WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000, LOCAL:00:00:00.000 1 00:00:03.000 --> 00:00:06.233 THE FOLLOWING PRESENTATION IS BROUGHT TO YOU BY DISCOVERY EDUCATION 2 00:00:06.733 --> 00:00:09.667 LEADING THE WORLD OF DIGITAL AND VIDEO LEARNING 3 00:00:10.167 --> 00:00:13.266 DISCOVERY EDUCATION, CONNECT TO A WORLD OF LEARNING. 4 00:00:19.653 --> 00:00:20.821 So, you are afraid to fight? 5 00:00:21.321 --> 00:00:21.822 Perhaps you fear 6 00:00:22.322 --> 00:00:23.891 that you are not strong enough. 7 00:00:24.391 --> 00:00:25.192 Not strong enough? 8 00:00:25.692 --> 00:00:26.727 I'll show you strength! 9 00:00:27.227 --> 00:00:27.361 ( grunts ) 10 00:00:29.162 --> 00:00:29.964 Huh? 11 00:00:31.698 --> 00:00:32.366 ( screams ) 12 00:00:33.834 --> 00:00:35.536 Go to your village. 13 00:00:36.360 --> 00:00:39.740 Send me your best fighters and I will test their strength! 14 00:00:40.240 --> 00:00:43.243 Is there no one in China who is up to the task? 15 00:00:43.743 --> 00:00:44.445 ( kids screaming ) 16 00:00:46.120 --> 00:00:47.381 Ow! Hey! 17 00:00:49.490 --> 00:00:49.550 That was fast. 18 00:00:50.500 --> 00:00:51.485 What happened? Where are we? 19 00:00:51.985 --> 00:00:54.622 I don't know, but it's raining weapons. 20 00:00:55.122 --> 00:00:57.191 Look at this cool fighting staff. 21 00:00:57.691 --> 00:00:58.192 Hi-yah! 22 00:00:58.692 --> 00:00:59.193 This is because 23 00:00:59.693 --> 00:01:01.228 you went digging in my things. 24 00:01:01.728 --> 00:01:04.465 I wouldn't have if you'd told me what wushu was! 25 00:01:04.965 --> 00:01:05.466 Silence! 26 00:01:05.966 --> 00:01:07.401 You. You will go first. 27 00:01:07.901 --> 00:01:10.700 Something tells me we're not playing stickball. 28 00:01:10.570 --> 00:01:11.138 ( screeching ) 29 00:01:12.939 --> 00:01:13.540 Wha...? 30 00:01:14.400 --> 00:01:15.209 You are fast, my friend, 31 00:01:15.709 --> 00:01:16.944 but not fast enough. 32 00:01:17.444 --> 00:01:18.445 ( yelling ) 33 00:01:20.460 --> 00:01:21.548 ( groans ) 34 00:01:22.480 --> 00:01:22.349 Fred! 35 00:01:22.849 --> 00:01:23.550 Fred. 36 00:01:24.500 --> 00:01:24.385 Fred, wake up! 37 00:01:24.885 --> 00:01:25.719 Are you okay? Wake up. 38 00:01:26.219 --> 00:01:28.255 I have finished off your friend. 39 00:01:28.755 --> 00:01:29.523 Who is next? 40 00:01:33.426 --> 00:01:35.663 Be careful what you wish for. 41 00:01:36.163 --> 00:01:39.133 BAND: ? Go! There they go ? 42 00:01:39.633 --> 00:01:42.536 ? Three boys surfing on the time continuum ? 43 00:01:43.360 --> 00:01:45.305 ? There they go ? 44 00:01:45.805 --> 00:01:46.940 ? The green mist fills the air ? 45 00:01:47.440 --> 00:01:49.543 ? The Book could take them anywhere. Go! ? 46 00:01:50.430 --> 00:01:52.780 ? ? ? 47 00:01:55.448 --> 00:02:01.210 ( electric guitars playing steady beat ) 48 00:02:01.521 --> 00:02:04.224 ? Go! There they go ? 49 00:02:04.724 --> 00:02:08.950 ? Three girls warping, time is 2105 ? 50 00:02:08.595 --> 00:02:11.980 ? There they go ? 51 00:02:11.598 --> 00:02:14.601 ? You can catch a ride with the Time Warp Trio. Go! ? 52 00:02:18.438 --> 00:02:21.410 ? Traveling through history... ? 53 00:02:21.541 --> 00:02:24.645 ( ticking ) 54 00:02:25.145 --> 00:02:28.582 ? ? ? 55 00:02:29.820 --> 00:02:31.510 ? With the Time Warp Trio ? 56 00:02:31.551 --> 00:02:32.519 ? Go! ? 57 00:02:36.423 --> 00:02:38.580 JOE: Poor Fred never saw what hit him. 58 00:02:38.558 --> 00:02:40.194 I blame it all on that kung fu movie. 59 00:02:40.694 --> 00:02:42.262 I knew you were behind this, Wang. 60 00:02:42.762 --> 00:02:45.499 Where are your monks when you need them, Li Shimin? 61 00:02:48.680 --> 00:02:49.690 ( punching and kicking on TV ) 62 00:02:49.569 --> 00:02:50.604 That hurts. 63 00:02:51.104 --> 00:02:51.605 No! 64 00:02:52.105 --> 00:02:53.307 No! 65 00:02:53.807 --> 00:02:55.909 There's always a commercial at the exciting part. 66 00:02:56.409 --> 00:02:58.450 Is the good guy really dead? 67 00:02:58.545 --> 00:02:59.446 Nah, he's the hero. 68 00:02:59.946 --> 00:03:01.181 They won't kill the hero off 69 00:03:01.681 --> 00:03:02.583 in the first five minutes. 70 00:03:03.830 --> 00:03:04.685 That guy playing Li Shimin is so cool. 71 00:03:05.185 --> 00:03:05.919 He's got great wushu. 