WEBVTT 01:00.000 --> 01:02.000 ¶ ¶ 01:04.400 --> 01:06.400 ¶ ¶ 01:06.400 --> 01:08.400 ¶ ¶ 01:12.600 --> 01:14.600 ¶ ¶ 01:14.600 --> 01:16.600 ¶ ¶ 01:18.600 --> 01:20.600 ¶ ¶ 01:25.800 --> 01:27.800 ¶ ¶ 01:57.800 --> 01:59.480 plain allows divorce. 01:59.480 --> 02:01.280 Desert is my being. 02:15.280 --> 02:16.820 Would you like more champagne, Sandy? 02:16.820 --> 02:17.860 Yes, please. 02:17.860 --> 02:19.680 More champagne for lovely Sandy. 02:19.680 --> 02:20.800 Thank you. 02:20.800 --> 02:21.860 We want her in a relaxed mood. 02:21.860 --> 02:22.860 Care. 02:22.860 --> 02:23.860 Please. 02:23.860 --> 02:24.860 Good. 02:24.860 --> 02:25.860 Thank you. 02:25.860 --> 02:26.900 Louis. 02:26.900 --> 02:29.820 with 12 costume changes really keeps you girls running. 02:35.200 --> 02:36.740 Mr. Roth, please. 02:36.740 --> 02:42.040 I promise you that Mr. Vincenti will see that you get her back on time. 02:42.040 --> 02:43.540 I'll catch you later. 02:45.380 --> 02:47.340 Slick. 02:47.340 --> 02:48.720 Yeah, I'm on grading. 02:48.720 --> 02:50.920 Yeah, he saw two of your shows. He spent a ton of money. 02:50.920 --> 02:53.720 He's with three gorgeous girls right now. I like the man's style. 02:53.720 --> 02:55.680 But, Slick, if you don't tell me what's going on here, 02:55.680 --> 02:58.140 I'm gonna walk over there, kiss everybody nighty night, 02:58.140 --> 02:59.940 and go home and go to bed. I'm very tired. 02:59.940 --> 03:03.020 Daniel, I don't know any more than what I've told you. 03:03.020 --> 03:06.400 I got a call from a London casino to keep an eye on him, okay? 03:06.400 --> 03:08.780 Just watch Grady. 03:08.780 --> 03:11.200 Slick, I've been watching him for hours. 03:11.200 --> 03:12.700 Now, what's he gonna do, card tricks? 03:12.700 --> 03:14.700 I've got a feeling he's gonna lead us to this guy, 03:14.700 --> 03:16.200 Christopher Vincenti. 03:16.200 --> 03:18.580 He's part of Vincenti's entourage. 03:18.580 --> 03:19.960 Wait a second, wait a second. 03:19.960 --> 03:21.840 Now, who is Vincenti and what entourage? 03:21.840 --> 03:23.380 Now, what's going on? 03:23.380 --> 03:27.600 I don't know, Daniel, and when I find out, you'll be the first to know, okay? 03:27.600 --> 03:29.600 Terrific. I'll be the first to know. 03:31.400 --> 03:33.520 Speaking, Mr. Nick Schwartz, sir. Telephone, please. 03:33.520 --> 03:35.520 Nick Schwartz, sir. 03:35.520 --> 03:38.020 Oh, come on. Don't give me that. 03:38.020 --> 03:40.940 I have no idea what you're talking about. 03:40.940 --> 03:44.400 I've heard about your Mr. Vincenti. 03:44.400 --> 03:47.440 Well, then, I'm sure you must know that he's... 03:47.440 --> 03:53.240 warm and open and prefers and enjoys the company of beautiful girls. 03:53.240 --> 03:55.240 Well, what do you say? 03:55.240 --> 04:01.000 A cruise on his boat and a lovely champagne brunch at his home on Lake Mead. 04:01.000 --> 04:04.000 Okay. I'm sold. 04:04.000 --> 04:24.000 But remember, we have a rehearsal this afternoon. 05:04.000 --> 05:07.000 You know, I'm getting paid $200 a day to water, ski, and watch beautiful girls. 05:07.000 --> 05:09.000 Not a bad way to make a living. 05:09.000 --> 05:12.000 Okay, Benzer, get the binoculars. I should be having brunch by now. 05:15.000 --> 05:17.000 You want to take these? 05:23.000 --> 05:25.000 Oh, jeez. 05:25.000 --> 05:27.000 I'm sorry, sir. 05:27.000 --> 05:29.000 I'm sorry. 05:29.000 --> 05:31.000 I'm sorry. 05:31.000 --> 05:34.000 Oh, jeez. 05:37.000 --> 05:40.000 B, yeah, listen, don't you have a rehearsal today? 05:40.000 --> 05:42.000 Yeah, in about a half hour. Why? 05:42.000 --> 05:45.000 Well, two of your girls from the line are out here at the lake. 05:45.000 --> 05:48.000 Some guy named Vincenti run at the baron's house by the lake. 05:48.000 --> 05:50.000 They're having brunch right now. 05:50.000 --> 05:52.000 One of them's name's Lois, I think. 05:52.000 --> 05:54.000 Lois Chambers. 05:54.000 --> 05:57.000 Tell those girls to get their tails back in town. They're late as it is. 05:57.000 --> 06:02.000 Well, listen, B, is Lois the kind of girl who'd be late for a rehearsal or come up with an excuse and miss it altogether? 06:02.000 --> 06:05.000 No, not at all. She's never done this before. 06:05.000 --> 06:07.000 Look, I'll try to cover for them. Get them back, okay? 06:07.000 --> 06:27.000 Okay. Thanks, B. 06:27.000 --> 06:29.000 I love your house, Mr. Vincenti. 06:29.000 --> 06:33.000 Lois, the girl from the lido that came to the brunch, where is she? 06:33.000 --> 06:35.000 You mean Carrie? 06:35.000 --> 06:37.000 Yeah, I haven't seen her in about half an hour. 06:37.000 --> 06:42.000 She told me she felt she had had too much sun, so she went in the house to take a nap. 06:42.000 --> 06:44.000 Why don't you go check on her? 06:44.000 --> 06:47.000 Okay. Then you and I better leave. It's getting to be about that time. 06:47.000 --> 06:50.000 All right. 