WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000, LOCAL:00:00:00.000 1 00:00:04.250 --> 00:00:04.355 Discovery Education: The following 2 00:00:04.855 --> 00:00:06.653 presentation is brought to you by Discovery 3 00:00:07.153 --> 00:00:07.713 Education, 4 00:00:08.213 --> 00:00:09.317 leading the world of digital and 5 00:00:09.817 --> 00:00:10.940 video learning. 6 00:00:11.440 --> 00:00:12.333 Discovery Education, 7 00:00:12.833 --> 00:00:15.985 Connect to a world of learning. 8 00:00:23.537 --> 00:00:24.590 Jodi: Great! Just great! 9 00:00:25.900 --> 00:00:26.898 I told you to stop messing with the book! 10 00:00:27.398 --> 00:00:28.135 Ow! 11 00:00:28.635 --> 00:00:29.150 Samantha: No, you didn?t! 12 00:00:29.650 --> 00:00:30.750 You told me to stop getting marshmallow 13 00:00:31.250 --> 00:00:31.973 all over it! 14 00:00:32.473 --> 00:00:34.198 Jodi: Excuse me! You?re right! 15 00:00:34.698 --> 00:00:35.525 Next time when I say that, 16 00:00:36.250 --> 00:00:36.980 What I really mean is, 17 00:00:37.480 --> 00:00:39.388 Stop messing with the book! 18 00:00:39.888 --> 00:00:40.308 Samantha: Fine! 19 00:00:40.808 --> 00:00:41.700 I?ll never touch it again! 20 00:00:42.200 --> 00:00:43.853 And you can?t touch my cat! 21 00:00:44.353 --> 00:00:45.502 Jodi: No! Not that! 22 00:00:46.200 --> 00:00:46.540 Anything but 23 00:00:47.400 --> 00:00:47.610 Freddi: Um, guys? 24 00:00:48.110 --> 00:00:50.280 Could you look at this? 25 00:00:50.528 --> 00:00:51.508 Sam: Hey! It?s the book! 26 00:00:52.800 --> 00:00:52.568 Jodi: And my backpack! 27 00:00:53.680 --> 00:00:53.163 Freddi: Yeah! 28 00:00:53.663 --> 00:00:55.148 And also, a 29 00:00:55.648 --> 00:00:59.395 Trio: Aah! 30 00:00:59.895 --> 00:01:05.830 [Roar] 31 00:01:05.583 --> 00:01:05.692 Freddi: Don?t sit on the book! 32 00:01:06.192 --> 00:01:06.677 Don?t sit on the book! 33 00:01:07.177 --> 00:01:08.740 [Thump] 34 00:01:09.240 --> 00:01:10.147 Jodi: Okay. 35 00:01:10.647 --> 00:01:11.715 Who wants to ask that nice bear 36 00:01:12.215 --> 00:01:13.803 to move his butt? Samantha? 37 00:01:14.303 --> 00:01:15.107 [Hiccup!] 38 00:01:15.607 --> 00:01:16.235 Freddi and Jodi: Shh! 39 00:01:16.735 --> 00:01:17.115 Samantha: I can?t just. 40 00:01:17.615 --> 00:01:17.643 [Hiccup!] 41 00:01:18.143 --> 00:01:18.243 Samantha: Shh! 42 00:01:18.518 --> 00:01:18.723 I need to 43 00:01:19.223 --> 00:01:19.323 [Hiccup!] 44 00:01:19.632 --> 00:01:19.763 or drink some water 45 00:01:20.263 --> 00:01:20.315 [Hiccup!] 46 00:01:20.815 --> 00:01:21.980 or stand on my head 47 00:01:21.598 --> 00:01:21.698 or get 48 00:01:21.990 --> 00:01:22.900 [Hiccup!] 49 00:01:22.197 --> 00:01:24.180 really, really scared. 50 00:01:24.518 --> 00:01:31.600 Trio: Aah! 51 00:01:32.100 --> 00:01:33.793 Samantha: Hey! It worked! 52 00:01:34.293 --> 00:01:35.378 My hiccups are gone! 53 00:01:35.878 --> 00:01:38.400 Jodi: Okay. Let?s not panic. 54 00:01:38.900 --> 00:01:40.785 Bears are pretty dumb, right? 55 00:01:41.285 --> 00:01:42.250 It?s not like we?re facing 56 00:01:42.525 --> 00:01:44.360 a crazed mountain man or anything. 57 00:01:44.860 --> 00:01:45.360 York: Don?t move! 58 00:01:45.860 --> 00:01:49.250 Trio: Aah! 59 00:01:49.525 --> 00:01:52.267 [Song] Be careful what you wish for! 60 00:01:52.767 --> 00:01:52.867 Go! 61 00:01:53.188 --> 00:01:55.897 There they go, 62 00:01:56.397 --> 00:01:59.880 three boys surfing on the time continuum. 63 00:01:59.588 --> 00:02:02.232 There they go, 64 00:02:02.732 --> 00:02:03.793 Green mist fills the air, 65 00:02:04.293 --> 00:02:17.938 the book can take them anywhere! 66 00:02:18.438 --> 00:02:18.538 Go! 67 00:02:18.813 --> 00:02:21.585 There they go, 68 00:02:22.850 --> 00:02:22.898 three girls warping time 69 00:02:23.398 --> 00:02:24.585 it's 2105. 70 00:02:25.850 --> 00:02:27.602 There they go, 71 00:02:28.102 --> 00:02:28.922 you can catch a ride 72 00:02:29.422 --> 00:02:30.577 with the Time Warp Trio. 73 00:02:31.770 --> 00:02:34.273 Go! 74 00:02:34.773 --> 00:02:46.170 Traveling through history 75 00:02:46.517 --> 00:02:47.937 with the Time Warp Trio. 76 00:02:48.437 --> 00:02:53.970 Go! 77 00:02:53.597 --> 00:02:54.992 Jodi: Okay. So, how does someone like me 78 00:02:55.492 --> 00:02:57.170 get into a mess like that? 79 00:02:57.670 --> 00:02:59.980 Marshmallows. 