WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000, LOCAL:00:00:00.000 1 00:00:04.378 --> 00:00:04.478 Discovery Education: The following 2 00:00:04.827 --> 00:00:06.605 presentation is brought to you by Discovery 3 00:00:07.105 --> 00:00:07.792 Education, 4 00:00:08.292 --> 00:00:09.288 leading the world of digital and 5 00:00:09.788 --> 00:00:10.712 video learning. 6 00:00:11.212 --> 00:00:12.353 Discovery Education, 7 00:00:12.853 --> 00:00:16.257 connect to a world of learning. 8 00:00:23.430 --> 00:00:23.895 Lithtenese: Listen, Simplex. 9 00:00:24.395 --> 00:00:25.170 If we don?t beat Athens, 10 00:00:25.670 --> 00:00:26.133 we?ll be crawling home 11 00:00:26.633 --> 00:00:29.195 to Sparta like worms. 12 00:00:29.695 --> 00:00:32.720 Simplex: Argh! 13 00:00:33.220 --> 00:00:34.670 Lithtenese: Yes! Forty five cubix. 14 00:00:35.170 --> 00:00:38.405 Hey! Beat that one, you Athenian twerp! 15 00:00:38.905 --> 00:00:42.445 Hey! Who are you two? Where?s Glocus? 16 00:00:42.945 --> 00:00:44.392 Judge: The Olympic judges demand to know 17 00:00:44.892 --> 00:00:45.813 what you?ve done with 18 00:00:46.313 --> 00:00:47.332 the Athenian athlete Glocus. 19 00:00:47.832 --> 00:00:50.258 Fred: We didn?t do anything with Glocus. 20 00:00:50.758 --> 00:00:51.420 Did we? 21 00:00:51.542 --> 00:00:51.808 Samantha: Maybe he warped out 22 00:00:52.308 --> 00:00:54.603 when we warped in! 23 00:00:55.103 --> 00:00:55.755 Lithtenese: Your honors. 24 00:00:56.255 --> 00:00:57.462 Clearly, Glocus has fled the field. 25 00:00:57.962 --> 00:00:59.155 Therefore, Sparta should be declared 26 00:00:59.655 --> 00:01:01.282 winner of the Pentathlon. 27 00:01:01.782 --> 00:01:02.555 Judge: But Lithtenese, 28 00:01:03.550 --> 00:01:05.790 abandoning the Olympic field is unheard of. 29 00:01:06.290 --> 00:01:07.938 Perhaps you had Glocus kidnapped 30 00:01:08.438 --> 00:01:09.905 to ensure a Spartan victory. 31 00:01:10.405 --> 00:01:11.442 Lithtenese: Me? 32 00:01:11.942 --> 00:01:12.425 I?ve never seen these two 33 00:01:12.925 --> 00:01:15.420 strangely dressed weaklings in my life. 34 00:01:15.542 --> 00:01:15.743 Judge: Well, 35 00:01:16.243 --> 00:01:17.472 if neither side can produce Glocus, 36 00:01:17.972 --> 00:01:21.642 then both teams will be disqualified. 37 00:01:22.142 --> 00:01:22.848 Lithtenese: Disqualify us? 38 00:01:23.348 --> 00:01:24.248 And I?ll make sure Sparta has 39 00:01:24.748 --> 00:01:26.655 these two pests executed. 40 00:01:27.155 --> 00:01:27.637 [Ooh] 41 00:01:28.137 --> 00:01:29.497 Judge: You can?t execute players 42 00:01:29.997 --> 00:01:30.747 during the Olympic truce. 43 00:01:31.247 --> 00:01:31.693 That would mean 44 00:01:32.193 --> 00:01:33.732 Lithtenese: That the truce would be over, 45 00:01:34.232 --> 00:01:35.835 Sparta and Athens would be back at war, 46 00:01:36.335 --> 00:01:37.302 and the Olympics would be canceled 47 00:01:37.802 --> 00:01:38.995 for the first time ever! 48 00:01:39.495 --> 00:01:40.265 [Ooh] 49 00:01:40.765 --> 00:01:42.945 Judge: We decree that you will throw 50 00:01:43.445 --> 00:01:45.443 the discus on behalf of Athens. 51 00:01:45.943 --> 00:01:46.820 Samantha: Me? But 52 00:01:47.320 --> 00:01:48.378 Judge: It is the only way to 53 00:01:48.878 --> 00:01:51.193 preserve the Olympic truce and avoid war. 54 00:01:51.693 --> 00:01:52.308 But if you lose, 55 00:01:52.808 --> 00:01:56.740 Athens has the right to execute you. 56 00:01:57.240 --> 00:01:57.698 Fred: Wait a minute! 57 00:01:58.198 --> 00:01:58.868 That means the only way 58 00:01:59.368 --> 00:02:00.620 we won?t be executed is if 59 00:02:00.562 --> 00:02:02.435 Judge: You win the competition. 60 00:02:02.935 --> 00:02:03.990 Good luck, young man. 61 00:02:04.490 --> 00:02:04.870 Fred: Oh! She?s not a 62 00:02:05.370 --> 00:02:06.348 Samantha: Shh! Women weren?t allowed 63 00:02:06.848 --> 00:02:07.493 to compete in the Olympics 64 00:02:07.993 --> 00:02:08.693 under penalty of death. 65 00:02:09.193 --> 00:02:10.847 Fred: Ahem! 66 00:02:11.347 --> 00:02:14.330 This macho manly guy here says he?ll do it. 67 00:02:16.340 --> 00:02:21.128 Samantha: Ugh! Whoa! 68 00:02:21.628 --> 00:02:22.970 Fred: Samantha, 69 00:02:22.597 --> 00:02:23.378 you?ve only got one more throw! 70 00:02:23.878 --> 00:02:24.573 Samantha: I know, I know! 71 00:02:25.730 --> 00:02:26.130 I?m doing the best I can! 72 00:02:26.630 --> 00:02:27.430 Fred: If you don?t get that thing airborne, 73 00:02:27.930 --> 00:02:29.950 we?re going to lose the game! 74 00:02:30.450 --> 00:02:34.820 Samantha: That?s not all we?re going to lose! 75 00:02:35.320 --> 00:02:37.180 [Song] Be careful what you wish for! 76 00:02:37.680 --> 00:02:37.780 Go! 77 00:02:38.570 --> 00:02:40.855 There they go, 78 00:02:41.355 --> 00:02:43.760 three boys surfing on the time continuum. 79 00:02:44.260 --> 00:02:47.148 There they go, 80 00:02:47.648 --> 00:02:48.738 Green mist fills the air, 81 00:02:49.238 --> 00:02:50.245 the book can take them anywhere! 82 00:02:50.745 --> 00:03:03.173 Go! 83 00:03:03.673 --> 00:03:06.413 There they go, 84 00:03:06.913 --> 00:03:07.852 three girls warping time 85 00:03:08.352 --> 00:03:09.617 it's 2105. 