06:50.000 --> 06:53.000 Well, now, before you go, you must have something to eat. 06:53.000 --> 06:55.000 You and your girlfriend haven't touched a thing. 06:55.000 --> 06:57.000 Well, maybe just a bite. 06:57.000 --> 07:08.000 Well, Martin, help the young lady. 07:08.000 --> 07:10.000 Impressive, isn't he? 07:10.000 --> 07:12.000 He can't speak. 07:12.000 --> 07:14.000 A very unfortunate accident. 07:14.000 --> 07:26.000 But he can and does take very good care of me. 07:26.000 --> 07:28.000 Karen? 07:28.000 --> 07:30.000 Karen? 07:30.000 --> 07:32.000 Karen? 07:32.000 --> 07:34.000 Karen? 07:34.000 --> 07:36.000 Karen? 07:36.000 --> 07:38.000 Karen? 07:38.000 --> 07:40.000 See anything? 07:40.000 --> 07:42.000 Uh-uh. 07:42.000 --> 07:44.000 That lost girl went in the house and she's gone. 07:44.000 --> 07:46.000 What? 07:46.000 --> 07:48.000 She's gone. 07:48.000 --> 07:50.000 What? 07:50.000 --> 07:52.000 She's gone. 07:52.000 --> 07:56.000 See anything? 07:56.000 --> 07:58.000 Uh-uh. That lost girl went in the house and five or six others went with her. 07:58.000 --> 08:00.000 I haven't seen anybody come out yet. 08:00.000 --> 08:02.000 Maybe they're in the kitchen cooking lunch. 08:02.000 --> 08:04.000 I'm hungry. 08:04.000 --> 08:06.000 I thought you were here. 08:06.000 --> 08:08.000 Where are you going? 08:08.000 --> 08:10.000 Going to a party. 08:10.000 --> 08:12.000 You don't have an invitation. 08:12.000 --> 08:14.000 Sure I do. 08:14.000 --> 08:16.000 Damn, that's breaking and entering. 08:16.000 --> 08:18.000 It's also very dangerous. 08:18.000 --> 08:20.000 Hey, Binzer, if it were easy, anybody could do it. 08:20.000 --> 08:22.000 What do you think you're doing? 08:22.000 --> 08:24.000 Oh, I just love garden parties. 08:24.000 --> 08:26.000 They're the best. 08:26.000 --> 08:28.000 I'm sorry. 08:28.000 --> 08:30.000 I'm sorry. 08:30.000 --> 08:32.000 I'm sorry. 08:32.000 --> 08:34.000 I'm sorry. 08:34.000 --> 08:36.000 I'm sorry. 08:36.000 --> 08:38.000 I'm sorry. 08:38.000 --> 08:40.000 I'm sorry. 08:40.000 --> 08:42.000 I'm sorry. 08:42.000 --> 08:44.000 I'm sorry. 08:44.000 --> 08:46.000 I'm sorry. 08:46.000 --> 08:48.000 I'm sorry. 08:48.000 --> 08:50.000 I love garden parties. 08:50.000 --> 08:52.000 Is that supposed to be funny? 08:52.000 --> 08:54.000 Come on, man, what's the problem? 08:54.000 --> 08:56.000 I don't know yet. 08:56.000 --> 08:58.000 I've got a message for one of your guests. 08:58.000 --> 09:00.000 It blows chambers, but I have to deliver it in person. 09:00.000 --> 09:02.000 Well, Miss Chambers was here at the party, 09:02.000 --> 09:04.000 but she left some time ago with her friends. 09:04.000 --> 09:06.000 Well, if she did, it was through osmosis. 09:06.000 --> 09:08.000 Now, you don't mind if I check for myself, do you? 09:08.000 --> 09:10.000 You're making a big mistake. 09:10.000 --> 09:12.000 Not that big. 09:12.000 --> 09:18.000 I'll put that on the table, OK? 09:18.000 --> 09:20.000 Why don't we go in and join the party? 09:34.000 --> 09:36.000 Anybody home? 09:36.000 --> 09:38.000 Hold it right there. 09:38.000 --> 09:40.000 All right, Martin. 09:40.000 --> 09:42.000 It's all right. Don't do anything foolish. 09:46.000 --> 09:48.000 It's awfully quiet for a party. 09:48.000 --> 09:50.000 Hello? 09:50.000 --> 09:52.000 Hello? 09:52.000 --> 10:02.000 Why don't we go see what Martin was up to? 10:12.000 --> 10:14.000 All right, hold it right there. 10:14.000 --> 10:16.000 Now we're going to play a little game called cops and robbers. 10:16.000 --> 10:18.000 I bet you've never heard this line before, 10:18.000 --> 10:22.000 but it's a little bit more up against the wall, go on. 10:48.000 --> 10:54.000 Find out who he is and what he's doing here. 11:18.000 --> 11:20.000 His name is Dan Tanna. 11:20.000 --> 11:22.000 He's a private investigator. 11:22.000 --> 11:24.000 We better find out what brought him here. 11:24.000 --> 11:27.000 He asked about Lois Chambers. 11:27.000 --> 11:29.000 Get her. 11:33.000 --> 11:35.000 I don't like it. 11:36.000 --> 11:38.000 I'm a cautious man. 11:38.000 --> 11:40.000 I've always been cautious. 11:40.000 --> 11:42.000 That's why I've survived. 11:42.000 --> 11:44.000 I'm a man of my word. 11:44.000 --> 11:46.000 I'm a man of my word. 11:46.000 --> 11:48.000 That's why I've survived. 11:48.000 --> 11:50.000 Years ago, I smelled an ill wind from the mountains, 11:50.000 --> 11:52.000 and I escaped in time. 11:54.000 --> 11:56.000 I smell it now. 11:56.000 --> 11:58.000 We've got to change our plan. 11:58.000 --> 12:00.000 We're contracted for 20 girls. 12:00.000 --> 12:02.000 We only got 12. 12:02.000 --> 12:04.000 The other eight are going to be here at 4 o'clock for cocktails. 12:04.000 --> 12:06.000 No, forget the other eight. 12:06.000 --> 12:09.000 Tanna and that Chambers girl are connected. 