1
00:00:27,985 --> 00:00:32,697
It looks like a paradise, but it is the
most treacherous desert in the world:
2
00:00:32,698 --> 00:00:36,283
The Kalahari.
After the short rainy season...
3
00:00:36,284 --> 00:00:39,703
...there are many water holes,
and even rivers.
4
00:00:39,704 --> 00:00:44,792
But after a few weeks, the water sinks
away into the deep Kalahari sand.
5
00:00:44,793 --> 00:00:48,128
The water holes dry,
and the rivers stop flowing.
6
00:00:48,129 --> 00:00:51,048
The grass fades to a beautiful
blond colour...
7
00:00:51,049 --> 00:00:53,259
...that offers excellent grazing for the animals.
8
00:00:53,260 --> 00:00:56,804
But for the next nine months,
there'll be no water to drink.
9
00:00:56,805 --> 00:01:02,267
So most of the animals move away,
leaving the blond grass uneaten.
10
00:01:02,268 --> 00:01:07,768
Humans avoid the Kalahari like the
plague because man must have water.
11
00:01:07,773 --> 00:01:12,068
So the beautiful landscapes
are devoid of people.
12
00:01:12,069 --> 00:01:17,569
Except for the little people
of the Kalahari.
13
00:01:21,954 --> 00:01:26,623
Pretty, dainty, small and graceful,
the Bushmen.
14
00:01:26,624 --> 00:01:30,169
Where any other person
would die of thirst in a few days...
15
00:01:30,170 --> 00:01:34,464
...they live quite contentedly
in this desert.
16
00:01:34,465 --> 00:01:37,759
They know where to dig for roots
and bugs and tubers...
17
00:01:37,760 --> 00:01:41,536
...and which berries and pods
are good to eat.
18
00:01:55,861 --> 00:01:58,529
Of course they know what to do
about water.
19
00:01:58,530 --> 00:02:01,324
In the early morning,
you can collect dewdrops...
20
00:02:01,325 --> 00:02:05,876
...from leaves that were carefully
laid out the previous evening.
21
00:02:10,042 --> 00:02:12,876
Or a plume of grass
can be a reservoir.
22
00:02:12,877 --> 00:02:17,714
If you have the know-how, a clump
of twigs can tell you where to dig...
23
00:02:17,715 --> 00:02:21,749
...and you come to light
with an enormous tuber.
24
00:02:24,305 --> 00:02:29,059
You scrape shavings off it with a stick
that is split for a sharp edge.
25
00:02:29,060 --> 00:02:34,560
You take a handful of the shavings, point
your thumb at your mouth and squeeze.
26
00:02:42,030 --> 00:02:45,074
They must be the most
contented people in the world.
27
00:02:45,075 --> 00:02:48,786
They have no crime, no punishment,
no violence, no laws...
28
00:02:48,787 --> 00:02:53,028
...no police, judges, rulers or bosses.
29
00:02:54,334 --> 00:02:59,834
They believe that the gods put only good
and useful things on the earth for them.
30
00:03:00,089 --> 00:03:03,658
In this world of theirs,
nothing is bad or evil.
31
00:03:05,052 --> 00:03:07,595
Even a poisonous snake is not bad.
32
00:03:07,596 --> 00:03:10,751
You just have to keep away
from the sharp end.
33
00:03:12,893 --> 00:03:16,980
Actually, a snake is very good.
In fact, it's delicious.
34
00:03:16,981 --> 00:03:19,928
And the skin makes a fine pouch.
35
00:03:20,693 --> 00:03:24,778
They live in the vastness of the
Kalahari in small family groups.
36
00:03:24,779 --> 00:03:28,866
One family of Bushmen might meet up
with another once in a few years.
37
00:03:28,867 --> 00:03:32,286
But for the most part,
they live in complete isolation...
38
00:03:32,287 --> 00:03:35,330
...unaware there are other people
in the world.
39
00:03:35,331 --> 00:03:40,831
In the deep Kalahari, there are Bushmen
who have not heard of civilized man.
40
00:03:40,920 --> 00:03:44,923
Sometimes they hear a thundering
sound when there are no clouds.
41
00:03:44,924 --> 00:03:50,011
They assume the gods have eaten too
much and their tummies are rumbling.
42
00:03:50,012 --> 00:03:54,640
Sometimes they can even see
the evidence of the gods' flatulence.
43
00:03:54,641 --> 00:03:57,393
Their language has
an idiosyncrasy of its own.
44
00:03:57,394 --> 00:04:01,687
It seems to consist
mainly of clicking sounds.
45
00:04:06,612 --> 00:04:08,654
They're very gentle people.
46
00:04:08,655 --> 00:04:11,741
They'll never punish a child
or even speak harshly to it.
47
00:04:11,742 --> 00:04:17,242
So the kids are extremely well-behaved.
Their games are cute and inventive.
48
00:04:25,963 --> 00:04:27,672
When the family needs meat...
49
00:04:27,673 --> 00:04:31,343
...the hunter dips his arrow
in a brew that acts as a tranquilliser.
50
00:04:31,344 --> 00:04:35,055
When he shoots a buck, it feels
a sting and the arrow drops out.
51
00:04:35,056 --> 00:04:37,890
The buck runs away,
but soon it gets drowsy...
52
00:04:37,891 --> 00:04:40,426
...and it stops running.
53
00:04:41,853 --> 00:04:45,629
After a while, it goes to sleep.
54
00:04:48,193 --> 00:04:53,693
The hunter apologizes. He explains
that his family needs the meat.
55
00:04:56,076 --> 00:05:00,912
The characteristic which really makes
them different from all other races...
56
00:05:00,913 --> 00:05:04,290
...is that they have
no sense of ownership at all.
57
00:05:04,291 --> 00:05:06,918
Where they live,
there's nothing you can own.
58
00:05:06,919 --> 00:05:09,712
Only trees and grass and animals.
59
00:05:09,713 --> 00:05:13,550
These Bushmen have never seen
a stone or a rock in their lives.
60
00:05:13,551 --> 00:05:17,533
The hardest things they know
are wood and bone.
61
00:05:17,721 --> 00:05:23,221
They live in a gentle world, where nothing
is as hard as rock, steel or concrete.
62
00:05:26,187 --> 00:05:31,049
Only 600 miles to the south,
there's a vast city.
63
00:05:33,486 --> 00:05:37,365
And here you find civilized man.
64
00:05:59,261 --> 00:06:02,722
Civilized man refused
to adapt himself to his environment.
65
00:06:02,723 --> 00:06:05,516
Instead he adapted his environment
to suit him.
66
00:06:05,517 --> 00:06:08,811
So he built cities, roads,
vehicles, machinery.
67
00:06:08,812 --> 00:06:13,106
And he put up power lines
to run his labour-saving devices.
68
00:06:13,107 --> 00:06:15,108
But he didn't know when to stop.
69
00:06:15,109 --> 00:06:18,361
The more he improved his
surroundings to make life easier...
70
00:06:18,362 --> 00:06:20,822
...the more complicated he made it.
71
00:06:20,823 --> 00:06:24,868
Now his children are sentenced to
10 to 15 years of school, to learn...
72
00:06:24,869 --> 00:06:28,830
...how to survive in this complex
and hazardous habitat.
73
00:06:28,831 --> 00:06:32,626
And civilized man, who refused
to adapt to his surroundings...
74
00:06:32,627 --> 00:06:35,295
...now finds he has to adapt
and re-adapt...
75
00:06:35,296 --> 00:06:39,632
...every hour of the day
to his self-created environment.
76
00:06:39,633 --> 00:06:41,634
For instance, if it's Monday...
77
00:06:41,635 --> 00:06:46,514
...and 7:30 comes up, you have to dis-
adapt from your domestic surroundings...
78
00:06:46,515 --> 00:06:51,273
...and re-adapt yourself to an
entirely different environment.
79
00:06:57,818 --> 00:07:02,160
8:00 means everybody
has to look busy.
80
00:07:06,534 --> 00:07:09,369
I've got a good story
about handicapped children.
81
00:07:09,370 --> 00:07:14,707
Handicapped children? No! You don't
recommend stuff you don't...
82
00:07:14,708 --> 00:07:20,088
Sorry. I'll only print sweetness and light,
even if it bores the pants off them.
83
00:07:20,089 --> 00:07:25,053
10:30 means you can stop looking
busy for 15 minutes.
84
00:07:26,219 --> 00:07:29,684
And then,
you have to look busy again.
85
00:07:30,557 --> 00:07:32,099
- Hi, Kate.
- Hi, Pete.
86
00:07:32,100 --> 00:07:35,310
Can you use this about the
teacher shortage in Botswana?
87
00:07:35,311 --> 00:07:36,812
- Good story?
- Yeah.
88
00:07:36,813 --> 00:07:39,356
They'll take anybody
who can read and write.
89
00:07:39,357 --> 00:07:43,068
I don't know. I got bawled out
for writing a story on mugging.
90
00:07:43,069 --> 00:07:47,947
My page should be sweet and light,
like Liberace and Jackie Onassis.
91
00:07:47,948 --> 00:07:51,242
Your day is chopped into pieces.
In each segment of time...
92
00:07:51,243 --> 00:07:55,580
- ...you adapt to new circumstances.
- May I share a table?
93
00:07:55,581 --> 00:07:59,356
No wonder some people go
off the rails a bit.
94
00:08:01,461 --> 00:08:04,720
Does the noise in my head
bother you?
95
00:08:05,382 --> 00:08:07,091
No.
96
00:08:07,092 --> 00:08:10,636
Still got that story about
the teacher shortage in Botswana?
97
00:08:10,637 --> 00:08:14,929
- Yeah. You gonna use it?
- No. Maybe they can use me.
98
00:08:15,266 --> 00:08:20,395
In the Kalahari, it's always Tuesday,
or Thursday if you like. Or Sunday.
99
00:08:20,396 --> 00:08:24,733
No clocks or calendars tell you
to do this or that.
100
00:08:24,734 --> 00:08:28,612
Lately, strange new things
sometimes appeared in the sky.
101
00:08:28,613 --> 00:08:33,267
Noisy birds that flew
without flapping their wings.
102
00:08:45,003 --> 00:08:49,192
One day, something fell from the sky.
103
00:09:02,812 --> 00:09:06,314
Xi had never seen anything
like this in his life.
104
00:09:06,315 --> 00:09:11,194
It looked like water, but it was harder
than anything else in the world.
105
00:09:11,195 --> 00:09:16,108
He wondered why the gods
had sent this thing down to the earth.
106
00:09:19,453 --> 00:09:23,164
It was the strangest and most
beautiful thing they had ever seen.
107
00:09:23,165 --> 00:09:27,197
They wondered why the gods
had sent it to them.
108
00:09:32,215 --> 00:09:37,715
Pabo got his finger stuck in the thing and
the children thought he was very funny.