80 00:02:59.598 --> 00:03:01.167 Samantha: Mmm. 81 00:03:01.667 --> 00:03:02.130 There?s nothing better 82 00:03:02.630 --> 00:03:04.267 than a toasted marshmallow! 83 00:03:04.767 --> 00:03:08.610 Jodi: Yeah. Except I have sand in mine. 84 00:03:09.110 --> 00:03:11.592 And the salt air is totally scrunching my hair. 85 00:03:15.737 --> 00:03:17.692 Jodi: Aah! Much better! 86 00:03:18.192 --> 00:03:21.212 This Camp Master 3000 is so chair! 87 00:03:21.712 --> 00:03:22.717 I just love how 88 00:03:23.217 --> 00:03:26.612 Ugh. That better not be your cat! 89 00:03:27.112 --> 00:03:28.780 Samantha: Hmm. Bad kitty! 90 00:03:29.280 --> 00:03:32.540 Mommy told you not to pee on Jodi?s grass. 91 00:03:33.400 --> 00:03:33.940 Freddi: You know. In the olden days, 92 00:03:34.440 --> 00:03:36.653 people used to sleep in bags in the woods. 93 00:03:37.153 --> 00:03:40.380 Jodi: Sleep outside? On purpose? 94 00:03:40.880 --> 00:03:41.445 Jodi: Hahaha! 95 00:03:41.945 --> 00:03:42.692 Freddi, you would hate that! 96 00:03:43.192 --> 00:03:43.942 You?d be scared to death! 97 00:03:44.442 --> 00:03:45.502 Jodi: Is that an ant? Get it off! 98 00:03:46.200 --> 00:03:46.447 Get it off! 99 00:03:46.947 --> 00:03:48.735 Freddi: I?m not that bad! 100 00:03:49.235 --> 00:03:50.910 And it?s spiders I don?t like 101 00:03:51.410 --> 00:03:53.848 And moths. I don?t like worms. 102 00:03:54.348 --> 00:03:55.837 Ooh, gross! 103 00:03:56.337 --> 00:03:57.142 Samantha: Hey! I have an idea! 104 00:03:57.642 --> 00:04:00.173 Let?s try it! Let?s go camping for real. 105 00:04:00.673 --> 00:04:01.620 Jodi: Be careful! 106 00:04:01.562 --> 00:04:03.233 You?re getting marshmallow all over the book! 107 00:04:03.733 --> 00:04:04.785 Samantha: Sorry! 108 00:04:05.285 --> 00:04:06.873 Samantha: Okay. Let?s search for camping. 109 00:04:07.373 --> 00:04:10.785 And girls and woods and see what we get. 110 00:04:11.285 --> 00:04:11.865 Here we go! 111 00:04:12.365 --> 00:04:14.563 Corps of Discovery, 1805. 112 00:04:15.630 --> 00:04:15.730 I wonder what that is. 113 00:04:16.230 --> 00:04:17.418 Jodi: Camping in 1805? 114 00:04:17.918 --> 00:04:19.617 I don?t think so. 115 00:04:20.117 --> 00:04:21.953 Samantha: Yuck. Where did this come from? 116 00:04:22.453 --> 00:04:24.265 Freddi: Oh, no! You hit enter! 117 00:04:24.765 --> 00:04:24.913 Jodi: Cancel! 118 00:04:25.413 --> 00:04:29.980 Cancel. Cancel, cancel, cancel! 119 00:04:29.598 --> 00:04:30.250 Jodi: See? I told you! 120 00:04:30.750 --> 00:04:32.665 Marshmallows! 121 00:04:33.165 --> 00:04:34.400 York: I have got you now! 122 00:04:34.540 --> 00:04:35.528 [Shot] 123 00:04:36.280 --> 00:04:38.313 York: Dang! Missed him! 124 00:04:38.813 --> 00:04:39.737 Freddi: Huh! Oh, no! 125 00:04:40.237 --> 00:04:42.250 He?s taking the book! 126 00:04:42.525 --> 00:04:43.858 Jodi: Hey, bear! Give that back! 127 00:04:50.430 --> 00:04:52.895 Aah! 128 00:04:53.395 --> 00:04:54.967 York: You girls must really like to read! 129 00:04:55.467 --> 00:04:57.382 Freddi: It?s just a very special book. 130 00:04:57.882 --> 00:04:59.350 York: Well, don?t worry! He?ll be back! 131 00:04:59.850 --> 00:05:00.990 That bear?s been dogging us for days, 132 00:05:01.490 --> 00:05:04.150 trying to get our food. 133 00:05:04.515 --> 00:05:05.222 Freddi: Now what? 134 00:05:05.722 --> 00:05:07.930 Samantha: Well, we have to get the book. 135 00:05:07.593 --> 00:05:09.470 Otherwise, we?re stuck here for, 136 00:05:09.970 --> 00:05:12.463 let me see, 137 00:05:12.963 --> 00:05:13.583 forever. 138 00:05:14.830 --> 00:05:14.960 Jodi: I say we follow that man 139 00:05:15.460 --> 00:05:17.432 and hope the bear gets hungry real soon. 140 00:05:25.228 --> 00:05:25.745 Lewis: Get that bear, York? 141 00:05:26.245 --> 00:05:27.335 York: No, I?m sorry, Mr. Lewis. 