86 00:03:10.117 --> 00:03:12.723 There they go, 87 00:03:13.223 --> 00:03:13.937 you can catch a ride 88 00:03:14.437 --> 00:03:15.562 with the Time Warp Trio. 89 00:03:16.620 --> 00:03:19.260 Go! 90 00:03:19.760 --> 00:03:30.898 Traveling through history 91 00:03:31.398 --> 00:03:32.773 with the Time Warp Trio. 92 00:03:33.273 --> 00:03:37.470 Go! 93 00:03:37.547 --> 00:03:38.513 Fred: They say a picture is worth 94 00:03:39.130 --> 00:03:41.500 a thousand words. 95 00:03:41.505 --> 00:03:42.998 Well, this one was worth just five. 96 00:03:43.498 --> 00:03:45.920 It was all Sam?s fault. 97 00:03:45.592 --> 00:03:46.120 Samantha: Sam? 98 00:03:46.512 --> 00:03:47.860 Why do you look like a brain-sucking 99 00:03:48.360 --> 00:03:49.120 alien in this picture? 100 00:03:49.512 --> 00:03:49.612 Sam: Haha. 101 00:03:49.987 --> 00:03:50.988 Because I was just about to sneeze. 102 00:03:51.488 --> 00:03:52.723 Fred: Yeah, and topple the whole pyramid, 103 00:03:53.223 --> 00:03:54.293 and cause me to sprain my arm 104 00:03:54.793 --> 00:03:56.100 right before the ultimate match. 105 00:03:56.510 --> 00:03:57.520 Sam: Why did you put me on the bottom 106 00:03:57.552 --> 00:03:58.123 right near the grass? 107 00:03:58.623 --> 00:03:59.348 You know I have allergies. 108 00:03:59.848 --> 00:03:59.902 Samantha: Haha. 109 00:04:00.402 --> 00:04:01.438 I?m surprised you were even playing. 110 00:04:01.938 --> 00:04:02.575 So how?d it go? 111 00:04:03.750 --> 00:04:04.133 Did you guys lose without Fred? 112 00:04:04.633 --> 00:04:05.223 Sam: Um, actually? 113 00:04:05.723 --> 00:04:08.228 We won, and I scored the winning goal. 114 00:04:08.728 --> 00:04:09.133 Fred: Okay, okay. 115 00:04:09.633 --> 00:04:11.122 Do we have to rehash the whole game? 116 00:04:11.622 --> 00:04:14.623 Here. Happy Birthday. 117 00:04:15.123 --> 00:04:15.848 Sorry it isn?t wrapped. 118 00:04:16.348 --> 00:04:16.460 Samantha: Hey. 119 00:04:16.960 --> 00:04:17.722 I?m lucky to get any presents at all, 120 00:04:18.222 --> 00:04:18.740 since I won?t be born for 121 00:04:19.240 --> 00:04:20.868 another ninety years. 122 00:04:21.368 --> 00:04:21.698 What do you think? 123 00:04:22.198 --> 00:04:22.932 Sam: You look like a boy, 124 00:04:23.432 --> 00:04:25.972 A very weird-looking boy. 125 00:04:26.472 --> 00:04:26.572 Sam: Hey! 126 00:04:26.848 --> 00:04:26.918 You haven?t touched 127 00:04:27.418 --> 00:04:27.913 my birthday present yet. 128 00:04:28.413 --> 00:04:29.728 Samantha: Oh yeah! 129 00:04:30.228 --> 00:04:32.797 Mmm. They?re so greasy. 130 00:04:33.297 --> 00:04:34.945 Fred: I can?t believe fried food is banned 131 00:04:35.445 --> 00:04:36.443 in the twenty second century. 132 00:04:36.943 --> 00:04:37.465 How do you live? 133 00:04:37.965 --> 00:04:38.742 Samantha: It?s not so bad, 134 00:04:39.242 --> 00:04:40.168 When you can borrow a little something 135 00:04:40.668 --> 00:04:41.465 to take you back in time 136 00:04:41.965 --> 00:04:43.430 for special occasions. 137 00:04:43.930 --> 00:04:45.302 Mmm! These rings are almost as good 138 00:04:45.802 --> 00:04:46.793 as the ones at Mabel?s. 139 00:04:47.293 --> 00:04:47.685 Fred: What? 140 00:04:48.185 --> 00:04:49.640 Do you know a place with better rings? 141 00:04:50.140 --> 00:04:50.142 Samantha: Ooh. 142 00:04:50.642 --> 00:04:51.622 What an awesome dessert case. 143 00:04:52.122 --> 00:04:53.578 I?ll be right back. 144 00:04:54.780 --> 00:04:54.377 Fred: I still can?t believe 145 00:04:54.877 --> 00:04:55.662 I wasn?t there today. 146 00:04:56.162 --> 00:04:56.790 Sam: Oh come on, Fred! 147 00:04:57.290 --> 00:04:57.962 It was just a game! 148 00:04:58.462 --> 00:05:00.362 It?s not like it was the Olympics or anything. 149 00:05:00.862 --> 00:05:01.627 Fred: Just a game? 150 00:05:02.127 --> 00:05:03.765 A game is never just a game. 151 00:05:04.265 --> 00:05:06.725 Sam: You?re right! It was amazing! 152 00:05:07.225 --> 00:05:07.972 You should?ve seen me. 153 00:05:08.472 --> 00:05:09.148 I was all over the place and 154 00:05:09.648 --> 00:05:11.605 when I threw the winning goal, 155 00:05:12.105 --> 00:05:14.908 Aah! Fred? What are you doing? 156 00:05:15.408 --> 00:05:16.465 Fred: If I didn?t get on that pyramid, 157 00:05:16.965 --> 00:05:18.925 none of this would?ve happened. 158 00:05:19.425 --> 00:05:19.550 Hey, look. 159 00:05:20.500 --> 00:05:20.818 These must be the buttons for 160 00:05:21.318 --> 00:05:22.458 the past and future. 161 00:05:22.958 --> 00:05:23.890 I bet Samantha would tell me 162 00:05:24.390 --> 00:05:26.867 to just lightly tap this one. 163 00:05:27.367 --> 00:05:28.523 Sam: Aah! Hit the other button! 164 00:05:29.230 --> 00:05:29.885 The other button! 165 00:05:30.385 --> 00:05:31.555 Samantha: Huh! What are you doing? 166 00:05:32.550 --> 00:05:34.898 Trio: Aah! 167 00:05:35.398 --> 00:05:35.680 Samantha: Ugh. 168 00:05:36.180 --> 00:05:37.708 Fred: If you don?t beat that big ox?s toss, 169 00:05:38.208 --> 00:05:39.507 they?re going to throw us to the lions. 170 00:05:40.700 --> 00:05:40.107 Samantha: Fred, 171 00:05:40.502 --> 00:05:41.358 you?re thinking of the Romans. 172 00:05:41.858 --> 00:05:43.228 That?s five hundred years from now. 173 00:05:43.728 --> 00:05:44.738 The Greeks will probably just fling us 174 00:05:45.238 --> 00:05:46.145 off a cliff. 