109
00:09:47,938 --> 00:09:53,438
Xi tried the thing out to cure thongs.
It had the right shape and weight.
110
00:09:54,570 --> 00:09:59,690
It was also beautifully smooth
and ideal for curing snakeskin.
111
00:10:03,162 --> 00:10:07,247
And Pabo discovered
you could make music on it.
112
00:10:07,916 --> 00:10:13,087
And every day they discovered
a new use for the thing.
113
00:10:13,254 --> 00:10:18,091
It was harder and heavier and smoother
than anything they'd ever known.
114
00:10:18,092 --> 00:10:21,595
It was the most useful thing
the gods had ever given them.
115
00:10:21,596 --> 00:10:24,233
A real labour-saving device.
116
00:10:25,516 --> 00:10:29,019
But the gods had been careless.
They had sent only one.
117
00:10:29,020 --> 00:10:33,106
Now, for the first time, here was a
thing that could not be shared...
118
00:10:33,107 --> 00:10:35,589
...because there was only one of it.
119
00:10:41,615 --> 00:10:44,617
Suddenly, everybody needed it
most of the time.
120
00:10:44,618 --> 00:10:47,912
A thing they had never needed before
became a necessity.
121
00:10:47,913 --> 00:10:50,998
And unfamiliar emotions
began to stir.
122
00:10:50,999 --> 00:10:55,654
A feeling of wanting to own,
of not wanting to share.
123
00:11:03,093 --> 00:11:08,593
Other new things came.
Anger, jealousy, hate and violence.
124
00:11:25,406 --> 00:11:27,324
Xi was angry with the gods.
125
00:11:27,325 --> 00:11:30,494
He shouted, "Take back your thing!
We don't want it!
126
00:11:30,495 --> 00:11:32,538
Look at the trouble it brought."
127
00:11:32,539 --> 00:11:34,414
The gods did not take it back.
128
00:11:34,415 --> 00:11:38,418
He shouted, "You must be crazy
to send us this thing! Take it back!"
129
00:11:38,419 --> 00:11:41,316
Then he shouted,
"Look out! Look out!"
130
00:11:42,590 --> 00:11:48,090
But he spoke too late and
the thing felled his daughter Dani.
131
00:12:04,194 --> 00:12:08,952
Xi carried the thing away
from the shelter and buried it.
132
00:12:21,460 --> 00:12:26,736
That evening, there was no laughter
and no chatter around the family fire.
133
00:12:27,341 --> 00:12:30,635
A strange feeling of shame
had come over the family...
134
00:12:30,636 --> 00:12:33,792
...and they were very quiet.
135
00:12:36,725 --> 00:12:42,225
Xi said, "I have buried the thing.
It will not make us unhappy again."
136
00:12:57,120 --> 00:13:02,343
That night, a hyena smelled the blood
on the thing, and dug it up.
137
00:13:05,836 --> 00:13:11,336
A bad-tempered warthog chased the
hyena away and it dropped the thing.
138
00:13:15,971 --> 00:13:18,403
The next day, Dani found it.
139
00:13:28,566 --> 00:13:34,066
Her brother Toma heard her playing on it
and said, "Let me try. Let me try too."
140
00:14:11,566 --> 00:14:15,445
That night the family was very unhappy.
141
00:14:21,784 --> 00:14:26,705
They began to talk about this thing.
They did not have a name for it.
142
00:14:26,706 --> 00:14:29,913
They called it the "evil thing."
143
00:14:35,255 --> 00:14:38,174
Gaboo said, "Perhaps the gods
were absent-minded...
144
00:14:38,175 --> 00:14:41,010
...when they dropped
the evil thing on the earth.
145
00:14:41,011 --> 00:14:46,390
They've always sent only good things,
like rain, trees, roots and berries to eat.
146
00:14:46,391 --> 00:14:51,891
We are their children and they love us.
But now they've sent this evil thing."
147
00:14:57,319 --> 00:15:00,862
Xi said, "The thing does not
belong on the earth.
148
00:15:00,863 --> 00:15:05,569
Tomorrow I will take it to the end
of the earth and throw it off."
149
00:15:06,160 --> 00:15:10,121
Gobo said, "I think the end of the earth
must be very far.
150
00:15:10,122 --> 00:15:14,467
I think you'll have to walk
for 20 days. Perhaps 40."
151
00:15:15,503 --> 00:15:19,692
Xi said,
"I will start walking tomorrow."
152
00:15:52,162 --> 00:15:55,498
Two thousand miles to the north
in the state of Birani...
153
00:15:55,499 --> 00:15:58,084
...trouble was brewing.
154
00:16:02,840 --> 00:16:06,634
It's 35 million to combat erosion
in the valley.
155
00:16:06,635 --> 00:16:12,116
- And 6 million for improvement of the...
- Hold it, minister. We can't expect...
156
00:16:49,176 --> 00:16:51,968
Get out. We need the car.
157
00:17:11,906 --> 00:17:16,075
That was Sam Boga's gang.
You said they were in Cabinda.
158
00:17:16,076 --> 00:17:19,454
- That's what I thought.
- How many got away?
159
00:17:19,455 --> 00:17:22,415
There were two jeeps.
Four got away.
160
00:17:22,416 --> 00:17:24,082
- Sam Boga was there?
- No.
161
00:17:24,083 --> 00:17:29,583
This time, he's got to die.
Find him and kill him yourself.
162
00:17:35,428 --> 00:17:37,341
Bring him here.
163
00:17:45,438 --> 00:17:47,971
Where is Sam Boga?
164
00:17:50,359 --> 00:17:53,411
Where is your hideout?
165
00:17:55,989 --> 00:17:59,300
Bring the one in the corridor.
166
00:17:59,868 --> 00:18:01,781
Bring that one.
167
00:18:08,877 --> 00:18:13,588
Where is Sam Boga?
Where is your hideout?
168
00:18:13,589 --> 00:18:15,554
Take them...
169
00:18:17,009 --> 00:18:19,906
...to the helicopter.
170
00:18:27,478 --> 00:18:29,020
They went south.
171
00:18:29,021 --> 00:18:32,435
- I'll direct you from the helicopter.
- Yes, sir.
172
00:18:43,493 --> 00:18:45,369
Gas guzzler.
173
00:18:45,370 --> 00:18:48,205
Four of the eight assassins
got away in two jeeps.
174
00:18:48,206 --> 00:18:52,376
The other four were shot in the
Cabinet room by the security guards.
175
00:18:52,377 --> 00:18:55,504
- Bastards.
- The assassins wore brown T-shirts...
176
00:18:55,505 --> 00:18:57,882
...the trademark
of the terrorist gang...
177
00:18:57,883 --> 00:19:00,049
...led by the notorious Sam Boga.
178
00:19:00,050 --> 00:19:05,550
However, eyewitnesses state Sam Boga
did not take part in the assassination.
179
00:19:05,639 --> 00:19:10,768
It is assumed that he masterminded the
attack, some distance from the capital.
180
00:19:10,769 --> 00:19:13,396
Sources announced
that the assassins killed...
181
00:19:13,397 --> 00:19:17,400
...the ministers of education,
public works and agriculture.
182
00:19:17,401 --> 00:19:22,113
The president, who survived the hail
of bullets with only a flesh wound...
183
00:19:22,114 --> 00:19:25,629
...will be addressing the nation
in a few moments.
184
00:19:30,580 --> 00:19:35,250
We did it! We did it! We got the
president, and five of his ministers!
185
00:19:35,251 --> 00:19:37,669
You didn't, you know. That's him.
186
00:19:37,670 --> 00:19:40,631
It was the will of the Almighty
that I was spared.
187
00:19:40,632 --> 00:19:43,050
We mourn the deaths
of three members...
188
00:19:43,051 --> 00:19:45,969
...of my Cabinet.
We extend our deepest sympathies...
189
00:19:45,970 --> 00:19:48,763
He's lying. We got six.
I saw them go down.
190
00:19:48,764 --> 00:19:53,142
You killed three and wounded five.
191
00:19:53,143 --> 00:19:55,770
And you lost four.
192
00:19:55,771 --> 00:19:59,565
Why do I have to work with
amateurs? Did you get away clean?
193
00:19:59,566 --> 00:20:04,531
Yes, we were in and out in two
minutes. They will never find us.
194
00:20:26,634 --> 00:20:28,340
Attention.
195
00:20:33,391 --> 00:20:36,809
- What happened?
- We ran out of gas.
196
00:20:36,810 --> 00:20:40,312
- How long ago?
- About 15 minutes, sir.
197
00:20:40,313 --> 00:20:42,795
Okay, let's go!
198
00:20:48,155 --> 00:20:50,481
Now, you tell me.
199
00:20:51,992 --> 00:20:54,319
Where is Sam Boga?
200
00:20:55,745 --> 00:20:57,710
Where is your hideout?
201
00:21:04,253 --> 00:21:07,172
Next time you're going
to be a bit higher.
202
00:21:07,173 --> 00:21:11,569
I'll tell you, I'll tell you!
The banana forest at Dumgaze.
203
00:21:11,927 --> 00:21:16,764
I'll tell you, I'll tell you! I'll show you.
The banana forest at Dumgaze.
204
00:21:16,765 --> 00:21:19,225
I'll tell you. I'll show you where.
205
00:21:19,226 --> 00:21:21,769
- Do you hear me?
- Right here, general.
206
00:21:21,770 --> 00:21:25,522
- Banana forest at Dumgaze. Follow me.
- Right, general.
207
00:21:25,523 --> 00:21:30,944
The man we want is the president,
not the bloody minister of education.
208
00:21:30,945 --> 00:21:35,574
Understand? I'll come with you.
We'll get him in his bed.
209
00:21:35,575 --> 00:21:38,212
Cover up! Cover up!
210
00:21:41,080 --> 00:21:45,632
Come on. Mount the bazooka.
Move it, move it!
211
00:21:46,752 --> 00:21:49,287
Hurry up, hurry up, hurry up!
212
00:21:50,255 --> 00:21:52,465
Now take cover. You, you go there.
213
00:21:52,466 --> 00:21:55,723
Not there, you bloody fool.
Get out of there.
214
00:22:01,934 --> 00:22:04,769
- Well?
- They're there. They're there.
215
00:22:04,770 --> 00:22:08,442
You cannot see them,
but they're there.
216
00:22:10,567 --> 00:22:12,221
Okay.
217
00:22:21,077 --> 00:22:23,145
You see, there they are.
218
00:22:29,752 --> 00:22:32,649
Okay. No, hold it.
219
00:22:48,854 --> 00:22:51,699
Okay. Shit.
220
00:22:54,484 --> 00:22:56,554
Cut it out, man!
221
00:22:57,654 --> 00:22:59,359
Okay.
