROACH DO I USE 504 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 505 00:08:07,021 --> 00:08:07,986 CHANGED. WELL, WHAT APPROACH DO I USE WITH MOM? 506 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 507 00:08:07,988 --> 00:08:09,654 WELL, WHAT APPROACH DO I USE WITH MOM? >> MMM, ASK HER ABOUT HER WORK. 508 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 509 00:08:09,656 --> 00:08:10,723 WITH MOM? >> MMM, ASK HER ABOUT HER WORK. SEE, NOBODY ASKS MOM ABOUT 510 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 511 00:08:10,725 --> 00:08:11,757 >> MMM, ASK HER ABOUT HER WORK. SEE, NOBODY ASKS MOM ABOUT HER WORK. 512 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 513 00:08:11,759 --> 00:08:13,325 SEE, NOBODY ASKS MOM ABOUT HER WORK. THEN WHEN YOU GOT HER FEELING 514 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 515 00:08:13,327 --> 00:08:14,326 HER WORK. THEN WHEN YOU GOT HER FEELING REAL GOOD, YOU COULD SLIP 516 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 517 00:08:14,328 --> 00:08:15,627 THEN WHEN YOU GOT HER FEELING REAL GOOD, YOU COULD SLIP IN PARIS. 518 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 519 00:08:15,629 --> 00:08:16,829 REAL GOOD, YOU COULD SLIP IN PARIS. >> OH, GREAT IDEA. 520 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 521 00:08:16,831 --> 00:08:18,296 IN PARIS. >> OH, GREAT IDEA. >> YEAH, GOOD LUCK. 522 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 523 00:08:18,298 --> 00:08:19,497 >> OH, GREAT IDEA. >> YEAH, GOOD LUCK. 'CAUSE IF YOU GET TO GO THAT 524 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 525 00:08:19,499 --> 00:08:21,233 >> YEAH, GOOD LUCK. 'CAUSE IF YOU GET TO GO THAT MEANS I'M GOING NEXT. 526 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 527 00:08:21,235 --> 00:08:23,602 'CAUSE IF YOU GET TO GO THAT MEANS I'M GOING NEXT. [LAUGHING] 528 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 529 00:08:27,540 --> 00:08:30,342 >> HI. >> HI HONEY. >> YOU WANT SOME HOT CHOCOLATE? 530 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 531 00:08:30,344 --> 00:08:31,809 >> HI HONEY. >> YOU WANT SOME HOT CHOCOLATE? >> OH, NO THANK YOU. 532 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 533 00:08:31,811 --> 00:08:33,044 >> YOU WANT SOME HOT CHOCOLATE? >> OH, NO THANK YOU. >> HOW'S WORK? 534 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 535 00:08:33,046 --> 00:08:34,613 >> OH, NO THANK YOU. >> HOW'S WORK? >> FANTASTIC. 536 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 537 00:08:34,615 --> 00:08:35,580 >> HOW'S WORK? >> FANTASTIC. >> REALLY? 538 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 539 00:08:35,582 --> 00:08:36,681 >> FANTASTIC. >> REALLY? >> OH YES, I WON MY LAST 540 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 541 00:08:36,683 --> 00:08:37,715 >> REALLY? >> OH YES, I WON MY LAST THREE CASES. 542 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 543 00:08:37,717 --> 00:08:38,650 >> OH YES, I WON MY LAST THREE CASES. THERE'S EVEN SOME TALK THAT 544 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 545 00:08:38,652 --> 00:08:39,518 THREE CASES. THERE'S EVEN SOME TALK THAT I MIGHT BECOME A PARTNER NEXT 546 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 547 00:08:39,520 --> 00:08:40,352 THERE'S EVEN SOME TALK THAT I MIGHT BECOME A PARTNER NEXT MONTH. 548 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 549 00:08:40,354 --> 00:08:41,719 I MIGHT BECOME A PARTNER NEXT MONTH. >> THAT'S GREAT! 550 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 551 00:08:41,721 --> 00:08:42,987 MONTH. >> THAT'S GREAT! >> SO, WHAT DO YOU WANT TO 552 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 553 00:08:42,989 --> 00:08:45,324 >> THAT'S GREAT! >> SO, WHAT DO YOU WANT TO ASK ME? 554 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 555 00:08:45,326 --> 00:08:46,158 >> SO, WHAT DO YOU WANT TO ASK ME? >> WELL, WHAT DO YOU THINK 556 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 557 00:08:46,160 --> 00:08:47,559 ASK ME? >> WELL, WHAT DO YOU THINK ABOUT PARIS? 558 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 559 00:08:47,561 --> 00:08:48,560 >> WELL, WHAT DO YOU THINK ABOUT PARIS? >> OH, I LOVE PARIS. 560 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 561 00:08:48,562 --> 00:08:49,761 ABOUT PARIS? >> OH, I LOVE PARIS. I'VE ALWAYS WANTED TO GO. 562 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 563 00:08:49,763 --> 00:08:50,529 >> OH, I LOVE PARIS. I'VE ALWAYS WANTED TO GO. >> YOU HAVE? 564 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 565 00:08:50,531 --> 00:08:54,666 I'VE ALWAYS WANTED TO GO. >> YOU HAVE? >> UH-HUH, AND SO DO YOU. 566 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 567 00:08:54,668 --> 00:08:55,967 >> YOU HAVE? >> UH-HUH, AND SO DO YOU. >> WELL, JUST FOR THE SUMMER. 568 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 569 00:08:55,969 --> 00:08:57,069 >> UH-HUH, AND SO DO YOU. >> WELL, JUST FOR THE SUMMER. SOME FRIENDS AND I THOUGHT WE'D 570 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 571 00:08:57,071 --> 00:08:58,437 >> WELL, JUST FOR THE SUMMER. SOME FRIENDS AND I THOUGHT WE'D RENT THIS APARTMENT IN THE CITY. 572 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 573 00:08:58,439 --> 00:08:59,704 SOME FRIENDS AND I THOUGHT WE'D RENT THIS APARTMENT IN THE CITY. >> HEY, HEY, WAIT A MINUTE. 574 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 575 00:08:59,706 --> 00:09:00,772 RENT THIS APARTMENT IN THE CITY. >> HEY, HEY, WAIT A MINUTE. FRIENDS? 576 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 577 00:09:00,774 --> 00:09:01,806 >> HEY, HEY, WAIT A MINUTE. FRIENDS? >> YEAH, MICHELLE STEWART AND 578 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 579 00:09:01,808 --> 00:09:03,308 FRIENDS? >> YEAH, MICHELLE STEWART AND LISA BARNES, YOU'VE MET THEM. 580 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 581 00:09:03,310 --> 00:09:04,343 >> YEAH, MICHELLE STEWART AND LISA BARNES, YOU'VE MET THEM. >> OKAY, SO WHAT ABOUT THIS 582 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 583 00:09:04,345 --> 00:09:05,177 LISA BARNES, YOU'VE MET THEM. >> OKAY, SO WHAT ABOUT THIS APARTMENT? 584 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 585 00:09:05,179 --> 00:09:06,345 >> OKAY, SO WHAT ABOUT THIS APARTMENT? >> WELL, IT'S MICHELLE'S 586 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 587 00:09:06,347 --> 00:09:07,346 APARTMENT? >> WELL, IT'S MICHELLE'S COUSIN'S APARTMENT. 588 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 589 00:09:07,348 --> 00:09:08,813 >> WELL, IT'S MICHELLE'S COUSIN'S APARTMENT. SHE'S A BALLET DANCER. 590 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 591 00:09:08,815 --> 00:09:10,115 COUSIN'S APARTMENT. SHE'S A BALLET DANCER. >> PARIS IN THE SUMMERTIME 592 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 593 00:09:10,117 --> 00:09:11,283 SHE'S A BALLET DANCER. >> PARIS IN THE SUMMERTIME WITH GIRLFRIENDS IN A DANCER'S 594 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 595 00:09:11,285 --> 00:09:14,286 >> PARIS IN THE SUMMERTIME WITH GIRLFRIENDS IN A DANCER'S APARTMENT? 596 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 597 00:09:14,288 --> 00:09:17,656 WITH GIRLFRIENDS IN A DANCER'S APARTMENT? SOUNDS SENSATIONAL TO ME. 598 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 599 00:09:17,658 --> 00:09:18,890 APARTMENT? SOUNDS SENSATIONAL TO ME. >> SO, YOU'LL LET ME GO? 600 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 601 00:09:18,892 --> 00:09:19,791 SOUNDS SENSATIONAL TO ME. >> SO, YOU'LL LET ME GO? >> HONEY, I'D LOVE FOR YOU 602 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 603 00:09:19,793 --> 00:09:20,492 >> SO, YOU'LL LET ME GO? >> HONEY, I'D LOVE FOR YOU TO GO! 604 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 605 00:09:20,494 --> 00:09:21,260 >> HONEY, I'D LOVE FOR YOU TO GO! >> OH! 606 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 607 00:09:21,262 --> 00:09:22,528 TO GO! >> OH! >> OH, BUT WAIT A MINUTE, WAIT 608 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 609 00:09:22,530 --> 00:09:23,328 >> OH! >> OH, BUT WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE, BEFORE YOU GET TO 610 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 611 00:09:23,330 --> 00:09:25,264 >> OH, BUT WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE, BEFORE YOU GET TO HOT AND EXCITED, HOLD ON. 612 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 613 00:09:25,266 --> 00:09:26,331 A MINUTE, BEFORE YOU GET TO HOT AND EXCITED, HOLD ON. THERE IS ONE PERSON WHO STANDS 614 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 615 00:09:26,333 --> 00:09:27,999 HOT AND EXCITED, HOLD ON. THERE IS ONE PERSON WHO STANDS BETWEEN YOU AND PARIS. 616 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 617 00:09:28,001 --> 00:09:29,134 THERE IS ONE PERSON WHO STANDS BETWEEN YOU AND PARIS. NOW IF YOU WANT THE GOLDEN 618 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 619 00:09:29,136 --> 00:09:30,335 BETWEEN YOU AND PARIS. NOW IF YOU WANT THE GOLDEN FLEECE, YOU GOT TO GO PAST 620 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 621 00:09:30,337 --> 00:09:30,969 NOW IF YOU WANT THE GOLDEN FLEECE, YOU GOT TO GO PAST THE CYCLOPS. 