142 00:05:27.835 --> 00:05:28.465 I missed him. 143 00:05:28.965 --> 00:05:29.170 Lewis: Dang! 144 00:05:29.517 --> 00:05:31.900 York: Yup! That?s what I said! 145 00:05:31.590 --> 00:05:32.408 Jodi: Ahem! 146 00:05:32.908 --> 00:05:33.953 Lewis: Who are you? 147 00:05:34.453 --> 00:05:37.375 Jodi: I?m Jodi. This is Samantha and Freddi. 148 00:05:37.875 --> 00:05:39.335 We were walking and we, uh, 149 00:05:39.835 --> 00:05:41.637 got lost. 150 00:05:42.137 --> 00:05:42.495 Lewis: Well it?s an odd place 151 00:05:42.995 --> 00:05:43.615 to be out walking, 152 00:05:44.115 --> 00:05:48.465 but welcome to the Corps of Discovery! 153 00:05:48.965 --> 00:05:49.415 I?m Meriwether Lewis 154 00:05:49.915 --> 00:05:53.470 and that gentleman over there is Mr. Clark. 155 00:05:53.547 --> 00:05:54.200 Samantha: No way! 156 00:05:54.502 --> 00:05:55.390 The Lewis and Clark? 157 00:05:55.890 --> 00:05:57.213 The famous explorers? 158 00:05:57.713 --> 00:05:58.173 Lewis: Famous? 159 00:05:58.673 --> 00:06:00.368 We?ll be the dead explorers if 160 00:06:00.868 --> 00:06:01.423 we don?t get over this mountain 161 00:06:01.923 --> 00:06:02.478 by tomorrow. 162 00:06:02.978 --> 00:06:03.918 Samantha: Why? What?s the hurry? 163 00:06:04.418 --> 00:06:06.630 Lewis: The hurry is 164 00:06:06.563 --> 00:06:07.687 that it?s late September. 165 00:06:08.187 --> 00:06:08.807 Once the snows start, 166 00:06:09.307 --> 00:06:10.230 we?ll freeze to death 167 00:06:10.523 --> 00:06:14.670 or starve, or both. 168 00:06:15.170 --> 00:06:16.822 York: It?s a good thing you gals showed up. 169 00:06:17.322 --> 00:06:18.870 We?re going to need all of the help 170 00:06:18.587 --> 00:06:19.217 we can get. 171 00:06:19.717 --> 00:06:20.300 Jodi: Help? 172 00:06:23.368 --> 00:06:24.675 But no! 173 00:06:25.175 --> 00:06:26.770 You couldn?t bring us to the successful, 174 00:06:27.270 --> 00:06:27.755 we?re almost there, 175 00:06:28.255 --> 00:06:28.875 Lewis and Clark. 176 00:06:29.375 --> 00:06:30.427 You bring us to the near death 177 00:06:30.927 --> 00:06:32.107 Lewis and Clark. 178 00:06:32.607 --> 00:06:32.875 Samantha: Look! 179 00:06:33.375 --> 00:06:35.243 As soon as we get the book, we can go home. 180 00:06:35.743 --> 00:06:37.772 Plus, we?re camping! 181 00:06:38.272 --> 00:06:39.530 Yay! 182 00:06:40.300 --> 00:06:42.680 Jodi: No, we?re pack animals who are 183 00:06:42.568 --> 00:06:43.860 Ow! 184 00:06:44.360 --> 00:06:46.130 Ruining our shoes! 185 00:06:46.630 --> 00:06:47.755 Sacagawea: Those are beautiful moccasins, 186 00:06:48.255 --> 00:06:49.930 but they cannot be good 187 00:06:49.593 --> 00:06:50.483 for mountain walking. 188 00:06:50.983 --> 00:06:51.458 Jodi: Who are you? 189 00:06:51.958 --> 00:06:53.268 Sacagawea: I am Sacagawea. 190 00:06:53.768 --> 00:06:55.292 Freddi: I know who you are! You?re 191 00:06:55.792 --> 00:06:58.558 Lewis and Clark?s translator! 192 00:06:59.580 --> 00:06:59.178 Sacagawea: Actually, 193 00:06:59.678 --> 00:07:00.762 my husband is the translator. 194 00:07:01.262 --> 00:07:01.762 I assist him. 195 00:07:02.262 --> 00:07:03.427 But how can you have heard of me? 196 00:07:03.927 --> 00:07:04.957 Freddi: I did a report on you in my 197 00:07:05.457 --> 00:07:06.642 American history class. 198 00:07:07.142 --> 00:07:07.985 Ugh! 199 00:07:08.485 --> 00:07:10.170 Jodi: What she means is 200 00:07:10.670 --> 00:07:12.788 Hi! Her name is Freddi, and I?m Jodi 201 00:07:13.288 --> 00:07:14.658 and that?s Samantha. 202 00:07:15.158 --> 00:07:16.715 Sacagawea: It is a pleasure to meet you. 203 00:07:17.215 --> 00:07:19.938 Oh, and this is Jean-Baptiste, my son. 204 00:07:20.438 --> 00:07:22.283 We call him Little Pomp. 205 00:07:22.783 --> 00:07:24.205 Jodi: You?re camping with a baby? 206 00:07:24.705 --> 00:07:26.938 A baby who cries and poops and stuff? 207 00:07:27.438 --> 00:07:29.350 Sacagawea: Yes, but Pomp rarely cries. 208 00:07:29.535 --> 00:07:31.388 Mostly, he is happy. 209 00:07:31.888 --> 00:07:32.795 I am glad you have joined us. 210 00:07:33.295 --> 00:07:35.347 It?ll be nice to talk to girls for a change. 211 00:07:35.847 --> 00:07:37.107 Jodi: Ugh, I know what you mean. 212 00:07:37.607 --> 00:07:39.115 Guys never get what?s important. 213 00:07:39.615 --> 00:07:43.643 Like when you have a total hair emergency. 