222
00:23:18,340 --> 00:23:20,884
- Born to be our champion.
- You showed them.
223
00:23:20,885 --> 00:23:22,885
- Beautiful, man.
- Hey.
224
00:23:22,886 --> 00:23:24,747
Quiet.
225
00:23:26,681 --> 00:23:28,749
Stand by.
226
00:23:44,908 --> 00:23:46,666
Let's go.
227
00:24:39,292 --> 00:24:43,792
The most inquisitive creature
in Africa is the baboon.
228
00:25:02,731 --> 00:25:06,151
Xi said,
"That is a very evil thing you've got.
229
00:25:06,152 --> 00:25:10,113
You better give it back so I can
take it and throw it off the earth.
230
00:25:10,114 --> 00:25:13,741
It brought unhappiness to my family.
If you don't give it to me...
231
00:25:13,742 --> 00:25:17,260
...it'll bring grief to you
and your family too."
232
00:25:18,998 --> 00:25:24,498
He spoke long and earnestly until
the baboon began to pay attention.
233
00:25:25,086 --> 00:25:28,255
He must have convinced it,
and it dropped the thing.
234
00:25:28,256 --> 00:25:32,394
And Xi said,
"You have done a very wise thing."
235
00:25:53,113 --> 00:25:58,613
- So you want to go to Botswana?
- I want to get away from all this.
236
00:25:59,661 --> 00:26:01,329
But in the Kalahari?
237
00:26:01,330 --> 00:26:06,295
Mom, it's not in the Kalahari.
Botswana isn't all desert.
238
00:27:01,804 --> 00:27:07,304
Get in there. Why do they put the
nuts where you can't get at them?
239
00:27:07,977 --> 00:27:12,476
Right in my bloody face.
240
00:27:13,649 --> 00:27:18,511
Every year I have to lay here
on my back.
241
00:27:19,113 --> 00:27:23,973
Keep it down a bit, Mpudi.
I'm trying to tune the scanner.
242
00:27:25,910 --> 00:27:27,786
Okay, Mpudi. Go ahead.
243
00:27:27,787 --> 00:27:32,833
Every year you come here with a bigger
and better tent and equipment.
244
00:27:32,834 --> 00:27:38,334
And every year, you turn up with this
and I have to work my ass off.
245
00:27:40,467 --> 00:27:45,967
That's funny. This elephant's dung
shows a complete lack of boron.
246
00:27:54,563 --> 00:27:57,607
Hello, Reverend.
What are you doing on a horse?
247
00:27:57,608 --> 00:28:00,777
I hit a rock with my crankcase.
Cracked it wide open.
248
00:28:00,778 --> 00:28:04,489
The trouble is, I have to meet the
new schoolteacher at Mabula.
249
00:28:04,490 --> 00:28:07,784
You can have that one,
but she's in a terrible shape.
250
00:28:07,785 --> 00:28:10,577
We've been knocking around
in the Hamadulas.
251
00:28:10,578 --> 00:28:15,791
I promised Mpudi that I'd work here,
so he could have a week to patch it.
252
00:28:15,792 --> 00:28:17,459
Here, Reverend.
253
00:28:17,460 --> 00:28:20,462
- Thank you.
- Get in there, you bloody...
254
00:28:20,463 --> 00:28:22,686
Morning, Mpudi.
255
00:28:22,715 --> 00:28:24,299
Morning, Mpudi.
256
00:28:24,300 --> 00:28:27,344
- Morning.
- Will this make it to Mabula and back?
257
00:28:27,345 --> 00:28:30,305
She's gonna be a bastard to start.
Sorry, Reverend.
258
00:28:30,306 --> 00:28:35,226
- I put in new rings and they're tight.
- But will she make it?
259
00:28:35,227 --> 00:28:37,394
You said I could have a whole week.
260
00:28:37,395 --> 00:28:42,108
This is an emergency. We want to know
if she'll make it to Mabula and back.
261
00:28:42,109 --> 00:28:45,111
I haven't looked at the brakes
or steering gear.
262
00:28:45,112 --> 00:28:47,279
- Mpudi.
- Okay, she'll make it.
263
00:28:47,280 --> 00:28:51,742
As soon as I connect the steering
rack, but she'll be a bastard to start.
264
00:28:51,743 --> 00:28:55,121
There we are, Reverend.
Then she'll be all yours.
265
00:28:55,122 --> 00:28:59,541
I don't think I can handle her.
I hear Mpudi calls her the antichrist.
266
00:28:59,542 --> 00:29:03,679
Well, she is a thing.
267
00:29:05,464 --> 00:29:09,137
I was hoping... I was ho...
268
00:29:14,640 --> 00:29:18,768
- I was hoping you could go.
- I'm very awkward around women.
269
00:29:18,769 --> 00:29:21,438
- Yes, aren't we all?
- No, it's not like that.
270
00:29:21,439 --> 00:29:26,275
When I'm in the presence of a lady,
my brain switches off or something.
271
00:29:26,276 --> 00:29:29,486
- I turn into an idiot.
- You ought to meet more women.
272
00:29:29,487 --> 00:29:34,866
- It only gets worse.
- But you will do this for me?
273
00:29:42,959 --> 00:29:46,003
Come on, Prince. Come on. Go, boy.
274
00:29:46,004 --> 00:29:50,346
Come on, boy.
Come on, come on. Okay.
275
00:29:50,424 --> 00:29:52,440
Okay.
276
00:29:53,761 --> 00:29:58,364
Son of a...
Choke. Choke, choke, choke, choke.
277
00:30:01,185 --> 00:30:04,854
You tried to murder me,
you son of a...
278
00:30:04,855 --> 00:30:08,441
Don't switch her off or let her stall.
You'll never start her.
279
00:30:08,442 --> 00:30:11,109
Don't park on a slope.
You got no hand brake.
280
00:30:11,110 --> 00:30:12,986
Now you tell me.
281
00:30:12,987 --> 00:30:14,488
- Goodbye.
- Goodbye, Andrew.
282
00:30:14,489 --> 00:30:17,954
- Take care, now. Goodbye.
- Bye, Mpudi.
283
00:30:27,418 --> 00:30:32,900
One day, a very noisy animal rushed
past where Xi was sleeping.
284
00:30:34,299 --> 00:30:39,799
It left very peculiar tracks, as if two
enormous snakes had slithered past.
285
00:37:13,140 --> 00:37:15,392
Everybody lie down on the ground.
286
00:37:15,393 --> 00:37:18,353
All of you, lie down!
287
00:37:18,354 --> 00:37:20,688
Come on, lie down, you and you!
288
00:37:20,689 --> 00:37:22,964
Everybody lie down!
289
00:37:23,066 --> 00:37:27,514
Hey, you! Didn't you hear me?
Lie down!
290
00:37:32,367 --> 00:37:33,909
He can't hear you, sir.
291
00:37:33,910 --> 00:37:35,772
- He's deaf.
- Shut up!
292
00:38:32,216 --> 00:38:35,468
Hey, wake up!
Come and give us petrol here.
293
00:38:35,469 --> 00:38:37,261
Did two jeeps pass here?
294
00:38:37,262 --> 00:38:39,889
Yes, sir. They took half my stock.
295
00:38:39,890 --> 00:38:43,309
They took a big can of petrol,
and they made me to lie down.
296
00:38:43,310 --> 00:38:46,437
If you find them, ask them.
They must pay me my money.
297
00:38:46,438 --> 00:38:48,506
It's a lot of stuff they took.
298
00:39:01,827 --> 00:39:04,309
Morning.
299
00:39:12,630 --> 00:39:14,589
- Miss Thompson?
- Yes.
300
00:39:14,590 --> 00:39:17,008
- My name...
- How do...?
301
00:39:17,009 --> 00:39:20,970
My name... My name is...
302
00:39:20,971 --> 00:39:23,814
My name...
303
00:39:35,235 --> 00:39:37,653
My name is Andrew Steyn.
304
00:39:37,654 --> 00:39:39,947
How do you do?
305
00:39:39,948 --> 00:39:45,448
The Reverend cracked his crankcase,
so he asked me to...
306
00:39:57,756 --> 00:40:01,222
Thank you.
307
00:40:23,281 --> 00:40:26,867
How far do we have to go?
308
00:40:26,868 --> 00:40:29,786
How far do we have to go?
309
00:40:29,787 --> 00:40:31,037
How...?
310
00:40:31,038 --> 00:40:32,848
Oh, sorry.
311
00:40:38,754 --> 00:40:40,004
Hello, Andrew.
312
00:40:40,005 --> 00:40:41,672
Hello, Phineas.
313
00:40:41,673 --> 00:40:44,300
- Good morning, madam.
- Good morning.
314
00:40:44,301 --> 00:40:46,886
- I'm sorry, madam. Sorry.
- It's all right.
315
00:40:46,887 --> 00:40:49,346
Here. I'm truly sorry,
madam. Sorry.
316
00:40:49,347 --> 00:40:51,002
It's all right.
317
00:40:56,271 --> 00:40:59,217
What are you doing?
318
00:41:08,365 --> 00:41:11,701
What...? What...? What are you...?
Your brakes are shot.
319
00:41:11,702 --> 00:41:13,615
- Yes.
- What are you doing?
320
00:41:13,788 --> 00:41:17,253
I'm opening the gate.
321
00:41:19,919 --> 00:41:21,794
How do I get out of here?
322
00:41:21,795 --> 00:41:25,415
No, it's all right. I...
323
00:41:29,928 --> 00:41:31,427
Now I just...
324
00:41:39,437 --> 00:41:44,937
- Oh, this is too weird. I'm getting out.
- No, it's okay. I just have to...
325
00:41:47,152 --> 00:41:50,863
- What are you doing now?
- I'm closing the gate. But don't worry.
326
00:41:50,864 --> 00:41:54,492
Are you crazy? It has no brakes!
Do you wanna get me killed?
327
00:41:54,493 --> 00:41:57,787
- Are you crazy?
- All right, it'll come back.
328
00:41:57,788 --> 00:42:00,998
- What?
- The Land Rover, it'll come back.
329
00:42:00,999 --> 00:42:04,544
- What do you mean, it'll come back?
- It's all right.
330
00:42:04,545 --> 00:42:08,506
- I suppose you think it was funny.
- I'm sorry. The brakes don't work.
331
00:42:08,507 --> 00:42:11,350
I noticed.
332
00:42:34,030 --> 00:42:36,866
Xi saw a strange-looking person,
and greeted him.
333
00:42:36,867 --> 00:42:40,229
But the man didn't hear him.
334
00:42:46,251 --> 00:42:51,681
Xi said, "This is a funny stick.
Did it grow on a tree?"
335
00:43:08,272 --> 00:43:10,565
He couldn't understand
why he ran away.
336
00:43:10,566 --> 00:43:14,194
He realized the man must've seen
the evil thing he was carrying.