175 00:05:46.645 --> 00:05:47.847 Fred: Wait a minute! I?ve got an idea. 176 00:05:48.347 --> 00:05:53.322 Samantha: Ugh. 177 00:05:53.822 --> 00:05:55.262 [Laughter] 178 00:05:55.762 --> 00:05:57.688 Lithtenese: Look how he?s holding it! 179 00:05:58.188 --> 00:06:01.630 [Laughter] 180 00:06:01.563 --> 00:06:02.805 Lithtenese and Simplex: Huh? 181 00:06:03.305 --> 00:06:05.333 [Ooh] 182 00:06:05.833 --> 00:06:08.610 [Applause] 183 00:06:09.110 --> 00:06:10.870 Judge: No one has thrown the discus 184 00:06:10.587 --> 00:06:11.265 that far since, 185 00:06:11.765 --> 00:06:13.548 since the God Apollo hit Hyacinthus 186 00:06:14.480 --> 00:06:14.428 with one. 187 00:06:14.928 --> 00:06:16.750 Fred and Samantha: We?re not going to die! 188 00:06:16.575 --> 00:06:18.463 Lithtenese: Not so fast! 189 00:06:18.963 --> 00:06:19.743 By winning the discus throw, 190 00:06:20.243 --> 00:06:22.300 Athens and Sparta are tied two to two, 191 00:06:22.800 --> 00:06:25.288 but the Pentathlon is five events. 192 00:06:25.788 --> 00:06:26.758 There?s still a tiebreaker. 193 00:06:27.258 --> 00:06:28.220 Fred: So? What?s that? 194 00:06:28.720 --> 00:06:29.847 Synchronized swimming? 195 00:06:30.347 --> 00:06:31.308 Lithtenese: Wrestling. 196 00:06:33.173 --> 00:06:33.435 [Gulp] 197 00:06:33.935 --> 00:06:37.310 Fred: I take it back. We are going to die. 198 00:06:37.810 --> 00:06:38.458 Samantha: So. You don?t have any 199 00:06:38.958 --> 00:06:40.530 beefy wrestlers hidden in that sling, 200 00:06:41.300 --> 00:06:41.317 do you? 201 00:06:41.817 --> 00:06:42.338 Fred: We?ve got to get the book 202 00:06:42.838 --> 00:06:43.422 and get out of here. 203 00:06:43.922 --> 00:06:44.863 Samantha: We can?t just leave. 204 00:06:45.363 --> 00:06:46.655 Athens and Sparta could go back to war, 205 00:06:47.155 --> 00:06:48.960 and it?ll have been our fault. 206 00:06:49.460 --> 00:06:50.257 Fred: You?re not seriously thinking about 207 00:06:50.757 --> 00:06:51.858 wrestling that guy? 208 00:06:52.358 --> 00:06:52.920 He?ll cream you! 209 00:06:53.420 --> 00:06:54.800 Samantha: We?ve got to find this Glocus. 210 00:06:55.300 --> 00:06:57.490 It?s our only hope. 211 00:06:57.990 --> 00:06:58.300 Aah! 212 00:06:58.503 --> 00:07:00.412 Plato: A woman? You?re a woman? 213 00:07:00.912 --> 00:07:02.150 The authorities shall hear about this and 214 00:07:02.515 --> 00:07:05.213 they?ll demand nothing less than your death. 215 00:07:05.713 --> 00:07:06.133 Fred: Wherever Sam is he better 216 00:07:06.633 --> 00:07:11.648 be getting help. 217 00:07:12.148 --> 00:07:14.370 Sam: Woo! That was close. 218 00:07:14.537 --> 00:07:16.565 I thought for sure we were going to war. 219 00:07:17.650 --> 00:07:18.665 Fred? Samantha? 220 00:07:19.165 --> 00:07:20.615 Huh! What the? 221 00:07:21.115 --> 00:07:23.555 Napoleon? Blackbeard? 222 00:07:24.550 --> 00:07:25.322 With a milkshake? 223 00:07:25.822 --> 00:07:26.885 What?s going on? 224 00:07:27.385 --> 00:07:27.593 Glocus: Excuse me? 225 00:07:28.930 --> 00:07:28.967 Is this seat taken? 226 00:07:29.467 --> 00:07:30.892 The name?s Glocus. 227 00:07:31.392 --> 00:07:31.748 Sam: I?m Sam. 228 00:07:32.248 --> 00:07:34.180 At least I was when I woke up this morning. 229 00:07:34.680 --> 00:07:35.952 Now I?m not so sure. 230 00:07:36.452 --> 00:07:37.793 Is this the Olympia Diner? 231 00:07:38.293 --> 00:07:40.838 Glocus: Diner? I don?t know what that is. 232 00:07:41.338 --> 00:07:42.667 But this sure isn?t Olympia. 233 00:07:43.167 --> 00:07:43.992 I can tell you that much. 234 00:07:44.492 --> 00:07:45.102 I was just there. 235 00:07:45.602 --> 00:07:45.732 Sam: You were? 236 00:07:46.232 --> 00:07:46.313 Glocus: Yup. 237 00:07:46.813 --> 00:07:48.105 I was competing in the Olympic Games, 238 00:07:48.605 --> 00:07:49.643 and I was about to throw the discus 239 00:07:50.143 --> 00:07:50.913 for Athens when there was 240 00:07:51.413 --> 00:07:52.542 this flash of green light and 241 00:07:53.420 --> 00:07:54.260 Sam: Wait! You weren?t at the diner. 242 00:07:54.760 --> 00:07:55.838 You were at the real Olympia 243 00:07:56.338 --> 00:07:57.372 in Ancient Greece! 244 00:07:57.872 --> 00:07:59.487 Glocus: There?s another Olympia? 245 00:07:59.987 --> 00:08:00.775 Sam: I had just mentioned the Olympics 246 00:08:01.275 --> 00:08:02.908 when Fred took the book out. 247 00:08:03.408 --> 00:08:03.863 It must?ve warped you out 248 00:08:04.363 --> 00:08:06.450 and warped Fred and Samantha there! 249 00:08:06.545 --> 00:08:09.130 But where are we? 250 00:08:09.630 --> 00:08:09.818 Mabel?s. 251 00:08:10.318 --> 00:08:10.870 The best diner on the edge 252 00:08:11.370 --> 00:08:14.772 of the space-time continuum. Open forever. 253 00:08:15.272 --> 00:08:20.132 It?s some kind of rest stop for time-travelers. 254 00:08:20.632 --> 00:08:21.287 Hey! Did you see that? 255 00:08:21.787 --> 00:08:23.453 Glocus: Yeah. She left her fish. 256 00:08:23.953 --> 00:08:26.663 Sam: The greatest hits of history? 257 00:08:27.163 --> 00:08:28.973 Wow! Instead of playing songs, 258 00:08:29.473 --> 00:08:30.720 this jukebox must take you back 259 00:08:31.220 --> 00:08:32.650 to famous events. 