12:09.000 --> 12:11.000 Now, we don't know if Tanna had anyone with him, 12:11.000 --> 12:14.000 or if he told anyone he was going to be here. 12:14.000 --> 12:16.000 Someone may come looking for him. 12:16.000 --> 12:18.000 Well, then how do you want to handle it? 12:18.000 --> 12:20.000 Our chartered plane lands tonight. 12:20.000 --> 12:23.000 We'll load the 12 girls and leave for the Middle East 12:23.000 --> 12:51.000 after she's refueled. 12:51.000 --> 12:53.000 Hi, Angie. This is Binzer. 12:53.000 --> 12:55.000 Hi, Binzer. 12:55.000 --> 12:57.000 Hi. Do me a favor, will you? 12:57.000 --> 12:59.000 In Dan's desk, I know he has an emergency number for Roth. 12:59.000 --> 13:01.000 Find it for me, will you? I've got to reach him. 13:01.000 --> 13:03.000 Well, what is it? What's the matter? 13:03.000 --> 13:05.000 It's Dan. Something's going wrong. 13:11.000 --> 13:13.000 Get up. 13:13.000 --> 13:15.000 Get up. 13:15.000 --> 13:17.000 Don't struggle and don't resist. 13:17.000 --> 13:19.000 I don't want to mess up your pretty face. 13:19.000 --> 13:21.000 It would lower your selling price. 13:33.000 --> 13:36.000 Well, my dear, unless you enjoy paying, 13:36.000 --> 13:39.000 you'd better answer my questions without delay. 13:39.000 --> 13:42.000 Why is Dan Tanna looking for you? 13:42.000 --> 13:45.000 Tanna is a detective. 13:45.000 --> 13:48.000 He's a friend, and he's a friend. 13:48.000 --> 13:52.000 And he'll find me. 13:52.000 --> 13:56.000 I don't understand why you're doing this to me. 13:56.000 --> 14:03.000 Little lady, you as a person have absolutely no meaning. 14:03.000 --> 14:07.000 But your body and your looks are worth $25,000 14:07.000 --> 14:12.000 to anyone who's impressed with blond hair and straight teeth. 14:12.000 --> 14:18.000 Throw her in with Tanna. 14:18.000 --> 14:21.000 What about that girl, Ernestine, the one you were telling me about? 14:21.000 --> 14:23.000 You mean the one I set up in the disco building? 14:23.000 --> 14:25.000 Yeah. 14:25.000 --> 14:28.000 You think she can arrange for a place for the girls to hide until the plane gets here? 14:28.000 --> 14:32.000 I don't know. I'll try to contact her and find out. 14:32.000 --> 14:34.000 Why? 14:34.000 --> 14:38.000 Because I wanted this place to be blown up sky high with Tanna and that girl in it. 14:38.000 --> 14:43.000 And I wanted it to look like an accident. 14:57.000 --> 14:59.000 You have a good excuse for missing a show, young lady, 14:59.000 --> 15:02.000 or B's gonna dock you a day's pay. 15:02.000 --> 15:06.000 We've never met, but I know who you are. 15:06.000 --> 15:08.000 Right now I think I love you, Dan Tanna. 15:08.000 --> 15:11.000 Okay, I hope that doesn't mean you're gonna take advantage of this situation. 15:11.000 --> 15:13.000 After all, this is our first date. 15:13.000 --> 15:16.000 I promise I won't. 15:16.000 --> 15:19.000 And thank you. 15:19.000 --> 15:22.000 I'll be all right now. 15:26.000 --> 15:29.000 Lois, do you know what this is about? 15:29.000 --> 15:35.000 Vincente said he's going to sell us, like slaves. 15:35.000 --> 15:38.000 Okay, it's gonna be all right. We'll get out of here. 15:48.000 --> 15:50.000 Mr. Rolfe. 15:50.000 --> 15:52.000 I'm sorry to bother you. I didn't know who else to call. 15:52.000 --> 15:54.000 Dan's in a lot of trouble. 15:54.000 --> 15:55.000 What do you mean, a lot of trouble? 15:55.000 --> 15:56.000 I made a couple of phone calls. 15:56.000 --> 15:57.000 What do you mean, a lot of trouble? 15:57.000 --> 15:58.000 What's been happening? 15:58.000 --> 16:00.000 Nothing's happening. No one's in or out. What do you mean, a lot of trouble? 16:00.000 --> 16:02.000 Come on. 16:02.000 --> 16:04.000 What do you mean, a lot of trouble? 16:04.000 --> 16:09.000 Just forget it. Look, Dan stumbled on what looks like a slavery connection. 16:09.000 --> 16:10.000 Come on, slavery? 16:10.000 --> 16:13.000 I'm telling you, they take these girls, these beautiful, luscious girls, 16:13.000 --> 16:15.000 and they take them to Europe or they take them somewhere. 16:15.000 --> 16:17.000 This isn't the 18th century. 16:17.000 --> 16:18.000 I'm telling you, that's what's come down. 16:18.000 --> 16:20.000 So, look, why don't we call the police? 16:20.000 --> 16:21.000 No, no, we can't call the police. 16:21.000 --> 16:22.000 Why not? We call the police. 16:22.000 --> 16:24.000 Look, I'm Mr. Rolfe. 16:24.000 --> 16:25.000 Flash. 16:25.000 --> 16:28.000 Money. But before I was Rolfe, I was Rolfe. 16:28.000 --> 16:30.000 People tell me that. And I listen, you understand? 16:30.000 --> 16:31.000 Yes, sir. 16:31.000 --> 16:33.000 But I never say anything because I just don't say anything. 16:33.000 --> 16:36.000 Now, if I did, I mean, I wouldn't have any friends. 16:36.000 --> 16:38.000 That doesn't mean I do anything that's not legitimate. 