337
00:43:14,195 --> 00:43:16,056
That's what made him run.
338
00:43:35,382 --> 00:43:38,592
- She stopped.
- I noticed.
339
00:43:38,593 --> 00:43:41,011
Can you start her again?
340
00:43:41,012 --> 00:43:45,615
No. We gave her new rings,
and they're very tight.
341
00:43:45,682 --> 00:43:49,352
- How far are we from the mission?
- About 30 miles.
342
00:43:49,353 --> 00:43:52,146
- Will we get there before dark?
- I don't know.
343
00:43:52,147 --> 00:43:56,109
- This thing has stopped.
- I noticed.
344
00:43:56,110 --> 00:43:58,194
Are you sure you can't start her?
345
00:43:58,195 --> 00:44:01,447
Yes. This morning it took a horse
and three men.
346
00:44:01,448 --> 00:44:03,533
- So now what?
- I can make a fire.
347
00:44:03,534 --> 00:44:06,869
And there's some food
and a sleeping bag.
348
00:44:06,870 --> 00:44:08,204
Spend the night?
349
00:44:08,205 --> 00:44:10,330
I'm afraid so.
350
00:44:10,331 --> 00:44:12,290
You sure this thing's stopped?
351
00:44:12,291 --> 00:44:16,015
Yes. Didn't you notice?
352
00:44:18,631 --> 00:44:22,384
I can carry you across.
Then you don't have to...
353
00:44:22,385 --> 00:44:25,230
Okay.
354
00:44:32,729 --> 00:44:35,313
Watch it! Be careful!
355
00:44:36,898 --> 00:44:39,743
Thank you.
356
00:44:40,110 --> 00:44:44,765
I'm sorry. I'm sorry.
357
00:44:45,657 --> 00:44:48,784
- I'm sorry.
- Look at my dress! I lost my shoes!
358
00:44:48,785 --> 00:44:52,509
- Your what?
- My shoes.
359
00:44:54,666 --> 00:44:55,875
I'm sorry.
360
00:44:55,876 --> 00:44:57,995
Well, watch it, buster.
361
00:44:59,462 --> 00:45:01,504
I'm sorry.
362
00:45:01,505 --> 00:45:04,632
- Sorry. I'll fetch your bags.
- No! You'll drop them!
363
00:45:04,633 --> 00:45:07,737
I'll get them myself.
364
00:45:08,637 --> 00:45:12,517
I'm all right. I'm okay.
365
00:45:23,693 --> 00:45:27,469
Leave that one. I don't need it.
366
00:45:37,165 --> 00:45:40,010
Idiot.
367
00:46:05,859 --> 00:46:10,529
What are you doing?
Leave me alone! Don't you dare!
368
00:46:10,530 --> 00:46:12,906
- Go away!
- It's all right. She's gone!
369
00:46:12,907 --> 00:46:15,701
Keep away! You keep away from me!
370
00:46:15,702 --> 00:46:18,704
No, I wasn't... There was this warthog.
371
00:46:18,705 --> 00:46:20,747
- What warthog?
- She's gone, but...
372
00:46:20,748 --> 00:46:22,958
Keep away.
373
00:46:22,959 --> 00:46:25,079
- I wasn't...
- Go away!
374
00:46:27,046 --> 00:46:29,683
I wasn't...
375
00:46:30,216 --> 00:46:32,592
I didn't...
376
00:46:32,593 --> 00:46:37,351
Half a mile away, Xi was fixing dinner
when he was rudely interrupted.
377
00:46:39,099 --> 00:46:43,060
The rhino is the self-appointed
fire-prevention officer.
378
00:46:43,061 --> 00:46:48,336
When he sees a fire,
he rushes in and stamps it out.
379
00:47:02,121 --> 00:47:07,621
- Do you work here in Botswana?
- Yes, I... Yes. Yes.
380
00:47:07,918 --> 00:47:09,961
And what do you do?
381
00:47:09,962 --> 00:47:14,799
I... I collect manure. I...
382
00:47:14,800 --> 00:47:17,025
Get away from... Get away from...
383
00:47:17,470 --> 00:47:20,572
Leave me alone!
384
00:47:46,789 --> 00:47:48,495
Miss Thompson?
385
00:47:50,501 --> 00:47:53,138
Miss Thompson?
386
00:47:55,130 --> 00:47:57,340
Miss Thompson!
387
00:47:57,341 --> 00:48:01,636
Miss Thompson!
Oh, it's all right. He's gone.
388
00:48:01,637 --> 00:48:03,805
- Who's gone?
- The rhinoceros.
389
00:48:03,806 --> 00:48:05,874
What bloody rhinoceros?
390
00:48:05,974 --> 00:48:08,768
Didn't you see him?
He stamped out the fire.
391
00:48:08,769 --> 00:48:10,894
You stamped out the fire.
I saw you.
392
00:48:10,895 --> 00:48:14,398
No, he did it first.
I didn't want him to come back, so...
393
00:48:14,399 --> 00:48:16,829
- But didn't you see?
- Keep away.
394
00:48:17,777 --> 00:48:22,698
Miss Thompson, if you make a fire,
and a rhinoceros sees it...
395
00:48:22,699 --> 00:48:24,974
...he comes and stamps it out.
396
00:48:25,284 --> 00:48:29,204
Rhinos do that.
It's a most interesting phenomenon.
397
00:48:29,205 --> 00:48:33,041
You get sudden urges, and come
up with warthogs and rhinoceroses.
398
00:48:33,042 --> 00:48:38,542
All right, I'll show you.
I'll make another fire.
399
00:48:38,839 --> 00:48:43,442
Think I'm lying. I'll show you.
400
00:48:48,056 --> 00:48:51,225
You see how I'm making another fire?
401
00:48:51,226 --> 00:48:54,795
You'll see he'll come back.
Think I'm a liar.
402
00:49:02,570 --> 00:49:05,822
Maybe it's too far away.
403
00:49:05,823 --> 00:49:07,840
Maybe it's upwind.
404
00:49:23,048 --> 00:49:25,891
Mr. Steyn.
405
00:49:39,981 --> 00:49:43,901
Ask them. They'll tell you
rhinoceroses always stamp out fires.
406
00:49:43,902 --> 00:49:45,860
I don't speak the language.
407
00:49:45,861 --> 00:49:49,068
Okay, I'll ask them.
408
00:49:55,120 --> 00:49:56,788
- See?
- I noticed.
409
00:49:56,789 --> 00:50:02,289
They're Tswanas. They always shake
their heads when they mean to say yes.
410
00:50:31,197 --> 00:50:33,781
What are you doing?
411
00:50:34,366 --> 00:50:36,796
I'm making coffee.
412
00:50:50,841 --> 00:50:53,718
Some people didn't show
me their passports.
413
00:50:53,719 --> 00:50:57,053
They smashed the barrier.
They've got guns. This is Frank.
414
00:50:57,054 --> 00:50:59,180
- Were they in two jeeps?
- Yes, sir.
415
00:50:59,181 --> 00:51:02,058
They're being followed by
armoured cars. Can you see them?
416
00:51:02,059 --> 00:51:04,904
Excuse me, sir.
417
00:51:07,064 --> 00:51:09,232
- Yes, sir. I can see one.
- Stop them!
418
00:51:09,233 --> 00:51:10,859
Yes, sir.
419
00:51:10,860 --> 00:51:13,807
Stop! Stop, stop, stop! Stop!
420
00:51:16,365 --> 00:51:18,241
Frank?
421
00:51:18,242 --> 00:51:21,910
Frank? Frank, what was that noise?
422
00:51:21,911 --> 00:51:24,756
Frank?
423
00:51:25,040 --> 00:51:27,082
I stopped them, sir.
424
00:51:27,083 --> 00:51:30,544
Right. Explain that they cannot cross
our border under arms.
425
00:51:30,545 --> 00:51:34,089
We cannot allow them to violate
our territorial integrity.
426
00:51:34,090 --> 00:51:39,011
Request permission to cross
your border in hot pursuit of Sam Boga.
427
00:51:39,012 --> 00:51:42,848
Sorry. We cannot allow an armed force
to come into Botswana.
428
00:51:42,849 --> 00:51:45,725
I gotta get Sam Boga.
He shot up half our Cabinet.
429
00:51:45,726 --> 00:51:50,743
Our police will track him down and
hand him over to you, dead or alive.
430
00:51:59,448 --> 00:52:03,493
Bye. Bye. Can't they help us?
431
00:52:03,494 --> 00:52:05,995
They'll take a message to the river.
432
00:52:05,996 --> 00:52:09,039
I think I can get the thing
out of the river.
433
00:52:09,040 --> 00:52:13,281
There's an electric winch on the front.
434
00:53:25,947 --> 00:53:28,282
Mr. Steyn?
435
00:53:28,283 --> 00:53:31,490
Mr. Steyn!
436
00:53:33,038 --> 00:53:36,415
- Miss Thompson?
- Could you help me, please?
437
00:53:36,416 --> 00:53:38,792
Don't look.
438
00:53:38,793 --> 00:53:43,589
That's a watape tree. You mustn't go
near a watape tree. They grab you.
439
00:53:43,590 --> 00:53:48,916
Could you hand me my gown, please?
It's in the suitcase.
440
00:53:54,099 --> 00:53:56,736
The pink one with the white edging.
441
00:54:07,571 --> 00:54:09,225
Ow! Thank you.
442
00:54:11,866 --> 00:54:14,556
Sorry.
443
00:54:24,670 --> 00:54:27,515
Sorry.
444
00:54:35,305 --> 00:54:37,892
Sorry.
445
00:54:58,869 --> 00:55:01,973
Thank you very much. Thank you.
446
00:55:33,570 --> 00:55:38,490
That morning, Xi saw the ugliest
person he'd ever come across.
447
00:55:38,491 --> 00:55:42,286
She was as pale as something
that had crawled out of a rotting log.
448
00:55:42,287 --> 00:55:44,121
Her hair was quite gruesome...
449
00:55:44,122 --> 00:55:47,373
...long and stringy and white,
as if she was very old.
450
00:55:47,374 --> 00:55:48,916
She was very big.
451
00:55:48,917 --> 00:55:54,244
You'd have to dig the whole day
to find enough food to feed her.
452
00:55:59,470 --> 00:56:01,693
Go away.
453
00:56:04,475 --> 00:56:07,477
Although it was a hot day,
she was wearing skins...
454
00:56:07,478 --> 00:56:12,028
...that looked as if they
were made from cobwebs.
455
00:56:15,276 --> 00:56:17,986
She was doing strange
and magical things.
456
00:56:17,987 --> 00:56:20,530
It struck him that she must be
one of the gods.
457
00:56:20,531 --> 00:56:23,033
He wondered what she
was doing on earth.