622 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 623 00:09:30,971 --> 00:09:32,137 FLEECE, YOU GOT TO GO PAST THE CYCLOPS. HE'S A CUTE CYCLOPS, 624 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 625 00:09:32,139 --> 00:09:33,705 THE CYCLOPS. HE'S A CUTE CYCLOPS, BUT A TOUGH ONE. 626 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 627 00:09:33,707 --> 00:09:34,940 HE'S A CUTE CYCLOPS, BUT A TOUGH ONE. >> WHAT DO YOU THINK HE'LL DO? 628 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 629 00:09:34,942 --> 00:09:36,175 BUT A TOUGH ONE. >> WHAT DO YOU THINK HE'LL DO? >> WELL, LET'S SEE. 630 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 631 00:09:36,177 --> 00:09:38,577 >> WHAT DO YOU THINK HE'LL DO? >> WELL, LET'S SEE. FIRST, HE'S GOING TO SAY, "AHA." 632 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 633 00:09:38,579 --> 00:09:39,611 >> WELL, LET'S SEE. FIRST, HE'S GOING TO SAY, "AHA." AND THEN, HE'S GOING TO SAY, 634 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 635 00:09:39,613 --> 00:09:41,146 FIRST, HE'S GOING TO SAY, "AHA." AND THEN, HE'S GOING TO SAY, "HMM, INTERESTING." 636 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 637 00:09:41,148 --> 00:09:41,880 AND THEN, HE'S GOING TO SAY, "HMM, INTERESTING." THEN, HE'S GOING TO THROW EVERY 638 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 639 00:09:41,882 --> 00:09:43,549 "HMM, INTERESTING." THEN, HE'S GOING TO THROW EVERY EXCUSE IN THE BOOK AT YOU, 640 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 641 00:09:43,551 --> 00:09:44,216 THEN, HE'S GOING TO THROW EVERY EXCUSE IN THE BOOK AT YOU, BUT YOU'VE GOT TO HANG IN THERE 642 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 643 00:09:44,218 --> 00:09:45,517 EXCUSE IN THE BOOK AT YOU, BUT YOU'VE GOT TO HANG IN THERE AND WEAR HIM DOWN. 644 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 645 00:09:45,519 --> 00:09:46,185 BUT YOU'VE GOT TO HANG IN THERE AND WEAR HIM DOWN. >> WELL, WHEN IS THE BEST TIME 646 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 647 00:09:46,187 --> 00:09:47,152 AND WEAR HIM DOWN. >> WELL, WHEN IS THE BEST TIME TO GET HIM? 648 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 649 00:09:47,154 --> 00:09:49,488 >> WELL, WHEN IS THE BEST TIME TO GET HIM? >> WE STRIKE TOMORROW MORNING. 650 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 651 00:09:49,490 --> 00:09:51,690 TO GET HIM? >> WE STRIKE TOMORROW MORNING. [LAUGHING] 652 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 653 00:09:55,361 --> 00:10:04,236 >> ALRIGHT NOW, ONE MORE CHANCE, HERE IS YOUR TURKEY CARVING PRACTICE CABBAGE. 654 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 655 00:10:04,238 --> 00:10:06,104 HERE IS YOUR TURKEY CARVING PRACTICE CABBAGE. >> DAD, THAT'S A CABBAGE. 656 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 657 00:10:06,106 --> 00:10:10,642 PRACTICE CABBAGE. >> DAD, THAT'S A CABBAGE. >> RIGHT, YOU'RE BRILLIANT. 658 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 659 00:10:10,644 --> 00:10:11,843 >> DAD, THAT'S A CABBAGE. >> RIGHT, YOU'RE BRILLIANT. YOU KNOW, I WATCHED YOU LAST 660 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 661 00:10:11,845 --> 00:10:14,546 >> RIGHT, YOU'RE BRILLIANT. YOU KNOW, I WATCHED YOU LAST NIGHT AND WHAT YOU DID TO 662 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 663 00:10:14,548 --> 00:10:17,148 YOU KNOW, I WATCHED YOU LAST NIGHT AND WHAT YOU DID TO THAT CHICKEN. 664 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 665 00:10:17,150 --> 00:10:18,883 NIGHT AND WHAT YOU DID TO THAT CHICKEN. YOU SEE A LONG TIME AGO, BEFORE 666 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 667 00:10:18,885 --> 00:10:20,985 THAT CHICKEN. YOU SEE A LONG TIME AGO, BEFORE YOU WERE BORN, I PRAYED THAT GOD 668 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 669 00:10:20,987 --> 00:10:22,287 YOU SEE A LONG TIME AGO, BEFORE YOU WERE BORN, I PRAYED THAT GOD WOULD GIVE ME A SON TO CARRY ON 670 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 671 00:10:22,289 --> 00:10:24,922 YOU WERE BORN, I PRAYED THAT GOD WOULD GIVE ME A SON TO CARRY ON THE FAMILY NAME. 672 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 673 00:10:24,924 --> 00:10:27,058 WOULD GIVE ME A SON TO CARRY ON THE FAMILY NAME. AND YOU WERE BORN, AND I'VE 674 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 675 00:10:27,060 --> 00:10:30,495 THE FAMILY NAME. AND YOU WERE BORN, AND I'VE WATCHED YOU DO THINGS. 676 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 677 00:10:30,497 --> 00:10:33,365 AND YOU WERE BORN, AND I'VE WATCHED YOU DO THINGS. AND MANY TIMES, I'VE WANTED TO 678 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 679 00:10:33,367 --> 00:10:35,099 WATCHED YOU DO THINGS. AND MANY TIMES, I'VE WANTED TO ASK YOU NOT TO TELL ANYONE 680 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 681 00:10:35,101 --> 00:10:38,903 AND MANY TIMES, I'VE WANTED TO ASK YOU NOT TO TELL ANYONE WHO YOU ARE. 682 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 683 00:10:38,905 --> 00:10:40,238 ASK YOU NOT TO TELL ANYONE WHO YOU ARE. AND LAST NIGHT WAS ONE OF 684 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 685 00:10:40,240 --> 00:10:42,641 WHO YOU ARE. AND LAST NIGHT WAS ONE OF THOSE TIMES. 686 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 687 00:10:42,643 --> 00:10:44,609 AND LAST NIGHT WAS ONE OF THOSE TIMES. SON, WHAT YOU DID WITH THAT 688 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 689 00:10:44,611 --> 00:10:45,877 THOSE TIMES. SON, WHAT YOU DID WITH THAT CHICKEN, YOU MIGHT AS WELL HAVE 690 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 691 00:10:45,879 --> 00:10:48,513 SON, WHAT YOU DID WITH THAT CHICKEN, YOU MIGHT AS WELL HAVE TAKEN THREE CHERRY BOMBS, 692 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 693 00:10:48,515 --> 00:10:50,315 CHICKEN, YOU MIGHT AS WELL HAVE TAKEN THREE CHERRY BOMBS, PUT 'EM INSIDE OF THE BIRD, 694 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 695 00:10:50,317 --> 00:10:52,083 TAKEN THREE CHERRY BOMBS, PUT 'EM INSIDE OF THE BIRD, LET IT GO OFF, BLOOM! 696 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 697 00:10:52,085 --> 00:10:53,351 PUT 'EM INSIDE OF THE BIRD, LET IT GO OFF, BLOOM! AND WE ALL TAKE WHATEVER PIECES 698 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 699 00:10:53,353 --> 00:10:55,387 LET IT GO OFF, BLOOM! AND WE ALL TAKE WHATEVER PIECES WE WANT. 700 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 701 00:10:55,389 --> 00:10:57,955 AND WE ALL TAKE WHATEVER PIECES WE WANT. YOU'RE SUPPOSED TO RESPECT 702 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 703 00:10:57,957 --> 00:10:58,890 WE WANT. YOU'RE SUPPOSED TO RESPECT THE FOOD. 704 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 705 00:10:58,892 --> 00:10:59,824 YOU'RE SUPPOSED TO RESPECT THE FOOD. YOU UNDERSTAND? 706 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 707 00:10:59,826 --> 00:11:01,793 THE FOOD. YOU UNDERSTAND? SLICE IT IN AN APPETIZING MANNER. 708 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 709 00:11:01,795 --> 00:11:02,560 YOU UNDERSTAND? SLICE IT IN AN APPETIZING MANNER. NOW [AS JULIA CHILD] 710 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 711 00:11:02,562 --> 00:11:07,899 SLICE IT IN AN APPETIZING MANNER. NOW [AS JULIA CHILD] LET ME EXPLAIN TO YOU HOW 712 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 713 00:11:07,901 --> 00:11:11,903 NOW [AS JULIA CHILD] LET ME EXPLAIN TO YOU HOW YOU SHOULD SLICE A TURKEY 714 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 715 00:11:11,905 --> 00:11:13,672 NOW, LET ME EXPLAIN TO YOU HOW YOU SHOULD SLICE A TURKEY PROPERLY. 716 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 717 00:11:13,674 --> 00:11:16,441 YOU SHOULD SLICE A TURKEY PROPERLY. YOU TAKE THE BLADE GENTLY IN 718 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 719 00:11:16,443 --> 00:11:20,912 PROPERLY. YOU TAKE THE BLADE GENTLY IN YOUR HAND, AND YOU SLICE EVER 720 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 721 00:11:20,914 --> 00:11:23,948 YOU TAKE THE BLADE GENTLY IN YOUR HAND, AND YOU SLICE EVER SO GENTLY FOLLOWING THE GRAIN, 722 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 723 00:11:23,950 --> 00:11:27,852 YOUR HAND, AND YOU SLICE EVER SO GENTLY FOLLOWING THE GRAIN, GOING ALONG THE CONTOUR OF 724 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 725 00:11:27,854 --> 00:11:31,189 SO GENTLY FOLLOWING THE GRAIN, GOING ALONG THE CONTOUR OF THE BIRD. 726 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 727 00:11:31,191 --> 00:11:31,856 GOING ALONG THE CONTOUR OF THE BIRD. >> DAD? 728 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 729 00:11:31,858 --> 00:11:32,724 THE BIRD. >> DAD? >> YES? 730 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 731 00:11:32,726 --> 00:11:33,257 >> DAD? >> YES? >> WHY ARE YOU TALKING 732 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 733 00:11:33,259 --> 00:11:35,293 >> YES? >> WHY ARE YOU TALKING LIKE THAT? 734 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 735 00:11:35,295 --> 00:11:40,097 >> WHY ARE YOU TALKING LIKE THAT? >> I HAVE NO IDEA, EXCEPT IT 736 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 737 00:11:40,099 --> 00:11:42,534 LIKE THAT? >> I HAVE NO IDEA, EXCEPT IT JUST MAKES ME FEEL MORE SECURE 738 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 739 00:11:42,536 --> 00:11:46,338 >> I HAVE NO IDEA, EXCEPT IT JUST MAKES ME FEEL MORE SECURE WHEN I'M IN THE KITCHEN. 