214 00:07:44.143 --> 00:07:44.627 Sacagawea: Oh! 215 00:07:45.127 --> 00:07:46.428 I was hoping we might talk about hunting, 216 00:07:46.928 --> 00:07:49.920 or cooking, or caring for a baby. 217 00:07:51.825 --> 00:07:53.953 Jodi: Ugh! 218 00:07:54.453 --> 00:07:55.193 Samantha: Well, at least your shoes 219 00:07:55.693 --> 00:07:56.872 are clean. 220 00:07:57.372 --> 00:07:58.795 Jodi: Ugh! 221 00:08:06.607 --> 00:08:08.980 I tell you, I?m through with walking. 222 00:08:08.598 --> 00:08:11.227 When I get back home, I?m disking everywhere. 223 00:08:11.727 --> 00:08:12.787 Freddi: Good news, guys! 224 00:08:13.287 --> 00:08:15.633 Sacagawea is bringing us some food! 225 00:08:16.133 --> 00:08:17.243 Samantha: Oh, that?s great! 226 00:08:17.743 --> 00:08:18.857 We?ll eat until we?re full, 227 00:08:19.357 --> 00:08:23.193 and then we?ll use the leftovers as bear bait. 228 00:08:23.693 --> 00:08:27.130 Sacagawea: Here. I hope you will like this. 229 00:08:27.630 --> 00:08:28.387 It is the last of our food. 230 00:08:28.887 --> 00:08:29.922 But when we cross the mountain, 231 00:08:30.422 --> 00:08:31.243 we?ll find the Nez person 232 00:08:31.743 --> 00:08:33.642 and then we can trade with them for more. 233 00:08:34.142 --> 00:08:35.498 I also made a place for you to sleep. 234 00:08:35.998 --> 00:08:37.313 Freddi: Um, thank you! 235 00:08:37.813 --> 00:08:39.413 Thanks for everything! 236 00:08:39.913 --> 00:08:40.562 Sacagawea: You?re welcome! 237 00:08:41.620 --> 00:08:43.212 Ooh! One more thing. 238 00:08:45.230 --> 00:08:45.750 Jodi: Ugh! 239 00:08:45.575 --> 00:08:46.483 What are you doing? 240 00:08:46.983 --> 00:08:49.298 Sacagawea: Oh, well. This is bear grease. 241 00:08:49.798 --> 00:08:50.418 It will take all of the emergencies out 242 00:08:50.918 --> 00:08:52.962 of your hair. 243 00:08:53.462 --> 00:08:54.820 And now I must feed the men 244 00:08:54.582 --> 00:08:56.133 and attend to Little Pomp. 245 00:08:56.633 --> 00:08:57.932 Good night! 246 00:08:58.432 --> 00:08:59.633 Freddi and Samantha: Hahaha! 247 00:09:00.133 --> 00:09:00.497 Jodi: Not a word! 248 00:09:00.997 --> 00:09:02.483 Not one, okay? 249 00:09:02.983 --> 00:09:06.670 Freddi and Samantha: Hahaha! 250 00:09:06.567 --> 00:09:06.890 Jodi: Let?s see if that bear left 251 00:09:07.390 --> 00:09:09.498 us anything to eat. 252 00:09:09.998 --> 00:09:12.130 Ooh, a Mondo Chuckle bar! 253 00:09:12.630 --> 00:09:13.307 Hey! What are you doing? 254 00:09:13.807 --> 00:09:14.547 I?m hungry! 255 00:09:15.470 --> 00:09:16.698 Samantha: The bear will love this, 256 00:09:17.198 --> 00:09:17.810 and as soon as he comes, 257 00:09:18.310 --> 00:09:18.600 we?ll grab the book, 258 00:09:19.100 --> 00:09:19.957 go home, 259 00:09:20.457 --> 00:09:22.730 and you can get another Mondo bar, okay? 260 00:09:23.230 --> 00:09:27.418 Jodi: Ugh! 261 00:09:27.918 --> 00:09:33.842 [Snoring] 262 00:09:34.342 --> 00:09:34.715 Jodi: Ugh! 263 00:09:35.215 --> 00:09:37.250 Do you come with an off switch? 264 00:09:37.750 --> 00:09:38.555 Freddi: Haha! 265 00:09:39.550 --> 00:09:40.880 Jodi: Did you hear that? 266 00:09:41.380 --> 00:09:41.887 Freddi: It?s the bear! 267 00:09:42.387 --> 00:09:42.975 Samantha: It that you, bear? 268 00:09:43.475 --> 00:09:44.255 You can have the candy. 269 00:09:44.755 --> 00:09:45.870 Just give me the 270 00:09:45.587 --> 00:09:46.167 [Roar] 271 00:09:46.667 --> 00:09:47.950 Aah! 272 00:09:52.187 --> 00:09:55.783 He didn?t want to give it back. 273 00:09:56.283 --> 00:09:58.497 Jodi: Ugh. What?s going on? You stink? 274 00:09:58.997 --> 00:09:59.168 Samantha: Oh yeah! 275 00:09:59.668 --> 00:10:00.495 There was a skunk out there, too. 276 00:10:00.995 --> 00:10:01.888 Goodnight! 277 00:10:02.388 --> 00:10:05.903 Jodi: Ugh! 278 00:10:06.403 --> 00:10:10.493 [Snoring] 279 00:10:20.957 --> 00:10:21.757 Freddi: Look! Wake up! 280 00:10:22.257 --> 00:10:24.477 It?s the most beautiful thing you ever saw. 281 00:10:24.977 --> 00:10:26.668 Jodi: Ugh. The only beautiful thing 282 00:10:27.168 --> 00:10:29.173 I want to see is my Thermaspa, 283 00:10:29.673 --> 00:10:34.813 full of hot water and lots of bubbles. 