16:38.000 --> 16:39.000 I wouldn't think so, yes. 16:39.000 --> 16:41.000 So I hear a lot of stuff that comes down. 16:41.000 --> 16:44.000 Now, if we call the police, they're gonna insist that I tell them the information. 16:44.000 --> 16:45.000 Yeah. 16:45.000 --> 16:46.000 I can't do that. 16:46.000 --> 16:49.000 I don't want to embarrass the Metro Las Vegas police department. 16:49.000 --> 16:50.000 I mean, they'll give me a citation. 16:50.000 --> 16:51.000 I understand that. 16:51.000 --> 16:52.000 That's why there's no police. 16:52.000 --> 16:53.000 No police. 16:53.000 --> 16:54.000 So what do we do? 16:54.000 --> 16:56.000 Just that. You and me. We're gonna get Dan. 16:56.000 --> 16:57.000 What, us? 16:57.000 --> 16:58.000 Us. 16:58.000 --> 16:59.000 Just the two of us? 16:59.000 --> 17:00.000 Just the two of us. 17:00.000 --> 17:02.000 Wait a second. 17:02.000 --> 17:04.000 I don't have any past. 17:04.000 --> 17:06.000 Nobody tells me anything. 17:06.000 --> 17:07.000 Nobody listens to me. 17:07.000 --> 17:09.000 I'm just sort of around. 17:09.000 --> 17:10.000 You know what I mean? 17:10.000 --> 17:13.000 People say my name and they smile. 17:16.000 --> 17:18.000 Dan is different. 17:20.000 --> 17:24.000 Well, I'll go. 17:24.000 --> 17:26.000 He's the only friend I have. 17:26.000 --> 17:28.000 No, he's not. 17:28.000 --> 17:30.000 I'm your friend, Mr. Benzer. 17:30.000 --> 17:32.000 I'm your friend. 18:00.000 --> 18:02.000 I want to make sure the whole house goes. 18:02.000 --> 18:05.000 I'll set the explosives in the air conditioning unit 18:05.000 --> 18:07.000 and wire it into the burglar alarm. 18:07.000 --> 18:09.000 Just make sure there's no way Tana and the girl 18:09.000 --> 18:12.000 can get out of the house before it accidentally blows. 18:12.000 --> 18:14.000 When you get back to town, call Ernestine. 18:14.000 --> 18:30.000 She'll tell you where we are. 18:44.000 --> 18:46.000 My house is rented. 18:46.000 --> 18:49.000 Some German baron owns it. 18:49.000 --> 18:50.000 I'm going to go on over. 18:50.000 --> 18:52.000 If I see a guard, I'll just tell him 18:52.000 --> 18:54.000 I'm kind of going to surprise the baron. 18:54.000 --> 18:56.000 He's a friend of mine, OK? 18:56.000 --> 18:57.000 Fine. 18:57.000 --> 18:58.000 You wait here until I call you. 18:58.000 --> 18:59.000 Well, I won't go anywhere. 18:59.000 --> 19:00.000 Shh. 19:00.000 --> 19:14.000 All right. 19:14.000 --> 19:41.000 I'll be right there. 19:41.000 --> 19:45.000 Shh. 19:45.000 --> 20:12.000 Shh. 20:12.000 --> 20:41.000 Shh. 20:41.000 --> 20:43.000 Oh, oh! 20:43.000 --> 20:44.000 He's got a gun! 20:44.000 --> 20:45.000 He's got a gun! 20:45.000 --> 20:46.000 Go! 20:46.000 --> 20:47.000 Go! 20:47.000 --> 20:48.000 Go! 20:48.000 --> 20:49.000 Got the gun! 20:49.000 --> 20:50.000 I got it! 20:50.000 --> 20:56.000 Get in the rim! 20:56.000 --> 21:05.000 What? 21:05.000 --> 21:08.000 Uh, uh, why don't you hold this? 21:08.000 --> 21:10.000 Just as well as don't look like it. 21:10.000 --> 21:11.000 Great karate! 21:11.000 --> 21:12.000 What karate? 21:12.000 --> 21:13.000 I was just staying alive. 21:13.000 --> 21:14.000 Oh. 21:14.000 --> 21:15.000 Go on in there and see what happened to Dan. 21:15.000 --> 21:16.000 OK. 21:16.000 --> 21:17.000 I'll take care of the garbage. 21:17.000 --> 21:18.000 Whoa! 21:18.000 --> 21:19.000 No! 21:19.000 --> 21:20.000 Oh, Dan! 21:20.000 --> 21:25.000 I didn't know you liked slumber parties. 21:25.000 --> 21:30.000 Come on. 21:30.000 --> 21:41.000 Slick. 21:41.000 --> 21:54.000 Did you enjoy the party? 21:54.000 --> 21:57.000 Well, the guests were OK, but the host was a little, uh... 21:57.000 --> 21:59.000 Listen, Vinzer, take Lois back into town, OK? 21:59.000 --> 22:01.000 Dan, I don't know who to thank. 22:01.000 --> 22:05.000 Well, we'll talk later, OK? 22:05.000 --> 22:14.000 I could ask this guy on the floor some questions. 22:14.000 --> 22:15.000 What time is it? 22:15.000 --> 22:17.000 I wouldn't worry about what time it was. 22:17.000 --> 22:19.000 You're not going anywhere. 22:19.000 --> 22:21.000 What time is it? 22:21.000 --> 22:22.000 It's almost 3. 22:22.000 --> 22:23.000 Why? 22:23.000 --> 22:25.000 There's a time bomb set to go off at 3. 22:25.000 --> 22:26.000 Let's get out of here. 22:26.000 --> 22:27.000 No, don't touch the doors or windows. 22:27.000 --> 22:29.000 It'll blow. 22:29.000 --> 22:31.000 It's tied into the burglar arm system. 22:31.000 --> 22:34.000 You activated it the moment you closed the front door. 22:34.000 --> 22:37.000 Where is it? 22:37.000 --> 22:38.000 Where is it? 22:38.000 --> 22:41.000 In the upstairs bedroom, the master bedroom, the closet, 22:41.000 --> 22:51.000 and the air conditioning. 22:51.000 --> 23:03.000 Come on. 23:03.000 --> 23:32.000 What time is it? 23:32.000 --> 23:58.000 It's 3. 23:58.000 --> 24:25.000 Buddy, please turn off that damn alarm. 24:25.000 --> 24:28.000 Dan, I've been worried sick where have you two been? 24:28.000 --> 24:29.000 Well, we went to a lawn and slumber party. 