740 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 741 00:11:46,340 --> 00:11:50,608 JUST MAKES ME FEEL MORE SECURE WHEN I'M IN THE KITCHEN. NOW TRY IT, MY BOY. 742 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 743 00:11:50,610 --> 00:11:54,145 WHEN I'M IN THE KITCHEN. NOW TRY IT, MY BOY. AND TALK IT THROUGH. 744 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 745 00:11:54,147 --> 00:11:59,217 NOW TRY IT, MY BOY. AND TALK IT THROUGH. >> [SOUNDS MORE LIKE YODA] I FOLLOW 746 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 747 00:11:59,219 --> 00:12:00,552 AND TALK IT THROUGH. >> [SOUNDS MORE LIKE YODA] I FOLLOW THE NATURAL CONTOUR OF THE BIRD. 748 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 749 00:12:00,554 --> 00:12:01,353 >> [SOUNDS MORE LIKE YODA] I FOLLOW THE NATURAL CONTOUR OF THE BIRD. >> YES. 750 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 751 00:12:01,355 --> 00:12:03,355 THE NATURAL CONTOUR OF THE BIRD. >> YES. >> AND I FOLLOW THE GRAIN OF 752 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 753 00:12:03,357 --> 00:12:06,558 >> YES. >> AND I FOLLOW THE GRAIN OF THE FOUL AND FOLLOW IT-- 754 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 755 00:12:06,560 --> 00:12:07,325 >> AND I FOLLOW THE GRAIN OF THE FOUL AND FOLLOW IT-- >> YES. 756 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 757 00:12:07,327 --> 00:12:08,292 THE FOUL AND FOLLOW IT-- >> YES. >> AND SLICE-- 758 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 759 00:12:08,294 --> 00:12:08,860 >> YES. >> AND SLICE-- >> YES. 760 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 761 00:12:08,862 --> 00:12:09,894 >> AND SLICE-- >> YES. >> AND SLICING IT-- 762 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 763 00:12:09,896 --> 00:12:10,862 >> YES. >> AND SLICING IT-- >> EXCUSE ME, BOYS? 764 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 765 00:12:10,864 --> 00:12:14,833 >> AND SLICING IT-- >> EXCUSE ME, BOYS? >> [MOCK VOICES IN UNISON] YES? 766 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 767 00:12:18,720 --> 00:12:22,057 >> CLIFF, SONDRA HAS SOMETHING SHE'D LIKE TO ASK YOU. >> [NATURAL VOICE] 768 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 769 00:12:22,100 --> 00:12:23,401 SHE'D LIKE TO ASK YOU. >> [NATURAL VOICE] YOU BROUGHT HER IN TO TELL ME 770 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 771 00:12:23,403 --> 00:12:26,671 >> [NATURAL VOICE] YOU BROUGHT HER IN TO TELL ME SHE HAS SOMETHING TO ASK ME? 772 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 773 00:12:26,673 --> 00:12:30,772 SHE HAS SOMETHING TO ASK ME? >> DADDY, CAN--HOW'S WORK? 774 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 775 00:12:30,800 --> 00:12:33,350 >> [LAUGHING] OH NO, NO, NO, NO, 776 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 777 00:12:33,352 --> 00:12:34,351 >> [LAUGHING] OH NO, NO, NO, NO, THE TWO OF YOU STANDING THERE 778 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 779 00:12:34,353 --> 00:12:36,855 OH NO, NO, NO, NO, THE TWO OF YOU STANDING THERE TOGETHER LOOKING LIKE 780 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 781 00:12:36,857 --> 00:12:39,758 THE TWO OF YOU STANDING THERE TOGETHER LOOKING LIKE THE UNITED FRONT. 782 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 783 00:12:39,760 --> 00:12:41,259 TOGETHER LOOKING LIKE THE UNITED FRONT. >> GO AHEAD. 784 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 785 00:12:41,261 --> 00:12:43,194 THE UNITED FRONT. >> GO AHEAD. ASK HIM. 786 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 787 00:12:43,196 --> 00:12:43,929 >> GO AHEAD. ASK HIM. >> DADDY, WHAT DO YOU THINK 788 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 789 00:12:43,931 --> 00:12:44,963 ASK HIM. >> DADDY, WHAT DO YOU THINK ABOUT ME SPENDING THE SUMMER 790 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 791 00:12:44,965 --> 00:12:46,765 >> DADDY, WHAT DO YOU THINK ABOUT ME SPENDING THE SUMMER IN PARIS? 792 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 793 00:12:46,767 --> 00:12:49,768 ABOUT ME SPENDING THE SUMMER IN PARIS? >> AHA! 794 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 795 00:12:49,770 --> 00:12:50,535 IN PARIS? >> AHA! >> NOW SEE, I THINK IT'S 796 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 797 00:12:50,537 --> 00:12:51,436 >> AHA! >> NOW SEE, I THINK IT'S A GREAT IDEA. 798 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 799 00:12:51,438 --> 00:12:52,136 >> NOW SEE, I THINK IT'S A GREAT IDEA. NOW, I'D LIKE TO KNOW WHAT 800 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 801 00:12:52,138 --> 00:12:53,071 A GREAT IDEA. NOW, I'D LIKE TO KNOW WHAT YOU THINK. 802 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 803 00:12:53,073 --> 00:12:55,574 NOW, I'D LIKE TO KNOW WHAT YOU THINK. >> MMM, INTERESTING. 804 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 805 00:12:55,576 --> 00:12:56,842 YOU THINK. >> MMM, INTERESTING. >> WELL, SHE WOULD GO WITH 806 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 807 00:12:56,844 --> 00:12:58,042 >> MMM, INTERESTING. >> WELL, SHE WOULD GO WITH A COUPLE OF HER GIRLFRIENDS. 808 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 809 00:12:58,044 --> 00:13:01,713 >> WELL, SHE WOULD GO WITH A COUPLE OF HER GIRLFRIENDS. >> LISA AND MICHELLE. 810 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 811 00:13:01,715 --> 00:13:03,114 A COUPLE OF HER GIRLFRIENDS. >> LISA AND MICHELLE. >> WHERE ARE YOU GOING TO LIVE? 812 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 813 00:13:03,116 --> 00:13:04,082 >> LISA AND MICHELLE. >> WHERE ARE YOU GOING TO LIVE? >> OH, MICHELLE'S COUSIN'S 814 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 815 00:13:04,084 --> 00:13:05,250 >> WHERE ARE YOU GOING TO LIVE? >> OH, MICHELLE'S COUSIN'S LETTING US HAVE THE APARTMENT 816 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 817 00:13:05,252 --> 00:13:08,219 >> OH, MICHELLE'S COUSIN'S LETTING US HAVE THE APARTMENT FOR THE ENTIRE SUMMER. 818 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 819 00:13:10,656 --> 00:13:14,759 >> WHAT DOES THAT MEAN? >> I DON'T KNOW. IT'S A NEW ONE. 820 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 821 00:13:14,761 --> 00:13:16,428 >> I DON'T KNOW. IT'S A NEW ONE. >> HAVE YOU SEEN THE APARTMENT? 822 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 823 00:13:16,430 --> 00:13:17,762 IT'S A NEW ONE. >> HAVE YOU SEEN THE APARTMENT? >> WELL NO, OF COURSE NOT, 824 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 825 00:13:17,764 --> 00:13:19,297 >> HAVE YOU SEEN THE APARTMENT? >> WELL NO, OF COURSE NOT, BUT I'M SURE IT'S NICE. 826 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 827 00:13:19,299 --> 00:13:20,165 >> WELL NO, OF COURSE NOT, BUT I'M SURE IT'S NICE. MICHELLE'S COUSIN'S A BALLET 828 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 829 00:13:20,167 --> 00:13:21,466 BUT I'M SURE IT'S NICE. MICHELLE'S COUSIN'S A BALLET DANCER. 830 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 831 00:13:21,468 --> 00:13:23,668 MICHELLE'S COUSIN'S A BALLET DANCER. >> PARIS, THE PEOPLE EXPECT YOU 832 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 833 00:13:23,670 --> 00:13:25,137 DANCER. >> PARIS, THE PEOPLE EXPECT YOU TO SPEAK FRENCH. 834 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 835 00:13:25,139 --> 00:13:26,638 >> PARIS, THE PEOPLE EXPECT YOU TO SPEAK FRENCH. >> WELL, I'M TAKING FRENCH 836 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 837 00:13:26,640 --> 00:13:27,939 TO SPEAK FRENCH. >> WELL, I'M TAKING FRENCH NEXT SEMESTER. 838 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 839 00:13:27,941 --> 00:13:28,606 >> WELL, I'M TAKING FRENCH NEXT SEMESTER. >> I DON'T THINK THAT'S 840 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 841 00:13:28,608 --> 00:13:29,207 NEXT SEMESTER. >> I DON'T THINK THAT'S GOOD ENOUGH. 