72 00:03:07.454 --> 00:03:08.956 "Wushu"? What's that? 73 00:03:09.456 --> 00:03:10.791 I'd love to try out some wushu 74 00:03:11.291 --> 00:03:12.393 on my older brother Mike. 75 00:03:12.893 --> 00:03:13.627 ( yelling ) 76 00:03:14.127 --> 00:03:15.562 What is wushu? 77 00:03:16.620 --> 00:03:19.199 You know, Fred, kung fu isn't about attacking your enemy, 78 00:03:19.699 --> 00:03:22.703 it's about using your enemy's own energy against them. 79 00:03:23.203 --> 00:03:24.705 ( watch playing tune ) 80 00:03:25.205 --> 00:03:27.174 I wish I knew how to turn this thing off. 81 00:03:27.674 --> 00:03:29.176 Would someone please tell me what wushu is? 82 00:03:29.676 --> 00:03:31.779 Did 13 monks really take on a whole army? 83 00:03:32.279 --> 00:03:34.314 Or did they make that up for the movie? 84 00:03:34.814 --> 00:03:35.449 Li Shimin is in here, 85 00:03:35.949 --> 00:03:37.851 but it doesn't say anything about 13 monks. 86 00:03:38.351 --> 00:03:39.119 I bet it's in the Book. 87 00:03:39.619 --> 00:03:42.220 Joe, don't even think about it, okay? 88 00:03:42.522 --> 00:03:43.390 You know what'll happen: 89 00:03:43.890 --> 00:03:44.958 We'll warp, get in trouble, 90 00:03:45.458 --> 00:03:46.593 and the next thing you know, 91 00:03:47.930 --> 00:03:48.862 someone's trying to chop our heads off! 92 00:03:49.362 --> 00:03:49.897 ( gasps ) 93 00:03:50.397 --> 00:03:50.564 What? What? 94 00:03:51.640 --> 00:03:52.332 JOE: It's gone. 95 00:03:53.967 --> 00:03:54.968 ANNA: "Wushu-- 96 00:03:55.468 --> 00:03:58.380 "literally translated, 'wu' meaning 'martial' 97 00:03:58.538 --> 00:03:59.339 "and 'shu' meaning 'art,' 98 00:03:59.839 --> 00:04:01.775 the study of the art of fighting." 99 00:04:02.275 --> 00:04:03.377 What does it say about the monks? 100 00:04:03.877 --> 00:04:04.778 Hey, how did you get that? 101 00:04:05.278 --> 00:04:05.813 Oh, please. 102 00:04:06.313 --> 00:04:07.381 That silly box you keep it in 103 00:04:07.881 --> 00:04:08.415 isn't even locked. 104 00:04:08.915 --> 00:04:09.416 Oh, look! 105 00:04:09.916 --> 00:04:11.718 That thing with the 13 monks did happen. 106 00:04:12.218 --> 00:04:13.754 They broke Li Shimin out of prison. 107 00:04:14.254 --> 00:04:14.822 Wang was... 108 00:04:15.322 --> 00:04:15.956 JOE: That's my book. 109 00:04:16.456 --> 00:04:17.624 Hey, I was just looking. 110 00:04:18.124 --> 00:04:19.920 I don't touch your things. 111 00:04:19.592 --> 00:04:20.494 How about if I read your diary? 112 00:04:20.994 --> 00:04:21.762 That's different. 113 00:04:22.262 --> 00:04:22.696 Guys, hey, guys, 114 00:04:23.196 --> 00:04:23.897 don't pull the book. 115 00:04:24.397 --> 00:04:25.299 Don't... don't... 116 00:04:25.799 --> 00:04:29.200 Tear that book and you could rip the entire space-time continuum! 117 00:04:31.538 --> 00:04:32.105 Phew. 118 00:04:32.605 --> 00:04:33.307 We're still here. 119 00:04:33.807 --> 00:04:34.575 Sorry, Sam. 120 00:04:35.750 --> 00:04:37.244 I think I whacked you pretty hard with the Book. 121 00:04:37.744 --> 00:04:38.245 Sam? 122 00:04:38.745 --> 00:04:40.681 SAM: Help! Help! 123 00:04:42.549 --> 00:04:43.984 Wha... what happened? 124 00:04:44.484 --> 00:04:44.985 Where am I? 125 00:04:45.485 --> 00:04:46.753 Get me out of here! 126 00:04:47.253 --> 00:04:48.121 He must be stuck in mid-warp. 127 00:04:48.621 --> 00:04:49.890 Don't worry, we'll get you out! 128 00:04:50.390 --> 00:04:51.191 Ow! 129 00:04:51.691 --> 00:04:52.893 Hey, watch it! 130 00:04:53.393 --> 00:04:53.927 Stop poking it. 131 00:04:54.427 --> 00:04:55.529 You're going to make us warp. 132 00:05:03.837 --> 00:05:04.938 "Finished him off"? 133 00:05:05.438 --> 00:05:06.740 But he's just a kid! 134 00:05:07.240 --> 00:05:07.941 How could you kill him? 135 00:05:08.441 --> 00:05:09.409 That's not what I meant. 136 00:05:09.909 --> 00:05:11.178 He never did anything to you! 137 00:05:11.678 --> 00:05:13.347 He was just minding his own business 138 00:05:13.847 --> 00:05:15.115 when, bam, you're challenging him to a fight! 139 00:05:15.615 --> 00:05:16.783 You should be ashamed of yourself! 140 00:05:17.283 --> 00:05:18.185 Have you seen my other shoe? 141 00:05:18.685 --> 00:05:20.120 Back there, where he killed you. 142 00:05:20.620 --> 00:05:23.790 Why don't you pick on someone your own size, you big bully? 143 00:05:24.290 --> 00:05:24.658 Fred! 144 00:05:25.158 --> 00:05:25.626 You're alive! 145 00:05:26.126 --> 00:05:27.661 Ow, ow, ow, ow, careful. 