458
00:56:23,034 --> 00:56:26,203
He was glad he met her.
He'd give her the evil thing...
459
00:56:26,204 --> 00:56:28,330
...and go home to his family.
460
00:56:28,331 --> 00:56:32,833
He said tactfully that he didn't need
the thing, and she could have it back.
461
00:56:32,834 --> 00:56:37,489
But she was very rude,
and she walked away.
462
00:56:40,801 --> 00:56:44,512
- That's a Bushman. How'd he get here?
- I don't know. He's rude.
463
00:56:44,513 --> 00:56:47,306
There was another god.
He had a fire inside him.
464
00:56:47,307 --> 00:56:50,351
The smoke came out
through his mouth and nostrils.
465
00:56:50,352 --> 00:56:53,938
Xi said politely, "It was kind of you
to send us this thing...
466
00:56:53,939 --> 00:56:56,898
...but it made my family unhappy.
Please take it."
467
00:56:56,899 --> 00:56:59,589
Sorry, no sabe.
468
00:56:59,860 --> 00:57:01,670
Where's the truck?
469
00:57:15,626 --> 00:57:18,503
I'll try and get it down.
470
00:57:18,504 --> 00:57:23,257
There was a peculiar sound, and Xi saw
a most amazing animal approaching.
471
00:57:23,258 --> 00:57:25,884
Its legs went around
instead of up and down.
472
00:57:25,885 --> 00:57:28,595
And there was
a weird-looking god on its back.
473
00:57:28,596 --> 00:57:31,473
He wore blue skin on his head
and red on his body.
474
00:57:31,474 --> 00:57:33,517
And hair grew on his face.
475
00:57:33,518 --> 00:57:37,563
What the hell happened?
Where have you been?
476
00:57:37,564 --> 00:57:40,190
The funny thing was
that they couldn't speak.
477
00:57:40,191 --> 00:57:42,234
They made sounds like monkeys.
478
00:57:42,235 --> 00:57:47,302
- Hi.
- What happened? Where's the antichrist?
479
00:57:49,241 --> 00:57:53,036
What the hell did you do that for, huh?
480
00:57:53,037 --> 00:57:55,705
I'll tell you later. Let's get it down.
481
00:57:55,706 --> 00:57:59,000
And the little Bushman?
What's he doing in these parts?
482
00:57:59,001 --> 00:58:02,828
I don't know. He was trying
to tell me something.
483
00:58:03,756 --> 00:58:07,066
- You speak Bushman?
- Yeah.
484
00:58:09,927 --> 00:58:13,134
The hairy one could speak.
485
00:58:17,685 --> 00:58:20,896
He says, "Thanks for the bottle,
but you can have it back."
486
00:58:20,897 --> 00:58:22,707
I didn't give it to him.
487
00:58:22,815 --> 00:58:27,729
- Well, he don't want the bottle.
- Then he'd better throw it away.
488
00:58:27,820 --> 00:58:32,782
The hairy one said, "We don't want it.
You'll have to throw it away yourself."
489
00:58:32,783 --> 00:58:34,700
Xi was very disappointed.
490
00:58:34,701 --> 00:58:38,287
It was unfair of the gods to make him
throw it off the earth.
491
00:58:38,288 --> 00:58:43,788
In fact, he began to doubt
whether they really were gods.
492
00:58:54,221 --> 00:58:57,347
Get out! Get out!
Get out! Get in there.
493
00:58:57,348 --> 00:59:00,684
Get in there! Move it! Move it!
494
00:59:00,685 --> 00:59:05,443
Let's go! Let's go! Let's go! Let's go!
495
00:59:31,172 --> 00:59:35,009
Yes, yes, yes. Here comes
the great white hunter to the rescue.
496
00:59:35,010 --> 00:59:36,677
Miss Thompson, I presume.
497
00:59:36,678 --> 00:59:40,347
Hello, Steyn. How would you like
to travel in style for a change?
498
00:59:40,348 --> 00:59:43,400
Yes, thank you.
499
00:59:43,977 --> 00:59:48,217
How do you open this thing?
With a can opener?
500
00:59:51,483 --> 00:59:54,068
Quaint. Milady?
501
00:59:54,069 --> 00:59:57,739
- Thank you very much, Mr. Steyn, for...
- Bye-bye, Steyn.
502
00:59:57,740 --> 00:59:59,198
Goodbye, Miss Thompson.
503
00:59:59,199 --> 01:00:00,992
By the way, I am Jack Hind.
504
01:00:00,993 --> 01:00:04,203
The Reverend's worried.
He got to me on the short-wave...
505
01:00:04,204 --> 01:00:07,540
...so I offered to look for you.
That was very sweet of me.
506
01:00:07,541 --> 01:00:10,208
- It sure was.
- Would you like to sit over there?
507
01:00:10,209 --> 01:00:11,585
Sure.
508
01:00:11,586 --> 01:00:15,051
Thank you, Mr. Steyn.
509
01:00:15,381 --> 01:00:18,381
See you, Steyn. See you, Mpudi.
510
01:00:52,459 --> 01:00:55,511
I don't want to talk about it.
511
01:00:56,462 --> 01:00:59,631
She thinks I'm a lunatic,
and I don't blame her.
512
01:00:59,632 --> 01:01:04,969
You know, she asks me what do I do,
and I say I collect manure.
513
01:01:04,970 --> 01:01:08,431
I don't tell her I analyse it
for my doctoral thesis.
514
01:01:08,432 --> 01:01:12,570
I bet you she thinks I shovel the stuff.
515
01:01:14,355 --> 01:01:15,814
Was it rough?
516
01:01:15,815 --> 01:01:18,650
I'd rather not talk about it.
517
01:01:18,651 --> 01:01:20,193
That rough.
518
01:01:20,194 --> 01:01:23,654
It won't be long now,
and your suffering will be over.
519
01:01:23,655 --> 01:01:27,491
When you get there, you'll have to
stand there and look beautiful...
520
01:01:27,492 --> 01:01:30,828
...while the whole tribe sings
their welcome song at you.
521
01:01:30,829 --> 01:01:34,373
Then you can relax, have a bath
and a nice breakfast.
522
01:01:34,374 --> 01:01:38,210
Is it true that when a rhino sees a fire,
he stamps it out?
523
01:01:38,211 --> 01:01:42,506
Where did you hear that one?
Did Steyn tell you?
524
01:01:42,507 --> 01:01:44,632
Why would he tell you that?
525
01:01:44,633 --> 01:01:47,301
I'd rather not talk about it.
526
01:01:47,302 --> 01:01:52,267
- Here. This'll put hair on your chest.
- That's all I need.
527
01:01:55,102 --> 01:01:58,813
She wouldn't believe me about
the warthog and the rhinoceros.
528
01:01:58,814 --> 01:02:01,816
- What bloody rhinoceros?
- I don't want to talk about it.
529
01:02:01,817 --> 01:02:04,861
So how did this thing get up the tree?
530
01:02:04,862 --> 01:02:08,864
She got stuck in a watape tree
and I had to...
531
01:02:08,865 --> 01:02:13,261
You know she's got flowers
on her panties?
532
01:02:13,369 --> 01:02:15,996
So that's how this thing got up the tree.
533
01:02:15,997 --> 01:02:18,532
Yes.
534
01:02:58,037 --> 01:03:00,413
Don't I wave or take a bow
or something?
535
01:03:00,414 --> 01:03:02,431
No.
536
01:03:19,934 --> 01:03:23,435
Notorious Communist guerrilla leader
Sam Boga and his band...
537
01:03:23,436 --> 01:03:25,813
...have crashed through into Botswana.
538
01:03:25,814 --> 01:03:29,108
- They are heading for Mozambique.
- Well, how many?
539
01:03:29,109 --> 01:03:30,985
Not even 300.
540
01:03:30,986 --> 01:03:33,487
I told you bastards,
don't waste ammunition!
541
01:03:33,488 --> 01:03:35,990
Now we can't even fight back anymore.
542
01:03:35,991 --> 01:03:40,786
All of you switch your guns over
from automatic to single-fire.
543
01:03:40,787 --> 01:03:44,497
Anyone withholding information
which could lead to their capture...
544
01:03:44,498 --> 01:03:47,333
That's automatic. That's single.
545
01:03:47,334 --> 01:03:50,837
Citizens are warned that Sam Boga
is a dangerous person...
546
01:03:50,838 --> 01:03:55,591
...and that he and his gang
are well-armed. So it'll be unwise...
547
01:03:55,592 --> 01:03:57,510
And why are you so beautiful?
548
01:03:57,511 --> 01:03:59,971
I'm going to the school
to give her these.
549
01:03:59,972 --> 01:04:01,806
You gonna look like that?
550
01:04:01,807 --> 01:04:03,725
- Like what?
- Like it's a funeral.
551
01:04:03,726 --> 01:04:06,519
You've gotta smile
and tell her she looks good.
552
01:04:06,520 --> 01:04:08,520
How are you an expert on women?
553
01:04:08,521 --> 01:04:10,731
I got seven wives. How many you got?
554
01:04:10,732 --> 01:04:14,234
- Why aren't you at home with them?
- I know how to marry them.
555
01:04:14,235 --> 01:04:18,613
- Nobody knows how to live with them.
- So, what did you marry them for?
556
01:04:18,614 --> 01:04:24,114
Someday I have to tell you
the facts of life.
557
01:04:28,499 --> 01:04:32,501
"And yet we all agree
that every plate we break...
558
01:04:32,502 --> 01:04:35,296
...was cracked by Mr. Nobody.
559
01:04:35,297 --> 01:04:39,900
'Tis he who tears our books, who..."
560
01:04:56,984 --> 01:04:58,691
Come in.
561
01:04:58,861 --> 01:05:02,327
Good morning, Mr. Steyn.
562
01:05:03,032 --> 01:05:04,842
Morning, class.
563
01:05:05,076 --> 01:05:07,868
Good morning, Mr. Steyn.
564
01:05:08,037 --> 01:05:11,347
I... I brought...
565
01:05:35,939 --> 01:05:38,421
Please, just leave it.
566
01:05:40,110 --> 01:05:44,196
I brought you your shoes.
567
01:05:49,827 --> 01:05:51,688
Come in.
568
01:05:58,419 --> 01:06:00,435
Come in.
569
01:06:03,215 --> 01:06:06,162
Shoe.
570
01:06:25,194 --> 01:06:28,194
You don't want to talk about it, huh?
571
01:06:30,742 --> 01:06:33,119
Shame.
572
01:06:47,424 --> 01:06:50,426
The animals looked ridiculous
but good to eat...
573
01:06:50,427 --> 01:06:52,082
...and he was hungry.
574
01:07:24,834 --> 01:07:27,878
Suddenly a young boy made
chattering noises at Xi.
575
01:07:27,879 --> 01:07:30,839
So he said, "I shot
one of those animals.