842 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 843 00:13:29,209 --> 00:13:30,208 >> I DON'T THINK THAT'S GOOD ENOUGH. YOU SEE, BECAUSE WHEN 844 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 845 00:13:30,210 --> 00:13:32,110 GOOD ENOUGH. YOU SEE, BECAUSE WHEN AN AMERICAN SPEAKS FRENCH TO 846 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 847 00:13:32,112 --> 00:13:34,046 YOU SEE, BECAUSE WHEN AN AMERICAN SPEAKS FRENCH TO A FRENCH PERSON, THEY LOOK AT 848 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 849 00:13:34,048 --> 00:13:35,147 AN AMERICAN SPEAKS FRENCH TO A FRENCH PERSON, THEY LOOK AT YOU LIKE THEY DON'T UNDERSTAND 850 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 851 00:13:35,149 --> 00:13:37,149 A FRENCH PERSON, THEY LOOK AT YOU LIKE THEY DON'T UNDERSTAND WHAT YOU ARE TALKING ABOUT. 852 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 853 00:13:37,151 --> 00:13:39,084 YOU LIKE THEY DON'T UNDERSTAND WHAT YOU ARE TALKING ABOUT. THEY LOOK AT YOU--THEY LOOK 854 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 855 00:13:39,086 --> 00:13:40,185 WHAT YOU ARE TALKING ABOUT. THEY LOOK AT YOU--THEY LOOK AT YOU LIKE THIS--FRENCH PEOPLE 856 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 857 00:13:40,187 --> 00:13:44,156 THEY LOOK AT YOU--THEY LOOK AT YOU LIKE THIS--FRENCH PEOPLE MADE UP THIS FACE... 858 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 859 00:13:45,258 --> 00:13:49,361 >> DADDY! >> I MADE PLANS. WE ALWAYS TRAVEL SOME PLACE 860 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 861 00:13:49,363 --> 00:13:50,828 >> I MADE PLANS. WE ALWAYS TRAVEL SOME PLACE IN THE SUMMER AND THIS SUMMER, 862 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 863 00:13:50,830 --> 00:13:54,799 WE ALWAYS TRAVEL SOME PLACE IN THE SUMMER AND THIS SUMMER, WE'RE GOING TO THE GRAND CANYON. 864 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 865 00:13:57,903 --> 00:14:02,307 I MEAN IT'S A PART OF THE HUXTABLE TRADITION, AND I DON'T THINK THAT YOU 866 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 867 00:14:02,309 --> 00:14:03,308 THE HUXTABLE TRADITION, AND I DON'T THINK THAT YOU WOULD WANT TO BREAK THAT 868 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 869 00:14:03,310 --> 00:14:04,943 AND I DON'T THINK THAT YOU WOULD WANT TO BREAK THAT TRADITION, WOULD YOU? 870 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 871 00:14:04,945 --> 00:14:05,910 WOULD WANT TO BREAK THAT TRADITION, WOULD YOU? >> WELL, CAN I CALL A FAMILY 872 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 873 00:14:05,912 --> 00:14:06,878 TRADITION, WOULD YOU? >> WELL, CAN I CALL A FAMILY FORUM? 874 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 875 00:14:06,880 --> 00:14:07,879 >> WELL, CAN I CALL A FAMILY FORUM? >> YOU'RE KIDDING. 876 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 877 00:14:07,881 --> 00:14:08,547 FORUM? >> YOU'RE KIDDING. YOU CAN'T DO THAT. 878 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 879 00:14:08,549 --> 00:14:09,981 >> YOU'RE KIDDING. YOU CAN'T DO THAT. ONLY A PARENT CAN CALL A FAMILY 880 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 881 00:14:09,983 --> 00:14:11,983 YOU CAN'T DO THAT. ONLY A PARENT CAN CALL A FAMILY FORUM. 882 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 883 00:14:11,985 --> 00:14:12,817 ONLY A PARENT CAN CALL A FAMILY FORUM. >> WELL OKAY, IN THAT CASE, 884 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 885 00:14:12,819 --> 00:14:14,219 FORUM. >> WELL OKAY, IN THAT CASE, I'M CALLING IT. 886 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 887 00:14:14,221 --> 00:14:15,587 >> WELL OKAY, IN THAT CASE, I'M CALLING IT. DENISE! 888 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 889 00:14:15,589 --> 00:14:18,557 I'M CALLING IT. DENISE! DENISE! 890 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 891 00:14:21,094 --> 00:14:26,631 >> GO AHEAD, YOU CAN LAUGH IF YOU WANT TO. [LAUGHING] 892 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 893 00:14:26,633 --> 00:14:30,102 IF YOU WANT TO. [LAUGHING] >> COME ON, DAD, FAMILY FORUM. 894 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 895 00:14:35,174 --> 00:14:39,577 >> DENISE! PLEASE COME DOWN HERE, WE'RE HAVING A FAMILY FORUM. 896 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 897 00:14:39,579 --> 00:14:41,111 PLEASE COME DOWN HERE, WE'RE HAVING A FAMILY FORUM. >> WHAT'S A FAMILY FORUM? 898 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 899 00:14:41,113 --> 00:14:42,179 WE'RE HAVING A FAMILY FORUM. >> WHAT'S A FAMILY FORUM? >> IT'S SOMETHING DAD INVENTED 900 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 901 00:14:42,181 --> 00:14:44,047 >> WHAT'S A FAMILY FORUM? >> IT'S SOMETHING DAD INVENTED TO SETTLE FAMILY DISPUTES. 902 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 903 00:14:44,049 --> 00:14:45,315 >> IT'S SOMETHING DAD INVENTED TO SETTLE FAMILY DISPUTES. >> YOU HAVE TO BE HONEST. 904 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 905 00:14:45,317 --> 00:14:46,750 TO SETTLE FAMILY DISPUTES. >> YOU HAVE TO BE HONEST. >> AND EVERYBODY GETS A VOTE. 906 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 907 00:14:46,752 --> 00:14:48,286 >> YOU HAVE TO BE HONEST. >> AND EVERYBODY GETS A VOTE. >> I GET TO VOTE TOO? 908 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 909 00:14:48,288 --> 00:14:49,287 >> AND EVERYBODY GETS A VOTE. >> I GET TO VOTE TOO? >> YEP, YOU TOO. 910 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 911 00:14:49,289 --> 00:14:50,187 >> I GET TO VOTE TOO? >> YEP, YOU TOO. >> WHAT'S GOING ON? 912 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 913 00:14:50,189 --> 00:14:51,355 >> YEP, YOU TOO. >> WHAT'S GOING ON? >> FAMILY FORUM. 914 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 915 00:14:51,357 --> 00:14:53,491 >> WHAT'S GOING ON? >> FAMILY FORUM. >> YOU VOTE WITH ME OR YOU CUT 916 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 917 00:14:53,493 --> 00:14:54,625 >> FAMILY FORUM. >> YOU VOTE WITH ME OR YOU CUT A CHICKEN FOR THE REST OF 918 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 919 00:14:54,627 --> 00:14:57,962 >> YOU VOTE WITH ME OR YOU CUT A CHICKEN FOR THE REST OF YOUR LIFE. 920 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 921 00:14:57,964 --> 00:14:58,529 A CHICKEN FOR THE REST OF YOUR LIFE. >> DAD. 922 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 923 00:14:58,531 --> 00:15:00,965 YOUR LIFE. >> DAD. >> NOT FAIR. 924 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 925 00:15:00,967 --> 00:15:04,168 >> DAD. >> NOT FAIR. OKAY NOW, HERE'S THE PROBLEM. 926 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 927 00:15:04,170 --> 00:15:06,203 >> NOT FAIR. OKAY NOW, HERE'S THE PROBLEM. SONDRA HAS AN INCREDIBLE 928 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 929 00:15:06,205 --> 00:15:08,806 OKAY NOW, HERE'S THE PROBLEM. SONDRA HAS AN INCREDIBLE OPPORTUNITY TO SPEND A GLORIOUS 930 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 931 00:15:08,808 --> 00:15:09,807 SONDRA HAS AN INCREDIBLE OPPORTUNITY TO SPEND A GLORIOUS SUMMER IN ONE OF THE WORLD'S 932 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 933 00:15:09,809 --> 00:15:11,509 OPPORTUNITY TO SPEND A GLORIOUS SUMMER IN ONE OF THE WORLD'S MOST FAMOUS CITIES, AND YOUR 934 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 935 00:15:11,511 --> 00:15:13,378 SUMMER IN ONE OF THE WORLD'S MOST FAMOUS CITIES, AND YOUR FATHER SAYS NO. 936 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 937 00:15:13,380 --> 00:15:15,346 MOST FAMOUS CITIES, AND YOUR FATHER SAYS NO. >> THAT IS LEADING THE VOTERS. 938 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 939 00:15:15,348 --> 00:15:17,782 FATHER SAYS NO. >> THAT IS LEADING THE VOTERS. I OBJECT. 940 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 941 00:15:17,784 --> 00:15:18,582 >> THAT IS LEADING THE VOTERS. I OBJECT. >> OVERRULED. 942 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 943 00:15:18,584 --> 00:15:20,484 I OBJECT. >> OVERRULED. NOW DENISE, WHAT DO YOU THINK 944 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 945 00:15:20,486 --> 00:15:22,386 >> OVERRULED. NOW DENISE, WHAT DO YOU THINK OF SONDRA'S GOING TO PARIS? 946 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 947 00:15:22,388 --> 00:15:23,387 NOW DENISE, WHAT DO YOU THINK OF SONDRA'S GOING TO PARIS? >> I THINK IT'S A WONDERFUL 948 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 949 00:15:23,389 --> 00:15:24,821 OF SONDRA'S GOING TO PARIS? >> I THINK IT'S A WONDERFUL EDUCATIONAL OPPORTUNITY, 950 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 951 00:15:24,823 --> 00:15:25,956 >> I THINK IT'S A WONDERFUL EDUCATIONAL OPPORTUNITY, AND I HOPE TO ONE DAY FOLLOW 952 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 953 00:15:25,958 --> 00:15:30,361 EDUCATIONAL OPPORTUNITY, AND I HOPE TO ONE DAY FOLLOW IN HER FOOTSTEPS. 954 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 955 00:15:30,363 --> 00:15:32,063 AND I HOPE TO ONE DAY FOLLOW IN HER FOOTSTEPS. >> YOU CALL THIS HONEST? 956 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 957 00:15:32,065 --> 00:15:33,864 IN HER FOOTSTEPS. >> YOU CALL THIS HONEST? >> DENISE, BE HONEST. 958 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 959 00:15:33,866 --> 00:15:34,965 >> YOU CALL THIS HONEST? >> DENISE, BE HONEST. >> OKAY, IT'S NOT A WONDERFUL 960 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 961 00:15:34,967 --> 00:15:36,267 >> DENISE, BE HONEST. >> OKAY, IT'S NOT A WONDERFUL EDUCATIONAL OPPORTUNITY. 