24:29.000 --> 24:30.000 Lois will tell you all about it. 24:30.000 --> 24:33.000 She's just going to be staying with us for a while. 24:33.000 --> 24:35.000 Lois, when somebody stays here for a while, 24:35.000 --> 24:36.000 that means there's trouble. 24:36.000 --> 24:37.000 Are you OK? 24:37.000 --> 24:39.000 I am now, thanks to your boss. 24:39.000 --> 24:42.000 I could have been on a free flight to the Middle East. 24:42.000 --> 24:43.000 Where's Binzer? 24:43.000 --> 24:45.000 He'll be right back to stay with the two of you. 24:45.000 --> 24:47.000 He's dropping Judd Grady off at the police department for me. 24:47.000 --> 24:48.000 Latch the door. 24:48.000 --> 24:49.000 I don't want her left alone. 24:49.000 --> 24:52.000 If anyone calls asking for her, you don't even know she exists. 24:52.000 --> 24:53.000 Where are you going? 24:53.000 --> 25:03.000 I'm going to go see Bella. 25:03.000 --> 25:04.000 I want a printout. 25:04.000 --> 25:06.000 All girls reported missing in the last 10 days 25:06.000 --> 25:10.000 between the ages of 16 and 25, and I want it now. 25:10.000 --> 25:13.000 Bella, we put out alarms on a guy named Binzer. 25:13.000 --> 25:14.000 Why ask me? 25:14.000 --> 25:15.000 You're the Lone Ranger. 25:15.000 --> 25:19.000 The lieutenant's in there, and he's waiting for you with bated breath. 25:19.000 --> 25:20.000 I just asked a question. 25:20.000 --> 25:21.000 Now, look, Dan, if I were you, 25:21.000 --> 25:24.000 I'd get in there and I'd get in there fast. 25:24.000 --> 25:27.000 Now, listen, you watch and see that every single cop 25:27.000 --> 25:33.000 is waiting for them at those roadblocks. 25:33.000 --> 25:36.000 Tana, who in the hell do you think you are? 25:36.000 --> 25:38.000 Now, get off of my desk. 25:38.000 --> 25:40.000 You send your gopher in here with a story 25:40.000 --> 25:42.000 and a suspect that you want me to hold. 25:42.000 --> 25:43.000 Hold for what? 25:43.000 --> 25:44.000 How about assault? 25:44.000 --> 25:45.000 How about attempted murder, white slavery? 25:45.000 --> 25:48.000 Take your choice, Dave, not necessarily in that order. 25:48.000 --> 25:50.000 What do you think we are, fools? 25:50.000 --> 25:53.000 Now, Domo and Vincente have alarms out on them. 25:53.000 --> 25:55.000 I've got this town sealed up tighter than a drum. 25:55.000 --> 25:58.000 The airport, the bus station, and there are roadblocks. 25:58.000 --> 26:02.000 But what I want to know from you is how did you get in on this? 26:02.000 --> 26:03.000 Don't ask me that, Dave. 26:03.000 --> 26:05.000 Ask me anything, but don't ask me that. 26:05.000 --> 26:07.000 I can hold you for withholding information. 26:07.000 --> 26:09.000 I gave you the man with the information, Grady. 26:09.000 --> 26:10.000 Ask him. 26:10.000 --> 26:11.000 Get off of that! 26:11.000 --> 26:12.000 Now, you know him as well as I do. 26:12.000 --> 26:13.000 He's like a clam. 26:13.000 --> 26:14.000 I get nothing from him. 26:14.000 --> 26:15.000 I get zero. 26:15.000 --> 26:18.000 But I do have you and the girl. 26:18.000 --> 26:19.000 Now, where is she? 26:19.000 --> 26:20.000 I'll take care of the girl. 26:20.000 --> 26:22.000 What the hell do you mean you'll take care of her? 26:22.000 --> 26:23.000 She's a material witness. 26:23.000 --> 26:24.000 Hey, what am I? 26:24.000 --> 26:26.000 Let me tell you something, Tanner. 26:26.000 --> 26:28.000 I'm looking for a white slavery rap. 26:28.000 --> 26:30.000 Now, what is the DA supposed to do? 26:30.000 --> 26:34.000 Put you on the witness stand and tell them that you were for sale to the highest bidder? 26:34.000 --> 26:36.000 Alone, all you are is an assault rap. 26:36.000 --> 26:38.000 I want that girl. 26:38.000 --> 26:40.000 You'll get her when the time is right. 26:40.000 --> 26:41.000 She's a corroborating witness. 26:41.000 --> 26:45.000 Vincente has tentacles that reach places we don't even know about. 26:45.000 --> 26:46.000 She is not safe. 26:46.000 --> 26:48.000 When you deliver Vincente, I'll deliver the girl. 26:48.000 --> 26:50.000 I'll keep her in protective custody. 26:50.000 --> 26:51.000 She's already safe. 26:51.000 --> 26:53.000 You either deliver that girl or I'm gonna pull your license. 26:53.000 --> 26:54.000 I'll pull it. 26:54.000 --> 27:19.000 You've got it. 27:19.000 --> 27:38.000 I'm gonna pull it. 27:38.000 --> 27:53.000 Dressed or undressed, we're pinned into this town. 27:53.000 --> 27:54.000 We can't move out. 27:54.000 --> 27:56.000 I have people working on that. 27:56.000 --> 27:59.000 No city this size can be completely sealed off. 27:59.000 --> 28:03.000 We get out after we take care of Tanner and that girl Lois. 28:03.000 --> 28:04.000 So far, I've only been a name here. 28:04.000 --> 28:06.000 They can give me a face. 28:06.000 --> 28:14.000 With them out of the way, we can be free and clear. 