260 00:08:33.150 --> 00:08:33.905 Battle of Waterloo. 261 00:08:34.405 --> 00:08:35.865 Gettysburg Address. 262 00:08:36.365 --> 00:08:38.730 Aha! Ancient Olympics! 263 00:08:39.230 --> 00:08:41.497 Yikes! There are over two hundred entries! 264 00:08:41.997 --> 00:08:42.278 Glocus: They?ve been going on for 265 00:08:42.778 --> 00:08:43.882 as long as I can remember. 266 00:08:44.382 --> 00:08:45.687 We even play when there?s a war 267 00:08:46.187 --> 00:08:48.217 by calling a truce for an entire month. 268 00:08:48.717 --> 00:08:48.890 Sam: Wow! 269 00:08:49.390 --> 00:08:50.357 Not one entire game cancelled 270 00:08:50.857 --> 00:08:51.683 in a thousand years! 271 00:08:52.183 --> 00:08:53.530 Glocus: Yeah, and I?m missing it. 272 00:08:54.300 --> 00:08:54.893 I?d do anything to be back there 273 00:08:55.393 --> 00:08:56.537 defending Athens? honor. 274 00:08:57.370 --> 00:08:57.312 You see? 275 00:08:57.812 --> 00:08:59.278 We just surrendered to Sparta 276 00:08:59.778 --> 00:09:00.288 after thirty years of fighting 277 00:09:00.788 --> 00:09:03.348 Sam: Aha! The Peloponnesian War. 278 00:09:03.848 --> 00:09:04.548 Here it is. 279 00:09:05.480 --> 00:09:06.845 404 BCE. 280 00:09:07.345 --> 00:09:09.670 Now all we need is a token. 281 00:09:09.567 --> 00:09:11.480 Waitress: They don?t come ala carte, honey. 282 00:09:11.548 --> 00:09:13.720 They?re only with the blue plate special. 283 00:09:13.572 --> 00:09:14.437 Today, it?s baked flounder. 284 00:09:14.937 --> 00:09:17.672 Comes with a side salad and two tokens. 285 00:09:18.172 --> 00:09:20.000 Sam: Then make it the blue plate special. 286 00:09:20.500 --> 00:09:21.157 Quickly! 287 00:09:21.657 --> 00:09:21.908 Plato: Imposters! 288 00:09:22.408 --> 00:09:23.413 Flogging centuries of tradition! 289 00:09:23.913 --> 00:09:24.802 Samantha: Wait, please! 290 00:09:25.302 --> 00:09:26.228 Listen to reason! 291 00:09:26.728 --> 00:09:27.567 Plato: Listen to reason? 292 00:09:28.670 --> 00:09:28.697 Why, that?s what Socrates would 293 00:09:29.197 --> 00:09:30.100 always says to me. 294 00:09:30.600 --> 00:09:31.843 Samantha: You know Socrates? 295 00:09:32.343 --> 00:09:33.728 Plato: Of course. I was his star pupil. 296 00:09:34.228 --> 00:09:35.718 Samantha: Wait! Are you? 297 00:09:36.218 --> 00:09:36.802 Plato? 298 00:09:37.302 --> 00:09:38.183 Plato: That?s just my nickname. 299 00:09:38.683 --> 00:09:39.890 It means broad shouldered. 300 00:09:40.390 --> 00:09:40.880 They call me that because 301 00:09:41.380 --> 00:09:42.700 I?m a pretty good wrestler. 302 00:09:42.570 --> 00:09:43.667 Fred: Plato? Hey! 303 00:09:44.167 --> 00:09:45.333 Are you the guy that invented that clay that comes in 304 00:09:45.833 --> 00:09:47.193 all different colors? 305 00:09:47.693 --> 00:09:49.285 Samantha: Fred, he?s Plato, not Play-doh! 306 00:09:49.785 --> 00:09:52.145 This is the greatest philosopher of all time! 307 00:09:52.645 --> 00:09:53.150 Plato: Oh, come now! 308 00:09:53.650 --> 00:09:55.110 I?m just one of the greatest. 309 00:09:55.610 --> 00:09:56.767 Samantha: Well, didn?t Socrates teach his 310 00:09:57.267 --> 00:09:59.280 students to challenge traditional beliefs? 311 00:09:59.780 --> 00:09:59.880 Plato: Well, yes, but 312 00:10:00.255 --> 00:10:00.712 Samantha: So challenge the Olympic 313 00:10:01.212 --> 00:10:02.150 ban on women! 314 00:10:02.650 --> 00:10:03.682 Plato: But you can?t wrestle Simplex. 315 00:10:04.182 --> 00:10:05.105 He?ll break you in two! 316 00:10:05.605 --> 00:10:06.123 Samantha: I?ll think of something. 317 00:10:06.623 --> 00:10:07.427 After all, 318 00:10:07.927 --> 00:10:09.215 necessity is the mother of invention. 319 00:10:09.715 --> 00:10:09.970 Right? 320 00:10:10.470 --> 00:10:10.790 Plato: Where did you hear that? 321 00:10:11.290 --> 00:10:12.368 That?s one of my sayings! 322 00:10:12.868 --> 00:10:15.707 Fred: Uh. It?s not a very good saying. 323 00:10:16.207 --> 00:10:17.352 It doesn?t even rhyme. 324 00:10:17.852 --> 00:10:18.642 No pain, no gain? 325 00:10:19.142 --> 00:10:20.570 Now that?s a good saying! 326 00:10:21.700 --> 00:10:22.120 Samantha: Hey! Plato said he got his name 327 00:10:22.512 --> 00:10:23.175 because he was good at wrestling. 328 00:10:23.675 --> 00:10:24.885 Maybe you could teach us some moves! 329 00:10:25.385 --> 00:10:26.232 Fred: He?s a philosopher. 330 00:10:26.732 --> 00:10:27.320 Eggheads like that don?t know 331 00:10:27.820 --> 00:10:28.537 a thing about wrestling. 332 00:10:29.370 --> 00:10:30.343 Plato: Oh, really? 333 00:10:32.263 --> 00:10:32.543 Fred: Ugh! 334 00:10:33.430 --> 00:10:33.975 Samantha: So. Are you going to turn us in 335 00:10:34.475 --> 00:10:37.970 or will you help us defeat Simplex? 336 00:10:38.470 --> 00:10:38.582 Plato: Hmm. 337 00:10:39.820 --> 00:10:40.873 It?s an interesting problem in ethics. 338 00:10:41.373 --> 00:10:42.667 Samantha: Plato was big on ethics. 339 00:10:43.167 --> 00:10:43.403 You know? 340 00:10:43.903 --> 00:10:45.563 Figuring out how humans should behave? 341 00:10:46.630 --> 00:10:46.813 Fred: Well, he didn?t seem to have 342 00:10:47.313 --> 00:10:50.448 an ethical problem flipping a boy in a sling! 