962 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 963 00:15:36,269 --> 00:15:37,434 >> OKAY, IT'S NOT A WONDERFUL EDUCATIONAL OPPORTUNITY. I STILL HOPE TO FOLLOW 964 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 965 00:15:37,436 --> 00:15:38,702 EDUCATIONAL OPPORTUNITY. I STILL HOPE TO FOLLOW IN HER FOOTSTEPS. 966 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 967 00:15:38,704 --> 00:15:39,870 I STILL HOPE TO FOLLOW IN HER FOOTSTEPS. SHE SHOULD GO. 968 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 969 00:15:39,872 --> 00:15:40,637 IN HER FOOTSTEPS. SHE SHOULD GO. >> VANESSA? 970 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 971 00:15:40,639 --> 00:15:41,672 SHE SHOULD GO. >> VANESSA? >> DOES THIS MEAN WE WON'T GO 972 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 973 00:15:41,674 --> 00:15:43,040 >> VANESSA? >> DOES THIS MEAN WE WON'T GO TO THE GRAND CANYON? 974 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 975 00:15:43,042 --> 00:15:44,308 >> DOES THIS MEAN WE WON'T GO TO THE GRAND CANYON? >> WE'RE STILL GOING TO 976 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 977 00:15:44,310 --> 00:15:46,444 TO THE GRAND CANYON? >> WE'RE STILL GOING TO THE GRAND CANYON. 978 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 979 00:15:46,446 --> 00:15:48,145 >> WE'RE STILL GOING TO THE GRAND CANYON. >> WELL, I WANT TO HOLD A FAMILY 980 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 981 00:15:48,147 --> 00:15:49,313 THE GRAND CANYON. >> WELL, I WANT TO HOLD A FAMILY FORUM ON NOT GOING TO 982 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 983 00:15:49,315 --> 00:15:52,149 >> WELL, I WANT TO HOLD A FAMILY FORUM ON NOT GOING TO THE GRAND CANYON. 984 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 985 00:15:52,151 --> 00:15:53,517 FORUM ON NOT GOING TO THE GRAND CANYON. >> VANESSA, WHAT IS YOUR VOTE? 986 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 987 00:15:53,519 --> 00:15:54,585 THE GRAND CANYON. >> VANESSA, WHAT IS YOUR VOTE? >> I THINK IT WOULD BE NEAT 988 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 989 00:15:54,587 --> 00:15:55,719 >> VANESSA, WHAT IS YOUR VOTE? >> I THINK IT WOULD BE NEAT FOR HER TO GO. 990 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 991 00:15:55,721 --> 00:15:56,654 >> I THINK IT WOULD BE NEAT FOR HER TO GO. >> ME TOO. 992 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 993 00:15:56,656 --> 00:15:57,354 FOR HER TO GO. >> ME TOO. WILL YOU BRING ME BACK 994 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 995 00:15:57,356 --> 00:15:58,723 >> ME TOO. WILL YOU BRING ME BACK A PARIS SHIRT? 996 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 997 00:15:58,725 --> 00:16:00,457 WILL YOU BRING ME BACK A PARIS SHIRT? >> OF COURSE I WILL! 998 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 999 00:16:00,459 --> 00:16:03,894 A PARIS SHIRT? >> OF COURSE I WILL! >> THAT'S BRIBERY. 1000 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1001 00:16:03,896 --> 00:16:05,462 >> OF COURSE I WILL! >> THAT'S BRIBERY. >> THEO? 1002 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1003 00:16:05,464 --> 00:16:09,600 >> THAT'S BRIBERY. >> THEO? >> BAWK-BAWK-BAWK. 1004 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1005 00:16:12,137 --> 00:16:21,279 >> WHAT WAS THAT, CLIFF? OKAY, THEO? >> BAWK-KAH. 1006 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1007 00:16:22,548 --> 00:16:28,652 >> I PASS. >> NO, NO, YOU CANNOT PASS. >> MOM, IF I VOTE THE WAY I 1008 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1009 00:16:28,654 --> 00:16:30,087 >> NO, NO, YOU CANNOT PASS. >> MOM, IF I VOTE THE WAY I REALLY FEEL, DAD WON'T LET ME 1010 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1011 00:16:30,089 --> 00:16:31,789 >> MOM, IF I VOTE THE WAY I REALLY FEEL, DAD WON'T LET ME CARVE THE TURKEY. 1012 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1013 00:16:31,791 --> 00:16:34,425 REALLY FEEL, DAD WON'T LET ME CARVE THE TURKEY. >> THEO, YOU HAVE TO BE HONEST. 1014 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1015 00:16:34,427 --> 00:16:38,429 CARVE THE TURKEY. >> THEO, YOU HAVE TO BE HONEST. >> I THINK SHE SHOULD GO. 1016 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1017 00:16:38,431 --> 00:16:41,632 >> THEO, YOU HAVE TO BE HONEST. >> I THINK SHE SHOULD GO. >> BAWK. 1018 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1019 00:16:41,634 --> 00:16:42,966 >> I THINK SHE SHOULD GO. >> BAWK. >> SONDRA? 1020 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1021 00:16:42,968 --> 00:16:44,835 >> BAWK. >> SONDRA? >> YOU KNOW HOW I FEEL. 1022 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1023 00:16:44,837 --> 00:16:45,903 >> SONDRA? >> YOU KNOW HOW I FEEL. >> CLIFF? 1024 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1025 00:16:45,905 --> 00:16:47,405 >> YOU KNOW HOW I FEEL. >> CLIFF? >> I WANT TO CALL A FAMILY 1026 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1027 00:16:47,407 --> 00:16:48,972 >> CLIFF? >> I WANT TO CALL A FAMILY CAUCUS. 1028 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1029 00:16:48,974 --> 00:16:49,973 >> I WANT TO CALL A FAMILY CAUCUS. >> YOU CAN'T DO THAT. 1030 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1031 00:16:49,975 --> 00:16:50,641 CAUCUS. >> YOU CAN'T DO THAT. >> OH YES. 1032 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1033 00:16:50,643 --> 00:16:51,309 >> YOU CAN'T DO THAT. >> OH YES. >> NO, YOU CAN'T BECAUSE THERE'S 1034 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1035 00:16:51,311 --> 00:16:52,910 >> OH YES. >> NO, YOU CAN'T BECAUSE THERE'S NO SUCH THING AS A FAMILY 1036 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1037 00:16:52,912 --> 00:16:54,011 >> NO, YOU CAN'T BECAUSE THERE'S NO SUCH THING AS A FAMILY CAUCUS. 1038 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1039 00:16:54,013 --> 00:16:54,712 NO SUCH THING AS A FAMILY CAUCUS. >> AH, BUT YOU DON'T KNOW 1040 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1041 00:16:54,714 --> 00:16:56,614 CAUCUS. >> AH, BUT YOU DON'T KNOW THE BYLAWS AND THE BYLAWS STATE 1042 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1043 00:16:56,616 --> 00:16:58,482 >> AH, BUT YOU DON'T KNOW THE BYLAWS AND THE BYLAWS STATE THAT A CAUCUS CAN BE CALLED 1044 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1045 00:16:58,484 --> 00:16:59,717 THE BYLAWS AND THE BYLAWS STATE THAT A CAUCUS CAN BE CALLED AND WE ARE GOING TO HAVE 1046 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1047 00:16:59,719 --> 00:17:02,252 THAT A CAUCUS CAN BE CALLED AND WE ARE GOING TO HAVE A ONE-ON-ONE CONVERSATION 1048 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1049 00:17:02,254 --> 00:17:03,253 AND WE ARE GOING TO HAVE A ONE-ON-ONE CONVERSATION BECAUSE WE ARE THE TWO 1050 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1051 00:17:03,255 --> 00:17:05,489 A ONE-ON-ONE CONVERSATION BECAUSE WE ARE THE TWO DISPUTEES. 1052 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1053 00:17:05,491 --> 00:17:10,361 BECAUSE WE ARE THE TWO DISPUTEES. LET'S GO. 1054 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1055 00:17:10,363 --> 00:17:12,062 DISPUTEES. LET'S GO. >> DAD, I HAVE NEVER HEARD ABOUT 1056 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1057 00:17:12,064 --> 00:17:13,397 LET'S GO. >> DAD, I HAVE NEVER HEARD ABOUT A FAMILY CAUCUS. 1058 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1059 00:17:13,399 --> 00:17:14,699 >> DAD, I HAVE NEVER HEARD ABOUT A FAMILY CAUCUS. >> WELL, THAT'S BECAUSE I MADE 1060 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1061 00:17:14,701 --> 00:17:15,700 A FAMILY CAUCUS. >> WELL, THAT'S BECAUSE I MADE IT UP. 1062 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1063 00:17:15,702 --> 00:17:16,334 >> WELL, THAT'S BECAUSE I MADE IT UP. I JUST WANT TO ASK YOU 1064 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1065 00:17:16,336 --> 00:17:17,034 IT UP. I JUST WANT TO ASK YOU A QUESTION. 1066 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1067 00:17:17,036 --> 00:17:19,437 I JUST WANT TO ASK YOU A QUESTION. WHY PARIS? 1068 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1069 00:17:19,439 --> 00:17:21,339 A QUESTION. WHY PARIS? >> IT'S A FABULOUS CITY. 1070 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1071 00:17:21,341 --> 00:17:22,807 WHY PARIS? >> IT'S A FABULOUS CITY. >> WHY NOT ST. LOUIS? 1072 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1073 00:17:22,809 --> 00:17:24,608 >> IT'S A FABULOUS CITY. >> WHY NOT ST. LOUIS? >> DAD, I WANT TO EXPERIENCE 1074 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1075 00:17:24,610 --> 00:17:26,944 >> WHY NOT ST. LOUIS? >> DAD, I WANT TO EXPERIENCE A DIFFERENT CULTURE. 1076 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1077 00:17:26,946 --> 00:17:28,946 >> DAD, I WANT TO EXPERIENCE A DIFFERENT CULTURE. >> WHY NOT JAPAN? 