284 00:10:35.313 --> 00:10:37.753 You have got to be kidding! Snow? 285 00:10:38.253 --> 00:10:39.105 Freddi: Look at the treetops! 286 00:10:39.605 --> 00:10:41.123 They look like lace! 287 00:10:41.623 --> 00:10:43.490 Jodi: I am not trudging through snow. 288 00:10:43.990 --> 00:10:45.357 No way, no how. 289 00:10:45.857 --> 00:10:47.172 Clark: Is your friend okay? 290 00:10:47.672 --> 00:10:49.485 Samantha: Jodi? Yeah. She?s fine. 291 00:10:49.985 --> 00:10:53.348 She?s just not too thrilled about the snow. 292 00:10:53.848 --> 00:10:54.517 Clark: I thought the grizzlies were giving 293 00:10:55.170 --> 00:10:57.868 us a hard time, but this snow beats all. 294 00:10:58.368 --> 00:10:59.653 We have got to get to the other side 295 00:11:00.153 --> 00:11:01.245 of this mountain today. 296 00:11:01.745 --> 00:11:02.730 Samantha: Well. Isn?t there some sort 297 00:11:03.230 --> 00:11:04.235 of shortcut we can take? 298 00:11:04.735 --> 00:11:06.750 I mean. Did you check a map? 299 00:11:06.575 --> 00:11:07.768 Clark: A map? There's no map. 300 00:11:08.268 --> 00:11:10.920 I?m drawing it as we go. You see? 301 00:11:11.420 --> 00:11:13.502 If we can just get to the Columbia River, 302 00:11:14.200 --> 00:11:15.727 we?ll be Yankee Doodle dandy. 303 00:11:16.227 --> 00:11:17.200 Now this is a trading route. 304 00:11:17.520 --> 00:11:18.565 So we can grab ourselves a couple 305 00:11:19.650 --> 00:11:21.135 of canoes and paddle to the Pacific. 306 00:11:21.635 --> 00:11:21.947 And then that?s it! 307 00:11:22.447 --> 00:11:23.585 We?re done! 308 00:11:24.850 --> 00:11:25.257 Except for the getting back home part. 309 00:11:25.757 --> 00:11:26.832 Jodi: Hey, guys! 310 00:11:27.332 --> 00:11:28.953 Look what I got! 311 00:11:34.917 --> 00:11:35.992 So I explained to Mr. Lewis that 312 00:11:36.492 --> 00:11:39.692 I couldn?t walk another step, and voila! 313 00:11:40.192 --> 00:11:41.112 Instant horse! 314 00:11:41.612 --> 00:11:42.560 Samantha: Ah, Jodi! 315 00:11:43.600 --> 00:11:45.972 Sometimes I?m glad you?re you! 316 00:11:50.197 --> 00:11:50.687 Freddi: Why do mountains have 317 00:11:51.187 --> 00:11:52.303 to be so high? 318 00:11:52.803 --> 00:11:54.678 [Roar] 319 00:11:55.178 --> 00:11:55.863 Jodi: Did you hear that? 320 00:11:56.363 --> 00:11:58.712 It?s the bear! It?s got to be! Go back! 321 00:11:59.212 --> 00:11:59.983 I think I see him! 322 00:12:00.483 --> 00:12:01.303 Jodi: Does he still have the book? 323 00:12:01.803 --> 00:12:02.385 Freddi: Guys? 324 00:12:02.885 --> 00:12:03.600 [Horse neighs] 325 00:12:04.100 --> 00:12:04.657 Freddi: Guys! 326 00:12:05.157 --> 00:12:06.745 Trio: Aah! 327 00:12:10.587 --> 00:12:12.287 Samantha: We?re going down! 328 00:12:12.787 --> 00:12:17.588 Trio: Aah! 329 00:12:25.578 --> 00:12:29.407 Sacagawea: Easy! Easy, boy! Shh! 330 00:12:33.127 --> 00:12:34.618 The saddle! Grab the saddle! 331 00:12:35.118 --> 00:12:42.513 Freddi: Ugh! 332 00:12:43.130 --> 00:12:43.867 Sacagawea: Shh! 333 00:12:44.367 --> 00:12:45.840 Quiet! 334 00:12:49.740 --> 00:12:51.272 Lewis: Thank you, Sacagawea. 335 00:12:51.772 --> 00:12:52.327 This is not the first time 336 00:12:52.827 --> 00:12:54.945 you have proven your worth. 337 00:12:55.445 --> 00:12:56.785 Sacagawea: But you must thank Freddi, too. 338 00:12:57.285 --> 00:12:59.335 And I am sorry. But my horse 339 00:12:59.835 --> 00:13:01.495 is not usually so clumsy. 340 00:13:01.995 --> 00:13:02.727 Freddi: Your horse? 341 00:13:03.227 --> 00:13:04.855 We took your horse? 342 00:13:05.355 --> 00:13:05.890 Sacagawea: Yes. 343 00:13:06.390 --> 00:13:08.657 Well, you seemed to need the help. 344 00:13:09.157 --> 00:13:10.520 Jodi: Thanks, but we?re all rested now, 345 00:13:11.200 --> 00:13:11.368 so you should definitely 346 00:13:11.868 --> 00:13:13.305 have your horse back. 347 00:13:13.805 --> 00:13:15.570 You?ve been carrying all your stuff, 348 00:13:15.557 --> 00:13:16.512 and a baby and 349 00:13:17.120 --> 00:13:18.400 and 350 00:13:18.540 --> 00:13:21.583 all our stuff, too? 351 00:13:22.830 --> 00:13:23.745 Freddi: Here! Give us some of that. 352 00:13:24.245 --> 00:13:29.142 Jodi: Ugh! 353 00:13:29.642 --> 00:13:32.992 Okay. That?s a bit heavier than it looks. 