343 00:10:50.948 --> 00:10:52.162 Lithtenese: Hurry up with that ox! 344 00:10:52.662 --> 00:10:53.438 Look. My sources tell me 345 00:10:53.938 --> 00:10:55.267 our competitor is training just over there 346 00:10:55.767 --> 00:10:56.815 in the old holding pen. 347 00:10:57.315 --> 00:10:58.347 Simplex: But Lithtenese! 348 00:10:58.847 --> 00:11:01.368 I want to wrestle that puny kid! 349 00:11:03.937 --> 00:11:04.302 Lithtenese: You saw the way he 350 00:11:04.802 --> 00:11:07.450 threw the discus. He?s stronger than he looks. 351 00:11:07.950 --> 00:11:08.915 Anyway, we don?t to risk 352 00:11:09.415 --> 00:11:11.807 your little problem ruining everything. 353 00:11:12.307 --> 00:11:13.380 Now, do we? 354 00:11:13.538 --> 00:11:14.152 Simplex: No. 355 00:11:14.652 --> 00:11:15.670 Lithtenese: It?s better if that runt 356 00:11:16.170 --> 00:11:17.198 and his friend run into a little 357 00:11:17.698 --> 00:11:19.538 oxidant! 358 00:11:20.380 --> 00:11:22.803 Hahaha! 359 00:11:23.303 --> 00:11:25.162 Fred: Argh! 360 00:11:25.662 --> 00:11:26.327 Plato: In my study of ethics, 361 00:11:26.827 --> 00:11:28.177 I have found that laws are useful. 362 00:11:28.677 --> 00:11:29.628 But good people don?t need them 363 00:11:30.128 --> 00:11:31.188 to act responsibly. 364 00:11:31.688 --> 00:11:31.830 I hope you?re taking notes 365 00:11:32.330 --> 00:11:33.228 on this stranglehold. 366 00:11:33.728 --> 00:11:34.267 Sam: Samantha, Fred! 367 00:11:34.767 --> 00:11:36.950 We?ve been looking everywhere for you. 368 00:11:37.450 --> 00:11:38.258 This is Glocus, and 369 00:11:38.758 --> 00:11:38.888 [Bang] 370 00:11:39.388 --> 00:11:39.937 What was that? 371 00:11:40.437 --> 00:11:42.993 Simplex: Argh! 372 00:11:43.493 --> 00:11:47.125 [Screams] 373 00:11:47.625 --> 00:11:48.303 Plato: Glocus! You?ve returned. 374 00:11:48.803 --> 00:11:49.413 Who is that? 375 00:11:49.913 --> 00:11:51.288 Fred: Plato. Sam. 376 00:11:51.788 --> 00:11:53.408 Sam. Plato. 377 00:11:53.908 --> 00:11:55.860 Sam: Plato? You mean the Plato? 378 00:11:56.360 --> 00:11:57.362 The great Greek philosopher? 379 00:11:57.862 --> 00:11:58.217 Samantha: Yeah. 380 00:11:58.717 --> 00:12:00.170 And he?s going to die along with all of us 381 00:12:00.517 --> 00:12:02.155 unless we find a way out of here. 382 00:12:02.655 --> 00:12:03.213 Sam: Glocus, wait! 383 00:12:03.713 --> 00:12:04.632 Where are you going? 384 00:12:05.132 --> 00:12:05.353 [Whistle] 385 00:12:05.853 --> 00:12:05.953 Glocus: Over here! 386 00:12:06.212 --> 00:12:06.387 Over here! 387 00:12:06.887 --> 00:12:08.665 If that man truly is a great philosopher, 388 00:12:09.165 --> 00:12:11.780 then his life is worth more than mine. 389 00:12:11.578 --> 00:12:13.247 Over here, you dumb ox! 390 00:12:15.927 --> 00:12:19.582 Sam: What about my life? 391 00:12:20.820 --> 00:12:26.290 Aah! 392 00:12:26.790 --> 00:12:27.485 Samantha: You came from Mabel?s! 393 00:12:27.985 --> 00:12:30.390 Sam: Wait a second! How did you know? 394 00:12:30.890 --> 00:12:31.842 And why are we still alive? 395 00:12:32.342 --> 00:12:32.443 Samantha: Um, 396 00:12:32.943 --> 00:12:34.350 maybe because you?re holograms? 397 00:12:34.850 --> 00:12:36.283 Sam: Uh, we are? 398 00:12:36.783 --> 00:12:37.103 Samantha: The jukebox at Mabel?s 399 00:12:37.603 --> 00:12:38.808 has at least ten thousand battles. 400 00:12:39.308 --> 00:12:39.508 As a hologram, 401 00:12:40.800 --> 00:12:41.408 you can visit them without getting killed. 402 00:12:41.908 --> 00:12:42.308 Sam: Wait a minute! 403 00:12:42.808 --> 00:12:43.690 You?ve known about Mabel?s, 404 00:12:44.190 --> 00:12:44.925 and you haven?t told me? 405 00:12:45.425 --> 00:12:46.307 Samantha: We?ll argue about it later. 406 00:12:46.807 --> 00:12:47.865 Where did the jukebox drop you off? 407 00:12:48.365 --> 00:12:48.767 It?s a time portal, 408 00:12:49.267 --> 00:12:50.110 so the book?s probably there. 409 00:12:50.610 --> 00:12:51.290 Sam: I can?t believe you never told me 410 00:12:51.790 --> 00:12:54.802 about Mabel?s! 411 00:12:55.302 --> 00:12:56.623 Samantha: Argh! Why couldn?t you just 412 00:12:57.123 --> 00:12:58.535 tell us where the time portal is? 413 00:12:59.350 --> 00:12:59.962 Fred: What just happened? 414 00:13:00.462 --> 00:13:00.870 Samantha: Each token is only good 415 00:13:01.370 --> 00:13:02.200 for twenty minutes. 416 00:13:02.502 --> 00:13:02.585 They won?t know where 417 00:13:03.850 --> 00:13:03.905 to meet us next time! 418 00:13:04.405 --> 00:13:05.170 Plato: So. Are you two gods from 419 00:13:05.517 --> 00:13:06.707 Mount Olympus? 420 00:13:07.207 --> 00:13:07.917 Fred: I get that a lot. 421 00:13:08.417 --> 00:13:09.275 But no. 422 00:13:09.775 --> 00:13:10.215 Samantha: We need to stay alive 423 00:13:10.715 --> 00:13:11.892 long enough to get back a special book 424 00:13:12.392 --> 00:13:13.143 of ours. 425 00:13:13.643 --> 00:13:13.792 Plato: Well, 426 00:13:14.292 --> 00:13:15.287 Glocus and the one you called Sam 427 00:13:15.787 --> 00:13:16.272 saved my life. 428 00:13:16.772 --> 00:13:18.165 My ethical duty is clear. 429 00:13:18.665 --> 00:13:20.555 I must help you in any way I can. 430 00:13:21.550 --> 00:13:23.200 Fred: Uh oh! He?s thinking again! 