1078 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1079 00:17:28,948 --> 00:17:30,280 A DIFFERENT CULTURE. >> WHY NOT JAPAN? >> YOU'D LET ME GO TO JAPAN? 1080 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1081 00:17:30,282 --> 00:17:32,316 >> WHY NOT JAPAN? >> YOU'D LET ME GO TO JAPAN? >> I'LL MAKE THE RESERVATIONS. 1082 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1083 00:17:32,318 --> 00:17:33,250 >> YOU'D LET ME GO TO JAPAN? >> I'LL MAKE THE RESERVATIONS. >> DAD, WHAT IS WRONG WITH 1084 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1085 00:17:33,252 --> 00:17:34,685 >> I'LL MAKE THE RESERVATIONS. >> DAD, WHAT IS WRONG WITH PARIS? 1086 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1087 00:17:34,687 --> 00:17:37,421 >> DAD, WHAT IS WRONG WITH PARIS? >> NO 20-YEAR-OLD SINGLE WOMAN 1088 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1089 00:17:37,423 --> 00:17:40,023 PARIS? >> NO 20-YEAR-OLD SINGLE WOMAN SHOULD BE IN PARIS. 1090 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1091 00:17:40,025 --> 00:17:42,793 >> NO 20-YEAR-OLD SINGLE WOMAN SHOULD BE IN PARIS. PARIS IS LOVE IN BLOOM. 1092 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1093 00:17:42,795 --> 00:17:47,097 SHOULD BE IN PARIS. PARIS IS LOVE IN BLOOM. THE NATIONAL DRINK IS WINE. 1094 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1095 00:17:47,099 --> 00:17:50,468 PARIS IS LOVE IN BLOOM. THE NATIONAL DRINK IS WINE. THEY DRINK WINE WITH THE YOGURT. 1096 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1097 00:17:50,470 --> 00:17:53,070 THE NATIONAL DRINK IS WINE. THEY DRINK WINE WITH THE YOGURT. THAT'S WHAT PARIS IS. 1098 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1099 00:17:53,072 --> 00:17:55,272 THEY DRINK WINE WITH THE YOGURT. THAT'S WHAT PARIS IS. OLD MEN IN A BERET SINGING 1100 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1101 00:17:55,274 --> 00:17:58,709 THAT'S WHAT PARIS IS. OLD MEN IN A BERET SINGING ABOUT MIMI. 1102 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1103 00:17:58,711 --> 00:18:00,310 OLD MEN IN A BERET SINGING ABOUT MIMI. >> DAD, THERE IS MORE TO PARIS 1104 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1105 00:18:00,312 --> 00:18:02,680 ABOUT MIMI. >> DAD, THERE IS MORE TO PARIS THAN OLD MEN IN BERETS AND WINE. 1106 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1107 00:18:02,682 --> 00:18:04,882 >> DAD, THERE IS MORE TO PARIS THAN OLD MEN IN BERETS AND WINE. IT HAS WONDERFUL MUSEUMS AND 1108 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1109 00:18:04,884 --> 00:18:06,584 THAN OLD MEN IN BERETS AND WINE. IT HAS WONDERFUL MUSEUMS AND BOOKSTORES AND ART GALLERIES. 1110 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1111 00:18:06,586 --> 00:18:09,019 IT HAS WONDERFUL MUSEUMS AND BOOKSTORES AND ART GALLERIES. IT HAS A GREAT SENSE OF HISTORY. 1112 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1113 00:18:09,021 --> 00:18:10,354 BOOKSTORES AND ART GALLERIES. IT HAS A GREAT SENSE OF HISTORY. >> YOU'RE GOING TO PARIS TO 1114 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1115 00:18:10,356 --> 00:18:11,822 IT HAS A GREAT SENSE OF HISTORY. >> YOU'RE GOING TO PARIS TO STUDY HISTORY? 1116 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1117 00:18:11,824 --> 00:18:13,223 >> YOU'RE GOING TO PARIS TO STUDY HISTORY? NO, YOU'RE GOING TO PARIS 1118 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1119 00:18:13,225 --> 00:18:18,328 STUDY HISTORY? NO, YOU'RE GOING TO PARIS FOR ONE THING: TO PARTY! 1120 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1121 00:18:18,330 --> 00:18:20,598 NO, YOU'RE GOING TO PARIS FOR ONE THING: TO PARTY! >> I'M NOT GOING JUST TO PARTY. 1122 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1123 00:18:20,600 --> 00:18:23,601 FOR ONE THING: TO PARTY! >> I'M NOT GOING JUST TO PARTY. >> SO, YOU ARE GOING TO PARTY, 1124 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1125 00:18:23,603 --> 00:18:24,568 >> I'M NOT GOING JUST TO PARTY. >> SO, YOU ARE GOING TO PARTY, HA! 1126 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1127 00:18:24,570 --> 00:18:25,503 >> SO, YOU ARE GOING TO PARTY, HA! >> ARE YOU SAYING THAT YOU DON'T 1128 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1129 00:18:25,505 --> 00:18:26,604 HA! >> ARE YOU SAYING THAT YOU DON'T TRUST ME? 1130 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1131 00:18:26,606 --> 00:18:27,538 >> ARE YOU SAYING THAT YOU DON'T TRUST ME? >> NOT EXACTLY. 1132 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1133 00:18:27,540 --> 00:18:29,774 TRUST ME? >> NOT EXACTLY. IT'S JUST THAT I REMEMBER WHEN I 1134 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1135 00:18:29,776 --> 00:18:31,609 >> NOT EXACTLY. IT'S JUST THAT I REMEMBER WHEN I WAS 20 YEARS OLD, I WANTED TO GO 1136 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1137 00:18:31,611 --> 00:18:32,543 IT'S JUST THAT I REMEMBER WHEN I WAS 20 YEARS OLD, I WANTED TO GO TO RIO. 1138 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1139 00:18:32,545 --> 00:18:33,711 WAS 20 YEARS OLD, I WANTED TO GO TO RIO. >> WHY RIO? 1140 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1141 00:18:33,713 --> 00:18:36,980 TO RIO. >> WHY RIO? >> RIO BECAUSE I SAW THIS MOVIE 1142 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1143 00:18:36,982 --> 00:18:39,683 >> WHY RIO? >> RIO BECAUSE I SAW THIS MOVIE CALLED "BLACK ORPHEUS," 1144 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1145 00:18:39,685 --> 00:18:43,687 >> RIO BECAUSE I SAW THIS MOVIE CALLED "BLACK ORPHEUS," AND IT HAD THIS WOMAN IN IT. 1146 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1147 00:18:43,689 --> 00:18:46,791 CALLED "BLACK ORPHEUS," AND IT HAD THIS WOMAN IN IT. WOO! 1148 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1149 00:18:46,793 --> 00:18:48,726 AND IT HAD THIS WOMAN IN IT. WOO! AND THE CARNIVAL AND I WATCHED 1150 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1151 00:18:48,728 --> 00:18:50,193 WOO! AND THE CARNIVAL AND I WATCHED THAT MOVIE AND I SAID, "I'M 1152 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1153 00:18:50,195 --> 00:18:53,096 AND THE CARNIVAL AND I WATCHED THAT MOVIE AND I SAID, "I'M GOING TO GO TO RIO AND I'M GOING 1154 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1155 00:18:53,098 --> 00:18:56,400 THAT MOVIE AND I SAID, "I'M GOING TO GO TO RIO AND I'M GOING TO FIND THAT WOMAN--" AND I 1156 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1157 00:18:56,402 --> 00:18:57,968 GOING TO GO TO RIO AND I'M GOING TO FIND THAT WOMAN--" AND I DIDN'T CARE ABOUT CULTURE, 1158 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1159 00:18:57,970 --> 00:18:59,236 TO FIND THAT WOMAN--" AND I DIDN'T CARE ABOUT CULTURE, OR HISTORY. 1160 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1161 00:18:59,238 --> 00:19:02,907 DIDN'T CARE ABOUT CULTURE, OR HISTORY. I WANTED TO FIND THAT WOMAN, 1162 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1163 00:19:02,909 --> 00:19:05,576 OR HISTORY. I WANTED TO FIND THAT WOMAN, AND I WANTED TO PARTY. 1164 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1165 00:19:05,578 --> 00:19:07,411 I WANTED TO FIND THAT WOMAN, AND I WANTED TO PARTY. >> WELL, DID YOU GET TO GO? 1166 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1167 00:19:07,413 --> 00:19:08,646 AND I WANTED TO PARTY. >> WELL, DID YOU GET TO GO? >> NO, BUT I SAW THAT MOVIE 1168 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1169 00:19:08,648 --> 00:19:10,848 >> WELL, DID YOU GET TO GO? >> NO, BUT I SAW THAT MOVIE ABOUT 100 TIMES. 1170 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1171 00:19:10,850 --> 00:19:11,615 >> NO, BUT I SAW THAT MOVIE ABOUT 100 TIMES. >> WELL SEE, DON'T YOU WISH YOU 1172 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1173 00:19:11,617 --> 00:19:12,750 ABOUT 100 TIMES. >> WELL SEE, DON'T YOU WISH YOU HAD? 1174 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1175 00:19:12,752 --> 00:19:14,118 >> WELL SEE, DON'T YOU WISH YOU HAD? SEE, I HAVE THE CHANCE IF YOU'LL 1176 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1177 00:19:14,120 --> 00:19:16,987 HAD? SEE, I HAVE THE CHANCE IF YOU'LL JUST TRUST ME. 1178 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1179 00:19:16,989 --> 00:19:23,060 SEE, I HAVE THE CHANCE IF YOU'LL JUST TRUST ME. >> WHY NOT BUDAPEST? 1180 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1181 00:19:23,062 --> 00:19:26,897 JUST TRUST ME. >> WHY NOT BUDAPEST? >> NO DAD, PARIS. 1182 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1183 00:19:26,899 --> 00:19:29,133 >> WHY NOT BUDAPEST? >> NO DAD, PARIS. >> OMAHA? 1184 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1185 00:19:29,135 --> 00:19:31,168 >> NO DAD, PARIS. >> OMAHA? >> PARIS. 