576
01:07:30,840 --> 01:07:34,969
It'll go to sleep soon,
and then we can eat it."
577
01:07:34,970 --> 01:07:40,470
But the boy ran away, maybe to call
his family to join in the feast.
578
01:08:01,120 --> 01:08:02,704
There was a weird sound...
579
01:08:02,705 --> 01:08:07,411
...and another of those strange animals
with the round legs appeared.
580
01:08:10,086 --> 01:08:13,922
The young boy and a grownup got
out of it, and seemed very excited.
581
01:08:13,923 --> 01:08:18,061
Xi said, "Come, sit down.
There's enough meat for all of us."
582
01:08:22,015 --> 01:08:26,307
But the man was rude and greedy.
He took the whole animal.
583
01:08:28,563 --> 01:08:30,772
He said, "You have very bad manners.
584
01:08:30,773 --> 01:08:35,737
If you eat the whole thing,
I'll have to shoot another for myself."
585
01:08:37,904 --> 01:08:40,823
The man shouted,
but he didn't want anything to do...
586
01:08:40,824 --> 01:08:44,807
...with such an uncouth person,
so he ignored him.
587
01:08:45,162 --> 01:08:47,204
Suddenly there was a thunderclap.
588
01:08:47,205 --> 01:08:51,757
The animals ran away, and he ran
after them. He was very hungry.
589
01:09:09,185 --> 01:09:10,894
Do you speak English?
590
01:09:10,895 --> 01:09:14,439
You are free to remain silent
until you have seen your lawyer.
591
01:09:14,440 --> 01:09:19,715
If you speak now, whatever you say will
be taken down as evidence against you.
592
01:09:35,627 --> 01:09:38,087
And why are you so beautiful?
593
01:09:38,088 --> 01:09:40,089
I got to go to court.
594
01:09:40,090 --> 01:09:41,757
What did you do?
595
01:09:41,758 --> 01:09:46,469
The cops were here. They say they
caught a little Bushman for stock theft.
596
01:09:46,470 --> 01:09:50,139
They say all he can speak is "Xixo,"
so they want me to interpret.
597
01:09:50,140 --> 01:09:54,381
Call me now. Xixo.
598
01:09:57,272 --> 01:10:00,525
They brought Xi into a place
with several people.
599
01:10:00,526 --> 01:10:05,336
He smiled at them in greeting,
but nobody smiled back.
600
01:10:14,998 --> 01:10:17,428
Interpreter.
601
01:10:24,340 --> 01:10:28,760
You, Xixo, are hereby charged with
wrongfully and unlawfully slaughtering...
602
01:10:28,761 --> 01:10:33,431
...one goat on the 21st of September,
1980, in Oniamatokwe.
603
01:10:33,432 --> 01:10:36,794
How plead you?
Guilty or not guilty?
604
01:10:36,977 --> 01:10:40,313
Mpudi found it difficult to interpret
because, in his language...
605
01:10:40,314 --> 01:10:42,847
...there was no word for "guilty."
606
01:10:45,068 --> 01:10:48,571
Finally he asked,
"Did you shoot an animal?"
607
01:10:48,572 --> 01:10:53,659
Xi said, "Yes, I did, but that man took it.
He did not want to share it with me."
608
01:10:53,660 --> 01:10:57,245
- Well, what does he plead?
- Not guilty.
609
01:10:57,246 --> 01:11:01,833
- They gave him the death sentence.
- For killing a goat? No.
610
01:11:01,834 --> 01:11:07,005
Three months in jail, same thing.
He gonna die for sure.
611
01:11:07,006 --> 01:11:10,258
He never seen a wall.
Now, he got walls all around him.
612
01:11:10,259 --> 01:11:12,552
But didn't you explain to them?
613
01:11:12,553 --> 01:11:17,807
- They said, "Silence in court."
- Yeah, but surely they ought to know.
614
01:11:17,808 --> 01:11:21,065
Nobody knows the Bushmen.
615
01:11:21,186 --> 01:11:23,729
Nobody ever goes
into the deep Kalahari.
616
01:11:23,730 --> 01:11:26,523
How come you know so much
about them?
617
01:11:26,524 --> 01:11:31,403
When Botswana belonged to the British,
I hit a policeman for insulting my father.
618
01:11:31,404 --> 01:11:34,698
So I fled, right into the Kalahari.
619
01:11:34,699 --> 01:11:37,576
I died, you know. Dehydration.
620
01:11:37,577 --> 01:11:40,579
Some of those little buggers
found me, and buried me.
621
01:11:40,580 --> 01:11:42,039
Only my head stuck out.
622
01:11:42,040 --> 01:11:45,416
For two weeks, they pushed water
and food into my mouth.
623
01:11:45,417 --> 01:11:48,002
And when they dug me up,
I was nearly white.
624
01:11:48,003 --> 01:11:49,629
Like you.
625
01:11:49,630 --> 01:11:54,258
I lived with them for three years.
They're the sweetest little buggers.
626
01:11:54,259 --> 01:11:57,104
He gonna die for sure.
627
01:12:08,856 --> 01:12:11,817
Can I go to Mahadi tomorrow?
628
01:12:11,818 --> 01:12:14,444
You wanna go and see
little what's his name?
629
01:12:14,445 --> 01:12:16,822
I want to get him out.
630
01:12:16,823 --> 01:12:19,032
Now, don't do anything silly.
631
01:12:19,033 --> 01:12:21,620
They got to let him out.
632
01:12:22,245 --> 01:12:25,163
Maybe if we explain to them.
633
01:12:25,164 --> 01:12:29,199
- You coming too?
- Yes.
634
01:12:48,812 --> 01:12:52,148
Says he's sorry.
He try to eat the food tomorrow.
635
01:12:52,149 --> 01:12:56,958
- Has he eaten anything? It's been a week.
- No.
636
01:12:58,904 --> 01:13:01,656
Of course we're worried.
We can't force-feed him.
637
01:13:01,657 --> 01:13:04,659
- You've got to let him out.
- He's got 11 weeks to go.
638
01:13:04,660 --> 01:13:08,538
Well, is there no way?
Can't we buy him out or something?
639
01:13:08,539 --> 01:13:12,292
Well, if somebody wants to employ
him as a convict-labourer.
640
01:13:12,293 --> 01:13:15,003
But he has no experience,
no qualifications.
641
01:13:15,004 --> 01:13:16,880
He got qualifications.
642
01:13:16,881 --> 01:13:20,090
He can teach you things
about plants and animals.
643
01:13:20,091 --> 01:13:25,315
Yes. We want to employ him
as an ecological expert.
644
01:13:33,688 --> 01:13:36,607
He will have to remain in your employ
for the full 11 weeks.
645
01:13:36,608 --> 01:13:40,444
If he leaves, we will hunt him down
and lock him up for a long time.
646
01:13:40,445 --> 01:13:42,617
Okay, thanks.
647
01:13:57,711 --> 01:13:59,754
We can't put him inside.
648
01:13:59,755 --> 01:14:01,823
No, you're right.
649
01:14:45,966 --> 01:14:49,635
I understand the words,
but the meaning...
650
01:14:49,636 --> 01:14:54,140
Talks about a bad thing,
an evil thing.
651
01:14:54,141 --> 01:14:56,391
And about the end of the world.
652
01:14:56,392 --> 01:15:00,812
Well, explain to him he has
to stay with us for the full 11 weeks.
653
01:15:00,813 --> 01:15:06,037
- He doesn't know from weeks.
- We'll tell him when it's okay to go.
654
01:15:12,825 --> 01:15:15,493
- Hello, Andrew. Mpudi.
- Hello, Jack.
655
01:15:15,494 --> 01:15:17,787
I hear a Bushman's working for you.
656
01:15:17,788 --> 01:15:19,997
Yeah, his name is Xi.
657
01:15:19,998 --> 01:15:22,833
- Are they good trackers?
- Best in the world.
658
01:15:22,834 --> 01:15:24,418
Mind if I borrow him?
659
01:15:24,419 --> 01:15:27,781
One of my guests wounded a cougar.
My trackers can't find it.
660
01:15:34,012 --> 01:15:36,547
This is where we lost him.
661
01:15:57,034 --> 01:15:59,879
You'll see, he'll find him.
662
01:16:13,049 --> 01:16:15,946
Hey! Hey!
663
01:16:29,691 --> 01:16:32,068
Scram, go away!
664
01:16:32,901 --> 01:16:34,608
Get!
665
01:16:38,240 --> 01:16:40,101
Go away!
666
01:16:53,130 --> 01:16:58,404
- I'm sorry, I didn't realise...
- I don't want to talk about it.
667
01:17:08,477 --> 01:17:10,392
What do you want?
668
01:17:11,230 --> 01:17:14,799
Hurry up. Hurry up.
Get them out.
669
01:17:15,276 --> 01:17:18,068
Come on. Get him.
Hurry up, man.
670
01:17:30,415 --> 01:17:33,157
You can drop those guns.
671
01:17:40,550 --> 01:17:42,308
Bastard.
672
01:17:42,344 --> 01:17:44,463
You want me to let fly?
673
01:17:47,681 --> 01:17:51,509
Now get out.
With your hands up.
674
01:17:56,941 --> 01:17:59,216
Bring out all the kids.
675
01:18:02,154 --> 01:18:05,657
Sergeant, I'm going to walk due east
from here to Motambe...
676
01:18:05,658 --> 01:18:08,033
...and I'm taking
all these kids with me.
677
01:18:08,034 --> 01:18:11,370
If I see one truck or one aeroplane
or one policeman...
678
01:18:11,371 --> 01:18:14,039
...or one soldier or one person...
679
01:18:14,040 --> 01:18:16,708
...we'll mow these kids down.
680
01:18:16,709 --> 01:18:19,503
- Have you got shortwave in there?
- Yes.
681
01:18:19,504 --> 01:18:25,004
Now get on to headquarters, and tell them
I want a corridor 10 miles wide.
682
01:18:25,134 --> 01:18:28,971
The army and the police
better clear out everybody.
683
01:18:28,972 --> 01:18:32,515
And they've got to put down food
and water every 20 miles.
684
01:18:32,516 --> 01:18:37,688
And then get the hell out of the way
before we get there. Tell them that.
685
01:18:38,063 --> 01:18:42,149
All right, get them into a circle.
I want a big circle around me.
686
01:18:42,150 --> 01:18:46,443
Leave the small ones. It's miles
to Motambe. They'll never make it.
687
01:18:49,741 --> 01:18:51,367
Okay, now buzz off.
688
01:18:51,368 --> 01:18:53,536
Clear out the people from this end...
689
01:18:53,537 --> 01:18:57,414
...because I want to start marching
in two hours.
690
01:19:00,084 --> 01:19:04,118
And I warn you,
you better clear out everybody.