354 00:13:33.492 --> 00:13:34.608 But it?s totally fine. 355 00:13:35.108 --> 00:13:36.768 I am never going to complain again. 356 00:13:37.268 --> 00:13:40.265 If you can do it, so can I. 357 00:13:40.765 --> 00:13:41.650 Sacagawea: Thank you. 358 00:13:41.565 --> 00:13:45.448 I will scout ahead for food. 359 00:13:45.948 --> 00:13:48.762 Jodi: Ugh. We have to get the book 360 00:13:49.262 --> 00:13:50.577 because there?s no way I can do 361 00:13:51.770 --> 00:13:53.432 this without complaining. 362 00:13:53.932 --> 00:13:54.648 Samantha: Hmm. I wonder if 363 00:13:55.148 --> 00:13:56.777 we could call to him. 364 00:13:57.277 --> 00:13:58.688 Freddi: You know bear calls? 365 00:13:59.188 --> 00:14:01.297 Samantha: Naw. But I?m great at yelling. 366 00:14:01.797 --> 00:14:03.535 Let's see. If I were a bear, 367 00:14:04.350 --> 00:14:06.222 I?d make a sound like, uh 368 00:14:06.722 --> 00:14:12.950 [Bear Calls] 369 00:14:13.450 --> 00:14:16.812 [Cough] 370 00:14:17.312 --> 00:14:19.000 Jodi: You are insane. You know that? 371 00:14:19.500 --> 00:14:21.592 York: Well, you wouldn?t be the first 372 00:14:22.920 --> 00:14:23.718 explorer to go off a rocker. 373 00:14:24.218 --> 00:14:25.702 Samantha: No, really. I?m fine. 374 00:14:26.202 --> 00:14:27.287 I was just doing bear calls. 375 00:14:27.787 --> 00:14:28.733 York: Bears don?t answer calls. 376 00:14:29.233 --> 00:14:31.653 The only thing that?ll bring a bear is food. 377 00:14:32.153 --> 00:14:33.120 Freddi: Which we don?t have. 378 00:14:33.620 --> 00:14:34.327 York: No, but we will, 379 00:14:34.827 --> 00:14:35.495 just as soon as we make it 380 00:14:35.995 --> 00:14:38.128 over this mountain. 381 00:14:38.628 --> 00:14:40.583 Freddi: Uh, they do make it, right? 382 00:14:41.830 --> 00:14:41.790 Lewis and Clark? 383 00:14:42.290 --> 00:14:42.918 Samantha: Right. 384 00:14:43.418 --> 00:14:45.462 But that was before we joined them. 385 00:14:45.962 --> 00:14:48.945 Jodi: I?m not complaining. 386 00:14:49.445 --> 00:14:50.118 No, not me. 387 00:14:50.618 --> 00:14:51.000 But if I was, 388 00:14:51.500 --> 00:14:51.793 I?d say 389 00:14:52.293 --> 00:14:54.300 this is the most annoying day 390 00:14:54.503 --> 00:14:55.448 of my entire 391 00:14:55.948 --> 00:14:58.560 Clark: The top! We?ve reached the top! 392 00:14:59.600 --> 00:15:00.137 Jodi: The top? 393 00:15:00.637 --> 00:15:03.942 Clark: Welcome to the new America, girls! 394 00:15:04.442 --> 00:15:05.633 Freddi: It?s so beautiful! 395 00:15:06.133 --> 00:15:07.538 Samantha: It?s so magnificent! 396 00:15:08.380 --> 00:15:09.753 Jodi: Isn?t there a road somewhere? 397 00:15:10.253 --> 00:15:12.820 Clark: Now all we have to do is find that river. 398 00:15:12.582 --> 00:15:15.317 Okay, men, and ladies. Move on! 399 00:15:23.735 --> 00:15:25.517 Samantha: Ugh. Thank you, corp, 400 00:15:26.170 --> 00:15:27.342 for stopping. 401 00:15:27.842 --> 00:15:28.870 Jodi: I can?t go on. 402 00:15:29.370 --> 00:15:29.955 I am going to lie right here, 403 00:15:30.455 --> 00:15:31.425 on my back, 404 00:15:31.925 --> 00:15:34.787 for the rest of my life. 405 00:15:35.287 --> 00:15:36.803 Freddi: Who are those guys? 406 00:15:37.303 --> 00:15:38.980 What?s going on? 407 00:15:39.480 --> 00:15:40.165 Sacagawea: That?s chief twisted hair, 408 00:15:40.665 --> 00:15:41.380 the Nez person. 409 00:15:41.880 --> 00:15:43.615 We?re trading for canoes and food. 410 00:15:44.115 --> 00:15:45.332 Samantha: Food? Hot dog! 411 00:15:45.832 --> 00:15:47.120 Sacagawea: No. We will not be serving dog, 412 00:15:47.512 --> 00:15:49.892 but fish, and roots, and berries, 413 00:15:50.392 --> 00:15:51.612 if I can find some. 414 00:15:52.112 --> 00:15:52.713 Would you like to come look with me? 415 00:15:53.213 --> 00:15:53.507 Jodi: Oh, I would. 416 00:15:54.700 --> 00:15:56.635 I really would. But, woo 417 00:15:57.135 --> 00:15:58.300 I can?t 418 00:15:58.503 --> 00:15:59.378 Samantha: Yeah. Now that there?s food, 419 00:15:59.878 --> 00:16:00.802 maybe we should stay here. 420 00:16:01.302 --> 00:16:01.947 That bear might show up. 421 00:16:02.447 --> 00:16:03.213 Freddi: I?ll come! 422 00:16:09.408 --> 00:16:10.230 Sacagawea: Thank you for helping. 