1186 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1187 00:19:31,170 --> 00:19:34,905 >> OMAHA? >> PARIS. >> UH, YOU'LL MAKE ME LOOK GOOD 1188 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1189 00:19:34,907 --> 00:19:36,974 >> PARIS. >> UH, YOU'LL MAKE ME LOOK GOOD IN FRONT OF YOUR MOM. 1190 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1191 00:19:36,976 --> 00:19:38,108 >> UH, YOU'LL MAKE ME LOOK GOOD IN FRONT OF YOUR MOM. >> UH-HUH. 1192 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1193 00:19:38,110 --> 00:19:39,476 IN FRONT OF YOUR MOM. >> UH-HUH. >> TELL HER I GAVE A GOOD FIGHT. 1194 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1195 00:19:39,478 --> 00:19:40,277 >> UH-HUH. >> TELL HER I GAVE A GOOD FIGHT. >> YES. 1196 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1197 00:19:40,279 --> 00:19:41,779 >> TELL HER I GAVE A GOOD FIGHT. >> YES. >> WELL, HAVE FUN. 1198 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1199 00:19:41,781 --> 00:19:43,180 >> YES. >> WELL, HAVE FUN. [LAUGHING] 1200 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1201 00:19:43,182 --> 00:19:44,247 >> WELL, HAVE FUN. [LAUGHING] >> THANK YOU, DADDY! 1202 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1203 00:19:44,249 --> 00:19:45,215 [LAUGHING] >> THANK YOU, DADDY! I LOVE YOU. 1204 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1205 00:19:45,217 --> 00:19:48,085 >> THANK YOU, DADDY! I LOVE YOU. >> YES, OF COURSE YOU DO. 1206 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1207 00:19:48,087 --> 00:19:54,158 I LOVE YOU. >> YES, OF COURSE YOU DO. OKAY, I WISH I WAS 20 AGAIN. 1208 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1209 00:19:54,160 --> 00:19:56,660 >> YES, OF COURSE YOU DO. OKAY, I WISH I WAS 20 AGAIN. >> WOULD YOU GO TO RIO? 1210 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1211 00:19:56,662 --> 00:19:59,997 OKAY, I WISH I WAS 20 AGAIN. >> WOULD YOU GO TO RIO? >> YOUR MOTHER WOULDN'T LET ME. 1212 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1213 00:19:59,999 --> 00:20:01,965 >> WOULD YOU GO TO RIO? >> YOUR MOTHER WOULDN'T LET ME. >> MOM! 1214 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1215 00:20:05,737 --> 00:20:09,306 >> RUDY. >> MOM, I'M HUNGRY. >> HONEY, WE DON'T EAT UNTIL 1216 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1217 00:20:09,308 --> 00:20:10,708 >> MOM, I'M HUNGRY. >> HONEY, WE DON'T EAT UNTIL EVERYONE'S BEEN SEATED. 1218 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1219 00:20:10,710 --> 00:20:12,142 >> HONEY, WE DON'T EAT UNTIL EVERYONE'S BEEN SEATED. >> WELL HOW COME THEO HAS 1220 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1221 00:20:12,144 --> 00:20:16,647 EVERYONE'S BEEN SEATED. >> WELL HOW COME THEO HAS A BISCUIT UNDER THE TABLE? 1222 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1223 00:20:16,649 --> 00:20:20,284 >> WELL HOW COME THEO HAS A BISCUIT UNDER THE TABLE? >> THEO? 1224 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1225 00:20:20,286 --> 00:20:23,754 A BISCUIT UNDER THE TABLE? >> THEO? CLIFF, WE'RE WAITING! 1226 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1227 00:20:23,756 --> 00:20:24,921 >> THEO? CLIFF, WE'RE WAITING! >> CRANBERRIES, THAT'S 1228 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1229 00:20:24,923 --> 00:20:25,922 CLIFF, WE'RE WAITING! >> CRANBERRIES, THAT'S EVERYTHING. 1230 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1231 00:20:25,924 --> 00:20:26,790 >> CRANBERRIES, THAT'S EVERYTHING. >> EVERYBODY READY? 1232 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1233 00:20:26,792 --> 00:20:27,958 EVERYTHING. >> EVERYBODY READY? >> YEAH! 1234 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1235 00:20:27,960 --> 00:20:28,759 >> EVERYBODY READY? >> YEAH! >> YEAH! 1236 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1237 00:20:28,761 --> 00:20:29,493 >> YEAH! >> YEAH! >> HERE COMES THE HUXTABLE 1238 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1239 00:20:29,495 --> 00:20:31,228 >> YEAH! >> HERE COMES THE HUXTABLE MARCHING BIRD PARADE! 1240 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1241 00:20:31,230 --> 00:20:32,829 >> HERE COMES THE HUXTABLE MARCHING BIRD PARADE! >> WOO! 1242 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1243 00:20:32,831 --> 00:20:37,801 MARCHING BIRD PARADE! >> WOO! [CHEERING] 1244 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1245 00:20:46,678 --> 00:20:50,580 >> HEY, LET ME AT IT! 1246 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1247 00:20:54,653 --> 00:20:59,723 >> FIRST OF ALL, A ROUND OF APPLAUSE FOR THE FIRST LADY OF POULTRY, CLAIR HUXTABLE. 1248 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1249 00:20:59,725 --> 00:21:02,960 APPLAUSE FOR THE FIRST LADY OF POULTRY, CLAIR HUXTABLE. [CHEERING] 1250 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1251 00:21:02,962 --> 00:21:04,261 POULTRY, CLAIR HUXTABLE. [CHEERING] >> AND WE ALL KNOW THIS IS 1252 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1253 00:21:04,263 --> 00:21:05,796 [CHEERING] >> AND WE ALL KNOW THIS IS A VERY SPECIAL OCCASION. 1254 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1255 00:21:05,798 --> 00:21:08,231 >> AND WE ALL KNOW THIS IS A VERY SPECIAL OCCASION. WE WILL NOW TAKE 1 MINUTE TO SAY 1256 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1257 00:21:08,233 --> 00:21:10,868 A VERY SPECIAL OCCASION. WE WILL NOW TAKE 1 MINUTE TO SAY WHY WE ARE THANKFUL. 1258 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1259 00:21:10,870 --> 00:21:12,335 WE WILL NOW TAKE 1 MINUTE TO SAY WHY WE ARE THANKFUL. DENISE? 1260 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1261 00:21:12,337 --> 00:21:14,138 WHY WE ARE THANKFUL. DENISE? >> WELL, I'M THANKFUL FOR THIS 1262 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1263 00:21:14,140 --> 00:21:15,873 DENISE? >> WELL, I'M THANKFUL FOR THIS HOUSE AND I'M ALSO THANKFUL 1264 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1265 00:21:15,875 --> 00:21:16,974 >> WELL, I'M THANKFUL FOR THIS HOUSE AND I'M ALSO THANKFUL THAT DADDY'S BEEN A LOT NICER 1266 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1267 00:21:16,976 --> 00:21:18,508 HOUSE AND I'M ALSO THANKFUL THAT DADDY'S BEEN A LOT NICER TO MY BOYFRIENDS LATELY. 1268 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1269 00:21:18,510 --> 00:21:19,476 THAT DADDY'S BEEN A LOT NICER TO MY BOYFRIENDS LATELY. THANK YOU, DADDY. 1270 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1271 00:21:19,478 --> 00:21:21,444 TO MY BOYFRIENDS LATELY. THANK YOU, DADDY. [CLAPPING] 1272 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1273 00:21:22,413 --> 00:21:25,582 >> VANESSA. >> WELL, I HAVE A LOT OF THINGS TO BE THANKFUL FOR. 1274 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1275 00:21:25,584 --> 00:21:26,784 >> WELL, I HAVE A LOT OF THINGS TO BE THANKFUL FOR. BUT MOSTLY, I'M THANKFUL FOR NOT 1276 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1277 00:21:26,786 --> 00:21:28,052 TO BE THANKFUL FOR. BUT MOSTLY, I'M THANKFUL FOR NOT HAVING TO PLAY THE CLARINET 1278 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1279 00:21:28,054 --> 00:21:29,687 BUT MOSTLY, I'M THANKFUL FOR NOT HAVING TO PLAY THE CLARINET ANYMORE. 1280 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1281 00:21:29,689 --> 00:21:33,356 HAVING TO PLAY THE CLARINET ANYMORE. >> WE'RE ALL THANKFUL FOR THAT. 1282 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1283 00:21:33,358 --> 00:21:35,325 ANYMORE. >> WE'RE ALL THANKFUL FOR THAT. >> AND RUDY WANTS TO SAY 1284 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1285 00:21:35,327 --> 00:21:36,660 >> WE'RE ALL THANKFUL FOR THAT. >> AND RUDY WANTS TO SAY SOMETHING. 1286 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1287 00:21:36,662 --> 00:21:38,895 >> AND RUDY WANTS TO SAY SOMETHING. >> I'M THANKFUL FOR MY BEAR BOBO 1288 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1289 00:21:38,897 --> 00:21:40,831 SOMETHING. >> I'M THANKFUL FOR MY BEAR BOBO AND MY FRIEND MARY FOR GIVING ME 1290 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1291 00:21:40,833 --> 00:21:44,001 >> I'M THANKFUL FOR MY BEAR BOBO AND MY FRIEND MARY FOR GIVING ME BACK BOBO AND MY MOTHER FOR 1292 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1293 00:21:44,003 --> 00:21:45,402 AND MY FRIEND MARY FOR GIVING ME BACK BOBO AND MY MOTHER FOR LETTING ME SLEEP OVER AT MARY'S 1294 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1295 00:21:45,404 --> 00:21:48,739 BACK BOBO AND MY MOTHER FOR LETTING ME SLEEP OVER AT MARY'S HOUSE AND FOR POPSICLES. 1296 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1297 00:21:48,741 --> 00:21:49,973 LETTING ME SLEEP OVER AT MARY'S HOUSE AND FOR POPSICLES. >> ALRIGHT. 1298 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1299 00:21:49,975 --> 00:21:52,143 HOUSE AND FOR POPSICLES. >> ALRIGHT. [CLAPPING] 1300 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1301 00:21:52,145 --> 00:21:53,611 >> ALRIGHT. [CLAPPING] >> I'M NOT FINISHED. 1302 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1303 00:21:53,613 --> 00:21:54,845 [CLAPPING] >> I'M NOT FINISHED. >> I'M SORRY. 