691
01:19:07,675 --> 01:19:09,485
Clutch.
692
01:19:14,598 --> 01:19:16,823
Brake. Brake.
693
01:19:17,435 --> 01:19:19,916
Clutch. Clutch!
694
01:19:23,690 --> 01:19:26,609
I'm teaching him to drive.
Just for the hell of it.
695
01:19:26,610 --> 01:19:29,236
Nothing else to do around here anyhow.
696
01:19:29,237 --> 01:19:32,448
- Still mooning about the schoolmarm?
- Sort of.
697
01:19:32,449 --> 01:19:35,951
I want to move up to Nioko for a
few days so we can do a game count.
698
01:19:35,952 --> 01:19:40,245
- How will this get us through the jungle?
- We strip it down.
699
01:19:55,012 --> 01:19:58,374
Come on, Xi. Come on!
700
01:20:02,436 --> 01:20:04,971
He don't know from doors.
701
01:20:40,555 --> 01:20:43,057
Stop playing that bloody game.
702
01:20:43,058 --> 01:20:45,518
Okay, it's time. Let's go.
Move them.
703
01:20:45,519 --> 01:20:47,061
Come on. Everybody up.
704
01:20:47,062 --> 01:20:50,189
Come on, let's go.
Keep them going.
705
01:20:50,190 --> 01:20:52,149
Keep them in a circle around me.
706
01:20:52,150 --> 01:20:55,027
Move them!
Don't leave any stragglers.
707
01:20:55,028 --> 01:20:57,716
- Keep your paws to yourself!
- Shut up.
708
01:20:58,614 --> 01:21:01,718
Get them into a circle.
A circle, a circle!
709
01:21:02,952 --> 01:21:06,079
- Stop yelling at them.
- That's not a bloody circle.
710
01:21:06,080 --> 01:21:08,790
- Can't you do anything right?
- I can't get them into a circle.
711
01:21:08,791 --> 01:21:10,709
They keep coming up in a square.
712
01:21:10,710 --> 01:21:13,586
Then, make it a square.
Let them walk in a square.
713
01:21:13,587 --> 01:21:17,208
Keep them going.
Don't let them straggle.
714
01:21:18,050 --> 01:21:20,217
Who says they'll come this way?
715
01:21:20,218 --> 01:21:23,762
He says he wants a corridor
10 miles wide.
716
01:21:23,763 --> 01:21:28,601
I'm sorry. We'll have to get out of the way
for now until he passes this point.
717
01:21:28,602 --> 01:21:30,686
Where can I find Andrew Steyn?
718
01:21:30,687 --> 01:21:33,689
You'd better warn him too.
He's five miles that way.
719
01:21:33,690 --> 01:21:35,316
You turn right at the...
720
01:21:35,317 --> 01:21:37,799
Damn it, I'll come and show you.
721
01:21:38,194 --> 01:21:41,298
Johnny, will you take them to Machadi?
722
01:21:56,879 --> 01:22:01,895
- Tell them to sing.
- Come on, everybody. Sing, sing!
723
01:23:25,088 --> 01:23:26,630
Wouldn't you know?
724
01:23:26,631 --> 01:23:28,596
Now where do we find him?
725
01:23:33,513 --> 01:23:35,893
They left this morning.
726
01:23:36,683 --> 01:23:38,493
Come on!
727
01:24:07,003 --> 01:24:08,629
They went through.
728
01:24:08,630 --> 01:24:10,756
They'll meet up with Boga for sure.
729
01:24:10,757 --> 01:24:14,551
- Is there a way around this?
- It's a hell of a long way.
730
01:24:14,552 --> 01:24:16,672
Well, let's go.
731
01:24:48,085 --> 01:24:49,946
Mpudi.
732
01:25:08,521 --> 01:25:14,021
One, two, three, four, five...
733
01:25:14,235 --> 01:25:16,820
...six adult oryx.
734
01:25:20,323 --> 01:25:23,325
He says there are people
things down there.
735
01:25:23,326 --> 01:25:25,861
- Where?
- Down there.
736
01:25:36,131 --> 01:25:39,183
Army truck. Unloading something.
737
01:25:40,677 --> 01:25:43,262
I wonder what they're up to.
738
01:25:46,098 --> 01:25:50,101
Looks like food.
Cooking pots and stuff.
739
01:25:50,102 --> 01:25:52,067
Maybe it's a picnic.
740
01:25:53,355 --> 01:25:55,630
Funny. They're going away.
741
01:25:57,651 --> 01:26:03,151
- They went away and left their stuff.
- Yeah, funny.
742
01:26:04,950 --> 01:26:06,117
Oh, well.
743
01:26:06,118 --> 01:26:09,271
One, two, three, four, five, six...
744
01:26:29,849 --> 01:26:31,974
You've got to let them rest.
745
01:26:31,975 --> 01:26:34,644
The smaller ones can't keep up.
746
01:26:34,645 --> 01:26:36,979
They can rest
when they get to the food.
747
01:26:36,980 --> 01:26:40,483
- You're driving them too hard.
- It's a long way to Motambe.
748
01:26:40,484 --> 01:26:43,819
You said 20 miles.
They can't walk 20 miles without eating.
749
01:26:43,820 --> 01:26:45,578
Halt!
750
01:26:52,996 --> 01:26:54,871
Look at that!
751
01:26:54,872 --> 01:26:59,682
I told you,
stop playing that bloody game!
752
01:27:03,256 --> 01:27:05,924
You've got to let
the little ones turn back.
753
01:27:05,925 --> 01:27:07,926
Nobody turns back.
754
01:27:07,927 --> 01:27:11,680
Next thing,
everybody's gonna get sore feet.
755
01:27:11,681 --> 01:27:14,891
Next one drops out, I shoot him!
756
01:27:14,892 --> 01:27:19,061
You, you, help her.
If you got to carry her, carry her.
757
01:27:19,062 --> 01:27:23,232
If I catch you playing again,
by God...
758
01:27:23,233 --> 01:27:24,942
March!
759
01:27:24,943 --> 01:27:28,153
They can't march 20 miles.
They're not soldiers!
760
01:27:28,154 --> 01:27:32,032
If they want to eat,
they'd better march 20 miles!
761
01:27:32,033 --> 01:27:37,533
Are you scared it'll spoil your image
if you admit you made a mistake?
762
01:27:38,748 --> 01:27:41,800
Halt!
763
01:27:47,923 --> 01:27:50,975
You! Come here!
764
01:27:55,973 --> 01:27:59,058
See that hill over there?
765
01:27:59,059 --> 01:28:02,979
Go to the top, and wave this thing
until the army people see you.
766
01:28:02,980 --> 01:28:08,480
Then you go down to them, and
tell them Sam Boga made a mistake.
767
01:28:12,780 --> 01:28:15,991
Now I want them to leave food
every 10 miles.
768
01:28:15,992 --> 01:28:17,910
- Understand?
- Yes.
769
01:28:17,911 --> 01:28:20,341
Now, get going. Move!
770
01:28:23,958 --> 01:28:26,209
March!
771
01:28:26,210 --> 01:28:28,629
One ostrich and four, five...
772
01:28:28,630 --> 01:28:31,834
...six, seven, eight...
773
01:28:41,934 --> 01:28:45,478
A lot of children. The food
must have been left there for them.
774
01:28:45,479 --> 01:28:48,105
- What the hell? They've got guns.
- The kids?
775
01:28:48,106 --> 01:28:52,818
No. There are men down there
with guns. It's no picnic.
776
01:28:52,819 --> 01:28:55,278
I think those kids are hostages.
777
01:28:55,279 --> 01:28:58,590
What was that on the news
about Sam Boga?
778
01:29:03,120 --> 01:29:08,292
That man said I must go to the top,
and I must wave my conga.
779
01:29:13,673 --> 01:29:15,840
So Miss Kate said 20 miles
is too much.
780
01:29:15,841 --> 01:29:18,738
- Is she down there?
- Yes.
781
01:29:29,521 --> 01:29:32,366
We'll have to immobilise them.
782
01:29:32,399 --> 01:29:35,401
- Are Bushmen good stalkers?
- Best in the world.
783
01:29:35,402 --> 01:29:37,832
Let him have a look at them.
784
01:29:44,535 --> 01:29:46,077
All right.
785
01:29:46,078 --> 01:29:51,578
Explain to him that the men with the guns
are bad. We have to put them to sleep.
786
01:29:57,214 --> 01:30:00,174
He want to know how did
those people get in there?
787
01:30:00,175 --> 01:30:03,486
No, no, they're not...
788
01:30:03,887 --> 01:30:05,555
You explain.
789
01:30:05,556 --> 01:30:07,723
One hour, then we move!
790
01:30:07,724 --> 01:30:10,464
I'm gonna have a snooze.
791
01:30:34,833 --> 01:30:36,334
"Dear Miss Thompson:
792
01:30:36,335 --> 01:30:41,380
Your abductors have been injected
with an immobiliser.
793
01:30:41,381 --> 01:30:45,364
When they go to sleep,
you must disarm them."
794
01:30:45,469 --> 01:30:50,020
Tell him he must give her the note
only after he's shot all the men.
795
01:30:54,102 --> 01:30:56,895
When he shoots, he must
pull back on the thread quickly...
796
01:30:56,896 --> 01:31:01,861
...so the man can think it was a horsefly
or a wasp that stung him.
797
01:31:10,660 --> 01:31:12,661
He's fast. It'll work.
798
01:31:12,662 --> 01:31:16,024
He must dip the needle each time.
799
01:31:50,447 --> 01:31:53,199
I can't see the little bugger.
800
01:31:53,200 --> 01:31:55,425
Yeah, I see him.
801
01:32:14,429 --> 01:32:16,238
Now, look at that.
802
01:32:16,514 --> 01:32:18,996
Yeah, he's clever.
803
01:33:24,454 --> 01:33:26,497
Nothing's happening down there.
804
01:33:26,498 --> 01:33:28,721
It takes time.
805
01:33:34,422 --> 01:33:36,699
Who are you?
806
01:34:19,549 --> 01:34:24,255
Some of those guys are down.
She'll need help when they wake up.
807
01:34:25,388 --> 01:34:29,099
Hey, wake up, man.
You gotta wake up.
808
01:34:29,100 --> 01:34:33,806
Come on, you can't sleep now.
Come on.
809
01:34:56,918 --> 01:34:59,878
We need some rope.
There's plenty in the Land Rover.
810
01:34:59,879 --> 01:35:03,241
He can fetch it.
I didn't teach him for nothing.
811
01:35:07,762 --> 01:35:10,502
Says he don't understand the gears.
812
01:35:11,766 --> 01:35:14,809
- Told him he can drive in any gear.
- Let's go!
813
01:35:14,810 --> 01:35:16,686
And you take that one.