146 00:05:28.161 --> 00:05:30.864 What I meant to say was that I could have killed him. 147 00:05:31.364 --> 00:05:34.835 But I am a Shaolin monk and a monk never kills. 148 00:05:35.335 --> 00:05:36.904 He only uses his opponent's energy 149 00:05:37.404 --> 00:05:38.105 against him. 150 00:05:38.605 --> 00:05:39.706 That's what Sam said. 151 00:05:40.206 --> 00:05:40.707 Sam! Where is he? 152 00:05:41.207 --> 00:05:41.708 Where's the Book? 153 00:05:42.208 --> 00:05:42.776 My apologies. 154 00:05:43.276 --> 00:05:44.278 I thought you were a volunteer 155 00:05:44.778 --> 00:05:45.512 for the army I am raising 156 00:05:46.120 --> 00:05:47.180 to fight Wang. Who's Wang? 157 00:05:47.680 --> 00:05:50.751 Wang Shichong is the man who calls himself "emperor." 158 00:05:51.251 --> 00:05:52.553 I call him a blood-thirsty villain. 159 00:05:53.530 --> 00:05:53.687 Hey, Joe, 160 00:05:54.187 --> 00:05:56.757 wasn't Wang the bad guy from the movie? 161 00:05:57.257 --> 00:05:58.158 He took General Li Shimin, 162 00:05:58.658 --> 00:06:01.361 the son of the rightful emperor, prisoner. 163 00:06:01.861 --> 00:06:04.565 Unless the Shaolin monks find a way to rescue him, 164 00:06:05.650 --> 00:06:07.340 Li Shimin will be executed 165 00:06:07.534 --> 00:06:09.436 and the country will descend into bloodshed. 166 00:06:09.936 --> 00:06:11.638 But these are not your concerns. 167 00:06:12.138 --> 00:06:14.141 May Lord Buddha protect you on your journey. 168 00:06:14.641 --> 00:06:15.242 Li Shimin! 169 00:06:15.742 --> 00:06:17.444 That's what I was reading when we warped! 170 00:06:17.944 --> 00:06:19.513 That's the page Sam was on in the Book. 171 00:06:20.130 --> 00:06:21.715 If we find Li Shimin, we might find Sam. 172 00:06:22.215 --> 00:06:22.716 And the Book. 173 00:06:23.216 --> 00:06:23.884 ALL: Wait! 174 00:06:28.870 --> 00:06:29.589 Firewood! 175 00:06:30.890 --> 00:06:31.758 Firewood for sale! 176 00:06:38.398 --> 00:06:38.966 Here. 177 00:06:39.466 --> 00:06:40.801 Once you have found Li Shimin, 178 00:06:41.301 --> 00:06:43.203 use this flint to set off a smoke signal. 179 00:06:43.703 --> 00:06:45.105 We will follow the smoke and free you. 180 00:06:50.443 --> 00:06:54.481 Remember, a monk does not kill, but Wang does. 181 00:06:54.981 --> 00:06:57.417 You must all be very careful. 182 00:06:58.918 --> 00:06:59.786 Firewood! Firewood! 183 00:07:00.286 --> 00:07:01.521 Okay, let's go over the plan: 184 00:07:02.210 --> 00:07:04.625 We sneak around the prison until we find the Book. 185 00:07:05.125 --> 00:07:05.625 And Sam. 186 00:07:06.125 --> 00:07:07.294 Which is probably with Li Shimin. 187 00:07:07.794 --> 00:07:08.829 We set off the smoke signal. 188 00:07:09.329 --> 00:07:11.264 Tanzong flies in and rescues us, 189 00:07:11.764 --> 00:07:13.533 we warp back, catch the end of the movie 190 00:07:14.330 --> 00:07:16.300 and see how the battle of the monks comes out. 191 00:07:16.503 --> 00:07:17.204 Synchronize watches... 192 00:07:17.704 --> 00:07:18.338 ( loud music plays ) 193 00:07:18.838 --> 00:07:19.206 Turn it off! 194 00:07:19.706 --> 00:07:20.173 I'm trying! 195 00:07:20.673 --> 00:07:21.508 ( music stops ) 196 00:07:22.800 --> 00:07:22.943 Whew! Finally. 197 00:07:23.443 --> 00:07:25.479 All right, let's... 198 00:07:25.979 --> 00:07:27.547 Uh-oh. 199 00:07:29.983 --> 00:07:31.551 "Synchronize our watches"? 200 00:07:32.510 --> 00:07:34.655 It seemed like a prison-breaky thing to do. 201 00:07:35.155 --> 00:07:36.890 Maybe if we set off the smoke signal, 202 00:07:37.390 --> 00:07:38.759 Tanzong could come and get us. 203 00:07:39.259 --> 00:07:40.727 But we'd just have to break in again. 204 00:07:41.227 --> 00:07:43.263 We haven't found the Book, or Sam or Li Shimin. 205 00:07:43.763 --> 00:07:45.365 You are looking for Li Shimin? 206 00:07:45.865 --> 00:07:46.333 Yeah, you know him? 207 00:07:46.833 --> 00:07:48.101 We're here to bust him out of jail. 208 00:07:48.601 --> 00:07:49.770 I am Li Shimin. 209 00:07:50.270 --> 00:07:51.671 The guy in the movie was way older. 210 00:07:52.171 --> 00:07:52.673 You? 211 00:07:53.173 --> 00:07:53.974 You're the big general 212 00:07:54.474 --> 00:07:55.800 they're talking about? 213 00:07:55.508 --> 00:07:56.443 You're the rescuers they sent? 214 00:07:56.943 --> 00:07:58.245 We can fit through the bars. 215 00:07:58.745 --> 00:07:59.913 Do you have the Book? 216 00:08:00.413 --> 00:08:02.916 Book? I don't have any books. 