431 00:13:23.700 --> 00:13:24.590 Plato: Now. We know that Simplex 432 00:13:25.900 --> 00:13:27.688 and Lithtenese were behind this ox incident. 433 00:13:28.188 --> 00:13:28.900 But why? 434 00:13:29.400 --> 00:13:31.208 Why are they worried about facing you? 435 00:13:31.708 --> 00:13:32.720 Come with me. Quickly! 436 00:13:33.220 --> 00:13:33.320 Fred: Hey! 437 00:13:33.820 --> 00:13:34.803 If we pass a food cart on the way, 438 00:13:35.303 --> 00:13:35.860 can we get something to eat? 439 00:13:36.360 --> 00:13:37.905 I?m starving! 440 00:13:43.625 --> 00:13:48.268 Simplex: Argh! Argh! 441 00:13:48.768 --> 00:13:49.928 Lithtenese: He?s undefeated! 442 00:13:50.428 --> 00:13:51.967 He?s killed twenty men. 443 00:13:52.467 --> 00:13:53.613 Only the mighty Hercules 444 00:13:54.113 --> 00:13:56.570 could beat Simplex! 445 00:13:56.557 --> 00:13:57.527 If his Athenian opponent knows 446 00:13:58.270 --> 00:14:00.127 what?s good for him, he?ll pull out before 447 00:14:00.627 --> 00:14:01.423 the wrestling match. 448 00:14:01.923 --> 00:14:02.293 Indeed. 449 00:14:02.793 --> 00:14:05.430 Perhaps he already has. 450 00:14:05.543 --> 00:14:06.913 Samantha: Maybe I should pull out! 451 00:14:07.413 --> 00:14:08.368 This guy is invincible! 452 00:14:08.868 --> 00:14:09.957 Plato: They?re just grandstanding. 453 00:14:10.457 --> 00:14:11.837 Lots of athletes do it or order 454 00:14:12.337 --> 00:14:13.420 to intimidate opponents. 455 00:14:13.542 --> 00:14:14.482 Samantha: Well, it?s working! 456 00:14:14.982 --> 00:14:15.778 I?m intimidated. 457 00:14:16.278 --> 00:14:17.318 Plato: We must study him closely. 458 00:14:17.818 --> 00:14:20.620 All humans have a flaw, an Achilles? heel. 459 00:14:20.562 --> 00:14:21.530 Fred: A what? 460 00:14:22.300 --> 00:14:22.560 Plato: In the Iliad, 461 00:14:23.600 --> 00:14:24.443 Homer described how Achilles was 462 00:14:24.943 --> 00:14:27.262 invincible everywhere but his heel. 463 00:14:27.762 --> 00:14:28.895 Paris killed him by hitting his heel 464 00:14:29.395 --> 00:14:31.770 with a spear. 465 00:14:31.577 --> 00:14:33.350 Fred: Oops. Sorry. 466 00:14:33.535 --> 00:14:33.857 Plato: What is this? 467 00:14:34.357 --> 00:14:34.992 Fred: It?s just ketchup. 468 00:14:35.492 --> 00:14:36.765 I snagged them back at the Olympia. 469 00:14:37.265 --> 00:14:39.187 They really improve the sausages. 470 00:14:39.687 --> 00:14:41.798 You know? Ketchup? From tomatoes? 471 00:14:42.298 --> 00:14:42.398 Samantha: Fred, 472 00:14:42.775 --> 00:14:43.305 tomatoes won?t make it to Europe 473 00:14:43.805 --> 00:14:45.695 for another two thousand years. 474 00:14:46.195 --> 00:14:50.668 Plato: Ugh! I have to go wash out my mouth. 475 00:14:51.168 --> 00:14:52.798 Lithtenese: Ugh, ugh, ugh, ugh. 476 00:14:53.298 --> 00:14:55.710 [Yawn] 477 00:14:56.210 --> 00:14:58.220 Samantha: If Simplex has an Achilles? Heel, 478 00:14:58.720 --> 00:15:01.115 it sure isn?t anywhere I can see. 479 00:15:06.775 --> 00:15:09.338 Simplex: Ugh. I?m bleeding! I?m bleeding! 480 00:15:09.838 --> 00:15:10.280 Lithtenese: It?s okay. It?s okay. 481 00:15:10.780 --> 00:15:11.852 It was just a little bug. 482 00:15:12.352 --> 00:15:13.110 A bug! Okay? 483 00:15:13.610 --> 00:15:14.432 Fred: Did you see that? 484 00:15:14.932 --> 00:15:16.610 Samantha: He?s afraid of his own blood! 485 00:15:17.110 --> 00:15:17.325 Fred: Maybe there?s something 486 00:15:17.825 --> 00:15:18.402 you can poke him with. 487 00:15:18.902 --> 00:15:20.892 Samantha: Like what? My finger? 488 00:15:21.392 --> 00:15:21.763 Ugh. 489 00:15:22.263 --> 00:15:22.960 If only there was some way that we could 490 00:15:23.460 --> 00:15:24.115 make him think that he was bleeding 491 00:15:24.615 --> 00:15:27.947 without actually drawing blood. 492 00:15:28.447 --> 00:15:29.287 Fred and Samantha: Ketchup! 493 00:15:29.787 --> 00:15:30.323 Sam: Hey! There you are! 494 00:15:30.823 --> 00:15:32.350 It took us forever to find you! 495 00:15:32.535 --> 00:15:32.987 Samantha: Hey Guys! 496 00:15:33.487 --> 00:15:34.818 We figured out a way to beat Simplex! 497 00:15:35.318 --> 00:15:35.645 Sam: Great! Listen. 498 00:15:36.145 --> 00:15:36.587 We don?t have much time. 499 00:15:37.870 --> 00:15:37.863 We found the book! 500 00:15:38.363 --> 00:15:39.232 It?s in the Temple of Zeus, 501 00:15:39.732 --> 00:15:40.772 right in the statue?s hand. 502 00:15:41.272 --> 00:15:42.493 Fred: Why didn?t you guys just take it? 503 00:15:42.993 --> 00:15:43.387 Sam: Because A, 504 00:15:43.887 --> 00:15:44.548 We?re holograms, remember? 505 00:15:45.480 --> 00:15:45.410 and B, 506 00:15:45.910 --> 00:15:46.315 We?re in big trouble 507 00:15:46.815 --> 00:15:48.402 because the statue is 508 00:15:48.902 --> 00:15:49.778 Fred: The statue is what? 509 00:15:50.278 --> 00:15:50.728 [Horns] 510 00:15:51.228 --> 00:15:51.360 Samantha: Uh oh! 511 00:15:51.860 --> 00:15:52.565 I think that means the wrestling match 512 00:15:53.650 --> 00:15:53.877 is about to start! 513 00:15:54.377 --> 00:15:54.890 Fred: Here! Take them all! 514 00:15:55.390 --> 00:15:56.522 I?m going to get the book. 515 00:15:57.220 --> 00:15:57.637 Samantha: This better work. 516 00:16:00.267 --> 00:16:01.570 Fred: No one?s here. 517 00:16:01.557 --> 00:16:02.968 They must all be at the wrestling match. 