28:14.000 --> 28:15.000 Who are you calling? 28:15.000 --> 28:16.000 Ernest Deet. 28:16.000 --> 28:44.000 She'll know where Tanner lives. 28:44.000 --> 28:49.000 Hi, V. 28:49.000 --> 28:50.000 Ernie. 28:50.000 --> 28:51.000 Mr. Domo. 28:51.000 --> 28:55.000 Two calls on the same day. 28:55.000 --> 28:56.000 I feel honored. 28:56.000 --> 28:58.000 You never seem happy to hear from me. 28:58.000 --> 28:59.000 Of course I am. 28:59.000 --> 29:01.000 It's just that I never know when you're gonna call. 29:01.000 --> 29:02.000 Then you never will. 29:02.000 --> 29:03.000 You know a Dan Tanner? 29:03.000 --> 29:08.000 And if yes, any idea where he lives? 29:08.000 --> 29:10.000 Everybody on this trip knows Tanner. 29:10.000 --> 29:15.000 He drives a red T-Bird and lives in a converted warehouse behind the Nevada State Bank building, 29:15.000 --> 29:17.000 near Circus Circus. 29:17.000 --> 29:23.000 You will hear from me? 29:23.000 --> 29:41.000 We may be able to leave this town by tonight. 29:41.000 --> 29:52.000 What's the matter with you anyway, man? 29:52.000 --> 29:53.000 Are you crazy in the head? 29:53.000 --> 29:55.000 You almost hit me, you know that? 29:55.000 --> 29:58.000 Lanny, Lanny, now why would I want to run you down, huh? 29:58.000 --> 30:00.000 That's a good question. 30:00.000 --> 30:02.000 Listen, I don't lay no grief on you. 30:02.000 --> 30:04.000 My chicks don't work your hotels. 30:04.000 --> 30:08.000 First of all, let me ask the question first, and then you give me straight answers, 30:08.000 --> 30:09.000 and I'm only gonna ask once. 30:09.000 --> 30:11.000 What you so uptight with me for anyway? 30:11.000 --> 30:13.000 I mean, I never did anything to you personally. 30:13.000 --> 30:17.000 Well, the fact that you pimps even exist is becoming very personal with me now. 30:17.000 --> 30:18.000 You know what I mean? 30:18.000 --> 30:19.000 I'm a businessman. 30:19.000 --> 30:20.000 Oh, you're a businessman, huh? 30:20.000 --> 30:21.000 That's right. 30:21.000 --> 30:23.000 I'm a businessman, just like everyone else is around here. 30:23.000 --> 30:25.000 I supply a product for a market, 30:25.000 --> 30:28.000 and I wouldn't have any business at all if there weren't any Johns. 30:28.000 --> 30:29.000 You know what I mean? 30:29.000 --> 30:32.000 So why don't you go change the world somewhere else and get off my case? 30:32.000 --> 30:34.000 Not a chance, Lanny. 30:34.000 --> 30:39.000 Now, I want to know about some businessmen who were snatching girls and selling them overseas. 30:39.000 --> 30:42.000 I don't sell chicks. I rent them. 30:42.000 --> 30:43.000 That doesn't mean you don't know. 30:43.000 --> 30:48.000 Now, I want some information about a Christopher Vincenti and a big black man named Domo. 30:48.000 --> 30:50.000 I don't know anything about them, man. 30:50.000 --> 30:53.000 I mean, I heard about this guy Domo. He's dead, you know? 30:53.000 --> 30:56.000 Lanny, you don't seem to understand. 30:56.000 --> 31:01.000 Now, if I don't get some information, I make Domo look like the flying nun. 31:01.000 --> 31:04.000 Now, I want you to meet me back here, check your watch. 31:04.000 --> 31:21.000 You got two hours, and don't make me come looking for you. 31:34.000 --> 31:38.000 Hey, what's happening, my man? It's Lanny. Yeah. 31:38.000 --> 31:41.000 Listen, I want you to do me something, okay? 31:41.000 --> 31:44.000 I'll make a big score. You get a good piece of the action. 31:44.000 --> 31:51.000 Yeah. That Domo's back in town again with that foreigner Vincenti. 31:51.000 --> 31:54.000 I want you to lead me to him. 31:54.000 --> 32:14.000 You got it. 32:14.000 --> 32:18.000 Hi. Hi. 32:18.000 --> 32:21.000 How's it going? It's all quiet on the western front. 32:21.000 --> 32:24.000 What's the game? Seven card knock, Rummy. 32:24.000 --> 32:27.000 Yeah, and if I were you, I wouldn't say anything. 32:27.000 --> 32:30.000 If we were playing for money, I'd have to give her the deed to the ranch. 32:30.000 --> 32:32.000 And I'd have to haunt my kids. 32:32.000 --> 32:36.000 Listen, if you two have things to do, I've got a couple hours to kill. 32:36.000 --> 32:39.000 Yeah, I guess I should check on my kids. You want to come with me, Binsir? 32:39.000 --> 32:42.000 Sure, B. Let's call us a tie, okay? Okay. 32:42.000 --> 32:45.000 Okay. See you guys later. Bye-bye. Bye. 32:45.000 --> 32:54.000 Bye, dear. See you. 32:54.000 --> 33:23.000 Want a cookie? Mm-hmm. 33:23.000 --> 33:26.000 How come they knew you wanted to talk to me alone? 33:26.000 --> 33:55.000 How come you knew they knew? 33:55.000 --> 33:57.000 I've been reexamining my motives. 33:57.000 --> 34:00.000 You know, I'm not sure I did the right thing in bringing you here. 34:00.000 --> 34:03.000 The police want to put you in protective custody. I think they're right. 34:03.000 --> 34:06.000 You'll be a lot safer there. Isn't that for me to decide? 