217 00:08:03.416 --> 00:08:04.384 Wang has taken everything. 218 00:08:04.884 --> 00:08:05.585 ( sighs ) 219 00:08:06.850 --> 00:08:07.854 Maybe it's around here somewhere. 220 00:08:08.354 --> 00:08:09.990 I better start that smoke signal. 221 00:08:10.490 --> 00:08:11.258 I don't get it. 222 00:08:11.758 --> 00:08:14.194 Why does this guy Wang hate you so much? 223 00:08:14.694 --> 00:08:16.997 I refuse to accept him as emperor. 224 00:08:17.497 --> 00:08:17.731 Why? 225 00:08:18.231 --> 00:08:18.598 Is he that awful? 226 00:08:19.980 --> 00:08:19.933 He has killed thousands! 227 00:08:20.433 --> 00:08:21.468 He stirs up fighting 228 00:08:21.968 --> 00:08:25.500 and steals land, even from the monasteries. 229 00:08:25.505 --> 00:08:26.600 That is bad. 230 00:08:26.506 --> 00:08:28.410 If only I could get out of here, 231 00:08:28.541 --> 00:08:30.911 I could raise an army and defeat that tyrant. 232 00:08:31.411 --> 00:08:33.130 Then my father would be emperor. 233 00:08:33.513 --> 00:08:34.448 And eventually myself. 234 00:08:34.948 --> 00:08:36.316 I have such dreams for China. 235 00:08:36.816 --> 00:08:38.251 Well, in the meantime, 236 00:08:38.751 --> 00:08:40.821 do you know how to work these things? 237 00:08:42.956 --> 00:08:44.324 Whoa! Oops. 238 00:08:44.824 --> 00:08:46.326 Anybody got any matches? 239 00:08:46.826 --> 00:08:47.327 Great. 240 00:08:47.827 --> 00:08:49.129 Now how will we get out of here? 241 00:08:49.629 --> 00:08:49.963 ( door opens ) 242 00:08:50.463 --> 00:08:51.310 I can help. 243 00:08:51.531 --> 00:08:52.265 Wang! 244 00:08:52.765 --> 00:08:54.568 How about some fresh air? 245 00:08:58.271 --> 00:09:00.140 Oh, yeah, this is much better. 246 00:09:02.208 --> 00:09:04.211 The throne does not belong to you, Wang. 247 00:09:04.711 --> 00:09:05.278 You are a thief. 248 00:09:05.778 --> 00:09:06.346 A thief, eh? 249 00:09:06.846 --> 00:09:08.215 The throne was empty. 250 00:09:08.715 --> 00:09:12.986 I took a seat and a head or two, or four, or a hundred! 251 00:09:13.486 --> 00:09:13.987 ( laughs ) 252 00:09:14.487 --> 00:09:15.655 You dog! 253 00:09:16.155 --> 00:09:16.990 Yes, I am a dog. 254 00:09:17.490 --> 00:09:21.394 And you are a clever fox, even if you did lose... 255 00:09:21.894 --> 00:09:23.630 your battle plans! 256 00:09:23.563 --> 00:09:24.640 The Book! 257 00:09:24.564 --> 00:09:25.365 Excuse me, Mr. Wang, sir. 258 00:09:25.865 --> 00:09:26.733 Those aren't battle plans. 259 00:09:27.233 --> 00:09:27.734 Just open it 260 00:09:28.234 --> 00:09:29.369 and see for yourself. 261 00:09:29.869 --> 00:09:30.670 At last! 262 00:09:31.170 --> 00:09:33.874 I was afraid I was going to run out of oxygen in here. 263 00:09:34.374 --> 00:09:35.108 Hey, who are you? 264 00:09:35.608 --> 00:09:36.443 ( screams ) ( screams ) 265 00:09:36.943 --> 00:09:37.644 ( all scream ) 266 00:09:38.144 --> 00:09:38.645 Sam's going to burn! 267 00:09:39.145 --> 00:09:39.779 If the Book burns, 268 00:09:40.279 --> 00:09:41.314 we'll all go up in smoke! 269 00:09:42.849 --> 00:09:44.918 That... that image spoke to me. 270 00:09:45.418 --> 00:09:46.820 You are evil sorcerers! 271 00:09:47.320 --> 00:09:48.655 Execute them all! Now! 272 00:09:49.155 --> 00:09:50.560 ( all gasp ) 273 00:09:50.556 --> 00:09:52.392 What's all the yelling about? 274 00:09:52.892 --> 00:09:54.761 I can't see what's happening! 275 00:09:55.261 --> 00:09:57.330 Hey, is it hot or is it just me? 276 00:09:57.830 --> 00:09:59.432 I wonder who he'll shoot first. 277 00:09:59.932 --> 00:10:00.600 Fred... 278 00:10:01.100 --> 00:10:02.269 if the Book goes up in flames, 279 00:10:02.769 --> 00:10:03.637 we're all goners! 280 00:10:04.137 --> 00:10:05.338 We got to get to Sam. 281 00:10:05.838 --> 00:10:07.307 Archer, prepare to fire! 282 00:10:09.509 --> 00:10:11.110 Whoa! This guy's good. 283 00:10:11.511 --> 00:10:13.790 Ready... aim... 284 00:10:13.579 --> 00:10:14.414 huh? 285 00:10:14.914 --> 00:10:15.682 ( screams ): Fire! 286 00:10:17.830 --> 00:10:18.318 ( screaming ) 287 00:10:22.121 --> 00:10:22.656 ( screaming ) 288 00:10:24.357 --> 00:10:25.580 Whoa! 289 00:10:25.558 --> 00:10:26.560 Nice catch! 