518 00:16:03.468 --> 00:16:04.857 Okay. This shouldn?t be too hard then 519 00:16:05.357 --> 00:16:05.762 because A, 520 00:16:06.262 --> 00:16:06.750 Sam said the book is right 521 00:16:07.250 --> 00:16:08.227 in the statue?s hand, 522 00:16:08.727 --> 00:16:09.133 and B, 523 00:16:09.633 --> 00:16:12.453 The statue is 524 00:16:12.953 --> 00:16:13.525 Sam: Forty feet tall! 525 00:16:14.250 --> 00:16:15.603 The statue is forty feet tall! 526 00:16:16.103 --> 00:16:16.493 Glocus, 527 00:16:16.993 --> 00:16:18.538 how are they ever going to get the book? 528 00:16:19.380 --> 00:16:19.565 And how will Samantha survive 529 00:16:20.650 --> 00:16:21.648 a wrestling match with Simplex? 530 00:16:22.148 --> 00:16:22.800 Waitress: Here?s your bill, honey. 531 00:16:23.300 --> 00:16:25.278 Sam: Four hundred and fifty dollars? 532 00:16:25.778 --> 00:16:26.435 Waitress: That?s four hundred and fifty 533 00:16:26.935 --> 00:16:28.763 in twenty first century American. 534 00:16:29.263 --> 00:16:30.533 In Ancient Greek, it?s uh, 535 00:16:31.330 --> 00:16:33.225 Twenty four drachmas. 536 00:16:33.725 --> 00:16:34.160 Sam: Glocus? 537 00:16:34.660 --> 00:16:35.353 Waitress: Well, if you can?t pay it, 538 00:16:35.853 --> 00:16:36.670 then you can just leave. 539 00:16:37.170 --> 00:16:40.312 Sam: Really? Ugh! 540 00:16:44.207 --> 00:16:44.477 Fred: Great! 541 00:16:44.977 --> 00:16:45.300 How am I supposed 542 00:16:45.503 --> 00:16:45.768 to climb up there 543 00:16:46.268 --> 00:16:47.445 with my arm in a sling? 544 00:16:47.945 --> 00:16:48.402 Guard: Yes, indeed. 545 00:16:48.902 --> 00:16:50.338 One of the seven wonders of the world. 546 00:16:50.838 --> 00:16:51.553 I?m a temple guardian. 547 00:16:52.530 --> 00:16:52.803 I could give you a tour. 548 00:16:53.303 --> 00:16:54.000 Fred: No thanks! 549 00:16:54.500 --> 00:16:54.600 Guard: Although, 550 00:16:54.842 --> 00:16:56.257 I?d rather be at the wrestling match. 551 00:16:56.757 --> 00:16:58.323 I hear it?s going to be a bloodbath. 552 00:16:58.823 --> 00:17:00.268 Fred: If only Simplex were afraid 553 00:17:00.768 --> 00:17:03.188 of other people?s blood. 554 00:17:13.890 --> 00:17:19.630 Samantha: Ugh! 555 00:17:19.563 --> 00:17:23.143 Ugh! 556 00:17:23.643 --> 00:17:25.242 Simplex: Ugh! I?m bleeding, I?m bleeding! 557 00:17:25.742 --> 00:17:27.180 Help! 558 00:17:27.518 --> 00:17:29.157 Oh, my blood?s coming out. 559 00:17:29.657 --> 00:17:30.648 It?s everywhere! 560 00:17:31.148 --> 00:17:33.278 Plato: That?s right! Let him have it! 561 00:17:33.778 --> 00:17:35.460 Lithtenese: Whatever you do, don?t fall. 562 00:17:35.960 --> 00:17:37.875 If you fall, we lose! 563 00:17:38.375 --> 00:17:40.880 Yuck! 564 00:17:41.380 --> 00:17:43.712 Hey! This isn?t blood! 565 00:17:44.212 --> 00:17:44.995 Samantha: Uh oh! 566 00:17:45.495 --> 00:17:47.488 Simplex: Rrr! 567 00:17:47.988 --> 00:17:49.338 Fred: Come on, Fred! Think! Think! 568 00:17:49.838 --> 00:17:51.585 What are you going to do? 569 00:17:52.850 --> 00:17:52.893 Plato: Remember Fred. 570 00:17:53.393 --> 00:17:55.830 Necessity is the mother of invention. 571 00:17:55.583 --> 00:17:56.873 Fred: Who has time to invent anything? 572 00:17:57.373 --> 00:17:57.947 Plato: Well, you?ve already invented 573 00:17:58.447 --> 00:17:59.383 the image of a great philosopher 574 00:17:59.883 --> 00:18:00.650 to help you think. 575 00:18:01.150 --> 00:18:01.602 Fred: Okay! 576 00:18:02.102 --> 00:18:02.343 But how am I going to invent 577 00:18:02.843 --> 00:18:05.305 something useful with my arm in a sling? 578 00:18:05.805 --> 00:18:06.823 Wait a minute! That?s it! 579 00:18:07.323 --> 00:18:10.532 My sling! 580 00:18:11.320 --> 00:18:12.392 Guard: Hahaha! Singing frogs! 581 00:18:12.892 --> 00:18:15.105 That Aristophanes cracks me up! 582 00:18:23.445 --> 00:18:24.620 Don?t you know the punishment 583 00:18:24.562 --> 00:18:26.830 for desecrating this most sacred of statues? 584 00:18:27.330 --> 00:18:29.163 Fred: Ugh. Let me guess. Death? 585 00:18:36.272 --> 00:18:38.145 Simplex: You?re a woman? 586 00:18:38.645 --> 00:18:39.115 [Ooh] 587 00:18:39.615 --> 00:18:40.723 Judge: Don?t you know the punishment 588 00:18:41.223 --> 00:18:42.513 for defiling these Olympics 589 00:18:43.130 --> 00:18:44.727 with your womanhood? 590 00:18:45.227 --> 00:18:47.128 Samantha: Let me guess. Death? 591 00:18:47.628 --> 00:18:49.270 Glocus: What happens if we go out there? 592 00:18:49.527 --> 00:18:51.948 Sam: Uh, let me guess. Death? 593 00:18:52.448 --> 00:18:56.452 Waitress: Yup! 594 00:18:56.952 --> 00:18:58.587 Fred: Okay. You?ve got me. 595 00:18:59.870 --> 00:18:59.733 But before you take me away, 596 00:19:00.233 --> 00:19:01.550 just tell me this. 597 00:19:01.555 --> 00:19:03.370 What?s a Grecian Urn? 598 00:19:03.537 --> 00:19:05.220 Guard: Well, it?s like a vase? 599 00:19:05.522 --> 00:19:10.305 Fred: Wrong! It?s a drachma a day. Get it? 600 00:19:14.753 --> 00:19:17.212 [Applause] 601 00:19:17.712 --> 00:19:18.885 Lithtenese: Get her! 602 00:19:19.385 --> 00:19:20.288 Samantha: Uh! Fred! 603 00:19:20.788 --> 00:19:21.197 Guard: He?s absconded with part 604 00:19:21.697 --> 00:19:23.770 of the sacred statue of Zeus! 605 00:19:23.577 --> 00:19:24.282 Save him! 606 00:19:24.782 --> 00:19:27.450 Fred: Samantha! Catch! 