814
01:35:16,687 --> 01:35:19,104
And you, that one.
815
01:35:19,105 --> 01:35:20,398
And I'll take...
816
01:35:21,858 --> 01:35:24,910
There's only six.
There should be eight.
817
01:35:33,453 --> 01:35:37,487
Maybe they're asleep as well.
I don't know.
818
01:35:40,543 --> 01:35:42,303
All right.
819
01:35:42,378 --> 01:35:45,672
I want you to circulate
among the children.
820
01:35:45,673 --> 01:35:49,384
Quietly. And tell them that
when we grab the guns...
821
01:35:49,385 --> 01:35:53,221
...they must run fast into that crevice
behind us and take cover.
822
01:35:53,222 --> 01:35:55,912
Okay? Good.
823
01:36:07,443 --> 01:36:10,961
Ready? Go!
824
01:36:16,536 --> 01:36:18,397
Come on!
825
01:36:26,045 --> 01:36:28,787
No! Get down, get down!
826
01:36:29,215 --> 01:36:31,438
And stay there!
827
01:36:35,429 --> 01:36:37,911
Get back! All of you!
828
01:36:39,516 --> 01:36:41,636
- Hey, watch it!
- Sorry.
829
01:36:53,071 --> 01:36:58,449
We've got to outflank them.
You go around. I'll keep you covered.
830
01:37:19,179 --> 01:37:21,661
Get back! Get back!
831
01:37:22,057 --> 01:37:24,228
Hurry up!
832
01:37:36,071 --> 01:37:37,780
- You okay?
- Yep.
833
01:37:37,781 --> 01:37:39,952
- Who are they shooting at?
- I don't know.
834
01:37:44,286 --> 01:37:46,704
Four, five, six.
835
01:37:46,705 --> 01:37:48,289
Two are missing.
836
01:37:48,290 --> 01:37:51,601
This one here, and I heard
shots from over there.
837
01:38:00,553 --> 01:38:01,845
Look.
838
01:38:17,819 --> 01:38:19,887
Roll over.
839
01:38:21,322 --> 01:38:23,442
Mpudi, hold him.
840
01:39:49,698 --> 01:39:52,033
What's happened?
841
01:39:52,034 --> 01:39:54,452
Have you got water in there?
842
01:39:54,453 --> 01:39:56,573
Hold these for me.
843
01:40:00,918 --> 01:40:03,920
- Get up.
- But what happened, man?
844
01:40:03,921 --> 01:40:06,248
Oh, it's a long story.
845
01:40:06,297 --> 01:40:09,814
What happened to those guys?
Are they all dead?
846
01:40:10,802 --> 01:40:12,344
Did you kill them?
847
01:40:12,345 --> 01:40:14,362
They've been immobilised.
848
01:40:14,514 --> 01:40:16,557
Where's Kate and the kids?
849
01:40:16,558 --> 01:40:19,476
They're hiding back there.
They can come out now.
850
01:40:19,477 --> 01:40:21,545
Oh, my God. Mpudi.
851
01:40:22,939 --> 01:40:25,474
Keep that guy covered.
852
01:40:32,030 --> 01:40:37,357
Kate! It's okay.
You can come out now!
853
01:40:39,830 --> 01:40:42,832
We've got everything under control.
You can come out!
854
01:40:42,833 --> 01:40:46,002
- Jack?
- Hi there. The marines have landed.
855
01:40:46,003 --> 01:40:48,898
It's okay. You can all come out.
856
01:40:49,256 --> 01:40:52,411
All right, come on. Come on.
857
01:41:08,232 --> 01:41:09,482
You're safe now.
858
01:41:09,483 --> 01:41:13,570
Better collect those men before
they wake up. You were right.
859
01:41:13,571 --> 01:41:17,295
- Did you fix him good?
- Yeah, get up.
860
01:41:18,366 --> 01:41:20,383
Walk.
861
01:41:29,377 --> 01:41:32,481
Boy, you had a tough time, huh?
862
01:41:32,631 --> 01:41:33,881
Watch out!
863
01:41:33,882 --> 01:41:35,898
Stop fooling around, Steyn.
864
01:41:36,635 --> 01:41:39,168
I'm sorry. I'm sorry.
865
01:41:55,778 --> 01:41:57,445
I'm sorry.
866
01:41:57,446 --> 01:42:00,498
It's all right, Steyn. Move.
867
01:42:08,540 --> 01:42:10,866
Milady.
868
01:42:12,252 --> 01:42:16,797
Sergeant, get on the radio and organise
some buses to take the kids home.
869
01:42:16,798 --> 01:42:19,488
How come suddenly he the big hero?
870
01:42:20,134 --> 01:42:23,600
We'd better get back to our equipment.
871
01:42:33,814 --> 01:42:37,191
Says thank you, goodbye and
hopes you have lots of children.
872
01:42:37,192 --> 01:42:40,152
- Tell him thanks. I'll miss him.
- He can't use that.
873
01:42:40,153 --> 01:42:42,780
- I have to...
- Bushmen don't know about money.
874
01:42:42,781 --> 01:42:45,950
- What can I give him?
- There's nothing here he can use.
875
01:42:45,951 --> 01:42:50,709
- Bushmen don't need things.
- He's gotta take the money. It's the law.
876
01:42:56,878 --> 01:43:00,550
He's going the wrong way.
The Kalahari's that way.
877
01:43:03,342 --> 01:43:06,469
Says he got to find the
evil thing and get rid of it.
878
01:43:06,470 --> 01:43:08,540
I don't know.
879
01:43:09,015 --> 01:43:12,809
- I'm going to miss the little bugger.
- Yeah, me too.
880
01:43:12,810 --> 01:43:15,478
- You gonna look like that forever?
- Like what?
881
01:43:15,479 --> 01:43:17,647
Like Jack Hind is better than you.
882
01:43:17,648 --> 01:43:21,191
- No, I'm going to talk to her.
- Tell her you were the big hero.
883
01:43:21,192 --> 01:43:23,027
No, I can't do that.
884
01:43:23,028 --> 01:43:25,404
But I do want to talk to her.
885
01:43:25,405 --> 01:43:27,364
I'll tell her...
886
01:43:27,365 --> 01:43:30,701
I'll say, "Look, Miss Thompson...
887
01:43:30,702 --> 01:43:32,745
...I know you think I'm an idiot...
888
01:43:32,746 --> 01:43:35,206
...but normally I'm quite normal.
889
01:43:35,207 --> 01:43:38,375
It's only when I'm in the presence
of a lady that I...
890
01:43:38,376 --> 01:43:42,045
It's really just an interesting
psychological phenomenon.
891
01:43:42,046 --> 01:43:46,925
If a man who is susceptible to a type
of para-Freudian syndrome like this...
892
01:43:46,926 --> 01:43:49,976
...encounters a nubile
female, what happens?"
893
01:43:50,012 --> 01:43:52,959
I suppose another big word happens.
894
01:43:53,015 --> 01:43:56,267
- Too erudite?
- Yeah, whatever that means.
895
01:43:56,268 --> 01:43:59,682
Okay. I'll put it more simply. I'll say:
896
01:43:59,897 --> 01:44:02,120
"Look, Miss Thompson.
897
01:44:02,441 --> 01:44:05,443
Kate. Kate.
898
01:44:05,444 --> 01:44:08,946
It's really only an interesting
psychological phenomenon."
899
01:44:08,947 --> 01:44:11,949
She'll understand that bit.
She's a schoolteacher.
900
01:44:11,950 --> 01:44:14,952
I'll say, "When there's no lady present...
901
01:44:14,953 --> 01:44:17,579
...I can catch an insect
without hurting it."
902
01:44:17,580 --> 01:44:20,749
If she knew me better, she'd
see I'm not a stumblebum.
903
01:44:20,750 --> 01:44:26,250
- All I need is a little practise. If I...
- Wait for me. You need moral support.
904
01:44:46,316 --> 01:44:48,126
There she is.
905
01:44:51,989 --> 01:44:55,323
You better do your thing
before the pupils come.
906
01:44:55,324 --> 01:44:57,186
Yeah.
907
01:45:03,207 --> 01:45:05,069
Morning.
908
01:45:05,501 --> 01:45:07,669
Morning, Miss Thompson.
909
01:45:07,670 --> 01:45:09,504
Morning.
910
01:45:09,505 --> 01:45:11,923
- How are you?
- Fine, thanks. How are you?
911
01:45:11,924 --> 01:45:14,044
Fine, thanks, and how are you?
912
01:45:14,594 --> 01:45:16,765
I'm fine, thank you.
913
01:45:19,264 --> 01:45:21,223
Kate...
914
01:45:21,224 --> 01:45:23,726
...I know you think I'm an idiot...
915
01:45:23,727 --> 01:45:26,770
...but I'm not really like that. It's...
916
01:45:26,771 --> 01:45:29,203
...only when I'm around wom...
917
01:45:29,816 --> 01:45:32,765
Around you. I'm sorry.
918
01:45:32,819 --> 01:45:35,446
Normally, I'm quite normal.
919
01:45:35,447 --> 01:45:38,490
But whenever I'm
in the presence of a lady...
920
01:45:38,491 --> 01:45:43,991
...my fingers turn into thumbs,
my brain switches off.
921
01:45:44,246 --> 01:45:46,004
Watch it!
922
01:45:50,252 --> 01:45:51,836
It's flour.
923
01:45:51,837 --> 01:45:53,595
I noticed.
924
01:45:53,964 --> 01:45:56,291
It's actually...
925
01:46:00,179 --> 01:46:05,058
Actually, it's really only an interesting
psychological phenomenon.
926
01:46:05,059 --> 01:46:08,393
Perhaps it's some Freudian syndrome.
927
01:46:08,394 --> 01:46:11,396
When I brought you your shoes,
I came to apologise...
928
01:46:11,397 --> 01:46:14,775
...for the stupid things I did
when I met you at Mabula.
929
01:46:14,776 --> 01:46:17,528
To explain that I'm not as stupid as that.
930
01:46:17,529 --> 01:46:20,030
But then, of course, I blew it, and I...
931
01:46:20,031 --> 01:46:23,075
So I don't blame you if you think...
932
01:46:23,076 --> 01:46:27,213
But it's really only an
interesting psychological...
933
01:46:28,373 --> 01:46:33,873
When you get to know me better, you'll
see that I'm not always stumbling.
934
01:46:40,050 --> 01:46:43,594
It's really just an interesting
psychological phenomenon.
935
01:46:43,595 --> 01:46:47,390
Yes, you are a very interesting
psychological phenomenon.
936
01:46:47,391 --> 01:46:49,769
And I think you're very sweet.
937
01:47:19,588 --> 01:47:22,798
Xi was beginning to think he'd
never find the end of the earth.
938
01:47:22,799 --> 01:47:26,213
And one day, suddenly, there it was.