290 00:10:27.600 --> 00:10:29.290 Don't just stand there, shoot them! 291 00:10:32.498 --> 00:10:33.330 ( screaming ) 292 00:10:34.834 --> 00:10:36.870 Quickly, over the side of the wall! 293 00:10:37.370 --> 00:10:38.238 Wait, we need to get Sam! 294 00:10:42.875 --> 00:10:43.777 ( screams ) 295 00:10:44.277 --> 00:10:46.146 SAM: That was too close. 296 00:10:51.150 --> 00:10:53.620 Wang's weapons come through here. 297 00:10:54.120 --> 00:10:55.455 We will block them here. 298 00:10:55.955 --> 00:10:58.291 If he has no weapons, he cannot fight. 299 00:10:58.791 --> 00:11:00.360 So is Li Shimin going to rule all of China? 300 00:11:00.860 --> 00:11:03.563 Actually, his older brother is in line for the throne first. 301 00:11:04.630 --> 00:11:05.398 But from what I've been reading in here, 302 00:11:05.898 --> 00:11:06.533 Li beats him to it-- 303 00:11:07.330 --> 00:11:09.803 by getting rid of him. 304 00:11:10.303 --> 00:11:12.138 But Li Shimin goes on to unify the country, 305 00:11:12.638 --> 00:11:14.674 and China really prospers under him-- 306 00:11:15.174 --> 00:11:16.443 arts, education, you name it. 307 00:11:16.943 --> 00:11:18.979 Thank you again 308 00:11:19.479 --> 00:11:20.614 for helping to rescue our general. 309 00:11:21.114 --> 00:11:22.249 If there's ever anything you need... 310 00:11:22.749 --> 00:11:24.918 You can show me that arrow-catching stuff! 311 00:11:25.418 --> 00:11:27.870 Such things are not for children. 312 00:11:27.587 --> 00:11:30.991 It takes many years of study to master the art of kung fu. 313 00:11:31.491 --> 00:11:32.525 Oh, I knew you'd say that. 314 00:11:33.250 --> 00:11:34.594 What we really need is someone to help us 315 00:11:35.940 --> 00:11:36.463 get our friend out of this book. 316 00:11:36.963 --> 00:11:37.464 Hmm. 317 00:11:37.964 --> 00:11:40.133 That is a very difficult problem. 318 00:11:40.633 --> 00:11:44.400 For this, you need someone skilled in the magic arts-- 319 00:11:44.504 --> 00:11:45.372 someone very wise and powerful. 320 00:11:45.872 --> 00:11:46.406 Got any ideas? 321 00:11:46.906 --> 00:11:49.750 There is only one man in all of China 322 00:11:49.575 --> 00:11:50.543 who can help you. 323 00:11:55.470 --> 00:11:55.682 ANNA: Are we there yet? 324 00:11:56.182 --> 00:11:57.684 JOE: Not yet. 325 00:11:58.184 --> 00:11:58.985 Why do wise men always live 326 00:11:59.485 --> 00:12:00.320 in the middle of nowhere? 327 00:12:00.820 --> 00:12:02.589 I just hope this guy will show me some kung fu moves 328 00:12:03.890 --> 00:12:04.291 while he's getting Sam out of the book. 329 00:12:04.791 --> 00:12:05.292 ( kung fu yell ) 330 00:12:05.792 --> 00:12:07.560 SAM ( muffled ): Hey, Joe! Open up! 331 00:12:09.128 --> 00:12:09.863 According to the Book, 332 00:12:10.363 --> 00:12:12.666 we'll be going right by the Great Wall of China! 333 00:12:13.166 --> 00:12:13.933 The Great Wall of China? 334 00:12:14.433 --> 00:12:16.536 That thing's like 4,000 miles long 335 00:12:17.360 --> 00:12:17.971 and 100 feet high! 336 00:12:18.471 --> 00:12:21.207 Whoa... 337 00:12:24.277 --> 00:12:25.345 I guess they're still working on it. 338 00:12:30.283 --> 00:12:31.318 According to Tanzong's map, 339 00:12:31.818 --> 00:12:33.653 Hui-k'o's house should be right here. 340 00:12:34.153 --> 00:12:35.422 What, in that cave? 341 00:12:37.190 --> 00:12:38.910 Hello? 342 00:12:38.591 --> 00:12:39.793 ( voice echoing ) 343 00:12:40.293 --> 00:12:40.794 SAM: Oh, great! 344 00:12:41.294 --> 00:12:41.795 I mean, really great! 345 00:12:42.295 --> 00:12:43.290 We came all this way, 346 00:12:43.529 --> 00:12:45.565 over that mountain, over the Great Wall, 347 00:12:46.650 --> 00:12:46.599 for nothing! 348 00:12:47.990 --> 00:12:47.767 I mean, for nothing! 349 00:12:48.267 --> 00:12:49.469 And I'm still stuck in this book, 350 00:12:49.969 --> 00:12:51.338 and we're still stuck in China... 351 00:12:51.838 --> 00:12:53.606 And I still don't know any kung fu. 352 00:12:54.106 --> 00:12:56.209 Those are your problems? 353 00:12:57.777 --> 00:12:59.450 Bah-- that's nothing. 354 00:12:59.545 --> 00:13:02.882 Try being 60 years old and living alone on a mountain. 