607 00:19:27.545 --> 00:19:30.100 Samantha: Fred! 608 00:19:30.600 --> 00:19:34.407 Fred: We?re done for. 609 00:19:34.907 --> 00:19:35.187 Waitress: Of course, 610 00:19:35.687 --> 00:19:37.478 you can also pay with time. 611 00:19:37.978 --> 00:19:38.937 Sam: With time? Oh. 612 00:19:39.437 --> 00:19:41.470 You mean like over the course of a few weeks? 613 00:19:41.547 --> 00:19:42.658 Waitress: No. I mean with time. 614 00:19:43.158 --> 00:19:44.670 Time is money, right? 615 00:19:44.567 --> 00:19:45.918 Well, the blue plate special will 616 00:19:46.418 --> 00:19:47.947 cost you a couple of hours. 617 00:19:48.447 --> 00:19:49.148 Sam: A couple hours of what? 618 00:19:49.648 --> 00:19:49.987 Waitress: Your life. 619 00:19:50.487 --> 00:19:50.820 Sam: My what? 620 00:19:51.320 --> 00:19:51.697 Glocus: Look at this. 621 00:19:52.197 --> 00:19:53.470 Steak and eggs will set you back 622 00:19:53.547 --> 00:19:55.553 two days, ten minutes. 623 00:19:56.530 --> 00:19:56.455 Wow! 624 00:19:56.955 --> 00:19:58.835 The blue plate special really is a special. 625 00:19:59.335 --> 00:20:00.570 Sam: Two whole hours? 626 00:20:00.557 --> 00:20:02.770 That?s my life we?re talking about! 627 00:20:02.577 --> 00:20:04.377 Glocus: There?s only one thing for us to do. 628 00:20:04.877 --> 00:20:05.483 Sam: What?s that? 629 00:20:05.983 --> 00:20:07.627 Glocus: We?ll split it. An hour a piece. 630 00:20:08.127 --> 00:20:08.393 A few months ago, 631 00:20:08.893 --> 00:20:10.587 I spent two whole hours watching a cow. 632 00:20:11.870 --> 00:20:12.240 I could give up some of that. 633 00:20:12.740 --> 00:20:14.403 Sam: I suppose I can give up some 634 00:20:14.903 --> 00:20:16.415 TV hours I could lose. 635 00:20:16.915 --> 00:20:17.372 Wait a minute! 636 00:20:17.872 --> 00:20:19.558 What if I gave up that hour when I sneezed? 637 00:20:20.580 --> 00:20:21.767 Glocus: You sneezed for a whole hour? 638 00:20:22.267 --> 00:20:23.440 I would definitely give up that. 639 00:20:23.940 --> 00:20:25.588 Sam: If I didn?t sneeze, Fred wouldn?t have 640 00:20:26.880 --> 00:20:26.680 hurt his arm, 641 00:20:27.180 --> 00:20:27.880 and then he wouldn?t have wanted 642 00:20:28.380 --> 00:20:28.782 to go back in time, 643 00:20:29.282 --> 00:20:32.775 which means I wouldn?t be in trouble now. 644 00:20:33.275 --> 00:20:34.170 Sam: There?s only one problem. 645 00:20:34.670 --> 00:20:35.220 Glocus: What?s that? 646 00:20:35.720 --> 00:20:37.813 Sam: I really liked that hour. 647 00:20:38.313 --> 00:20:39.980 I won the game for our ultimate team. 648 00:20:40.480 --> 00:20:42.450 Glocus: A victory is a hard thing to lose. 649 00:20:42.950 --> 00:20:43.110 But surely, 650 00:20:43.610 --> 00:20:44.570 the lives of your friends are 651 00:20:44.557 --> 00:20:46.372 more important than winning. 652 00:20:46.872 --> 00:20:47.718 Sam: Waitress! 653 00:20:48.218 --> 00:20:48.960 Judge: It is decreed that both of you 654 00:20:49.460 --> 00:20:51.220 shall be led directly from the stadium 655 00:20:51.522 --> 00:20:52.957 and thrown off a cliff. 656 00:20:53.457 --> 00:20:56.670 Your so-called book shall be burned until 657 00:21:01.708 --> 00:21:01.885 Samantha: Sam. 658 00:21:02.385 --> 00:21:03.365 How come you?re not in the picture? 659 00:21:03.865 --> 00:21:04.490 Didn?t you play today? 660 00:21:04.990 --> 00:21:06.257 Fred: Yeah. Where?d you go? 661 00:21:06.757 --> 00:21:08.315 You were gone for like an hour. 662 00:21:08.815 --> 00:21:10.237 Sam: Huh! I?m not sure. 663 00:21:10.737 --> 00:21:12.150 Fred: Hey! Happy Birthday, Samantha. 664 00:21:12.650 --> 00:21:13.212 Sorry I didn?t wrap. 665 00:21:13.712 --> 00:21:14.113 Samantha: I?m lucky to get 666 00:21:14.613 --> 00:21:14.865 any presents at all, 667 00:21:15.365 --> 00:21:15.863 since I won?t be born for 668 00:21:16.363 --> 00:21:18.212 another hundred years. 669 00:21:18.712 --> 00:21:19.158 What do you think? 670 00:21:19.658 --> 00:21:20.708 Sam: You look like a boy. 671 00:21:21.208 --> 00:21:23.665 A very weird-looking boy. 672 00:21:24.165 --> 00:21:24.355 Hey! You haven?t touched 673 00:21:24.855 --> 00:21:25.860 my birthday present yet. 674 00:21:26.360 --> 00:21:28.218 Samantha: Oh yeah! Mmm. 675 00:21:28.718 --> 00:21:29.650 These rings are almost as good 676 00:21:30.150 --> 00:21:31.118 as the ones at Ma 677 00:21:31.618 --> 00:21:34.707 Sam: Wait! Were you going to say Mabel?s? 678 00:21:35.207 --> 00:21:35.868 Samantha: You know about Mabel?s? 679 00:21:36.368 --> 00:21:37.725 Sam: Yeah. I mean no. 680 00:21:38.225 --> 00:21:38.895 Do I? 681 00:21:39.395 --> 00:21:39.677 [Whistle] 682 00:21:40.177 --> 00:21:40.643 Fred: Anyway. 683 00:21:41.143 --> 00:21:42.220 Even if you had been around for the game, 684 00:21:42.522 --> 00:21:43.268 Sam, it wouldn?t have helped. 685 00:21:43.768 --> 00:21:46.423 I mean, I was playing and we still lost. 686 00:21:46.923 --> 00:21:48.773 Sam: Oh well. It was just a game. 687 00:21:49.273 --> 00:21:51.690 It?s not like it was the Olympics or anything. 688 00:21:52.190 --> 00:22:21.200 [Music]