423 00:16:10.730 --> 00:16:11.693 Sometimes I feel a little bit lonely 424 00:16:12.193 --> 00:16:13.757 even though there are many people here. 425 00:16:14.257 --> 00:16:15.805 Freddi: I feel the same way sometimes. 426 00:16:16.305 --> 00:16:19.382 So, how did you end up on this trip, anyway? 427 00:16:19.882 --> 00:16:20.680 I am Shoshone. 428 00:16:21.180 --> 00:16:21.612 When I was twelve, 429 00:16:22.112 --> 00:16:24.372 I was kidnapped by another tribe and taken far away. 430 00:16:24.872 --> 00:16:25.587 They sold me to the man who 431 00:16:26.870 --> 00:16:27.100 is now my husband. 432 00:16:27.600 --> 00:16:29.683 Later, we met Mr. Lewis and Mr. Clark 433 00:16:30.183 --> 00:16:31.370 And they chose my husband and me 434 00:16:31.870 --> 00:16:32.970 to be their translators. 435 00:16:33.470 --> 00:16:35.415 Freddi: You were stolen from your family? 436 00:16:35.915 --> 00:16:36.868 That?s horrible! 437 00:16:37.368 --> 00:16:38.220 Sacagawea: Yes, but Jean-Batiste 438 00:16:38.720 --> 00:16:40.228 is my family now. 439 00:16:40.728 --> 00:16:42.243 I could ask for no more. 440 00:16:42.743 --> 00:16:43.618 Except for one thing; 441 00:16:44.118 --> 00:16:47.325 a better way to carry him. 442 00:16:47.825 --> 00:16:49.980 Samantha: Where is that bear? 443 00:16:49.598 --> 00:16:50.538 Shouldn?t he be here by now? 444 00:16:51.380 --> 00:16:53.875 There?s food all over the place. 445 00:16:54.375 --> 00:16:56.155 Are you sure you should be eating those? 446 00:16:56.655 --> 00:16:59.770 Jodi: Why not? They?re delicious! 447 00:17:00.270 --> 00:17:00.883 Sacagawea: What are you doing? 448 00:17:01.383 --> 00:17:02.770 Those berries will make you sick! 449 00:17:03.270 --> 00:17:09.868 Jodi: Ugh. I?m sick! I?m extremely ill! 450 00:17:10.368 --> 00:17:10.588 Freddi: Come on! 451 00:17:11.880 --> 00:17:12.243 Let?s go see Mr. Lewis. 452 00:17:12.743 --> 00:17:14.417 He must have some medicine. 453 00:17:21.108 --> 00:17:22.928 Freddi: Excuse me? Mr. Lewis? 454 00:17:23.428 --> 00:17:25.953 Do you have anything for a stomach ache? 455 00:17:26.453 --> 00:17:28.240 Jodi doesn?t feel well. 456 00:17:28.740 --> 00:17:31.112 Lewis: As it happens, I do. 457 00:17:31.612 --> 00:17:33.592 We have all the latest treatments. 458 00:17:34.920 --> 00:17:38.625 Let?s see. I could give you an emetic. 459 00:17:39.125 --> 00:17:42.545 Jodi: Yeah. Sounds great. What?s an emetic? 460 00:17:43.450 --> 00:17:44.202 Freddi: It makes you throw up. 461 00:17:44.702 --> 00:17:45.282 Jodi: What else do you have? 462 00:17:45.782 --> 00:17:47.720 Lewis: I could drain some of your blood. 463 00:17:47.572 --> 00:17:49.970 Jodi: Tempting, but no. 464 00:17:49.597 --> 00:17:50.622 Lewis: Here we go! 465 00:17:51.122 --> 00:17:52.600 Russia?s Thunderbolts. 466 00:17:53.100 --> 00:17:53.657 Now this?ll go through your system 467 00:17:54.157 --> 00:17:54.857 like lightning. 468 00:17:55.357 --> 00:17:57.888 It?ll make you, uh 469 00:17:58.388 --> 00:17:59.802 [Whispers] 470 00:18:00.302 --> 00:18:01.103 Jodi: You know, I?m feeling much better. 471 00:18:01.603 --> 00:18:01.977 I think I?ll just 472 00:18:02.477 --> 00:18:02.920 Samantha: Aah! 473 00:18:03.420 --> 00:18:06.170 Jodi, Freddi! Hurry! 474 00:18:06.517 --> 00:18:10.943 Jodi and Freddi: Uh! The bear! 475 00:18:11.443 --> 00:18:13.913 [Roar] 476 00:18:14.413 --> 00:18:17.240 Samantha: Not to bother you, but help! 477 00:18:17.740 --> 00:18:19.560 Clark: Rifles! We need rifles! 478 00:18:20.600 --> 00:18:21.408 [Roar] 479 00:18:21.908 --> 00:18:27.768 Samantha: Aah! 480 00:18:28.268 --> 00:18:33.888 [Roar] 481 00:18:34.388 --> 00:18:35.800 Freddi: Aah! 482 00:18:35.508 --> 00:18:36.432 Jodi: Freddi, no! 483 00:18:36.932 --> 00:18:38.970 Freddi: Aah! Aah! Aah! 484 00:18:42.910 --> 00:18:43.840 [Shot] 485 00:18:44.340 --> 00:18:47.393 Freddi: There it is! The book! 486 00:18:47.893 --> 00:18:49.730 [Shot] 487 00:18:49.573 --> 00:18:50.202 Lewis: Dang! 488 00:18:50.702 --> 00:18:52.338 Well, at least we scared him off! 489 00:18:52.838 --> 00:18:55.537 Samantha: Come on! 490 00:18:56.370 --> 00:18:56.513 Sacagawea: What are you doing? 