355 00:13:03.382 --> 00:13:05.352 Are you Hui-k'o? 356 00:13:05.852 --> 00:13:07.153 I am no one. 357 00:13:07.653 --> 00:13:10.156 A mere ripple on the river of time. 358 00:13:10.656 --> 00:13:12.425 But you may call me Master Hui-k'o 359 00:13:12.925 --> 00:13:13.493 if it pleases you. 360 00:13:13.993 --> 00:13:15.161 Master Hui-k'o? 361 00:13:15.661 --> 00:13:17.630 We need to get our friend out of this book. 362 00:13:18.130 --> 00:13:18.465 Can you help us? 363 00:13:20.700 --> 00:13:22.102 Your friend will be released 364 00:13:22.602 --> 00:13:23.570 when the time is right. 365 00:13:26.539 --> 00:13:27.600 Well? 366 00:13:27.506 --> 00:13:28.408 What are you all waiting for? 367 00:13:28.908 --> 00:13:30.310 You think the chores will do themselves? 368 00:13:30.810 --> 00:13:32.479 You, fetch water from the stream. 369 00:13:32.979 --> 00:13:34.481 Do not spill a single drop! 370 00:13:34.981 --> 00:13:35.482 You-- 371 00:13:35.982 --> 00:13:36.616 clean out the stable. 372 00:13:37.116 --> 00:13:40.854 And be careful-- my horse is very temperamental! 373 00:13:41.354 --> 00:13:42.555 What about me, Master Hui-k'o? 374 00:13:43.550 --> 00:13:44.424 What's my assignment? 375 00:13:44.924 --> 00:13:46.659 You? Hmm. 376 00:13:47.159 --> 00:13:48.361 Stay out of the way. 377 00:13:48.861 --> 00:13:49.396 That's it? 378 00:13:49.896 --> 00:13:51.164 You're not going to teach us kung fu? 379 00:13:51.664 --> 00:13:53.700 To the mind that wishes to learn, 380 00:13:54.200 --> 00:13:55.301 everything is a lesson. 381 00:13:55.801 --> 00:13:56.836 ( yawns ) 382 00:13:57.336 --> 00:13:59.239 It's time for my nap. 383 00:13:59.739 --> 00:14:00.673 He must be a wise man. 384 00:14:01.173 --> 00:14:02.375 I can't understand a thing he says. 385 00:14:04.430 --> 00:14:06.212 Don't get any ideas. 386 00:14:06.712 --> 00:14:08.448 You're just watching it for me. 387 00:14:10.216 --> 00:14:11.518 Okay, okay. 388 00:14:12.180 --> 00:14:13.520 I'm just watching it. 389 00:14:15.388 --> 00:14:21.940 JOE: I knew Fred wanted to leave right then and there... 390 00:14:21.594 --> 00:14:23.290 but there was something about Hui-k'o 391 00:14:23.529 --> 00:14:25.899 that made me think he knew more than he was letting on. 392 00:14:26.399 --> 00:14:28.301 So we stuck around for a while and helped out. 393 00:14:28.801 --> 00:14:29.636 ( horse whinnies; thumping ) 394 00:14:30.136 --> 00:14:31.538 At least, we tried to. 395 00:14:32.380 --> 00:14:34.140 Who knew fetching water could be so hard? 396 00:14:34.640 --> 00:14:35.508 Even Anna had trouble 397 00:14:36.800 --> 00:14:37.977 and all she had to do was stay out of the way. 398 00:14:38.477 --> 00:14:38.978 ( Anna giggles ) 399 00:14:40.479 --> 00:14:41.314 ( bucket thuds ) 400 00:14:41.814 --> 00:14:44.384 After three days, we had just about had it. 401 00:14:44.884 --> 00:14:45.518 ( snoring ) 402 00:14:46.180 --> 00:14:47.253 Wake up! 403 00:14:47.753 --> 00:14:49.189 Dreaming will not fill the bucket! 404 00:14:49.689 --> 00:14:51.658 Ah! I'm awake! I'm awake! 405 00:14:52.158 --> 00:14:54.861 ( to self ): This master-pupil stuff is for the birds. 406 00:14:55.361 --> 00:14:56.596 Where did I put that bucket? 407 00:14:57.960 --> 00:14:57.730 ( snapping ) 408 00:14:58.230 --> 00:14:58.965 Oh, no! 409 00:15:01.434 --> 00:15:02.268 Whoa. 410 00:15:02.768 --> 00:15:05.710 Bodhidharma always said the wise man 411 00:15:05.571 --> 00:15:06.706 never shows his powers. 412 00:15:07.206 --> 00:15:09.375 But this time, I'll make an exception. 413 00:15:09.875 --> 00:15:11.770 H-how did you do that? 414 00:15:11.577 --> 00:15:12.445 Who's Bodhidharma? 415 00:15:12.945 --> 00:15:15.480 The father of Zen Buddhism. 416 00:15:15.548 --> 00:15:17.717 And my former teacher. 417 00:15:18.217 --> 00:15:22.689 Many years ago, he came from India to the Shaolin monastery. 418 00:15:23.189 --> 00:15:25.959 The monks were lazy and fell asleep in meditation, 419 00:15:26.459 --> 00:15:28.995 so he taught them special exercises. 420 00:15:29.495 --> 00:15:34.000 Some say these techniques evolved into kung fu. 421 00:15:34.500 --> 00:15:36.803 So the thing you just did-with the bucket-- 422 00:15:37.303 --> 00:15:38.204 that was kung fu? 423 00:15:38.704 --> 00:15:41.708 No, that was something I learned long, long ago... 424 00:15:42.208 --> 00:15:43.176 from the Book. 425 00:15:43.676 --> 00:15:45.445 So you do know about the Book! 426 00:15:45.945 --> 00:15:48.147 I have seen it before, this Book of yours. 427 00:15:48.647 --> 00:15:50.160 It is full of adventures. 428 00:15:50.516 --> 00:15:54.521 But in the wrong hands, very dangerous. 