1304 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1305 00:21:54,847 --> 00:21:56,547 >> I'M NOT FINISHED. >> I'M SORRY. >> I'M MOSTLY THANKFUL THAT MY 1306 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1307 00:21:56,549 --> 00:21:59,049 >> I'M SORRY. >> I'M MOSTLY THANKFUL THAT MY BIG SISTER SONDRA'S HOME. 1308 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1309 00:21:59,051 --> 00:22:00,050 >> I'M MOSTLY THANKFUL THAT MY BIG SISTER SONDRA'S HOME. [CLAPPING] 1310 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1311 00:22:00,052 --> 00:22:01,418 BIG SISTER SONDRA'S HOME. [CLAPPING] >> ALRIGHT, THANK YOU. 1312 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1313 00:22:01,420 --> 00:22:03,354 [CLAPPING] >> ALRIGHT, THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH, NOW-- 1314 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1315 00:22:03,356 --> 00:22:04,955 >> ALRIGHT, THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH, NOW-- >> I'M NOT FINISHED. 1316 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1317 00:22:04,957 --> 00:22:05,722 THANK YOU VERY MUCH, NOW-- >> I'M NOT FINISHED. >> WELL, WAIT A MINUTE. 1318 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1319 00:22:05,724 --> 00:22:06,423 >> I'M NOT FINISHED. >> WELL, WAIT A MINUTE. >> ALSO-- 1320 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1321 00:22:06,425 --> 00:22:09,259 >> WELL, WAIT A MINUTE. >> ALSO-- >> NEXT YEAR, OKAY? 1322 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1323 00:22:09,261 --> 00:22:11,061 >> ALSO-- >> NEXT YEAR, OKAY? ALRIGHT NOW, SONDRA. 1324 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1325 00:22:11,063 --> 00:22:12,096 >> NEXT YEAR, OKAY? ALRIGHT NOW, SONDRA. >> WELL, I'M THANKFUL THAT I GET 1326 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1327 00:22:12,098 --> 00:22:13,797 ALRIGHT NOW, SONDRA. >> WELL, I'M THANKFUL THAT I GET TO GO AWAY THIS SUMMER. 1328 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1329 00:22:13,799 --> 00:22:15,399 >> WELL, I'M THANKFUL THAT I GET TO GO AWAY THIS SUMMER. AND I'M ALWAYS THANKFUL THAT I 1330 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1331 00:22:15,401 --> 00:22:16,633 TO GO AWAY THIS SUMMER. AND I'M ALWAYS THANKFUL THAT I CAN COME HOME. 1332 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1333 00:22:16,635 --> 00:22:18,902 AND I'M ALWAYS THANKFUL THAT I CAN COME HOME. [CLAPPING] 1334 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1335 00:22:18,904 --> 00:22:21,472 CAN COME HOME. [CLAPPING] >> AND NOW THE LOVELY 1336 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1337 00:22:21,474 --> 00:22:23,073 [CLAPPING] >> AND NOW THE LOVELY CLAIR HUXTABLE. 1338 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1339 00:22:23,075 --> 00:22:24,841 >> AND NOW THE LOVELY CLAIR HUXTABLE. >> WELL, I'M THANKFUL THAT YOU 1340 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1341 00:22:24,843 --> 00:22:25,775 CLAIR HUXTABLE. >> WELL, I'M THANKFUL THAT YOU CALLED ME THE LOVELY 1342 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1343 00:22:25,777 --> 00:22:27,777 >> WELL, I'M THANKFUL THAT YOU CALLED ME THE LOVELY CLAIR HUXTABLE. 1344 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1345 00:22:27,779 --> 00:22:28,712 CALLED ME THE LOVELY CLAIR HUXTABLE. >> WAIT WAIT WAIT, MY TURN, 1346 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1347 00:22:28,714 --> 00:22:29,546 CLAIR HUXTABLE. >> WAIT WAIT WAIT, MY TURN, MY TURN. 1348 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1349 00:22:29,548 --> 00:22:31,548 >> WAIT WAIT WAIT, MY TURN, MY TURN. FIRST, I'M THANKFUL THAT WE'RE 1350 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1351 00:22:31,550 --> 00:22:35,452 MY TURN. FIRST, I'M THANKFUL THAT WE'RE ALMOST FINISHED BEING THANKFUL. 1352 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1353 00:22:35,454 --> 00:22:37,721 FIRST, I'M THANKFUL THAT WE'RE ALMOST FINISHED BEING THANKFUL. SECOND, I'M THANKFUL THAT DAD'S 1354 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1355 00:22:37,723 --> 00:22:40,056 ALMOST FINISHED BEING THANKFUL. SECOND, I'M THANKFUL THAT DAD'S LETTING ME CARVE THIS YEAR'S 1356 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1357 00:22:40,058 --> 00:22:44,394 SECOND, I'M THANKFUL THAT DAD'S LETTING ME CARVE THIS YEAR'S TURKEY. 1358 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1359 00:22:44,396 --> 00:22:48,933 LETTING ME CARVE THIS YEAR'S TURKEY. I HOPE? 1360 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1361 00:22:48,935 --> 00:22:51,902 TURKEY. I HOPE? SIT? 1362 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1363 00:22:53,004 --> 00:23:01,144 >> THERE ARE MANY THINGS THAT I AM THANKFUL FOR, BUT THE SIX MOST IMPORTANT HAPPEN TO BE 1364 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1365 00:23:01,146 --> 00:23:10,854 AM THANKFUL FOR, BUT THE SIX MOST IMPORTANT HAPPEN TO BE RUDY, VANESSA, DENISE, THEO, 1366 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1367 00:23:10,856 --> 00:23:13,957 MOST IMPORTANT HAPPEN TO BE RUDY, VANESSA, DENISE, THEO, SONDRA, AND CLAIR. 1368 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1369 00:23:13,959 --> 00:23:16,927 RUDY, VANESSA, DENISE, THEO, SONDRA, AND CLAIR. AND NOW, WE ARE GOING TO PARTAKE 1370 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1371 00:23:16,929 --> 00:23:19,830 SONDRA, AND CLAIR. AND NOW, WE ARE GOING TO PARTAKE OF THE LOVELY BIRD. 1372 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1373 00:23:19,832 --> 00:23:21,432 AND NOW, WE ARE GOING TO PARTAKE OF THE LOVELY BIRD. >> YEAH! 1374 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1375 00:23:21,434 --> 00:23:22,098 OF THE LOVELY BIRD. >> YEAH! >> BUT WAIT, WAIT, WAIT 1376 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1377 00:23:22,100 --> 00:23:23,700 >> YEAH! >> BUT WAIT, WAIT, WAIT I GOT AN ANNOUNCEMENT TO MAKE. 1378 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1379 00:23:23,702 --> 00:23:25,302 >> BUT WAIT, WAIT, WAIT I GOT AN ANNOUNCEMENT TO MAKE. >> OH, COME ON DAD! 1380 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1381 00:23:25,304 --> 00:23:25,903 I GOT AN ANNOUNCEMENT TO MAKE. >> OH, COME ON DAD! >> NEVER MIND. 1382 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1383 00:23:25,905 --> 00:23:26,970 >> OH, COME ON DAD! >> NEVER MIND. >> OH! 1384 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1385 00:23:26,972 --> 00:23:27,738 >> NEVER MIND. >> OH! LET'S HEAR IT! 1386 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1387 00:23:27,740 --> 00:23:30,074 >> OH! LET'S HEAR IT! >> OKAY. 1388 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1389 00:23:30,076 --> 00:23:32,209 LET'S HEAR IT! >> OKAY. THE HUXTABLE TRADITION HAS 1390 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1391 00:23:32,211 --> 00:23:34,277 >> OKAY. THE HUXTABLE TRADITION HAS ALWAYS BEEN THAT CLIFF WOULD 1392 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1393 00:23:34,279 --> 00:23:36,713 THE HUXTABLE TRADITION HAS ALWAYS BEEN THAT CLIFF WOULD CARVE THE TURKEY. 1394 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1395 00:23:36,715 --> 00:23:39,716 ALWAYS BEEN THAT CLIFF WOULD CARVE THE TURKEY. THIS YEAR, I AM THANKFUL TO LOOK 1396 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1397 00:23:39,718 --> 00:23:42,152 CARVE THE TURKEY. THIS YEAR, I AM THANKFUL TO LOOK UPON THE FACE OF MY SON 1398 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1399 00:23:42,154 --> 00:23:45,422 THIS YEAR, I AM THANKFUL TO LOOK UPON THE FACE OF MY SON AS HE CARVES THE TURKEY. 1400 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1401 00:23:45,424 --> 00:23:48,259 UPON THE FACE OF MY SON AS HE CARVES THE TURKEY. I TURN OVER TO HIM, OLD HICKORY. 1402 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1403 00:23:48,261 --> 00:23:51,761 AS HE CARVES THE TURKEY. I TURN OVER TO HIM, OLD HICKORY. [CHEERING] 1404 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1405 00:23:51,763 --> 00:23:55,031 I TURN OVER TO HIM, OLD HICKORY. [CHEERING] >> ALRIGHT! 1406 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1407 00:23:55,033 --> 00:23:57,133 [CHEERING] >> ALRIGHT! >> NOW, TALK IT THROUGH NOW. 1408 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1409 00:23:57,135 --> 00:23:59,436 >> ALRIGHT! >> NOW, TALK IT THROUGH NOW. TALK IT THROUGH. 1410 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1411 00:23:59,438 --> 00:24:03,073 >> NOW, TALK IT THROUGH NOW. TALK IT THROUGH. >> FIRST, YOU CUT 1412 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1413 00:24:03,075 --> 00:24:07,544 TALK IT THROUGH. >> FIRST, YOU CUT AND SLICE ALONG THE GRAIN-- 1414 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1415 00:24:12,318 --> 00:24:17,221 [MUSIC] 1416 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1417 00:24:18,224 --> 00:24:23,227 CC BY ABERDEEN CAPTIONING 1-800-688-6621 WWW.ABERCAP.COM 1418 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1419 00:24:33,172 --> 00:24:37,308 [COSBY] THE COSBY SHOW WAS VIDEOTAPED IN FRONT OF A LIVE STUDIO AUDIENCE 1420 00:00:00,000 --> 00:00:00,000