491 00:18:57.130 --> 00:18:58.913 Never run after a bear. He will kill you! 492 00:18:59.413 --> 00:19:00.400 Freddi: We have to get that book! 493 00:19:00.900 --> 00:19:02.812 It?s our only way home! 494 00:19:06.768 --> 00:19:08.600 Jodi: We?ll never get it now! 495 00:19:09.100 --> 00:19:10.230 Freddi: Oh yes, we will! 496 00:19:12.938 --> 00:19:14.970 Trio: Yeah! 497 00:19:15.470 --> 00:19:17.225 Trio: No! 498 00:19:21.367 --> 00:19:22.138 Sacagawea: Come on! 499 00:19:25.607 --> 00:19:26.242 Clark: Hold on! 500 00:19:30.350 --> 00:19:31.585 Trio: Wahoo! 501 00:19:35.363 --> 00:19:35.538 Whoa! 502 00:19:43.270 --> 00:19:43.953 Jodi: The book! Where?s the book? 503 00:19:45.893 --> 00:19:46.345 Freddi: There it is! 504 00:19:50.645 --> 00:19:51.247 Trio: Awesome! 505 00:19:54.878 --> 00:19:56.888 Clark: Do you know what this is? 506 00:19:57.388 --> 00:19:58.523 Jodi: Well, yeah. It?s a book, 507 00:19:59.230 --> 00:20:00.260 only it?s not a regular 508 00:20:00.760 --> 00:20:03.115 Clark: No! The river! It?s heading west. 509 00:20:03.615 --> 00:20:06.185 I?ll bet you anything it leads to the Columbia. 510 00:20:06.685 --> 00:20:07.185 Wahoo! 511 00:20:07.685 --> 00:20:09.692 Whoa! Whoa! 512 00:20:15.422 --> 00:20:16.330 Well. Thank you, ladies! 513 00:20:16.533 --> 00:20:16.755 If it weren?t for you, 514 00:20:17.255 --> 00:20:19.818 I?m not sure we would?ve found this place. 515 00:20:20.318 --> 00:20:23.938 And now, I?m off to tell the men. 516 00:20:24.438 --> 00:20:24.555 Sacagawea: I?m glad that you 517 00:20:25.550 --> 00:20:25.932 have found your book. 518 00:20:26.432 --> 00:20:27.268 Samantha: Thanks. Sacagawea! 519 00:20:27.768 --> 00:20:29.670 We couldn?t have done it without you. 520 00:20:29.567 --> 00:20:30.498 Freddi: We couldn?t have done anything 521 00:20:30.998 --> 00:20:31.795 without you. 522 00:20:32.295 --> 00:20:32.827 Sacagawea: But that is not true. 523 00:20:33.327 --> 00:20:34.770 You did many things. 524 00:20:34.577 --> 00:20:34.963 You saved my horse, 525 00:20:35.463 --> 00:20:36.945 you walked for miles in terrible shoes, 526 00:20:37.445 --> 00:20:40.690 you scared a bear, and you found your book. 527 00:20:41.190 --> 00:20:42.130 Freddi: Wait a minute! 528 00:20:42.630 --> 00:20:44.145 Jodi, give me your backpack. 529 00:20:44.645 --> 00:20:46.408 Jodi: My backpack? But there?s nothing 530 00:20:46.908 --> 00:20:49.652 Oh, right! 531 00:20:50.152 --> 00:20:51.730 It?s not much, but we want you to have it, 532 00:20:52.230 --> 00:20:55.170 to thank you for all your help. 533 00:20:55.670 --> 00:20:56.482 It?ll be great for gathering berries, 534 00:20:56.982 --> 00:21:00.197 and maybe Little Pomp can ride in it! 535 00:21:00.697 --> 00:21:01.602 Sacagawea: Thank you. 536 00:21:02.102 --> 00:21:04.955 And thank you, also, for your friendship. 537 00:21:05.455 --> 00:21:06.930 Freddi: Goodbye! 538 00:21:10.207 --> 00:21:13.490 Samantha: Oh, kitty cat! Did you miss me? 539 00:21:13.990 --> 00:21:14.803 Jodi: Ugh! 540 00:21:15.303 --> 00:21:16.172 I don?t know about you two, 541 00:21:16.672 --> 00:21:17.763 but I?m going to bed. 542 00:21:18.263 --> 00:21:19.763 Goodnight! 543 00:21:20.263 --> 00:21:20.420 Samantha: Freddi, 544 00:21:20.920 --> 00:21:23.308 you were totally amazing out there! 545 00:21:23.808 --> 00:21:25.858 You really saved our butts. 546 00:21:26.358 --> 00:21:28.843 Freddi: Oh, well. It was kind of fun. 547 00:21:29.343 --> 00:21:30.435 But thanks! 548 00:21:30.935 --> 00:21:32.548 Jodi: I have something to say, too. 549 00:21:33.480 --> 00:21:34.523 Samantha: Yeah? What? 550 00:21:35.230 --> 00:21:36.680 Jodi: I really shouldn?t have 551 00:21:36.568 --> 00:21:37.540 eaten those berries. 552 00:21:38.400 --> 00:21:39.610 [Burp] 553 00:21:40.110 --> 00:21:41.492 Jodi: It?s not my fault, ok? 554 00:21:44.563 --> 00:21:46.328 Samantha: Haha! No offense, 555 00:21:46.828 --> 00:21:51.585 but I?m sleeping on your bed. 556 00:21:52.850 --> 00:22:22.348 [Music]