429 00:15:55.210 --> 00:15:56.856 The one who had the Book before, 430 00:15:57.356 --> 00:15:59.158 always he is looking for it. 431 00:15:59.658 --> 00:16:01.928 Always he is looking for you. 432 00:16:02.428 --> 00:16:03.930 My Uncle Joe? 433 00:16:04.430 --> 00:16:06.266 There is no time to explain. 434 00:16:06.766 --> 00:16:10.136 You and your friends must go back to Tanzong. 435 00:16:10.636 --> 00:16:12.405 A great battle is beginning. 436 00:16:12.905 --> 00:16:14.400 Uh... 437 00:16:14.540 --> 00:16:15.608 But how can we help? 438 00:16:16.108 --> 00:16:17.577 You didn't teach us how to fight. 439 00:16:18.770 --> 00:16:19.379 The danger that awaits you there 440 00:16:19.879 --> 00:16:21.447 is less than the one 441 00:16:21.947 --> 00:16:23.249 that seeks you here. 442 00:16:23.749 --> 00:16:25.510 Just remember, Joe: 443 00:16:25.551 --> 00:16:27.787 time is in the mind. 444 00:16:28.287 --> 00:16:30.857 Control your mind 445 00:16:31.357 --> 00:16:32.392 and you can do anything. 446 00:16:32.892 --> 00:16:34.928 Easy for you to say; you're a Zen Master. 447 00:16:35.428 --> 00:16:37.530 Nonsense! Anyone can control his mind. 448 00:16:38.300 --> 00:16:40.934 It's as simple as... 449 00:16:41.434 --> 00:16:43.690 carrying a bucket of water. 450 00:16:43.569 --> 00:16:44.270 Now go! Quickly! 451 00:16:44.770 --> 00:16:46.472 You are all in great danger! 452 00:16:49.775 --> 00:16:50.276 You! 453 00:16:50.776 --> 00:16:51.311 What are you doing here? 454 00:16:51.811 --> 00:16:53.479 What kind of welcome is that 455 00:16:53.979 --> 00:16:55.648 for your prize pupil? 456 00:16:56.148 --> 00:16:56.816 You are too late. 457 00:16:57.316 --> 00:16:58.184 There's nothing for you here. 458 00:16:58.684 --> 00:17:00.186 Where is it, you old fool? 459 00:17:00.686 --> 00:17:01.654 With the boy. 460 00:17:02.154 --> 00:17:03.856 It won't take long to find him. 461 00:17:04.356 --> 00:17:07.493 You only have to search through all of time. 462 00:17:13.999 --> 00:17:15.768 How are we supposed to find this battle anyway? 463 00:17:16.268 --> 00:17:17.870 Does the Book say where it takes place? 464 00:17:18.370 --> 00:17:20.239 ( distant shouting ) 465 00:17:20.739 --> 00:17:22.410 Uh, the ground is moving! 466 00:17:22.541 --> 00:17:23.309 That's not the ground. 467 00:17:23.809 --> 00:17:25.478 That's Wang's army. 468 00:17:30.616 --> 00:17:30.984 This is it, let's go! 469 00:17:31.484 --> 00:17:31.985 Wait! 470 00:17:32.485 --> 00:17:33.286 What are we supposed to do? 471 00:17:33.786 --> 00:17:34.253 We're just kids. 472 00:17:34.753 --> 00:17:35.288 Don't you get it? 473 00:17:35.788 --> 00:17:37.156 We've been with the wise kung fu dude. 474 00:17:37.656 --> 00:17:39.392 We probably know all kinds of kung fu tricks. 475 00:17:39.892 --> 00:17:40.727 We just don't know it yet. 476 00:17:41.227 --> 00:17:41.728 Let's go! 477 00:17:42.228 --> 00:17:42.729 ( kung fu yells ) 478 00:17:43.229 --> 00:17:43.496 Uh! 479 00:17:45.264 --> 00:17:46.366 Quick, hide him behind that rock. 480 00:17:49.568 --> 00:17:51.204 We need something to defend ourselves. 481 00:17:51.704 --> 00:17:52.472 I'll get that staff. 482 00:17:52.972 --> 00:17:55.775 SAM ( muffled ): What's going on out there? 483 00:17:56.275 --> 00:17:56.743 Somebody open the Book! 484 00:17:59.345 --> 00:18:00.713 Okay, I've seen enough. 485 00:18:01.213 --> 00:18:02.480 Can you close the Book now?! 486 00:18:02.548 --> 00:18:02.915 ( gasps ) 487 00:18:03.415 --> 00:18:04.384 Joe, watch out behind you! 488 00:18:04.884 --> 00:18:06.686 What did you say, Sam? 489 00:18:10.356 --> 00:18:10.857 ( soldier yells ) 490 00:18:12.358 --> 00:18:13.259 Look left! 491 00:18:13.759 --> 00:18:14.894 Joe, left! 492 00:18:15.394 --> 00:18:16.229 Not your left, my left! 493 00:18:16.729 --> 00:18:17.263 Where? 494 00:18:17.763 --> 00:18:19.632 ( sighs contentedly ) 495 00:18:22.434 --> 00:18:24.804 Ha! How do you like that wushu? 496 00:18:33.379 --> 00:18:34.447 ( swords clanking ) 497 00:18:46.258 --> 00:18:47.427 Drop your sword, Li Shimin! 498 00:18:47.927 --> 00:18:48.795 Never! 499 00:18:49.295 --> 00:18:52.432 If I must die to save this country, so be it! 500 00:18:52.932 --> 00:18:54.634 I see. 501 00:18:55.134 --> 00:18:56.102 But are you willing to let 502 00:18:56.602 --> 00:19:00.773 an innocent little girl perish as well? 503 00:19:01.273 --> 00:19:02.709 ( Wang laughing maniacally ) 504 00:19:03.209 --> 00:19:05.378 I thought you were just weak, Li Shimin. 