34:06.000 --> 34:08.000 Nope. Made up my mind. 34:08.000 --> 34:11.000 I won't do it. At least not until I'm forced to. 34:11.000 --> 34:14.000 Dan, I'd have to make a statement. 34:14.000 --> 34:17.000 Tell them how we got out of the room. 34:17.000 --> 34:20.000 They'd buy Binsir opening the door, but... 34:20.000 --> 34:22.000 Where are you getting at? 34:22.000 --> 34:26.000 You're worried about me and you're concerned for Roth. 34:26.000 --> 34:31.000 You want me protected and you want him not to get involved with the police? 34:31.000 --> 34:35.000 Young lady, if you'd told me that you ripped tea leaves when you were young, 34:35.000 --> 34:37.000 I'd believe you. 34:37.000 --> 34:42.000 Nope. Watching an ex-pug pour in a shot and a beer for 65 cents in his tap room. 34:42.000 --> 34:45.000 My father. He taught me a lot about people. 34:45.000 --> 34:52.000 You want a sandwich? Bologna is my specialty. 34:54.000 --> 34:59.000 I'll make you a deal. Let me be your houseguest for 24 more hours. 34:59.000 --> 35:15.000 And if you don't get Vincenti by then, I'll turn myself in. 36:29.000 --> 36:31.000 Get up! 36:59.000 --> 37:01.000 Ow! 37:29.000 --> 37:33.000 Nelson, I made a mistake. I'm sorry. 37:33.000 --> 37:36.000 I'm bringing in your witness. 37:36.000 --> 37:39.000 I want your promise of protective custody. 37:39.000 --> 37:43.000 You've got my word on it, Tanner. When are you bringing her in? 37:43.000 --> 37:45.000 As soon as I run a few errands. 37:45.000 --> 37:48.000 And, Nelson, you better send one of your guys over from homicide. 37:48.000 --> 37:50.000 I got a piece of good news. 37:50.000 --> 37:52.000 What is it? 37:52.000 --> 37:54.000 I'm going to get a new one. 37:54.000 --> 37:59.000 Come on, man. I gotta run przygotiv2 for this pre-trial constructivn. 37:59.000 --> 38:02.680 I'll when I do,EL sharpsee, 38:16.680 --> 38:19.000 I can walk out the door and put a hat on. 38:19.000 --> 38:21.000 Right, man? 38:21.000 --> 38:22.500 Get in. 38:22.500 --> 38:25.500 You know, I got better things to do and wait for you all day long. 38:25.500 --> 38:26.500 I was just testing you. 38:26.500 --> 38:27.500 Get in. 38:27.500 --> 38:29.500 It'll be a short ride for short information. 38:35.000 --> 38:37.000 I got some information for you, Lenny. 38:37.000 --> 38:39.000 You don't have to worry about Domo anymore. 38:39.000 --> 38:41.000 What are you talking about? 38:41.000 --> 38:42.000 Domo's dead. 38:42.000 --> 38:44.000 It has a nice lilt to it, doesn't it? 38:44.000 --> 38:47.000 Hey, try to pick up one young girl too many. 38:47.000 --> 38:49.000 It can happen, Lenny. Remember that. 38:49.000 --> 38:51.000 Ton, why don't you get off my case, man? 38:51.000 --> 38:54.000 I mean, really, I know very little. I have nothing to tell you. 38:54.000 --> 38:57.000 Look, you don't have to worry about Domo 38:57.000 --> 39:00.000 so you can tell me what you didn't want to tell me before. 39:00.000 --> 39:04.000 All I know is that he used to hang out with his hooker named Ernest. 39:04.000 --> 39:07.000 They call her Ernie. She owns her own discos. 39:07.000 --> 39:10.000 She usually works out of this one call of V, okay? 39:10.000 --> 39:12.000 Okay. 39:12.000 --> 39:13.000 What's this? 39:13.000 --> 39:14.000 Get out. 39:14.000 --> 39:15.000 How am I gonna get back to my car? 39:15.000 --> 39:16.000 Walk. 39:16.000 --> 39:19.000 You should know better than to accept a ride from a stranger, Lenny. 39:19.000 --> 39:21.000 And Lenny, that visit Domo paid me. 39:21.000 --> 39:47.000 If you said it, I'll just pack it. 39:47.000 --> 40:12.000 I'm afraid there's no Mr. Domo here. 40:12.000 --> 40:13.000 How about Ernie? 40:13.000 --> 40:14.000 Just a minute, please. 40:14.000 --> 40:17.000 Hi. Ernie's busy, but I'd be glad to take your order if you wish. 40:17.000 --> 40:18.000 What do you have in mind? 40:18.000 --> 40:19.000 Well, some fun. 40:19.000 --> 40:21.000 A party for some business friends? 40:21.000 --> 40:22.000 I prefer young girls. 40:22.000 --> 40:23.000 That's no problem. 40:23.000 --> 40:24.000 Hang on a second. 40:24.000 --> 40:52.000 Dead on the job voices… 40:52.000 --> 40:55.000 In case the doctor of the emergency asked you how you lost your face, 40:55.000 --> 40:56.500 tell them Dan Tanna did it. 40:56.500 --> 40:59.040 It's all right. I'll speak to Mr. Tanna. 41:03.420 --> 41:06.420 Well, I've heard of you, Mr. Tanna. 41:06.420 --> 41:09.420 I heard you know a lot about a guy named Domo. 41:09.420 --> 41:12.420 I don't know a Domo. 41:12.420 --> 41:14.420 Just as well, he's dead. 41:14.420 --> 41:16.520 Yeah, I'm looking for a doctor who can tell me 41:16.520 --> 41:18.520 what he's doing with his life. 41:18.520 --> 41:22.400 Just as well, he's dead. Yeah, I'm looking for his boss, 41:22.400 --> 41:25.400 Christopher Vincente. How do I find him? 41:25.400 --> 41:27.400 I don't know. 41:30.200 --> 41:33.740 I... I can't say anything. 41:33.740 --> 41:37.280 You're part of it. Murder, kidnapping, white slavery. 41:37.280 --> 41:41.620 I got Domo. I'll get Vincente, and I'll get you. 41:41.620 --> 41:44.120 And if I tell you where Vincente can be found? 41:44.120 --> 41:46.120 That'll be the first step. 41:46.120 --> 41:49.120 Uh, I'll tell you that and nothing more. 41:49.120 --> 41:51.120 All I'll give you is a location. 41:51.120 --> 42:18.120 An apartment at 1155 Lennox. 42:18.120 --> 42:20.120 Hello? 42:20.120 --> 42:23.120 This is Ernestine. Let me speak to Vincente. 42:23.120 --> 42:25.120 Ernestine. 42:25.120 --> 42:27.120 Yes, Ernestine. 42:27.120 --> 42:31.140 Dan Tanna was just here. He said Domo is dead. 42:31.140 --> 42:34.140 He knew about this place. He's looking for you. 42:34.140 --> 42:36.140 I've already been given that information. 42:36.140 --> 42:38.140 Thank you for calling. 42:38.140 --> 42:40.140 Uh, how did Tanna find out? 42:40.140 --> 42:43.140 I don't know, unless he got it from Domo. 42:43.140 --> 42:47.140 We're leaving Vegas tonight, and, um, I need to have a word with you. 42:47.140 --> 42:49.140 I need your help. 42:49.140 --> 42:52.160 I'd appreciate it very much if you'd come over here right now. 42:52.160 --> 42:54.160 I have a business to run. It's the only thing that I... 42:54.160 --> 42:57.160 I said I'd appreciate it if you came here. 42:59.160 --> 43:01.160 I'm on my way. 43:04.160 --> 43:08.160 There's no way you can miss Tanna. There's only one way in here. 43:08.160 --> 43:11.180 We get out after we take care of Tanna and Ernie. 43:11.180 --> 43:13.180 Ernie, too? 43:13.180 --> 43:17.180 Tanna shows we know Ernie talked. She's mine. 43:44.180 --> 43:46.180 What the hell do you want? 43:46.180 --> 43:48.180 Why did you set me up? 43:48.180 --> 43:50.180 I've had it with you, Mr. Tanna. 43:50.180 --> 43:52.180 Ernie, why did you set me up? 43:52.180 --> 43:54.180 I was scared! 43:54.180 --> 43:56.180 I was a cocktail waitress in Atlanta. 43:56.180 --> 43:59.180 They got me. They used me. 44:00.180 --> 44:03.180 Domo liked me, kept me for his own. 44:03.180 --> 44:07.180 I was his own personal toy for his own personal use. 44:07.180 --> 44:11.180 He put me into the business only so he could have me around whenever he wanted me. 44:11.180 --> 44:15.180 You were still one of the lucky ones. You're still alive and in one piece. 44:15.180 --> 44:17.180 I never felt lucky. 44:17.180 --> 44:20.180 I was scared, and I'm still scared. 44:20.180 --> 44:23.180 Ernie, here's your chance to live a life without being afraid. 44:23.180 --> 44:25.180 A chance to get out of all this. 44:26.180 --> 44:29.180 I want you to tell me where Vincenti is. 44:35.180 --> 44:38.180 He's at the Golden Time Club. 44:38.180 --> 44:41.180 He's at the Golden Time Club. 45:08.180 --> 45:12.180 Tanna's no fool. When he comes in, it should be business as usual. 45:12.180 --> 45:39.180 Definitely. 45:42.180 --> 46:04.180 Get down! Everybody get down! 46:04.180 --> 46:07.180 Everybody, get down! 46:07.180 --> 46:12.180 My arm! I got shot! 46:12.180 --> 46:29.180 I got shot! 46:29.180 --> 46:43.180 Vincenti! 46:59.180 --> 47:02.180 That sound just saved your life. 47:19.180 --> 47:22.180 Ah, yes, the detective's work is never done. 47:22.180 --> 47:25.180 Burning the midnight oil, Lieutenant Nelson? 47:25.180 --> 47:29.180 If it isn't the late and great private detective Dan Tanna. 47:29.180 --> 47:32.180 You see, that's your problem, Nelson. You got no sense of humor. 47:32.180 --> 47:36.180 Watch how loud I laugh when you're parking cars as it does it in. 47:36.180 --> 47:40.180 Now, why are you so upset? It must be the workload that makes you edgy, huh? 47:40.180 --> 47:43.180 But I think I've got a solution to your problem. 47:43.180 --> 47:46.180 There's only one solution to my problem, Tanna. 47:46.180 --> 47:49.180 That's your license. Give it. 47:50.180 --> 47:52.180 My license? 47:52.180 --> 47:53.180 Your license. 47:53.180 --> 47:55.180 You can't be serious. 47:55.180 --> 47:58.180 I am serious. 47:58.180 --> 48:01.180 Gee, Lieutenant, I sure hope you know what you're doing. 48:01.180 --> 48:06.180 Gee, Dan, I usually do. 48:06.180 --> 48:09.180 Uh, Nelson, you wouldn't want to affect the trade, would you? 48:09.180 --> 48:16.180 Why? 48:16.180 --> 48:19.180 Lois Chambers, this is Lieutenant David Nelson. 48:19.180 --> 48:20.180 Pleasure, Lieutenant. 48:20.180 --> 48:24.180 Miss Chambers, now not only have I supplied you with your material witness, 48:24.180 --> 48:26.180 she types 60 words a minute. 48:26.180 --> 48:29.180 She can type her own statement. 48:29.180 --> 48:32.180 All right, Tanna, you made your trade. 48:32.180 --> 48:34.180 Thank you very much. Good night. 48:34.180 --> 48:35.180 Miss Chambers. 48:35.180 --> 48:39.180 Uh, and Nelson, careful. She has a mean left hook. 48:39.180 --> 48:51.180 Close the door.