505 00:19:05.878 --> 00:19:06.512 I was wrong. 506 00:19:07.120 --> 00:19:09.515 You're gullible as well. 507 00:19:11.160 --> 00:19:11.851 Joe! 508 00:19:12.351 --> 00:19:13.486 Anna! No! 509 00:19:15.254 --> 00:19:15.722 ! 510 00:19:16.222 --> 00:19:17.924 ! 511 00:19:18.424 --> 00:19:19.580 Joe! 512 00:19:19.558 --> 00:19:20.526 Anna! No! 513 00:19:21.260 --> 00:19:22.662 HUI-K'O: Time is in the mind. 514 00:19:23.162 --> 00:19:26.733 Control your mind, and you can do anything. 515 00:19:29.201 --> 00:19:30.470 Slow... 516 00:19:34.406 --> 00:19:34.874 ( all gasp ) 517 00:19:36.375 --> 00:19:36.976 How did you do that? 518 00:19:37.476 --> 00:19:38.211 I-I don't know. 519 00:19:38.711 --> 00:19:39.645 MONK: Quickly, Tanzong! 520 00:19:40.145 --> 00:19:41.614 We must catch Wang before he can regroup. 521 00:19:43.716 --> 00:19:45.840 What did I miss? 522 00:19:45.584 --> 00:19:46.319 Hui-k'o? 523 00:19:46.819 --> 00:19:48.521 Nice guess, Einstein. 524 00:19:49.210 --> 00:19:50.890 But unfortunately... wrong! 525 00:19:51.390 --> 00:19:53.159 ( laughing maniacally ) 526 00:19:56.295 --> 00:19:58.464 That was an impressive trick, Joseph. 527 00:19:58.964 --> 00:19:59.932 Slowing time. 528 00:20:00.432 --> 00:20:04.237 My, my, my, you are becoming quite the little warp whiz. 529 00:20:04.737 --> 00:20:06.720 How do you know my name? 530 00:20:06.572 --> 00:20:07.240 SAM: What's happening? 531 00:20:07.740 --> 00:20:09.410 Hey, it's that guy from before. 532 00:20:09.541 --> 00:20:10.109 What's his name? 533 00:20:10.609 --> 00:20:11.110 Crazy Charlie? 534 00:20:11.610 --> 00:20:12.111 No. Loopy Louie? 535 00:20:12.611 --> 00:20:13.379 "Jack" is the name. 536 00:20:13.879 --> 00:20:15.114 "Mad Jack," that's it. 537 00:20:15.614 --> 00:20:17.984 I prefer stultifyingly fiendish, 538 00:20:18.484 --> 00:20:20.286 or malevolently marvelous, or... 539 00:20:20.786 --> 00:20:21.888 What do you want? 540 00:20:22.388 --> 00:20:23.156 That's the spirit. 541 00:20:23.656 --> 00:20:24.924 Waste no time. 542 00:20:25.424 --> 00:20:27.460 Ah, my favorite theme: time. 543 00:20:27.960 --> 00:20:29.262 Time is what I want. 544 00:20:29.762 --> 00:20:30.363 And, lucky me, 545 00:20:30.863 --> 00:20:31.697 it's what you have. 546 00:20:32.197 --> 00:20:34.000 Hand over the book, dear nephew. 547 00:20:36.869 --> 00:20:38.104 I knew you looked familiar. 548 00:20:38.604 --> 00:20:39.539 SAM: Guys, what's happening? 549 00:20:42.474 --> 00:20:44.610 How would you like your molecules? 550 00:20:45.110 --> 00:20:45.678 Scrambled 551 00:20:46.178 --> 00:20:46.846 or fried? 552 00:20:51.283 --> 00:20:53.152 What about Sam? At least get him out of there. 553 00:20:53.652 --> 00:20:55.388 And how are we supposed to get home? 554 00:20:55.888 --> 00:20:57.657 Oh, but you are home-- 555 00:20:58.157 --> 00:20:59.250 your new home. 556 00:20:59.525 --> 00:21:01.270 ( laughing maniacally ) 557 00:21:03.896 --> 00:21:04.931 For crying out loud, 558 00:21:05.431 --> 00:21:07.633 would someone please tell me what's going on out here?! 559 00:21:08.133 --> 00:21:08.768 Sam! Sam! Sam! 560 00:21:09.268 --> 00:21:10.690 Hey. 561 00:21:10.569 --> 00:21:11.471 I'm out. 562 00:21:11.971 --> 00:21:13.390 Oh, no. 563 00:21:13.539 --> 00:21:14.106 I'm out! 564 00:21:14.606 --> 00:21:16.309 MAD JACK: Give it back! 565 00:21:16.809 --> 00:21:17.810 I command you! 566 00:21:19.411 --> 00:21:20.780 No! 567 00:21:21.280 --> 00:21:23.783 ( laughing ) 568 00:21:26.885 --> 00:21:27.787 That was a close one. 569 00:21:28.287 --> 00:21:29.755 One second sooner, and we'd be living 570 00:21:30.255 --> 00:21:31.724 in a cave for the rest of our lives. 571 00:21:32.224 --> 00:21:33.793 No video games, no TV... 572 00:21:34.293 --> 00:21:34.994 I owe you one, Sam. 573 00:21:35.494 --> 00:21:36.796 Hey, guys, did you hear that? 574 00:21:37.296 --> 00:21:38.970 Fred owes me! 575 00:21:38.597 --> 00:21:41.234 Who knew Mom and Uncle Joe had a brother named Jack? 576 00:21:41.734 --> 00:21:43.903 I can see why he's not invited to family reunions. 577 00:21:44.403 --> 00:21:45.471 Shh, the movie's back. 578 00:21:54.460 --> 00:21:57.550 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org